Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,800 --> 00:01:53,280
Bu �ay da ne?
Hemen g�t�r
2
00:01:53,480 --> 00:01:55,800
Zehir gibi. Asla dokunmam
Bana biraz porto �arab� ver.
3
00:01:55,960 --> 00:01:58,600
- Efendim
- Gut hastal��� i�in en d�zg�n �ey porto �arab�d�r.
4
00:01:58,800 --> 00:02:00,760
�imdi s�yleyin bakal�mi
ye�enimi daha yerle�tirrmediniz mi?
5
00:02:00,960 --> 00:02:04,720
Hay�r, efendim.
Bay Jonathan hala tatilde, efendim..
6
00:02:04,920 --> 00:02:07,080
Ama tatile May�sta ba�lad�, �imdi Eyl�ldeyiz.
7
00:02:07,280 --> 00:02:10,480
- Keklikleri ka��racak.
- �ey, bunu her ko�ulda yapacakt� zaten, efendim..
8
00:02:10,680 --> 00:02:13,680
Bay Jonathan elinde bir silahla asla mutlu olamaz, efendim.
9
00:02:13,880 --> 00:02:16,040
Nor is anybody
who gets within half a mile of him.
10
00:02:16,200 --> 00:02:19,320
Your correspondence might convey
some indication of his whereabouts.
11
00:02:19,480 --> 00:02:22,680
I can't read them without my glasses.
Has anybody found them yet?
12
00:02:22,880 --> 00:02:26,120
Ah, Toynbee. Nobody told me
you'd got here. Where have you been?
13
00:02:26,320 --> 00:02:27,800
- K�t�phanede
- K�t�phanede mi?
14
00:02:27,960 --> 00:02:29,600
You won't find my nephew there.
15
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
No, but I found your glasses.
16
00:02:31,600 --> 00:02:33,640
- Neredeydiler ?
- Bir Frans�zca roman�n i�inde.
17
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
G�zel bir roman de�il.
18
00:02:38,800 --> 00:02:40,080
Bekle bir dakika.
19
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
Nerede onlarla birlikteydin?
Bir partide mi?
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
Hay�r, efendim.
21
00:02:45,840 --> 00:02:47,920
- Kidneys, who are they for?
- Mr. Jonathan's feeling peckish.
22
00:02:48,120 --> 00:02:49,760
Mr. Jonathan? Where is he?
23
00:02:49,960 --> 00:02:52,080
- In the coach-house, sir.
- In the coach...?
24
00:02:52,280 --> 00:02:55,560
- What's he doing there?
- He's working on his contraption, sir.
25
00:02:55,760 --> 00:02:58,520
What do you mean, scouring
the countryside for my nephew...
26
00:02:58,680 --> 00:03:00,160
...when he's in the coach-house?
27
00:03:00,360 --> 00:03:04,080
- I looked for him there on the 31 st ult.
- Today is the fourth inst.
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,040
Take that back to the house at once.
29
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
Look here. Get down there.
You're my lawyer.
30
00:03:08,440 --> 00:03:12,240
Tell him if he doesn't report tomorrow
morning at 9:00, I shall disinherit him.
31
00:03:12,440 --> 00:03:13,720
- �ok iyi, efendim.
- Bin hadi.
32
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
At the double, at the double!
33
00:03:20,160 --> 00:03:23,600
- Bay Tibbs, Bay Tibbs.
- Ah, sevgili bay Toynbee.
34
00:03:23,800 --> 00:03:26,840
Your uncle has instructed that you be
at Tibbs & Company...
35
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
...yar�n sabah saat 9:00 da.
36
00:03:28,680 --> 00:03:30,960
Yoksa, mirastan ��kar�lacaks�n�z.
37
00:03:31,680 --> 00:03:37,160
I have here a document dealing with
the financial position of the company.
38
00:03:37,520 --> 00:03:39,760
Scarcely the place
to give you all the details...
39
00:03:39,920 --> 00:03:42,280
...but I would advise you
that Tibbs & Company...
40
00:03:42,440 --> 00:03:45,160
...is on the verge of bankruptcy.
- Dear sir, how are you?
41
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
Don't bother
with Tibbs & Company...
42
00:03:47,520 --> 00:03:49,400
...and verges of bankruptcy
and all that.
43
00:03:49,560 --> 00:03:51,600
Here, take a look
at my latest invention.
44
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
It's going to make us all a fortune.
45
00:03:54,640 --> 00:03:57,800
- What is it meant to be?
- What is it meant to be?
46
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Mr. Toynbee.
Sir, allow me to enlighten you.
47
00:04:02,200 --> 00:04:04,320
This is a horseless carriage.
48
00:04:04,520 --> 00:04:06,720
What's the use of a carriage
without a horse?
49
00:04:07,560 --> 00:04:10,160
I will demonstrate.
Now, watch closely.
50
00:04:33,240 --> 00:04:36,680
So far, I've only managed
to make it go up and down.
51
00:04:36,880 --> 00:04:39,920
But if ever I should succeed
in making it go to and from...
52
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
...just think what that would mean.
53
00:04:42,560 --> 00:04:46,440
However, I have made a few
adjustments, and this may do the trick.
54
00:04:46,640 --> 00:04:48,240
�zle.
55
00:05:10,160 --> 00:05:12,400
It's quite safe, Mr. Toynbee.
Come back, sir.
56
00:05:12,600 --> 00:05:15,640
It's perfectly all right, Mr. Toynbee.
It's safe as houses.
57
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
I'll wager you that I'll drive to the office
in it tomorrow.
58
00:05:18,760 --> 00:05:20,240
Nice and early, when it's quiet.
59
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
- G�nayd�n.
- G�nayd�n, efendim
60
00:05:41,400 --> 00:05:43,040
G�nayd�n, Bay Tibbs.
61
00:05:43,240 --> 00:05:45,080
Ah, Bay Tibbs, efendim, �ok sevindim.
62
00:05:45,280 --> 00:05:47,720
- My dear old Mason, how are you?
- I'm very good, sir.
63
00:05:47,880 --> 00:05:50,120
- Has Mr. Toynbee arrived?
- No, but he's expected.
64
00:05:50,280 --> 00:05:53,360
- I say, what the devil's this?
- The gun is a derringer, sir.
65
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
- A what?
- A derringer.
66
00:05:55,320 --> 00:05:57,920
Good heavens, looks like
a funny little pop pistol to me.
67
00:05:58,120 --> 00:06:01,880
Yes, it may be small,
but believe me, sir, it's highly dangerous.
68
00:06:02,080 --> 00:06:04,280
Do you know, sir,
a gun exactly like this...
69
00:06:04,480 --> 00:06:06,520
...was used
to assassinate Abraham Lincoln.
70
00:06:06,720 --> 00:06:08,000
- You amaze me.
- Indeed, sir.
71
00:06:08,160 --> 00:06:09,680
And what's all this contraption?
72
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Well, the attachment is a device
that we are developing, sir.
73
00:06:14,480 --> 00:06:18,240
For gentlemen who might like to stroll
around darkest Africa or somewhere...
74
00:06:18,440 --> 00:06:23,000
...wearing a gun which will not cause
an unsightly bulge in a well-cut suit.
75
00:06:23,160 --> 00:06:25,480
I say,
that's a perfectly splendid idea, eh?
76
00:06:25,680 --> 00:06:28,400
- Well, how does it work, old Mason?
- May I demonstrate?
77
00:06:28,560 --> 00:06:30,200
Please do.
I'm a bit of an inventor.
78
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Well, you see, sir,
it's fixed to the arm.
79
00:06:32,840 --> 00:06:36,160
The gun is held in place by a spring
until the muscle is flexed.
80
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
Then it is propelled forward
into the hand.
81
00:06:38,520 --> 00:06:40,360
JONATHAN:
Well, go on, show me.
82
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
- Hm.
- Ha-ha.
83
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
It doesn't seem to work very well, eh?
84
00:06:46,560 --> 00:06:49,720
- I'm afraid it isn't quite perfected yet.
- Good morning, gentlemen.
85
00:06:49,920 --> 00:06:51,480
- Good morning.
- You're late.
86
00:06:51,680 --> 00:06:53,600
- Good morning.
- Good morning, Mr. Toynbee.
87
00:06:53,760 --> 00:06:55,600
So nice to see you, sir.
Do sit down.
88
00:06:55,800 --> 00:06:57,680
Isn't it another lovely day?
89
00:06:57,880 --> 00:07:01,440
Now, perhaps in quiet, clean,
peaceful surroundings...
90
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
...we can discuss
the financial situation.
91
00:07:03,720 --> 00:07:06,240
Yes, never mind
the financial situation for the moment.
92
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
Since yesterday,
I've been doing a spot of thinking.
93
00:07:09,360 --> 00:07:11,240
You surprise me.
94
00:07:11,440 --> 00:07:14,440
You know, family tradition,
responsibility and all that nonsense.
95
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
- You mean to say
you're willing to enter the firm?
96
00:07:17,360 --> 00:07:19,160
Well, you were probably right.
97
00:07:19,360 --> 00:07:21,200
Who'd want
a horseless carriage anyway?
98
00:07:21,560 --> 00:07:25,120
Mr. Tibbs, I congratulate you
on your decision. You'll never regret it.
99
00:07:25,320 --> 00:07:28,840
Thank you. Now, my dear Mr. Toynbee,
my very dear Mr. Toynbee.
100
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
What, in your considered opinion...
101
00:07:31,000 --> 00:07:33,680
...is the quickest way to put this firm
back on its feet?
102
00:07:33,880 --> 00:07:35,720
I've never given it much thought...
103
00:07:35,920 --> 00:07:39,240
...but I suggest that I'd say,
sell more guns.
104
00:07:39,440 --> 00:07:42,520
Exactly. I don't know much about
business and that sort of thing...
105
00:07:42,680 --> 00:07:45,080
...but it seems
that if you want to sell anything...
106
00:07:45,240 --> 00:07:48,480
...you must take that thing
to the place where it's most in demand.
107
00:07:48,680 --> 00:07:50,000
- Very logical.
- Good.
108
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
I read in my Times that they're having
a spot of trouble in the West.
109
00:07:53,560 --> 00:07:54,920
I mean the American West.
110
00:07:55,120 --> 00:07:59,080
Apparently, there's some frightful female
there called Jesse James.
111
00:07:59,280 --> 00:08:00,680
She's shooting at everyone.
112
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
Are you proposing to take our guns
to the colonies?
113
00:08:03,920 --> 00:08:07,720
- They haven't been for some time.
- Once a colony, always a colony.
114
00:08:07,920 --> 00:08:12,200
Mark my words, one day they'll realize
their mistake and beg to be taken back.
115
00:08:12,360 --> 00:08:15,920
JONATHAN: Hear, hear.
- But to me, the place for a proprietor...
116
00:08:16,120 --> 00:08:18,440
...is within the four walls
of his own establishment.
117
00:08:18,600 --> 00:08:20,440
But don't you see,
my dear old Toynbee...
118
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
...I could sell more guns
there in one day...
119
00:08:22,800 --> 00:08:25,960
...than the firm has sold
since the old boy started it in...
120
00:08:26,120 --> 00:08:27,480
In 1605.
121
00:08:27,680 --> 00:08:33,040
America, of course.
Coming in contact with Tibbs' guns.
122
00:08:33,240 --> 00:08:35,520
One of the finer things of life.
123
00:08:35,720 --> 00:08:37,920
Might well raise the level
of the whole country.
124
00:08:38,120 --> 00:08:40,800
The place to sell Tibbs' guns
is in the Wild West...
125
00:08:41,000 --> 00:08:42,880
...and that's where I'm going.
126
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
Hi-ya! Hi-ya!
127
00:08:54,560 --> 00:08:55,960
Ya-ha!
128
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
- Have a drink.
- No, really, sir.
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,280
- Come on, have a drink.
- Thank you, thank you, no.
130
00:09:09,440 --> 00:09:12,840
- Excuse me, do you mind?
- Of course not.
131
00:09:13,000 --> 00:09:17,120
Sir, I am the inventor
of the Wainwright Cure-all Liniment.
132
00:09:17,320 --> 00:09:21,040
- Oh, will it cure him?
- I think he's applied some internally.
133
00:09:21,240 --> 00:09:23,680
That's great stuff, you know.
It even makes hair grow.
134
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
I have plenty of hair,
thank you.
135
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
Yeah, but you could lose it.
136
00:09:27,240 --> 00:09:30,280
- We're going through Indian country.
- You don't say.
137
00:09:30,480 --> 00:09:32,800
There you are.
I thought you'd run out on me.
138
00:09:33,000 --> 00:09:34,880
- Have a drink.
- I'd better have a drop.
139
00:09:35,040 --> 00:09:38,320
- It might quieten him.
- Excuse me.
140
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
Hi-ya!
141
00:09:47,120 --> 00:09:49,600
- You going to Deadwood?
- No, Fractured Jaw.
142
00:09:49,800 --> 00:09:53,000
- Ain't anybody ever told you about that?
- About what?
143
00:09:53,200 --> 00:09:55,680
Well, the Box T Ranch
and the Lazy S...
144
00:09:55,840 --> 00:09:58,000
...started a range war
over the water rights.
145
00:09:58,200 --> 00:10:01,960
- Really?
- Ain't you ever seen a range war?
146
00:10:05,160 --> 00:10:07,320
Uh... No, no, I can't say I have.
147
00:10:07,520 --> 00:10:12,240
Well, if you get in between the Box T
and the Lazy S, you're sure dead.
148
00:10:12,960 --> 00:10:17,120
You see, the Box T men are out to kill
the Lazy S men every chance they get.
149
00:10:17,280 --> 00:10:20,600
That is, unless the Lazy S men
get to the Box T men first.
150
00:10:20,800 --> 00:10:24,840
And they're both out to kill a stranger
in case he's on the other side.
151
00:10:25,040 --> 00:10:28,720
As I won't align myself with either
faction, I shouldn't have any difficulty.
152
00:10:28,920 --> 00:10:32,080
If what you say is true,
it should be a splendid place to sell guns.
153
00:10:32,280 --> 00:10:34,960
Come on, come on, have a drink.
Come on, come on.
154
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
No, thank you.
155
00:10:38,360 --> 00:10:41,800
- Boy, you're a brave man.
- No, sir, I'm not brave.
156
00:10:42,000 --> 00:10:44,320
I intend to mind my own business,
that's all.
157
00:10:44,520 --> 00:10:46,400
Should an unforeseen
situation develop...
158
00:10:46,560 --> 00:10:48,560
...a firm hand,
that's what's needed always.
159
00:10:48,760 --> 00:10:50,880
A firm hand.
You mark my words.
160
00:11:27,720 --> 00:11:31,240
Indians, Indians. Indians!
161
00:11:32,720 --> 00:11:34,440
By George!
162
00:11:36,040 --> 00:11:39,760
Savages. I'd hoped to catch a glimpse
of some while I was here.
163
00:11:43,720 --> 00:11:45,720
We are bouncing along.
Hold on to your hat.
164
00:11:45,880 --> 00:11:48,000
It's not my hat that worries me,
it's my head.
165
00:11:50,360 --> 00:11:51,960
Do you think they're hostile?
166
00:11:54,960 --> 00:11:56,920
Good heavens.
167
00:12:03,480 --> 00:12:06,680
This is ridiculous. Why doesn't somebody
talk to them about this?
168
00:12:06,840 --> 00:12:11,480
Nobody who gets near enough to talk
ever lives long enough to say anything.
169
00:12:25,520 --> 00:12:27,120
If my Grandfather Digby were here...
170
00:12:27,280 --> 00:12:29,560
...he'd have those savages
eating out of his hand.
171
00:12:29,720 --> 00:12:31,160
Eating out of it, or eating it?
172
00:12:31,320 --> 00:12:34,400
There never was a savage
who could look that man in the eye.
173
00:12:34,600 --> 00:12:38,240
Put down a rebellion in Karachi
single-handed, my grandfather did.
174
00:12:39,800 --> 00:12:42,520
Savages, cease firing!
175
00:12:42,720 --> 00:12:45,000
You know,
I feel very strongly about this.
176
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
Somebody should have a word
with these natives.
177
00:12:47,560 --> 00:12:50,280
Well, if you can remember
what your Grandfather Digby said...
178
00:12:50,480 --> 00:12:51,760
...I beg of you.
179
00:12:51,960 --> 00:12:56,240
If any of you fellas got a gun, you'd
better save the last bullet for yourselves.
180
00:13:14,360 --> 00:13:17,000
Oh! Whoa!
181
00:13:34,000 --> 00:13:37,360
We can't just sit here
waiting to be turned into mincemeat.
182
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
My word.
183
00:13:46,840 --> 00:13:49,920
Well, I don't suppose I'm half the man
that Grandfather Digby was.
184
00:13:50,120 --> 00:13:52,640
But I'll have a word
with our fine-feathered friend.
185
00:13:52,840 --> 00:13:55,200
Driver, wait here.
186
00:13:57,000 --> 00:14:00,200
Afraid it's the last time
we're gonna see that Englishman.
187
00:14:42,600 --> 00:14:44,160
I don't understand a word.
188
00:14:44,360 --> 00:14:45,720
Come along, get on your feet.
189
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
Now listen to me, my good man.
190
00:14:49,760 --> 00:14:52,640
That coach was traveling at a legal rate
on a public highway.
191
00:14:52,840 --> 00:14:56,680
Your interference is not only unjustified,
it's positively dangerous.
192
00:14:56,880 --> 00:14:59,840
I won't make an issue of the fact
that I'm a British subject.
193
00:15:00,000 --> 00:15:03,760
Because your attack upon these
American citizens is equally unwarranted.
194
00:15:04,040 --> 00:15:08,120
Now, take this rather silly-looking
hatchet and trot along home.
195
00:15:08,320 --> 00:15:09,920
There's a good chap.
196
00:15:10,720 --> 00:15:12,360
No hard feelings?
197
00:15:16,840 --> 00:15:18,800
Splendid. Good day, sir.
198
00:15:21,000 --> 00:15:24,200
- You seen what I seen?
- I think I seen.
199
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
Why, that tenderfoot Englishman drove
off all them redskins single-handed.
200
00:15:36,200 --> 00:15:40,160
Ain't anybody gonna believe us,
looking at him.
201
00:15:43,160 --> 00:15:46,800
Gentlemen, I think that little incident
calls for a nice cup of tea, don't you?
202
00:15:46,960 --> 00:15:49,520
Driver, stop at the first place en route.
203
00:15:51,320 --> 00:15:54,160
Indians! Indians! Redskins!
204
00:15:54,360 --> 00:15:57,360
Duck, everybody, duck! Indians!
205
00:15:57,560 --> 00:16:00,440
- Duck, everybody!
- Relax, my friend, relax.
206
00:16:00,680 --> 00:16:02,000
Hi-ya!
207
00:16:17,080 --> 00:16:21,760
Just passed the cemetery.
Filled up a bit since I was here last.
208
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
That's Fractured Jaw, just ahead.
209
00:16:28,440 --> 00:16:31,120
Howdy, Zeke. You have a good trip?
210
00:16:39,080 --> 00:16:41,320
Whoa!
211
00:16:42,560 --> 00:16:44,600
Indians, eh?
Where did you run into them?
212
00:16:44,800 --> 00:16:48,320
- Other side of Table Rock.
- It's a good thing they didn't have guns.
213
00:16:48,520 --> 00:16:51,240
- Was there many of them?
- About 50. Thought we were goners.
214
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
- How'd you get away?
- Man, was we lucky.
215
00:16:53,560 --> 00:16:56,000
I wouldn't have give a plug nickel
for our chances...
216
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
...when they just up and chased off.
217
00:16:58,360 --> 00:17:00,320
One man done it.
This here passenger.
218
00:17:00,520 --> 00:17:02,360
- Single-handed.
- Him.
219
00:17:02,560 --> 00:17:04,360
- Him?
- Is there a porter hereabouts?
220
00:17:04,560 --> 00:17:06,320
Don't try to make a fool out of me.
221
00:17:06,520 --> 00:17:09,440
Driver, bring those cases over
to the hotel for me, will you?
222
00:17:12,080 --> 00:17:13,640
So you're the big hero.
223
00:17:13,800 --> 00:17:15,720
How do you do?
Tibbs is my name.
224
00:17:17,720 --> 00:17:20,480
Confounded thing. You were saying?
225
00:17:20,720 --> 00:17:22,880
Nothing. I wasn't saying nothing.
226
00:17:25,360 --> 00:17:28,280
Careful with those,
they contain guns and ammunition.
227
00:17:28,480 --> 00:17:32,600
- What do you think, Keeno?
- He's fast, but I think I'm faster.
228
00:17:32,760 --> 00:17:34,920
You may get a chance to find out.
229
00:17:35,120 --> 00:17:37,680
Why would a fast gun like him
come to Fractured Jaw?
230
00:17:37,880 --> 00:17:40,720
- To work for the Lazy S, maybe?
- He ain't working for me.
231
00:17:40,920 --> 00:17:44,160
And the Lazy S
is the only other outfit hiring guns.
232
00:17:44,360 --> 00:17:47,000
- Want me to take him?
- No, there's time.
233
00:17:47,200 --> 00:17:49,840
If he's just here looking for a job,
I could use him.
234
00:17:50,040 --> 00:17:52,840
We didn't mean nothing.
We didn't mean nothing.
235
00:17:53,040 --> 00:17:55,280
This is a respectable hotel,
you hear?
236
00:17:55,480 --> 00:17:57,880
If you two lop-eared sons
of a burro want some more...
237
00:17:58,040 --> 00:18:00,920
...just try to get back in here.
I'm running a high-class dump.
238
00:18:01,080 --> 00:18:04,400
The sooner the people around here
realize it, the better off they'll be.
239
00:18:04,600 --> 00:18:07,320
MAN 3: Now, wait a minute, babe.
- Don't give me none of your lip.
240
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
It's enough you saddle tramps
shoot each other...
241
00:18:09,960 --> 00:18:11,440
...without using bad language too.
242
00:18:11,600 --> 00:18:15,080
Now, are you gonna git
or do I start in on you again?
243
00:18:15,720 --> 00:18:17,600
- Well.
244
00:18:18,080 --> 00:18:22,000
Is the circus in town or are you
advance man for a medicine show?
245
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
Good day to you, ma'am.
Am I right in assuming...
246
00:18:24,600 --> 00:18:26,960
...that you're the proprietress
of this tavern?
247
00:18:27,160 --> 00:18:30,680
If you're a gambler, I run the squarest
game this side of the Mississippi.
248
00:18:30,880 --> 00:18:32,640
I shouldn't call myself a gambler...
249
00:18:32,840 --> 00:18:36,400
...although I have played a bit of whist
occasionally in a friendly foursome.
250
00:18:36,560 --> 00:18:37,960
Say that again, will you?
251
00:18:38,160 --> 00:18:40,880
- What?
- That "bit of whist" thing.
252
00:18:41,080 --> 00:18:43,400
I have played a little bit of whist...
253
00:18:44,440 --> 00:18:47,920
Oh, those clothes, the way you talk.
254
00:18:48,120 --> 00:18:50,440
You're gonna be the life
of the party around here.
255
00:18:50,640 --> 00:18:53,400
- Really?
- Never mind. What can I do for you?
256
00:18:53,600 --> 00:18:57,440
I should like some accommodation
in your respectable establishment.
257
00:18:57,840 --> 00:19:00,280
Come on.
I look after strays, mavericks...
258
00:19:00,480 --> 00:19:03,160
...and lost young'uns.
I might as well keep an eye on you.
259
00:19:03,360 --> 00:19:05,080
Well, that's jolly good of you.
260
00:19:05,280 --> 00:19:06,840
Hi there, captain.
261
00:19:07,040 --> 00:19:09,760
They say the good Lord
looks after fools and children.
262
00:19:09,960 --> 00:19:14,000
Well, I figure it can't hurt to give him
a hand in case he's too busy.
263
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Here, would you mind
registering, please?
264
00:19:16,360 --> 00:19:18,240
- Pleasure.
- Here's your pen.
265
00:19:18,440 --> 00:19:20,200
- There you are.
- Thank you.
266
00:19:28,800 --> 00:19:30,840
Jonathan Tibbs. London.
267
00:19:31,040 --> 00:19:34,440
Well, Jonathan, if I were you,
I'd stay in your room after dark.
268
00:19:34,600 --> 00:19:36,680
Some of the boys around here,
they play rough.
269
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
Especially when they're liquored up.
270
00:19:38,640 --> 00:19:40,560
They got a peculiar idea
of what's funny...
271
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
...and they might just think
you're a riot.
272
00:19:42,800 --> 00:19:44,760
Most charming of you
to offer me advice.
273
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
If you get into any trouble,
just call me.
274
00:19:47,120 --> 00:19:49,720
We haven't had a sheriff
in Fractured Jaw for six months.
275
00:19:49,880 --> 00:19:51,840
But the boys,
they generally listen to me.
276
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
I'll bet they do.
277
00:19:57,040 --> 00:19:59,960
What? Him?
278
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
It ain't smart, mister,
to play me for a sucker.
279
00:20:04,440 --> 00:20:08,080
A sucker?
Oh, no. I'm quite certain it isn't.
280
00:20:08,280 --> 00:20:11,520
I don't like guns: Hired,
floating or on the prod.
281
00:20:11,720 --> 00:20:14,680
Well, that's perfectly splendid.
We have something in common.
282
00:20:14,880 --> 00:20:17,520
I don't like smooth talkers neither.
I've heard pitches...
283
00:20:17,680 --> 00:20:20,880
...from Mississippi gamblers, Chicago
traveling salesmen, all of them.
284
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
They don't go nowhere with me.
285
00:20:23,720 --> 00:20:25,240
I do beg your pardon, ma'am.
286
00:20:25,440 --> 00:20:27,880
- I'm a little bit confused.
- All right.
287
00:20:28,080 --> 00:20:31,760
You've had your laugh,
now don't press your luck.
288
00:20:31,960 --> 00:20:34,440
Here's your key.
It's number six upstairs.
289
00:20:34,640 --> 00:20:36,280
The rules are posted on the wall.
290
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
Read them, mister,
and read them carefully.
291
00:20:38,680 --> 00:20:42,480
And remember them if you wanna
stay out of trouble with me.
292
00:20:46,520 --> 00:20:48,080
- Ah, thank you, follow me.
293
00:20:48,280 --> 00:20:49,720
Number six, my room.
294
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
- I bet I can drink more than you can.
295
00:23:11,080 --> 00:23:13,480
- Stay back, you scoundrels!
296
00:23:13,640 --> 00:23:15,160
Stay back, you varmints!
297
00:23:16,720 --> 00:23:19,400
- Whiskey.
- Right.
298
00:23:19,600 --> 00:23:20,920
Hello, Cora.
299
00:23:21,120 --> 00:23:23,320
How about coming to the ranch
and roughing it...
300
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
...for a couple days
with Keeno and me?
301
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
- No dice.
- All right.
302
00:23:27,800 --> 00:23:30,360
Come to the table
and have a drink with us right now.
303
00:23:30,560 --> 00:23:32,440
I'm waiting for Johnny.
304
00:23:33,360 --> 00:23:35,640
Keeno ain't gonna like this.
305
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
So?
306
00:23:41,000 --> 00:23:42,640
Hey, Cora.
307
00:23:46,640 --> 00:23:49,400
How about spending
a little time with me?
308
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
No, Johnny, please.
309
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
Why wear a gun?
310
00:23:53,000 --> 00:23:54,640
You're safe behind
a woman's skirts.
311
00:23:54,800 --> 00:23:57,400
Cut it now or I'll break
a chair over both your heads.
312
00:23:57,600 --> 00:23:59,720
- Forget it, honey.
- Thanks, Kate.
313
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
For what? Every time
there's a shooting...
314
00:24:02,040 --> 00:24:04,280
...I gotta order new glassware.
315
00:24:06,600 --> 00:24:10,320
If you wanna kill a man over a girl,
do it on your own time.
316
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
You can fire me any time you want.
317
00:24:13,800 --> 00:24:15,560
Sure I can.
318
00:24:15,760 --> 00:24:18,560
Until I do,
I'd rather have you alive than dead.
319
00:24:18,720 --> 00:24:21,440
- Hey, Joe, can we deal you in?
- What you say, there?
320
00:24:24,280 --> 00:24:25,960
And there's the reason.
321
00:24:28,760 --> 00:24:31,360
- Hello, pardner.
- Hi, Bill, how are you, pardner?
322
00:24:31,520 --> 00:24:33,560
Want me to take him now?
323
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
- Not just yet.
- Oh, I beg your pardon, young lady.
324
00:24:39,960 --> 00:24:43,040
Name's Kate if you're talking to me.
I'd just as soon you weren't.
325
00:24:43,200 --> 00:24:45,800
I seem to have got off
on the wrong foot, and I am sorry.
326
00:24:46,000 --> 00:24:47,320
Don't let it break you up.
327
00:24:47,520 --> 00:24:50,520
However, I would like to register
a complaint. My room, you know.
328
00:24:50,720 --> 00:24:54,080
Now, that's just what I've been
sitting up nights worrying about.
329
00:24:54,240 --> 00:24:56,680
I don't want you to regard this
as a personal failure.
330
00:24:56,840 --> 00:24:58,880
But there's such a devil
of a racket here...
331
00:24:59,040 --> 00:25:00,440
...it's impossible to sleep.
332
00:25:00,640 --> 00:25:03,280
No doubt you could switch me
to a quieter spot.
333
00:25:03,480 --> 00:25:07,480
There's one quieter spot
in Fractured Jaw, and that's Boot Hill.
334
00:25:07,680 --> 00:25:10,320
- And I think you'll wind up there.
- Oh, thank you so much.
335
00:25:10,480 --> 00:25:13,600
Perhaps that porter chap could deliver
my luggage in the morning.
336
00:25:13,800 --> 00:25:17,040
You must think you're
a real funny fellow, don't you?
337
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
Well, you think so.
I've never been called that before.
338
00:25:20,760 --> 00:25:22,840
You're liable to get called
a lot of things...
339
00:25:23,000 --> 00:25:25,440
...you ain't never been called before.
And by me.
340
00:25:25,600 --> 00:25:29,000
From your tone I gather we're having
a spot of language difficulty.
341
00:25:29,200 --> 00:25:33,000
Your difficulties with me
haven't even started.
342
00:25:33,360 --> 00:25:35,960
MAN:
How about a song, Kate?
343
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
High-spirited, isn't she?
344
00:25:38,200 --> 00:25:40,120
Mister, you better mean that
real nice...
345
00:25:40,280 --> 00:25:43,960
...or you're gonna have 40 cowpunchers
jamming their boots down your throat.
346
00:25:44,120 --> 00:25:46,800
- You can figure on mine too.
- Don't misunderstand me...
347
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
...I wouldn't say
anything uncomplimentary.
348
00:25:49,040 --> 00:25:51,120
When her uncle,
Two-Gun Billings, cashed in...
349
00:25:51,280 --> 00:25:52,800
...and left this place to Kate...
350
00:25:52,960 --> 00:25:55,480
...a couple of hombres tried
to put their brand on her.
351
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
They finished up
at the best necktie party...
352
00:25:58,080 --> 00:26:00,160
...Fractured Jaw ever seen.
353
00:26:00,360 --> 00:26:02,320
Oh, well, I'm a stranger here.
354
00:26:02,520 --> 00:26:06,000
I'm not familiar with your local customs
or the type of parties you have.
355
00:26:06,200 --> 00:26:09,280
Say something against Kate,
and you'll learn all about them.
356
00:26:09,480 --> 00:26:13,360
So long as you're filling up space
at the bar, are you drinking?
357
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
Don't seem to be, do I?
358
00:26:15,080 --> 00:26:18,160
A glass of sherry, please.
Oh, very dry.
359
00:26:18,360 --> 00:26:22,160
Mister, we got whiskey,
and we got water.
360
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
We don't serve water.
361
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
That doesn't offer me much choice,
does it?
362
00:26:26,640 --> 00:26:28,240
Nothing, thank you.
363
00:26:36,960 --> 00:26:38,400
You know about that feller?
364
00:26:38,600 --> 00:26:40,360
Only what the stage driver told me.
365
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
You're the mayor of this town,
you ought to find out...
366
00:26:43,400 --> 00:26:45,240
...when a new gun
is gonna make trouble.
367
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
That's the sheriff's job, not mine.
368
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
Since you ain't got no sheriff,
it's your job now.
369
00:26:49,840 --> 00:26:52,600
All you gotta do is go over
and ask him if he's Lazy S.
370
00:26:52,800 --> 00:26:55,320
- Suppose he don't wanna tell me?
- We made a deal.
371
00:26:55,480 --> 00:26:59,640
Box T in town three days a week,
Lazy S three days, and Sunday quiet.
372
00:26:59,840 --> 00:27:02,200
He's Lazy S,
he's got no business here today.
373
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
He just got off the coach.
374
00:27:04,360 --> 00:27:06,280
I got a right to know, Masters.
375
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
If he's Lazy S, the next time
we find him in town on our day...
376
00:27:09,680 --> 00:27:11,000
...there'll be shooting.
377
00:27:11,200 --> 00:27:13,280
Well, I'll try to find out.
378
00:27:13,480 --> 00:27:15,840
But don't you start nothing,
you hear me?
379
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
- Howdy, stranger.
- How do you do?
380
00:27:23,680 --> 00:27:25,760
- Tibbs is my name.
- Masters is my name.
381
00:27:25,920 --> 00:27:29,040
I'm the mayor of this here town.
I also run the general emporium.
382
00:27:29,240 --> 00:27:31,520
That is, six days a week.
And on the seventh...
383
00:27:31,720 --> 00:27:33,520
...I preach the Holy Gospel.
384
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
- Glad to meet you, sir.
- Yeah.
385
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
This here's a friendly town, mister,
and we don't ask no questions.
386
00:27:38,640 --> 00:27:40,520
No, sir,
from what I've encountered...
387
00:27:40,720 --> 00:27:42,800
...you'd only be confused
by the answers.
388
00:27:43,000 --> 00:27:46,440
Of course, if a man don't mind
telling us what his business is, we...
389
00:27:46,640 --> 00:27:49,480
Oh, not at all.
I'm in the gun business.
390
00:27:49,640 --> 00:27:52,520
Yeah. Gun bu... Yeah.
391
00:27:52,720 --> 00:27:55,600
You're heading for the Lazy S,
I suppose.
392
00:27:55,800 --> 00:27:58,280
Yes, sir. I intend to call on them
tomorrow morning.
393
00:27:58,480 --> 00:28:00,680
Well, just remember,
I didn't ask no questions.
394
00:28:00,840 --> 00:28:03,720
- It's perfectly all right.
- You didn't have to give no answers.
395
00:28:03,880 --> 00:28:06,720
I hope you enjoy your stay
in Fractured Jaw...
396
00:28:06,920 --> 00:28:09,320
...and just remember
that we don't take sides here.
397
00:28:09,520 --> 00:28:11,600
Me in particular.
398
00:28:11,800 --> 00:28:13,960
Very particular.
399
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
Lazy S gunslinger, all right.
400
00:28:20,600 --> 00:28:22,560
That's what I figured.
401
00:28:22,760 --> 00:28:24,200
He's going out there tomorrow.
402
00:28:24,400 --> 00:28:27,200
So don't you start no trouble
in town today. Hear me?
403
00:28:27,400 --> 00:28:29,520
You know I won't start
no trouble.
404
00:28:29,720 --> 00:28:32,560
Anyway, I'm shoving out
of here right now.
405
00:28:37,760 --> 00:28:40,560
Wait till I'm gone
so I'm not mixed up in it.
406
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Then take him.
407
00:30:46,040 --> 00:30:48,160
I say, she's magnificent, isn't she?
408
00:30:52,360 --> 00:30:54,120
MAN 1:
What's the matter, Kate, we're raring.
409
00:30:54,320 --> 00:30:57,040
Waiter, can you manage
a pot of tea and a chicken sandwich?
410
00:30:57,240 --> 00:30:59,120
No, we ain't got none.
411
00:30:59,720 --> 00:31:02,880
- I ain't seen you in weeks.
Where you been?
412
00:31:04,560 --> 00:31:06,240
- What do you know?
413
00:31:25,720 --> 00:31:28,160
How do you like
our little nightingale?
414
00:31:28,320 --> 00:31:30,880
Oh, Miss Kate?
Oh, absolutely first-class.
415
00:31:33,360 --> 00:31:37,280
- Then you'll drink to her.
- Oh, all right.
416
00:31:37,480 --> 00:31:40,640
Well, that's extremely kind of you.
Thank you very much.
417
00:31:40,840 --> 00:31:43,800
Good health.
And to Miss Kate, eh?
418
00:31:51,040 --> 00:31:52,800
No, really.
419
00:31:53,320 --> 00:31:55,680
- Drink it.
- No, really, old boy.
420
00:31:55,880 --> 00:31:57,160
I said, drink it.
421
00:32:06,880 --> 00:32:09,600
I say, I really couldn't.
Really, old boy.
422
00:32:09,800 --> 00:32:12,360
Are you telling me
you won't drink with me?
423
00:32:12,560 --> 00:32:15,240
- No, not at all, but you know, well...
- Drink it.
424
00:32:15,440 --> 00:32:17,080
At night, and on an empty stomach...
425
00:32:17,240 --> 00:32:20,400
- Drink it.
- Oh, yes.
426
00:32:26,440 --> 00:32:29,760
Well, I must say
as I told our friend...
427
00:32:29,960 --> 00:32:33,360
...I'm not familiar with the local customs
but this does seem a bit much.
428
00:32:33,560 --> 00:32:36,720
Let's see how big a man
you really are.
429
00:32:36,920 --> 00:32:39,040
Oh, you mean
it's a sort of contest?
430
00:32:39,240 --> 00:32:41,920
May the best man win,
and all that sort of thing.
431
00:32:42,640 --> 00:32:45,360
All right. I'm game.
432
00:32:50,360 --> 00:32:54,240
You know, it's a funny thing,
but after the first one or two...
433
00:32:54,400 --> 00:32:57,440
...it doesn't feel so much
like drinking a porcupine.
434
00:32:58,960 --> 00:33:00,600
Or does it?
435
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
- Keep drinking.
- No, no, no, sir.
436
00:33:06,000 --> 00:33:08,440
I insist, it's my turn.
437
00:33:09,640 --> 00:33:11,120
There.
438
00:33:13,320 --> 00:33:15,240
Oh, good heavens.
439
00:33:15,440 --> 00:33:18,640
Barman, another glass
for my drinking friend here.
440
00:33:18,840 --> 00:33:20,600
I insist, sir,
it's my turn to pay.
441
00:33:20,800 --> 00:33:23,720
You can't abuse the laws
of hospitality.
442
00:33:24,000 --> 00:33:26,360
There we are. Now, then.
443
00:33:26,560 --> 00:33:29,200
Good luck. Cheers.
444
00:33:32,040 --> 00:33:35,360
Extraordinary.
Well, when in Rome.
445
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
You dirty stinking polecat, reach!
446
00:33:41,120 --> 00:33:42,840
CORA:
Johnny!
447
00:33:55,640 --> 00:33:57,680
Great Scott.
448
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
- What's the trouble?
449
00:34:02,080 --> 00:34:03,480
It's Keeno.
450
00:34:03,640 --> 00:34:06,360
When I heard the shooting
I figured you'd cashed your chips.
451
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
Good heavens, no.
I was having a sociable drink...
452
00:34:09,000 --> 00:34:12,600
...with my friend when this man
pulled a gun out and shot him.
453
00:34:12,800 --> 00:34:15,400
Johnny, hit it out of town
till he's buried.
454
00:34:15,600 --> 00:34:17,360
All right, boys, break it up.
455
00:34:17,520 --> 00:34:18,920
Chick, Bester, get rid of him.
456
00:34:19,120 --> 00:34:21,080
But there's a dead man down here.
457
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Ah! Come on, everybody,
drinks on the house for all of you.
458
00:34:29,120 --> 00:34:31,400
I never seen Keeno look
so peaceable before.
459
00:34:31,560 --> 00:34:34,800
How can you, sir, as mayor of this town,
permit such a thing to happen?
460
00:34:34,960 --> 00:34:37,160
I told them to do
their gunning out in the open.
461
00:34:37,320 --> 00:34:40,240
Shooting matches in a crowded saloon
like this can be dangerous.
462
00:34:40,400 --> 00:34:42,240
Some innocent bystander
might get hurt.
463
00:34:42,400 --> 00:34:45,320
- Well, haven't you got any laws?
- Sure, we got more laws...
464
00:34:45,480 --> 00:34:48,560
...than you can shake a stick at.
Got nobody to enforce them.
465
00:34:48,720 --> 00:34:52,440
I hate to think what them Box T boys
will do when they find about this killing.
466
00:34:52,600 --> 00:34:54,720
Well, this is preposterous.
Good heavens...
467
00:34:54,920 --> 00:34:58,240
...haven't you got a constabulary?
- Con...? Con...?
468
00:34:58,400 --> 00:35:00,720
A constabulary, a guardian
of the law, a bobby, a...
469
00:35:00,920 --> 00:35:02,200
Oh, you mean a sheriff.
470
00:35:02,360 --> 00:35:04,880
Whatever the man's called out here
who sees to the law.
471
00:35:05,080 --> 00:35:07,480
We been trying to get us a sheriff
for a long time...
472
00:35:07,680 --> 00:35:09,800
...but we can't get nobody
to take the job.
473
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
If you could find us a sheriff
we'd be mighty grateful to you.
474
00:35:13,200 --> 00:35:15,640
I've never heard anything like this
before in my life.
475
00:35:15,800 --> 00:35:20,040
It's the duty of every citizen
not to shirk his civic responsibility.
476
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Yeah, that's right, it is.
Oh, would you...?
477
00:35:23,120 --> 00:35:25,040
- Would you care for a drink?
- Delighted.
478
00:35:25,240 --> 00:35:27,960
- Good health, sir.
- Same to you.
479
00:35:30,160 --> 00:35:34,760
You know, this stuff isn't too bad
when it burns away the nerve ends.
480
00:35:34,920 --> 00:35:36,960
- That's a good...
- What were we talking about?
481
00:35:37,120 --> 00:35:40,280
- A sheriff. Yeah.
- Indeed. Now, it's vital.
482
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
It's vital, sir.
Select your man, go up to him...
483
00:35:43,720 --> 00:35:45,480
...look at him square in the eyes.
484
00:35:45,680 --> 00:35:48,680
Speak to him with a firm tone
and don't take no for an answer.
485
00:35:48,880 --> 00:35:51,840
Never fails, my dear sir, it never fails.
486
00:35:52,040 --> 00:35:55,560
Would that be the way to talk
to a man like yourself, for instance?
487
00:35:55,760 --> 00:35:57,240
Absolutely.
488
00:35:57,400 --> 00:35:59,120
You mean,
just walk up to him and say:
489
00:35:59,280 --> 00:36:03,280
"Lookie here, mister, this here town
needs a sheriff, and you're gonna be it."
490
00:36:03,480 --> 00:36:04,800
Jolly good, jolly good.
491
00:36:05,000 --> 00:36:08,320
Mister, you've talked yourself
into a job.
492
00:36:08,520 --> 00:36:14,080
Welcome to Fractured Jaw,
Sheriff Tibbs.
493
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
"Sheriff Tibbs.
494
00:36:59,160 --> 00:37:01,600
These is all
that was left of Sheriff Dalton...
495
00:37:01,800 --> 00:37:04,200
...Sheriff Harper and Sheriff Baines.
496
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
If any of them fit you, good luck.
497
00:37:06,880 --> 00:37:09,080
Respectfully yours, Doc Masters.
498
00:37:09,280 --> 00:37:13,480
P.S. Their duty done,
they rest in peace."
499
00:37:27,120 --> 00:37:28,400
Him, sheriff?
500
00:37:28,560 --> 00:37:31,760
Don't you get all hot and bothered
about this fellow being sheriff.
501
00:37:31,920 --> 00:37:35,640
I tell you, he'll make a great sheriff.
He ain't nothing but a gunman, after all.
502
00:37:35,800 --> 00:37:38,800
And he's quicker
than greased lightning on the draw.
503
00:37:38,960 --> 00:37:41,400
Last night, I seen him
stand up at that there bar...
504
00:37:41,560 --> 00:37:43,800
...and drink a lot of cowpokes
under the table...
505
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
...and walk out of here
as sober as a judge.
506
00:37:46,120 --> 00:37:50,760
I tell you, I do like me a drinking sheriff
that can hold his liquor.
507
00:37:50,960 --> 00:37:52,840
Oh, good morning,
good morning, sheriff.
508
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
- That's what I want to see you about.
- Yeah.
509
00:37:55,160 --> 00:37:59,120
Everybody in town feels a heap sight
safer now that you're in charge of things.
510
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
- I am not the sheriff.
- Oh, sure. Sure you are.
511
00:38:02,680 --> 00:38:06,200
Do you see that gun rack there? We
passed an ordinance last spring saying...
512
00:38:06,360 --> 00:38:10,320
...that nobody could wear guns inside
Fractured Jaw, not even the mayor.
513
00:38:10,480 --> 00:38:13,000
I don't know the laws
your council passed last spring.
514
00:38:13,160 --> 00:38:14,880
All I know is that
this is ridiculous.
515
00:38:15,040 --> 00:38:17,680
How can I be a sheriff?
I'm not a citizen of this town.
516
00:38:17,880 --> 00:38:21,480
- I'm not even a citizen of this country.
- As mayor of Fractured Jaw...
517
00:38:21,640 --> 00:38:24,960
...I hereby exercise my civil rights
and prerogatives...
518
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
...and I appoint you a citizen
of the United States of America...
519
00:38:28,840 --> 00:38:32,320
...and I make you
sheriff of Fractured Jaw.
520
00:38:32,520 --> 00:38:34,840
There, there you be.
521
00:38:35,040 --> 00:38:37,320
Now, you can have
as many deputies as you like...
522
00:38:37,520 --> 00:38:40,000
...providing you can find
any men to serve with you.
523
00:38:40,160 --> 00:38:43,640
Listen, my dear mayor, quite apart
from all the idiocies of last night...
524
00:38:43,840 --> 00:38:47,280
...this is absolutely absurd.
I'm here on business. Guns.
525
00:38:47,480 --> 00:38:50,440
Oh, that's all right,
we don't care about that.
526
00:38:50,640 --> 00:38:54,880
Everything will be perfectly legal
as long as you're a-wearing that badge.
527
00:38:55,080 --> 00:38:57,360
- Cold feet, friend?
- No, quite warm, thank you.
528
00:38:57,560 --> 00:39:00,200
Big talker,
but when it comes to backing it up...
529
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
Really, this is just
a little misunderstanding.
530
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
Is it? I'll get the coffee.
531
00:39:04,280 --> 00:39:06,320
Oh, thank you so much.
I could do with a cup.
532
00:39:06,520 --> 00:39:09,120
My head doesn't feel too strong
this morning.
533
00:39:09,640 --> 00:39:13,120
Mr. Mayor, do you get the impression
that she isn't terribly fond of me?
534
00:39:13,320 --> 00:39:16,240
You see, Kate, she only likes folks
that play fair and square...
535
00:39:16,400 --> 00:39:18,720
...because that's the way
she plays herself.
536
00:39:18,920 --> 00:39:20,400
We don't hit it off too well.
537
00:39:20,560 --> 00:39:23,720
Well, she wants a good man for sheriff,
just like the rest of us.
538
00:39:23,920 --> 00:39:27,320
Don't worry, she'll cotton to you
all right, just give her time.
539
00:39:27,480 --> 00:39:30,400
I wish she wouldn't look at me
as if her stomach were turning.
540
00:39:30,560 --> 00:39:33,600
I'll tell you what, you come on over
and sit in on the poker game.
541
00:39:33,800 --> 00:39:36,240
- Give her a chance to know you better.
- Does she play?
542
00:39:36,400 --> 00:39:38,800
Play? Why, man,
she invented the game.
543
00:39:39,000 --> 00:39:42,520
Frenchie, Bellows, Carson, Jenks,
this here is Tibbs.
544
00:39:42,720 --> 00:39:45,440
He's our new sheriff.
Come on, boy, come on.
545
00:39:45,640 --> 00:39:49,440
Here, he's a new hand at the game, but
he wants to sit in on it just the same.
546
00:39:49,640 --> 00:39:51,440
Hello.
547
00:39:52,280 --> 00:39:54,400
All right, here you are,
I'll stake you.
548
00:39:54,560 --> 00:39:57,160
You can pay me back after the game.
Cut them, Frenchie.
549
00:39:57,360 --> 00:39:59,360
All right, they're coming out.
550
00:40:00,040 --> 00:40:03,240
- I have played a little, you know.
- Oh, you have? Where did you play?
551
00:40:03,400 --> 00:40:05,640
Oh, I met two gentlemen
in St. Louis...
552
00:40:05,840 --> 00:40:07,960
...who taught me
the rudiments of the game.
553
00:40:08,160 --> 00:40:10,880
- The what? Oh, I see.
- Rudiments. Rather costly.
554
00:40:12,560 --> 00:40:14,800
All right, king bets.
Frenchie, it's up to you...
555
00:40:14,960 --> 00:40:16,800
...what do you say?
- I bet three bucks.
556
00:40:17,000 --> 00:40:19,200
MASTERS: Three bucks. You in?
- Yup.
557
00:40:19,400 --> 00:40:21,640
All right, come on.
Let's get rolling here, boys.
558
00:40:21,800 --> 00:40:27,240
Three dollars there, sheriff. Put it down
here. All right, I'm in. Coming out, boys.
559
00:40:28,080 --> 00:40:29,920
That's too bad that missed you,
ain't it?
560
00:40:30,080 --> 00:40:32,120
There's a queen. There's a king.
561
00:40:32,320 --> 00:40:34,760
- A pair of deuces.
- I have a pair, Mr. Mayor.
562
00:40:34,960 --> 00:40:37,720
- All right, you bet.
- Me to bet. Uh...
563
00:40:38,120 --> 00:40:40,160
Two, uh...
564
00:40:40,360 --> 00:40:42,160
More? All right.
565
00:40:42,320 --> 00:40:43,920
Four. Thanks, partner.
566
00:40:44,080 --> 00:40:46,800
Four, I raise you four, gentlemen.
Four silver dollars.
567
00:40:46,960 --> 00:40:50,120
- Four dollars and you in?
- I'm in.
568
00:40:50,400 --> 00:40:53,400
What do you say, boys?
What do you say?
569
00:40:53,600 --> 00:40:56,040
Raise you five.
570
00:40:56,240 --> 00:40:57,560
Man raises you five.
571
00:41:01,160 --> 00:41:02,680
I'll raise you five, sir.
572
00:41:02,880 --> 00:41:04,200
- Are you done betting?
- Yeah.
573
00:41:04,360 --> 00:41:06,440
All right, hold it, coming out.
574
00:41:06,640 --> 00:41:08,520
A nine.
575
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
A seven.
576
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
- Have it out between you.
- I'm to bet, I'm...
577
00:41:13,040 --> 00:41:17,440
- A pair of deuces are still high.
- I think I'll go, um...
578
00:41:19,800 --> 00:41:22,440
Six. Six, I raise you six.
579
00:41:22,800 --> 00:41:25,240
Man bets $6. He sees you.
580
00:41:25,440 --> 00:41:27,280
- Okay, what have you got?
- Pair of sixes.
581
00:41:27,440 --> 00:41:29,160
A pair of sixes.
582
00:41:29,360 --> 00:41:32,560
Three twos. And, gentlemen,
I think the pot is mine.
583
00:41:32,720 --> 00:41:34,320
Take it away, sheriff, it's yours.
584
00:41:34,520 --> 00:41:36,920
Thank you, partner.
Well done, indeed.
585
00:41:37,120 --> 00:41:39,360
- A double snort, Chick.
- Right.
586
00:41:39,560 --> 00:41:42,960
Hey. You see that fella over there?
587
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
- That's Bud Wilkins, Lazy S gunslinger.
- What?
588
00:41:46,080 --> 00:41:47,600
Yeah, he's wearing a gun.
589
00:41:47,760 --> 00:41:50,800
- Well, obviously if he's a slinger.
- Well, go take it off him.
590
00:41:50,960 --> 00:41:54,200
Maybe he ain't heard
we got us a sheriff now.
591
00:41:54,480 --> 00:41:58,160
Oh, well, I'll advise him.
That's the least I can do.
592
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
Your pardon, gentlemen.
593
00:42:03,080 --> 00:42:05,240
- So you're the new sheriff.
- New, indeed.
594
00:42:05,400 --> 00:42:07,640
I heard you ain't allowing guns
in Fractured Jaw.
595
00:42:07,800 --> 00:42:10,840
The ruling isn't mine,
I'm merely the custodian of the law.
596
00:42:12,560 --> 00:42:14,320
You're gonna take away
a man's gun?
597
00:42:14,520 --> 00:42:18,280
Let's just say a chap hands it over when
he's advised of the regulations, eh?
598
00:42:18,480 --> 00:42:21,560
I heard about you,
so maybe you heard about me.
599
00:42:21,720 --> 00:42:23,720
I'm Wilkins.
I come to have you take my gun.
600
00:42:23,880 --> 00:42:25,600
Well, how do you do?
Tibbs is my name.
601
00:42:28,600 --> 00:42:31,760
All right.
You got the drop on me this time.
602
00:42:32,200 --> 00:42:34,040
But I'm coming back.
603
00:42:34,440 --> 00:42:36,920
And next time, I won't be alone.
604
00:42:37,320 --> 00:42:40,240
Mr. Bud, don't forget your gun.
605
00:42:40,440 --> 00:42:43,520
There's no law against wearing it
if you're leaving town.
606
00:42:43,800 --> 00:42:46,400
That's the stuff, sheriff.
607
00:42:46,600 --> 00:42:48,840
It's remarkable, the effect this has.
608
00:42:52,880 --> 00:42:54,960
See? How do you do?
609
00:42:56,040 --> 00:42:58,920
That's the quickest draw I've seen
in 50 years.
610
00:42:59,120 --> 00:43:01,200
Sheriff, the way
you handled that derringer...
611
00:43:01,360 --> 00:43:04,040
...would make my old grandpappy
turn over in his grave.
612
00:43:04,240 --> 00:43:05,920
I say, do you think so?
613
00:43:06,120 --> 00:43:08,200
- It does work well, doesn't it?
- It sure does.
614
00:43:08,360 --> 00:43:11,280
Say, how about you coming
into my office? I want to talk to you.
615
00:43:11,440 --> 00:43:13,600
Oh, with pleasure.
616
00:43:13,920 --> 00:43:16,200
Boys, I never thought
I'd live to see the day...
617
00:43:16,360 --> 00:43:18,120
...when Bud Wilkins gives up his gun.
618
00:43:18,440 --> 00:43:21,680
You sure are fast on the draw with
that gun, mister. How do you work it?
619
00:43:21,840 --> 00:43:24,600
It's on a spring. And when
I straighten my arm, it pops out.
620
00:43:24,760 --> 00:43:28,160
Well, it should pop out into my hand.
It must need some adjust... There.
621
00:43:28,320 --> 00:43:31,200
Say, you know,
I'd like to have one of them.
622
00:43:31,400 --> 00:43:33,440
To wear on my garter.
623
00:43:34,160 --> 00:43:37,320
Great Scott. I say.
624
00:43:37,520 --> 00:43:40,360
Of course, you could have mine,
but wearing it on that limb...
625
00:43:40,520 --> 00:43:42,960
...you'd be obliged to pull the trigger
with your toe.
626
00:43:43,120 --> 00:43:46,080
You let me worry about that.
How much you take for it?
627
00:43:46,240 --> 00:43:48,280
I'd be honored if you'd
accept it as a gift.
628
00:43:48,440 --> 00:43:51,200
- No. I couldn't take your gun.
- No, really, I've got others.
629
00:43:51,360 --> 00:43:53,320
- This is just a sample.
- No, no.
630
00:43:57,840 --> 00:44:01,080
- There we are.
- Well, thank you, thank you.
631
00:44:01,280 --> 00:44:03,680
You know,
you're not a bad sort of fellow.
632
00:44:04,120 --> 00:44:07,360
Well, you needn't worry about accidents.
It isn't loaded, of course.
633
00:44:07,560 --> 00:44:09,640
What? You mean to tell me...
634
00:44:09,800 --> 00:44:12,720
...you went up against Bud Wilkins
with an empty gun?
635
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
You think
I'd go around with a bullet in it?
636
00:44:15,040 --> 00:44:18,640
The silly thing popped out in my hand.
I didn't mean to frighten Wilkins...
637
00:44:18,800 --> 00:44:21,520
...although I imagine
it did have that effect.
638
00:44:21,920 --> 00:44:25,120
Tell me, are you tired of living,
or just plain stupid?
639
00:44:25,320 --> 00:44:27,040
Oh, now really, Miss Kate.
640
00:44:27,240 --> 00:44:29,160
- Take it back.
- No, I wouldn't dream of it.
641
00:44:29,320 --> 00:44:30,920
I made you a present.
642
00:44:31,120 --> 00:44:33,280
Well, one of us must be crazy.
643
00:44:33,480 --> 00:44:36,040
What happens
if some gunslinger draws on you?
644
00:44:36,240 --> 00:44:39,320
Well, why should they?
I've no quarrel with anyone.
645
00:44:39,480 --> 00:44:42,560
Only with the Lazy S, because
Wilkins will get them all riled up.
646
00:44:42,720 --> 00:44:46,480
And with the Box T outfit, because
you got mixed up in Keeno's killing.
647
00:44:46,680 --> 00:44:48,720
Oh, I do think you're exaggerating.
648
00:44:48,920 --> 00:44:52,240
That chap Wilkins offered me
his gun before he saw the derringer.
649
00:44:52,440 --> 00:44:56,400
And as for that poor fellow who got shot
last night, we were the best of friends...
650
00:44:56,560 --> 00:44:59,160
...drinking together
and all that sort of thing.
651
00:44:59,360 --> 00:45:04,400
I've seen some strange characters
in my time, but you take the prize.
652
00:45:04,600 --> 00:45:08,360
You know, I've never met
anyone like you either.
653
00:45:08,560 --> 00:45:12,960
I hope you won't mind if I say it,
but I find you simply enchanting.
654
00:45:13,680 --> 00:45:16,160
Well, let's say
I find you different, anyway.
655
00:45:16,560 --> 00:45:18,160
Well, that's a beginning, isn't it?
656
00:45:19,640 --> 00:45:22,320
Say, what are you doing
in Fractured Jaw?
657
00:45:22,640 --> 00:45:27,160
I represent the firm of Tibbs & Company,
gunsmiths, St. James's, London.
658
00:45:27,360 --> 00:45:28,720
I'm here to sell firearms.
659
00:45:28,880 --> 00:45:31,120
At least you should know
how to handle a gun.
660
00:45:31,280 --> 00:45:33,520
That could keep you alive
for a little while.
661
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Hm.
662
00:45:34,880 --> 00:45:38,280
Well, I don't see why skill with a gun
should be so frightfully important.
663
00:45:38,440 --> 00:45:40,960
But if it is to you,
I suppose I could learn.
664
00:45:42,160 --> 00:45:46,200
- Tibbs, I just decided something.
- Oh?
665
00:45:46,520 --> 00:45:48,800
I'm gonna teach you to shoot.
666
00:45:49,520 --> 00:45:53,600
It won't do any good, but at least I
won't be blaming myself at your funeral.
667
00:45:53,800 --> 00:45:56,040
Now, listen to me
and try to understand.
668
00:45:56,240 --> 00:45:58,240
I wouldn't give two cents
for your chances...
669
00:45:58,400 --> 00:46:01,160
...of living to be one day older
than you are right now.
670
00:46:01,360 --> 00:46:04,880
But I always had a soft spot in my heart
for a barefoot tenderfoot.
671
00:46:05,080 --> 00:46:07,480
So I'll do what I can to help you.
672
00:46:07,680 --> 00:46:10,720
I never thought I'd appreciate
being taught how to handle a gun.
673
00:46:10,880 --> 00:46:14,080
- But it's wonderful of you to offer.
- I'm not asking for your thanks.
674
00:46:14,240 --> 00:46:17,600
Personally, I think I'm weak in the head
to even bother. Now, come on.
675
00:46:17,800 --> 00:46:20,320
- Shall I bring one of my own guns?
- No.
676
00:46:20,480 --> 00:46:23,560
- Is there a target range nearby?
- Lf there was, we wouldn't use it.
677
00:46:23,720 --> 00:46:27,320
Nobody should know you can't shoot or
you won't live long enough for a lesson.
678
00:46:27,480 --> 00:46:29,960
- Can you ride?
- I don't know, I've never really tried.
679
00:46:30,120 --> 00:46:31,720
But I can handle a pair of horses.
680
00:46:31,880 --> 00:46:35,560
If it's any help, I asked that porter
to load my gun cases onto a carriage...
681
00:46:35,720 --> 00:46:37,640
...so I can call on the trade
this morning.
682
00:46:37,840 --> 00:46:40,520
KATE:
Well, that'll do.
683
00:46:43,120 --> 00:46:44,800
- Morning, Miss Kate.
- Good morning.
684
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Good morning, sir.
685
00:46:46,400 --> 00:46:47,880
WOMAN 1: Morning, sheriff.
- Good morning.
686
00:46:48,040 --> 00:46:50,840
- Allow me, my lady.
- Well.
687
00:46:53,000 --> 00:46:54,280
There we are.
688
00:46:54,440 --> 00:46:56,240
- Morning, ma'am, sheriff.
- Good morning.
689
00:46:56,400 --> 00:46:58,600
- Good morning, sir.
- Good morning, sheriff.
690
00:46:58,800 --> 00:47:01,120
How do you do, sir,
how do you do?
691
00:47:01,680 --> 00:47:04,800
- Good morning, sheriff.
- Morning, ma'am.
692
00:47:05,800 --> 00:47:08,160
- Good morning, sheriff.
- Good morning, sheriff.
693
00:47:08,360 --> 00:47:11,520
- Good morning.
- Howdy, sheriff.
694
00:47:12,720 --> 00:47:15,040
They're a friendly lot, aren't they?
695
00:47:15,240 --> 00:47:18,480
They're happy.
They think they've got a sheriff.
696
00:47:18,680 --> 00:47:22,360
You know, at first, I didn't take this
sheriff business too seriously. But now...
697
00:47:22,520 --> 00:47:24,680
- Hi, sheriff.
- Good morning.
698
00:47:24,840 --> 00:47:26,720
You know, it's rather a nice feeling.
699
00:47:26,880 --> 00:47:30,800
It makes one feel good,
even a bit important.
700
00:47:31,360 --> 00:47:34,720
Oh, you'll probably draw one of
the biggest crowds we ever had.
701
00:47:34,880 --> 00:47:37,040
In there.
702
00:47:47,840 --> 00:47:49,080
Whoa.
703
00:47:49,960 --> 00:47:53,200
Well, this looks purty good.
704
00:48:02,120 --> 00:48:05,800
- We're here to teach you to shoot.
- Oh, yes. Yes, of course.
705
00:48:09,520 --> 00:48:11,240
Well.
706
00:48:11,920 --> 00:48:13,600
See that?
707
00:48:19,400 --> 00:48:20,680
See?
708
00:48:20,880 --> 00:48:22,760
Extraordinary.
709
00:48:22,960 --> 00:48:26,600
- Watch the gun.
- Oh, right you are.
710
00:48:31,800 --> 00:48:35,080
I say, you are marvelous.
711
00:48:35,440 --> 00:48:38,480
- Now you try it.
- Right.
712
00:48:42,680 --> 00:48:45,080
Oh, dear. That wasn't very good,
was it?
713
00:48:45,240 --> 00:48:48,080
It wouldn't have been bad
if you were hunting rabbits.
714
00:48:48,240 --> 00:48:51,960
Now, try it again.
Hold your wrist steady.
715
00:48:53,320 --> 00:48:55,400
- Look where you're shooting.
- Ah, hm.
716
00:48:58,080 --> 00:49:01,160
Maybe I should have said
shoot where you're looking.
717
00:49:01,360 --> 00:49:03,360
I'm not likely
to win the first prize, am I?
718
00:49:03,520 --> 00:49:08,000
Oh, give yourself a little time.
Here, I'll help you. Come on.
719
00:49:08,200 --> 00:49:11,760
Now, squeeze.
720
00:49:12,320 --> 00:49:14,160
- The trigger.
- Huh?
721
00:49:16,040 --> 00:49:18,040
Well, that was a bit better.
722
00:49:18,240 --> 00:49:20,560
If only you could hold my wrist
every time I shoot.
723
00:49:20,720 --> 00:49:24,040
- Now, you try it all by yourself.
- Right.
724
00:49:31,320 --> 00:49:34,680
Kate, you must think
I'm a blithering idiot.
725
00:49:35,960 --> 00:49:37,400
Forget it.
726
00:49:38,240 --> 00:49:40,520
I'm not exactly what you'd call
a howling success.
727
00:49:40,680 --> 00:49:43,920
I've come all this way to sell guns,
and I don't know how to fire them.
728
00:49:44,080 --> 00:49:46,840
So you don't know guns.
How do you think I'd be...
729
00:49:47,000 --> 00:49:49,760
...pouring tea for Lord Whatsits
in a London drawing room?
730
00:49:49,960 --> 00:49:51,600
Enchanting.
731
00:49:51,800 --> 00:49:55,320
You know,
I've never been east of Dodge City.
732
00:49:55,520 --> 00:49:57,720
Never been to a real theater.
733
00:49:57,920 --> 00:50:02,680
You'll laugh, but I ain't ever seen a man
in evening clothes.
734
00:50:02,880 --> 00:50:05,000
They're not very different
in evening clothes.
735
00:50:05,480 --> 00:50:09,280
You know, Jonathan,
much as I love my home out here...
736
00:50:09,480 --> 00:50:13,240
...sometimes I feel like
I'd just like to throw my hand in.
737
00:50:13,440 --> 00:50:15,760
- What for?
- For a little of your kind of life...
738
00:50:15,920 --> 00:50:17,600
...with your kind of people.
739
00:50:17,800 --> 00:50:22,360
And a few of the things in the outside
world I don't know nothing about.
740
00:50:23,080 --> 00:50:24,720
You might not like
all that you find.
741
00:50:24,880 --> 00:50:27,280
- I'd take a chance on that.
- Would you?
742
00:50:27,480 --> 00:50:29,760
I sure would.
I'd be out of here quick...
743
00:50:29,960 --> 00:50:33,200
Quicker than you could draw
that derringer of yours.
744
00:50:33,640 --> 00:50:35,720
But why am I telling you all this?
745
00:50:35,920 --> 00:50:38,560
To make me feel a little less the fool.
746
00:50:38,760 --> 00:50:41,880
And because anything you say to me,
I want to hear.
747
00:50:43,560 --> 00:50:46,880
This is silly. Come on.
748
00:50:50,840 --> 00:50:52,560
Come on, and I'll teach you to shoot.
749
00:50:52,760 --> 00:50:54,280
I'll never be any good at it.
750
00:50:55,120 --> 00:50:57,960
And I'll never pour tea
for Lord Whatsits.
751
00:50:58,160 --> 00:51:01,200
Lord Whatsits will never know
what he's missing.
752
00:51:01,480 --> 00:51:04,080
- The gun's reloaded.
- Is it?
753
00:51:04,280 --> 00:51:07,720
Six bullets,
that's why they call them six shooters.
754
00:51:07,920 --> 00:51:11,720
- That's clever.
- I got a repeating rifle too.
755
00:51:11,920 --> 00:51:15,000
- Have you?
- Oh, the latest model.
756
00:51:15,200 --> 00:51:18,000
I'll show it to you
when we get back to...
757
00:51:18,200 --> 00:51:21,680
- Why don't you kiss me?
- I'd like to see that.
758
00:51:21,880 --> 00:51:23,600
Oh, Kate.
759
00:51:25,640 --> 00:51:28,120
Oh. Oh, I beg your pardon.
760
00:51:28,320 --> 00:51:30,680
Oh, that's all right.
761
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
I ain't looking for you,
I'm looking for the sheriff.
762
00:51:47,800 --> 00:51:49,920
I want him to know
that I'm carrying a gun.
763
00:51:50,080 --> 00:51:52,720
Yeah? You know, you're a lucky fella.
Mighty lucky.
764
00:51:52,920 --> 00:51:54,920
- How come?
- Our new sheriff's out of town.
765
00:51:55,120 --> 00:51:57,200
You'd be a dead man by now
if he wasn't.
766
00:51:57,400 --> 00:51:58,720
Me? More likely him.
767
00:51:58,920 --> 00:52:02,240
Him? Say, our new sheriff
could give Wild Bill Hickok...
768
00:52:02,440 --> 00:52:04,360
...first draw and beat him to the kill.
769
00:52:04,560 --> 00:52:05,920
You hear about them fellas...
770
00:52:06,080 --> 00:52:08,520
...that can shoot
the middle out of the ace of spades?
771
00:52:08,680 --> 00:52:11,280
Our new sheriff can shoot
the middle out of the middle.
772
00:52:11,440 --> 00:52:13,440
- I don't believe it.
- You don't, eh?
773
00:52:13,640 --> 00:52:16,720
Another of your Lazy S cowpokes
was in here earlier in the day.
774
00:52:16,880 --> 00:52:18,720
Bud Wilkins. You ask him.
775
00:52:18,920 --> 00:52:20,960
Bud Wilkins.
You mean he took Bud Wilkins?
776
00:52:21,160 --> 00:52:23,320
Just like he was a little boy.
777
00:52:23,520 --> 00:52:27,160
Don't take my word for it.
Just hang around, he'll be back soon.
778
00:52:27,320 --> 00:52:29,840
You can get yourself a big rep
by going up agin him.
779
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
Well, I ain't got time now,
but I'll be back.
780
00:52:32,400 --> 00:52:34,000
Yes, sir, I'll be back.
781
00:52:34,200 --> 00:52:38,040
I'll tell the sheriff you was
here looking for him. Ha-ha.
782
00:52:50,040 --> 00:52:52,560
- Jonathan?
- Yes?
783
00:52:52,760 --> 00:52:56,920
Oh, nothing. I just like
to say your name.
784
00:52:58,800 --> 00:53:02,920
Tell me, Kate, can a man support a wife
on a sheriff's salary?
785
00:53:03,120 --> 00:53:06,640
Sheriffs don't have wives,
they have widows.
786
00:53:06,840 --> 00:53:10,560
If that's the procedure out here, you're
going to make a very charming widow.
787
00:53:10,760 --> 00:53:14,640
Jonathan, when you're planted
in Boot Hill...
788
00:53:14,840 --> 00:53:19,640
...will any fair lady from London come
and place flowers on your grave?
789
00:53:20,080 --> 00:53:22,040
We won't talk about the past.
790
00:53:22,240 --> 00:53:25,560
My future's out here with you.
791
00:53:25,720 --> 00:53:29,840
Well, if that's an English proposal,
I'll accept.
792
00:53:30,040 --> 00:53:31,920
Hey.
793
00:53:34,720 --> 00:53:37,360
Hey.
794
00:53:37,920 --> 00:53:40,040
Kate, Kate, Kate.
795
00:53:43,040 --> 00:53:44,600
Jonathan.
796
00:55:47,760 --> 00:55:49,040
- Good morning, sheriff.
797
00:55:50,720 --> 00:55:54,520
You'd better take that thing off before
somebody uses it for target practice.
798
00:55:54,720 --> 00:55:56,760
I'll ask the mayor
to find a replacement.
799
00:55:56,920 --> 00:55:58,520
Tonight could be too late.
800
00:55:58,720 --> 00:56:01,840
I can't just walk away even though
I'm not much good as a sheriff.
801
00:56:02,000 --> 00:56:03,880
Don't walk, run.
802
00:56:04,080 --> 00:56:06,880
Now, that wouldn't be
a very sporting thing to do, would it?
803
00:56:07,080 --> 00:56:09,880
Nobody in Fractured Jaw
ever heard of a sporting thing.
804
00:56:10,040 --> 00:56:12,840
- And you're being a bull-headed jackass.
- Whoa.
805
00:56:14,520 --> 00:56:16,160
Thanks for the vote of confidence.
806
00:56:16,320 --> 00:56:20,400
Why, you no good,
contrary, unreasonable...
807
00:56:30,840 --> 00:56:33,880
Bet they don't teach my kind of English
in your schools.
808
00:56:34,080 --> 00:56:37,520
- It shows a great weakness
in the English educational system.
809
00:56:37,720 --> 00:56:39,240
You're kind of sweet.
810
00:56:39,440 --> 00:56:43,240
Come on, no spot of tea, but I could be
talked into pouring you a spot of coffee.
811
00:56:43,440 --> 00:56:45,680
I'd love it, but I have a job to do.
812
00:56:45,880 --> 00:56:47,680
- Such as...?
- Selling guns.
813
00:56:47,880 --> 00:56:52,200
At first, it was just because of the family
tradition and all that rot, but now...
814
00:56:53,520 --> 00:56:56,760
...I'll need the money
to start a family tradition on my own.
815
00:56:56,960 --> 00:56:59,000
And I'm gonna love that tradition.
816
00:56:59,200 --> 00:57:01,320
I've never sold anything before.
817
00:57:01,520 --> 00:57:03,760
The first thing
is to call on the local merchant.
818
00:57:03,920 --> 00:57:06,240
Do you shoot that thing
or hang it on the wall?
819
00:57:06,440 --> 00:57:08,760
- What do you mean?
- You're not going to sell...
820
00:57:08,920 --> 00:57:11,320
...that antique around here?
- Antique?
821
00:57:11,520 --> 00:57:14,000
My dear Kate,
it's absolutely brand-new.
822
00:57:14,200 --> 00:57:15,840
The perfect gentlemen's
sporting gun.
823
00:57:16,280 --> 00:57:19,240
Jonathan, listen, in Fractured Jaw
guns ain't for sport.
824
00:57:19,440 --> 00:57:21,560
Unless you make a hobby
of killing people.
825
00:57:21,760 --> 00:57:23,880
Then Tibbs' guns
should make a welcome change.
826
00:57:24,040 --> 00:57:26,160
There must be some
gentleman farmers hereabout.
827
00:57:26,320 --> 00:57:28,200
They might like to shoot a bird or two.
828
00:57:28,400 --> 00:57:31,760
Only farmers around these parts
are the squatters south of town.
829
00:57:31,960 --> 00:57:33,440
All right, the squatters it is.
830
00:57:33,640 --> 00:57:35,760
Why, they'll laugh in your face.
831
00:57:36,240 --> 00:57:38,880
Kate, I came out here to sell guns.
832
00:57:39,040 --> 00:57:41,400
And I'm determined to
find someone who'll buy them.
833
00:57:41,600 --> 00:57:44,680
I couldn't love a local idiot,
I had to pick an international one.
834
00:57:44,840 --> 00:57:47,400
All right, go and get yourself
shot up if you want to.
835
00:57:47,600 --> 00:57:49,280
Goodbye.
836
00:57:57,920 --> 00:57:59,280
- Whoa, whoa.
837
00:57:59,440 --> 00:58:01,320
- Steady.
- They ain't going anywhere.
838
00:58:01,480 --> 00:58:03,520
They're just heading
for the water trough.
839
00:58:03,720 --> 00:58:06,600
We ain't never met.
I'm Hank Barnes, this here's my place.
840
00:58:07,000 --> 00:58:08,280
How do you do.
841
00:58:08,480 --> 00:58:13,960
I'd say you were about 5 foot 11 inches
tall, weight 170 pounds, am I right?
842
00:58:14,160 --> 00:58:15,800
Well, just about.
843
00:58:16,000 --> 00:58:19,640
My wife and I had an argument
when you rode out of town this morning.
844
00:58:20,120 --> 00:58:23,080
- She said you were only 5' 10", 160.
- Oh?
845
00:58:23,880 --> 00:58:25,960
I like to find out
these things in advance...
846
00:58:26,120 --> 00:58:27,920
...then I can give you a real good job.
847
00:58:28,120 --> 00:58:30,480
- Thanks, sheriff.
- Don't mention it.
848
00:59:01,760 --> 00:59:04,320
Good morning, madam.
My name is Tibbs.
849
00:59:04,520 --> 00:59:07,600
- Is the gentleman of the house in?
- Luke's in, but he's eating.
850
00:59:07,800 --> 00:59:10,080
Oh, yes, of course.
Well, I'll wait.
851
00:59:10,280 --> 00:59:11,760
Might as well come in and sit.
852
00:59:11,960 --> 00:59:15,320
Oh, thank you.
I won't be a moment.
853
00:59:22,360 --> 00:59:24,840
Charming little cottage
you have here.
854
00:59:27,760 --> 00:59:29,680
After you, ma'am.
855
00:59:31,840 --> 00:59:33,880
Ooh. Allow me.
856
00:59:40,560 --> 00:59:41,800
Ah...
857
00:59:42,080 --> 00:59:43,840
How do you do.
858
00:59:44,040 --> 00:59:45,920
Luke don't hear good
while's he's eating.
859
00:59:46,120 --> 00:59:49,720
Oh, well... That's perfectly all right.
860
00:59:59,640 --> 01:00:01,880
Luke don't talk much
while he's eating.
861
01:00:02,080 --> 01:00:04,520
Oh, I see. May I?
862
01:00:04,680 --> 01:00:06,040
Thank you.
863
01:00:08,800 --> 01:00:11,320
Hm. Hm-hmm.
864
01:00:11,720 --> 01:00:13,800
Hello.
865
01:00:14,600 --> 01:00:16,760
Baby don't talk much
even when it ain't eating.
866
01:00:17,000 --> 01:00:18,240
Ah.
867
01:00:19,520 --> 01:00:21,000
Charming little baby girl.
868
01:00:21,520 --> 01:00:23,720
Ain't a girl, it's a buck.
869
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
A buck?
870
01:00:25,560 --> 01:00:26,920
Yes.
871
01:00:29,760 --> 01:00:31,640
How long does he generally eat?
872
01:00:32,120 --> 01:00:34,040
Luke don't mind listening
while eating.
873
01:00:34,400 --> 01:00:37,240
Oh, I see. Oh, well, in that case...
My name is Tibbs.
874
01:00:37,440 --> 01:00:40,040
I represent Tibbs and Company
Gunsmiths and Armorers...
875
01:00:40,200 --> 01:00:43,400
...of St. James's Street, London.
My card.
876
01:00:47,640 --> 01:00:52,600
Now, sir. We have supplied
the best gentlemen's arms since 1605.
877
01:00:52,800 --> 01:00:56,080
And, sir, I'm confident that
I can supply you with a fowling piece...
878
01:00:56,280 --> 01:00:58,200
...that you would be proud to own.
879
01:00:58,400 --> 01:01:01,320
And you can tell at a glance
that this is as fine...
880
01:01:01,520 --> 01:01:05,520
...a sixteen-bore shotgun
as anyone could wish for.
881
01:01:08,320 --> 01:01:10,320
Luke's through eating.
882
01:01:13,800 --> 01:01:17,000
- Why, you ornery young critter.
You might have blown my head off.
883
01:01:17,200 --> 01:01:19,280
Get him out.
Put him in there with the pups.
884
01:01:19,440 --> 01:01:22,160
That'll keep him out of the way.
Goldarn it. Look at that.
885
01:01:22,320 --> 01:01:25,600
Cost me two bits. The last one
I've got now. Goldarn.
886
01:01:25,800 --> 01:01:29,400
You bite any one of them pups
and I'll lick the hide off you.
887
01:01:30,120 --> 01:01:32,960
You don't expect anybody
to buy that junk, do you?
888
01:01:33,160 --> 01:01:36,000
Maybe pal it off on some redskin
that don't know no better.
889
01:01:36,160 --> 01:01:37,520
Junk? I beg your pardon, sir.
890
01:01:37,680 --> 01:01:40,080
Now, if you was selling a cannon,
I'd sure buy one.
891
01:01:40,240 --> 01:01:43,280
Maybe keep them cowpunchers
from shooting up my place.
892
01:01:43,480 --> 01:01:45,840
Tibbs and Company
do not manufacture a cannon.
893
01:01:46,040 --> 01:01:49,640
Hey, say, before you go, come on
over here. I wanna show you something.
894
01:01:50,480 --> 01:01:52,000
Now, look.
895
01:01:52,200 --> 01:01:55,840
My land lays smack in the middle
between the Lazy S and the Box T.
896
01:01:56,040 --> 01:01:57,480
- See that fellow there?
- Yes.
897
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
Now, he's Lazy S.
898
01:02:00,080 --> 01:02:03,400
- Now look over there. See that?
- Mm-hm.
899
01:02:03,600 --> 01:02:05,400
Box T.
900
01:02:05,800 --> 01:02:09,920
Now, he'll spot the other fellow
just as he passes the rise. You watch.
901
01:02:23,840 --> 01:02:26,080
There you are. What I tell you?
That's shooting.
902
01:02:26,240 --> 01:02:27,880
Get under the bed, Mandy.
903
01:02:29,920 --> 01:02:32,600
This is terrible.
Those two are trying to kill each other.
904
01:02:32,760 --> 01:02:34,600
No, they ain't
trying to kill each other.
905
01:02:34,760 --> 01:02:37,160
He ain't got a chance.
He's looking to clear out.
906
01:02:37,360 --> 01:02:39,600
Doubt if he'll make it.
907
01:02:42,000 --> 01:02:44,280
Are you gonna stand there
and let him get shot?
908
01:02:44,480 --> 01:02:46,200
In the first place, I ain't standing.
909
01:02:46,360 --> 01:02:50,080
Because if a stray bullet comes this way
it ain't fussy whose head it bumps into.
910
01:02:50,240 --> 01:02:52,960
Second, it appears to me
if anybody's going to tangle...
911
01:02:53,120 --> 01:02:55,200
...with that man,
it ought to be the sheriff.
912
01:02:55,400 --> 01:02:58,640
And I ain't the sheriff.
How about you?
913
01:02:58,920 --> 01:03:02,440
Well, if you put it like that,
I suppose.
914
01:03:02,640 --> 01:03:04,080
- Come on.
- Hm?
915
01:03:09,600 --> 01:03:12,560
If I was you, I'd come in
from back of that rise.
916
01:03:12,760 --> 01:03:15,400
A man with an itchy trigger finger
sometimes don't wait...
917
01:03:15,560 --> 01:03:18,040
...to meet with somebody
who gets in his rifle sights.
918
01:03:18,240 --> 01:03:21,440
Apparently it's my duty as sheriff to try
and stop this violence.
919
01:03:21,640 --> 01:03:24,480
Although I've little regard
for these two chaps...
920
01:03:24,640 --> 01:03:26,840
...or for this part of the world.
921
01:03:27,040 --> 01:03:30,920
At least in England they aim a decent
gun at a bird that can't shoot back.
922
01:03:42,800 --> 01:03:45,400
You reckon
we'll be seeing him again?
923
01:03:46,520 --> 01:03:49,320
Drop that gun. I'm the sheriff.
924
01:03:49,520 --> 01:03:53,080
The sheriff? I heard about you.
925
01:03:53,280 --> 01:03:55,680
I gather you're a member
of the Box T organization.
926
01:03:55,840 --> 01:03:57,840
- So?
- Now, you listen to me.
927
01:03:58,040 --> 01:03:59,760
As long as I continue to be sheriff...
928
01:03:59,960 --> 01:04:02,680
...I'm going to use my authority
to maintain law and order.
929
01:04:02,880 --> 01:04:05,120
And heaven help
any member of your organization...
930
01:04:05,320 --> 01:04:08,120
...who indulges in rowdy
or unlawful behavior.
931
01:04:08,320 --> 01:04:10,440
You can go back
and tell that to your headman.
932
01:04:10,640 --> 01:04:13,160
You mean to say you're telling
the Box T how to act?
933
01:04:13,360 --> 01:04:16,240
Exactly. I may have had
this office thrust upon me...
934
01:04:16,400 --> 01:04:19,320
...but I'll carry out its duties
to the utmost of my ability.
935
01:04:19,520 --> 01:04:21,400
I get where we stand.
936
01:04:21,800 --> 01:04:24,440
Clayborne and the boys will be glad
to know for sure.
937
01:04:25,240 --> 01:04:30,040
Next time we meet, sheriff,
it's gonna be head-on.
938
01:04:34,080 --> 01:04:37,600
- I seen what you done, sheriff. Thanks.
- Don't mention it.
939
01:04:38,040 --> 01:04:39,480
With you on our side...
940
01:04:39,680 --> 01:04:41,680
...the Box T
will be mopped up in no time.
941
01:04:41,880 --> 01:04:43,600
My dear chap,
I'm not on your side.
942
01:04:44,120 --> 01:04:45,480
So it's like that.
943
01:04:45,840 --> 01:04:48,200
I'm rapidly reaching the limits
of my patience.
944
01:04:48,400 --> 01:04:51,520
You Lazy S chaps better realize that
if you want to avoid trouble.
945
01:04:52,400 --> 01:04:54,320
Okay, if that's the way you want it.
946
01:04:54,520 --> 01:04:57,880
You're talking pretty big now.
Let's see how you act the next time.
947
01:05:13,000 --> 01:05:14,880
Many thanks.
948
01:05:16,960 --> 01:05:20,200
- Drop in any time I ain't eating, sheriff.
- Delighted, I'm sure.
949
01:05:20,400 --> 01:05:22,760
Good day to you, sir.
Good day, ma'am.
950
01:05:26,120 --> 01:05:27,600
Come on.
951
01:05:31,880 --> 01:05:33,880
That sheriff's a heap smarter
than he looks.
952
01:05:34,080 --> 01:05:39,280
Yup. Well, you've ate,
baby's ate, now reckon I'll go eat.
953
01:05:58,440 --> 01:06:00,080
Look out.
954
01:06:17,440 --> 01:06:19,480
- Hey, look out.
955
01:06:22,880 --> 01:06:24,600
Hey, look...
956
01:06:40,360 --> 01:06:42,200
All right, Doc, get it off your chest.
957
01:06:42,400 --> 01:06:45,440
Tell me he's gone out of town
and he ain't coming back.
958
01:06:45,640 --> 01:06:48,040
Tell me I'm making a fool of myself.
959
01:06:48,240 --> 01:06:51,320
He's as stubborn and ornery
as a walleyed mule.
960
01:06:51,520 --> 01:06:55,200
And I let him go out
in the Pecos country all by himself.
961
01:06:55,400 --> 01:06:58,000
And I'll probably
never see him again.
962
01:06:58,200 --> 01:07:01,280
Oh, don't you worry about that.
He'll be back, all right.
963
01:07:01,480 --> 01:07:04,920
You know what, the good Lord,
he looks after fools and Englishmen.
964
01:07:21,480 --> 01:07:23,320
How dare you. Oh!
965
01:07:24,680 --> 01:07:27,920
Outrageous. You're taking advantage
of the fact that you're a woman.
966
01:07:45,760 --> 01:07:47,920
Steady, that's below the belt.
967
01:08:06,000 --> 01:08:07,800
- You're a lucky man.
968
01:08:07,960 --> 01:08:10,800
You call this lucky?
You speak English.
969
01:08:10,960 --> 01:08:13,680
I was captured as a child
and sent to a white man's school.
970
01:08:13,840 --> 01:08:15,080
Really?
971
01:08:15,400 --> 01:08:17,240
Where's that hat lifter?
972
01:08:18,520 --> 01:08:19,880
Really, now.
973
01:08:20,080 --> 01:08:23,200
I seldom lose my temper, but
that woman's manners are atrocious.
974
01:08:23,400 --> 01:08:25,520
Hello, sir. Haven't we met before?
975
01:08:25,720 --> 01:08:28,120
You gave him his life,
now he'll give you yours.
976
01:08:28,320 --> 01:08:30,040
Then I'm free to go. Oh, good.
977
01:08:30,240 --> 01:08:32,880
Well, goodbye, sir.
Goodbye, gentlemen.
978
01:08:36,960 --> 01:08:39,080
- What's he saying?
- He said you're a brave man.
979
01:08:39,240 --> 01:08:41,200
He admires bravery,
even in a white man.
980
01:08:41,360 --> 01:08:42,800
How charming.
981
01:08:46,120 --> 01:08:47,200
What's he say now?
982
01:08:47,400 --> 01:08:49,480
My father wishes to honor
the brave white man.
983
01:08:49,680 --> 01:08:51,720
You will be adopted
and made his son.
984
01:08:51,920 --> 01:08:55,320
Oh, really. Adopted?
Do I look like an Indian orphan?
985
01:08:55,520 --> 01:08:56,920
You'll be a son of a chief.
986
01:08:57,120 --> 01:08:58,720
I'll be the son of a...?
987
01:08:58,880 --> 01:09:02,240
As far back as you care to check,
Tibbs have been Englishmen.
988
01:09:02,400 --> 01:09:03,720
Not an Indian in the lot.
989
01:09:03,880 --> 01:09:07,240
Oh, I'm sorry, gentlemen, you'll have
to find yourself another boy.
990
01:09:10,520 --> 01:09:14,320
Please, this is quite ridiculous. I won't
consider it for one moment. I'm sorry.
991
01:09:14,520 --> 01:09:17,800
Would you rather be a live Indian
or a dead Englishman?
992
01:09:18,440 --> 01:09:20,040
Well?
993
01:09:21,080 --> 01:09:22,640
I'm thinking.
994
01:09:32,360 --> 01:09:35,880
Bravo. Well done.
995
01:09:39,720 --> 01:09:43,520
- What's he say?
- He say, "It's your turn to show us."
996
01:09:43,720 --> 01:09:46,400
What? Oh, good heavens.
997
01:09:46,600 --> 01:09:50,520
But I've never been on a horse
in my life. I refuse.
998
01:09:55,560 --> 01:09:58,160
- What's he say?
- He says he'll burn you at stake...
999
01:09:58,360 --> 01:10:00,720
...and send
to happy hunting grounds.
1000
01:10:00,920 --> 01:10:02,800
I'll take the horse.
1001
01:10:07,240 --> 01:10:09,880
Steady. There's a good horse.
1002
01:10:22,160 --> 01:10:23,520
Stand still, stand still.
1003
01:10:41,880 --> 01:10:43,800
Come on, move over. Get over.
1004
01:10:44,000 --> 01:10:46,440
There's a good boy. Come on, now.
1005
01:10:46,600 --> 01:10:48,720
Line up. Line up.
1006
01:11:02,520 --> 01:11:04,280
Do you mind?
1007
01:11:41,960 --> 01:11:44,520
There we are, sir.
I never knew I had it in me.
1008
01:11:45,040 --> 01:11:47,680
Grandfather Digby
couldn't have done better himself.
1009
01:11:55,040 --> 01:11:57,440
- What's he say?
- You are our blood brother.
1010
01:11:57,640 --> 01:11:59,120
Your name is Fleet Iron Hat.
1011
01:11:59,520 --> 01:12:02,720
Oh, splendid. Thank you very much.
1012
01:12:07,520 --> 01:12:09,040
- Drink.
- Oh, thank you.
1013
01:12:09,240 --> 01:12:11,680
Well, good health, gentlemen.
1014
01:12:11,880 --> 01:12:13,360
Mmm.
1015
01:12:13,600 --> 01:12:15,360
It's quite flavorsome.
What vintage?
1016
01:12:15,560 --> 01:12:18,120
It is the blood from the heart
of the wild buffalo.
1017
01:12:18,320 --> 01:12:21,320
It gives you life
and makes you strong.
1018
01:12:26,280 --> 01:12:28,600
You must drink it all
or you die.
1019
01:12:29,360 --> 01:12:32,640
If I drink it all
it's extremely unlikely that I'll live.
1020
01:12:36,920 --> 01:12:37,920
Ugh.
1021
01:12:40,880 --> 01:12:42,880
You smoke pipe of peace.
1022
01:12:44,000 --> 01:12:46,920
What's this, the hair of the wild buffalo
to make me weak?
1023
01:12:49,720 --> 01:12:54,800
- Now we go to get the great reward.
- Reward?
1024
01:13:16,360 --> 01:13:19,160
- You pick one.
- What's this, another contest?
1025
01:13:19,360 --> 01:13:21,640
The one to be your wife,
make fine squaw.
1026
01:13:21,840 --> 01:13:23,280
Never work a day in your life.
1027
01:13:23,480 --> 01:13:27,320
My dear old boy, I can't possibly pick
one of these young ladies as a wife.
1028
01:13:27,520 --> 01:13:29,880
It's hard to choose
between such fine maidens.
1029
01:13:30,080 --> 01:13:32,600
- Why not take them all?
- Three wives?
1030
01:13:37,160 --> 01:13:39,560
- What's he say?
- My father says these are too skinny.
1031
01:13:39,760 --> 01:13:41,320
He'll find something better.
1032
01:13:47,640 --> 01:13:49,440
Great Scott.
1033
01:13:53,760 --> 01:13:56,080
Father says these will keep you warm
in the winter.
1034
01:13:57,720 --> 01:13:59,520
What about the summer?
1035
01:13:59,720 --> 01:14:01,320
- A brave can have many wives.
1036
01:14:01,520 --> 01:14:03,000
Well, I'm not that brave.
1037
01:14:03,160 --> 01:14:04,920
Gentlemen, it's very charming of you.
1038
01:14:05,080 --> 01:14:08,080
I do appreciate it,
but I'd like a little more time...
1039
01:14:08,240 --> 01:14:11,120
...to get used to the fact
that I'm a new member of the family.
1040
01:14:11,280 --> 01:14:14,760
When you change your mind and
come home, your wives will be waiting.
1041
01:14:14,960 --> 01:14:16,560
Thank you so much, sir.
1042
01:14:16,760 --> 01:14:18,520
I must get on my way now.
1043
01:14:19,960 --> 01:14:21,640
Goodbye, madam.
1044
01:14:21,840 --> 01:14:23,320
Goodbye, my dear.
1045
01:14:23,520 --> 01:14:25,560
Good luck.
Good luck.
1046
01:14:25,760 --> 01:14:28,600
I'm over here on business,
you know. I sell guns.
1047
01:14:28,800 --> 01:14:30,080
Guns.
1048
01:14:32,800 --> 01:14:36,200
They're very fine guns, only these
Americans won't appreciate the fact.
1049
01:14:38,680 --> 01:14:42,040
- Sheriff get back yet, Chick?
- No, I ain't seen him.
1050
01:14:43,440 --> 01:14:44,840
We ain't seen him yet either.
1051
01:14:45,040 --> 01:14:47,000
We sure would like to catch up
with him.
1052
01:14:47,200 --> 01:14:50,280
Why, you dirty,
yellow-livered snakes.
1053
01:14:50,480 --> 01:14:52,720
You're hunting him down
in pairs now, huh?
1054
01:14:52,920 --> 01:14:56,440
Well, let me tell you something,
you'll be toting no guns in my place.
1055
01:14:56,640 --> 01:14:58,920
If you don't want to play
by house rules, you git.
1056
01:14:59,120 --> 01:15:00,960
The both of you, hit the trail.
1057
01:15:01,160 --> 01:15:02,680
Git!
1058
01:15:03,880 --> 01:15:07,680
And if you're here after sundown,
I'll do some shooting myself.
1059
01:15:07,880 --> 01:15:10,840
Too bad they didn't hang you
when they hung your brothers.
1060
01:15:14,160 --> 01:15:17,960
- You fixing to bury somebody, Hank?
- The new sheriff.
1061
01:15:18,160 --> 01:15:20,880
Well, he ain't gone and got himself
killed already, has he?
1062
01:15:21,080 --> 01:15:24,360
Not yet, but I seen him heading out
towards the Indian country.
1063
01:15:24,560 --> 01:15:26,160
Figured he's been gone long enough.
1064
01:15:26,360 --> 01:15:28,360
So I'd better go out and pick him up.
1065
01:15:30,400 --> 01:15:34,200
You looking for someone, Kate?
1066
01:15:34,920 --> 01:15:37,960
Yeah, so's Hank.
1067
01:15:44,200 --> 01:15:47,520
I caught up with that sheriff. I don't
know why he didn't gun me down.
1068
01:15:47,680 --> 01:15:49,280
He made it clear he's with Lazy S.
1069
01:15:49,440 --> 01:15:52,440
I figured that last night.
I didn't know they'd make him sheriff.
1070
01:15:52,600 --> 01:15:54,320
They got the law on their side now.
1071
01:15:54,520 --> 01:15:56,960
Suppose he brings
in the U.S. Marshal or cavalry?
1072
01:15:57,160 --> 01:16:01,160
He won't have time. Round up the boys.
We're riding into Fractured Jaw today.
1073
01:16:01,360 --> 01:16:02,960
Why, the Lazy S will be in town.
1074
01:16:03,160 --> 01:16:07,520
First we get the sheriff and then we
settle with the Lazy S once and for all.
1075
01:16:16,280 --> 01:16:18,200
Whoa.
1076
01:16:21,600 --> 01:16:23,440
Hello, sir.
1077
01:16:24,680 --> 01:16:27,440
More damn lives than a cat.
1078
01:16:27,920 --> 01:16:30,080
Come on. Giddap!
1079
01:16:34,960 --> 01:16:36,440
Whoa.
1080
01:16:45,520 --> 01:16:48,680
Put those in my room, dear boy.
Thank you.
1081
01:16:55,640 --> 01:16:57,280
- Peace offering.
- Oh!
1082
01:16:58,440 --> 01:17:00,880
- Well, it's just lovely.
- And so are you.
1083
01:17:01,040 --> 01:17:04,720
Wait. When I was a little girl,
I was taught to take my medicine...
1084
01:17:04,880 --> 01:17:07,600
...without putting it off.
You know, get it over with quick.
1085
01:17:07,760 --> 01:17:09,040
Sign of a strong character.
1086
01:17:09,200 --> 01:17:12,760
Well, here goes.
I'm nasty, stubborn and unreasonable.
1087
01:17:12,920 --> 01:17:15,440
I got the rottenest temper
this side of the Rockies...
1088
01:17:15,600 --> 01:17:18,800
...and, well, I behave
just like an old witch.
1089
01:17:19,440 --> 01:17:22,560
Well? Well, don't just sit there,
I apologized to you.
1090
01:17:22,720 --> 01:17:24,960
I accept your apology.
1091
01:17:25,520 --> 01:17:28,120
Is that all you've got to say?
1092
01:17:28,280 --> 01:17:31,600
You mean you believed all those things
I said about myself?
1093
01:17:31,760 --> 01:17:33,200
With reservations.
1094
01:17:33,360 --> 01:17:36,280
Why, you swellheaded,
narrow-minded stuffed shirt.
1095
01:17:36,480 --> 01:17:39,800
If you had half the brains
of a loco coyote, then you'd know...
1096
01:17:39,960 --> 01:17:43,040
...I was right in everything I said
to you this afternoon.
1097
01:17:44,800 --> 01:17:46,520
Well, what are you thinking?
1098
01:17:46,920 --> 01:17:49,920
I do hope our children take after me.
1099
01:17:52,360 --> 01:17:54,000
You know what?
1100
01:17:54,200 --> 01:17:55,840
I hope they do too.
1101
01:17:56,040 --> 01:17:58,800
- But not the girls.
- Even the girls.
1102
01:17:59,000 --> 01:18:00,720
Now you're being stubborn.
1103
01:18:01,120 --> 01:18:03,720
I'm just being in love.
1104
01:18:04,000 --> 01:18:06,600
Hey, I hadn't even told you
about the good news.
1105
01:18:06,800 --> 01:18:09,040
Oh, I react very well to good news.
1106
01:18:09,240 --> 01:18:11,160
I've been showing this all over town.
1107
01:18:11,360 --> 01:18:14,040
Not the thingamajig, of course,
just the gun.
1108
01:18:14,240 --> 01:18:18,840
Everybody thinks they can be just as fast
as you are, and they all want one.
1109
01:18:19,000 --> 01:18:20,440
You can sell enough of these...
1110
01:18:20,600 --> 01:18:23,800
...to make Tibbs and Company
the biggest gun dealers in all the West.
1111
01:18:23,960 --> 01:18:26,160
Kate, you're wonderful.
1112
01:18:28,320 --> 01:18:31,600
- Well, come in.
- Oh, howdy, Kate. Howdy, sheriff.
1113
01:18:31,800 --> 01:18:34,400
That's a mighty fine load of furs
you got out there.
1114
01:18:34,600 --> 01:18:38,040
- Why, thank you, sir.
- I run the general merchandise store...
1115
01:18:38,200 --> 01:18:40,520
...and I got some good connections
with fur buyers.
1116
01:18:40,720 --> 01:18:43,320
I thought we might make a deal,
if you've a mind to sell.
1117
01:18:43,480 --> 01:18:45,800
Kate, it's not very difficult
to become a merchant.
1118
01:18:45,960 --> 01:18:48,160
Trade guns for furs,
then sell the furs, simple.
1119
01:18:48,480 --> 01:18:53,200
Mister, would you mind telling me
where you traded them furs?
1120
01:18:53,400 --> 01:18:56,800
Why, certainly. I came across some
chaps who were very eager for guns.
1121
01:18:56,960 --> 01:19:00,640
They couldn't do enough for me.
Most appreciative they were. Indians.
1122
01:19:00,840 --> 01:19:02,600
- Indians!
- Yes, sort of...
1123
01:19:02,760 --> 01:19:04,920
I drove a hard bargain,
though I say it myself.
1124
01:19:05,080 --> 01:19:06,400
Jonathan, you couldn't have.
1125
01:19:06,600 --> 01:19:09,640
Mister, that's just about
the lowest thing a white man ever done.
1126
01:19:09,840 --> 01:19:11,320
You ain't no better
than a skunk.
1127
01:19:11,520 --> 01:19:14,080
I'll thank you to keep a civil tongue
in your head.
1128
01:19:14,280 --> 01:19:16,440
- Why shouldn't I?
- Lf the Indians have guns...
1129
01:19:16,600 --> 01:19:18,680
...they'll wipe us all out.
- That's nonsense.
1130
01:19:19,080 --> 01:19:20,680
Lookie here, you.
1131
01:19:20,880 --> 01:19:25,600
If there's any of us left alive in this here
town after them Indians get through...
1132
01:19:25,800 --> 01:19:28,640
...we'll hang you
to the nearest cottonwood.
1133
01:19:29,080 --> 01:19:32,480
Trot home and look after your
various enterprises, there's a good chap.
1134
01:19:32,680 --> 01:19:34,160
Kate, you don't understand.
1135
01:19:34,320 --> 01:19:36,240
These Indians have made me
a blood brother.
1136
01:19:36,400 --> 01:19:38,920
I have their promise
not to use guns against white men.
1137
01:19:39,080 --> 01:19:42,520
- You can't believe them.
- Oh, there's no need to feel disturbed.
1138
01:19:42,720 --> 01:19:44,680
I'm on very familiar terms
with these men.
1139
01:19:44,840 --> 01:19:47,480
Good heavens, we...
We call each other by our first names.
1140
01:19:47,640 --> 01:19:48,960
"Good morning, Running Deer."
1141
01:19:49,120 --> 01:19:51,200
"Cheerio, Fleet Iron Hat."
I'm Fleet Iron Hat.
1142
01:19:51,720 --> 01:19:53,880
- Renegade.
- Oh, shut up!
1143
01:19:54,040 --> 01:19:56,960
Don't you understand?
You've done the one unforgivable thing.
1144
01:19:57,120 --> 01:19:59,840
Any man in the territory will
shoot you down on sight.
1145
01:20:00,040 --> 01:20:03,160
Unless a bunch of them
get to you first and string you up.
1146
01:20:05,240 --> 01:20:06,840
Oh. Oh.
1147
01:20:09,840 --> 01:20:12,880
Well, I really seem to have let the cat
among the pigeons.
1148
01:20:13,440 --> 01:20:16,240
- Doc, I hear tell they're on the way.
- Indians?
1149
01:20:16,560 --> 01:20:18,960
Worse. The Box T.
All of them riding toward town.
1150
01:20:19,120 --> 01:20:21,920
- It's the Lazy S day.
- Great balls of fire.
1151
01:20:22,080 --> 01:20:24,960
This town will be more full of holes
than a woodpecker's nest.
1152
01:20:25,120 --> 01:20:26,400
What on earth is happening?
1153
01:20:26,560 --> 01:20:29,120
They'll start shooting
the minute they see each other.
1154
01:20:29,280 --> 01:20:31,680
The only good thing is,
you might be in the middle.
1155
01:20:31,880 --> 01:20:34,440
As for me, I'm hightailing it
for the hills.
1156
01:20:34,640 --> 01:20:37,160
- All right, we're leaving.
- We are?
1157
01:20:37,360 --> 01:20:40,960
Give me a few minutes to throw
some things in a bag. You get packed.
1158
01:20:41,120 --> 01:20:43,120
I'm not sure
I care about this running away.
1159
01:20:43,280 --> 01:20:45,000
You stay, and you'll be carried away.
1160
01:20:45,160 --> 01:20:48,680
Well, cowboys should be willing to listen
to reason the same as anyone else.
1161
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
Look, Jonathan. It's me, Kate.
Not mad, no temper.
1162
01:20:52,280 --> 01:20:54,440
For the first time in my life
I'm scared.
1163
01:20:54,640 --> 01:20:56,480
- Really?
- Scared for you.
1164
01:20:56,680 --> 01:21:00,200
You know, I always wanted to live
in Chicago or New York or even London.
1165
01:21:00,400 --> 01:21:03,800
Now I don't care where we go,
just so long as it's away from here, fast.
1166
01:21:03,960 --> 01:21:07,480
If you want to settle in America
or England or even at the North Pole...
1167
01:21:07,680 --> 01:21:09,840
...well, that's for me too.
1168
01:21:10,360 --> 01:21:11,840
I won't be long.
1169
01:21:15,800 --> 01:21:17,880
Go on, fill her up, Chick.
Fill her up.
1170
01:21:18,080 --> 01:21:21,760
When that fighting starts there won't be
a drop of liquor left in Fractured Jaw.
1171
01:21:21,960 --> 01:21:24,680
It's a cinch there ain't gonna
be none where I'm heading.
1172
01:21:24,880 --> 01:21:26,920
Just put this here on my bill.
1173
01:21:27,120 --> 01:21:31,080
- I may live to pay it, and I may not.
- Yeah.
1174
01:21:31,720 --> 01:21:35,480
Well, Mister Sheriff, you sure
put your foot in it this time.
1175
01:21:35,680 --> 01:21:38,120
This here town's apt to get
wiped off the map.
1176
01:21:38,320 --> 01:21:41,200
And I've got to go out
and protect the innocent citizens.
1177
01:21:41,400 --> 01:21:45,320
And that, my friend,
is gonna take a heap of courage.
1178
01:21:50,200 --> 01:21:52,280
MASTERS:
Everybody clear the street.
1179
01:21:52,520 --> 01:21:54,640
Run for your lives, take cover.
1180
01:21:54,840 --> 01:21:59,240
The Box T and the Lazy S outfits are
both coming to town at the same time.
1181
01:21:59,440 --> 01:22:03,040
And they're loaded. Forbear.
Hide out, everybody.
1182
01:22:03,560 --> 01:22:05,640
Everybody clear the street.
1183
01:22:05,840 --> 01:22:08,040
Everybody take cover.
1184
01:22:08,400 --> 01:22:10,600
That's right, take cover, take cover.
1185
01:22:10,800 --> 01:22:12,680
Hell's gonna be a-popping
around here.
1186
01:22:12,880 --> 01:22:14,160
- Come on, child, let's hurry.
1187
01:22:14,320 --> 01:22:15,560
- Take them to the church.
1188
01:22:15,720 --> 01:22:17,920
- Get down and cover.
1189
01:22:18,120 --> 01:22:22,360
- I see you're a-figuring to run out on us.
- I beg your pardon?
1190
01:22:22,560 --> 01:22:26,000
Sheriff Tibbs, this whole town looked up
to you, loved and respected you.
1191
01:22:26,160 --> 01:22:28,440
But you fooled us,
just like you fooled Miss Kate.
1192
01:22:28,640 --> 01:22:30,480
A-hiding behind her petticoats.
1193
01:22:30,680 --> 01:22:34,000
- You're pretty fond of Kate, aren't you?
- Mister, this whole town is.
1194
01:22:34,480 --> 01:22:36,160
You tell her I shan't be long.
1195
01:22:36,360 --> 01:22:38,640
I want a word with those ranchers.
1196
01:22:39,120 --> 01:22:40,520
Come on.
1197
01:22:46,000 --> 01:22:47,520
Hank.
1198
01:22:47,680 --> 01:22:49,440
- Hank!
- Yeah?
1199
01:22:49,600 --> 01:22:51,640
Better hitch up
that hearse of yours again.
1200
01:22:51,800 --> 01:22:53,960
This time you got you
a dead sheriff for sure.
1201
01:22:54,120 --> 01:22:56,280
I'll be right there.
1202
01:23:07,760 --> 01:23:09,520
Kate, ain't no use
your hurrying...
1203
01:23:09,720 --> 01:23:11,480
...that fella's been and gone.
- Where?
1204
01:23:11,680 --> 01:23:15,160
He said to tell you he'd be back soon
but I got my doubts about that.
1205
01:23:15,320 --> 01:23:17,440
- Where did he go?
- Off to try and make peace...
1206
01:23:17,600 --> 01:23:19,480
...between them crazy ranchers.
1207
01:23:19,680 --> 01:23:23,320
That fella is either the durndest fool
or the bravest man in the world.
1208
01:23:23,520 --> 01:23:25,760
I can't make up my mind which.
1209
01:23:26,320 --> 01:23:30,120
Come on, keep moving. Giddap.
1210
01:23:30,320 --> 01:23:33,080
Giddap! Giddyap!
1211
01:23:43,040 --> 01:23:46,280
Giddap! Come on,
giddap there, giddap there.
1212
01:24:05,720 --> 01:24:08,600
Hey, why'd the sheriff stop you
from being shot?
1213
01:24:08,760 --> 01:24:12,120
I don't know. Pretty handy with a gun.
Could've filled me full of holes.
1214
01:24:12,280 --> 01:24:15,080
He had a message. Used a lot of words,
but he got it across.
1215
01:24:15,240 --> 01:24:17,720
He says the Lazy S
is heading for trouble.
1216
01:24:17,880 --> 01:24:21,000
He ain't the first lawman
who tried to throw his weight around.
1217
01:24:21,480 --> 01:24:24,320
He ain't the first lawman
to get killed neither. Nor the last.
1218
01:24:24,920 --> 01:24:27,800
- Boys riding into town today?
- We usually do on Saturday.
1219
01:24:27,960 --> 01:24:31,320
Ride in a bunch. No stragglers for
the sheriff to pick off one at a time.
1220
01:24:31,480 --> 01:24:33,800
- Sure, boss.
- When we hit town, I'll get him.
1221
01:24:33,960 --> 01:24:37,360
When he starts, there will be
enough of us to see he don't finish.
1222
01:24:37,520 --> 01:24:39,920
Fractured Jaw ain't gonna have
a sheriff for long.
1223
01:24:53,760 --> 01:24:58,320
There he is.
Like a sitting duck. Come on.
1224
01:25:06,320 --> 01:25:08,240
Whoa.
1225
01:25:10,680 --> 01:25:12,440
Hey.
1226
01:25:12,920 --> 01:25:17,840
Can you help me? Is the Lazy S
or Box T Ranch hereabouts?
1227
01:25:27,480 --> 01:25:29,480
Dear boy, I'm your brother.
1228
01:25:29,640 --> 01:25:31,800
Fleet Iron Hat.
1229
01:25:32,040 --> 01:25:34,240
Me, brother. Tibbs.
1230
01:25:34,440 --> 01:25:35,760
Brother? Brother?
1231
01:25:48,200 --> 01:25:51,080
I'll get him right between the eyes.
1232
01:25:59,400 --> 01:26:02,400
Drop your guns, I'm the sheriff.
1233
01:26:25,600 --> 01:26:27,920
You lousy bunch of coyotes.
1234
01:26:28,080 --> 01:26:30,200
Get out, Kate, and fast.
1235
01:26:30,360 --> 01:26:33,040
I'm warning you, we're gonna
kill ourselves a sheriff.
1236
01:26:33,200 --> 01:26:36,360
If there's any killing to be done
I'll be taking a hand in it.
1237
01:26:36,520 --> 01:26:38,160
- Kate!
1238
01:26:38,600 --> 01:26:40,320
Kate, go back!
1239
01:26:40,800 --> 01:26:43,600
Stay under cover, you.
1240
01:26:44,600 --> 01:26:47,840
Oh, what I'd like to do to you.
1241
01:27:06,000 --> 01:27:08,600
I suppose it's no use
me telling you again to go away.
1242
01:27:08,760 --> 01:27:13,120
Fifty, 100 men I could have picked.
More, even, and I had to pick you.
1243
01:27:13,280 --> 01:27:16,760
I'm a bigger fool than you are.
Least I should have known better.
1244
01:27:16,920 --> 01:27:19,520
- What will they do?
- They'll keep us pinned down here.
1245
01:27:19,680 --> 01:27:21,640
Then send a couple of men
up that slope...
1246
01:27:21,800 --> 01:27:24,480
...to pick us off.
- They wouldn't risk hitting you.
1247
01:27:24,640 --> 01:27:26,080
Wanna bet?
1248
01:27:26,240 --> 01:27:29,360
Now, that's too much. I'm going down
there to have a word with them.
1249
01:27:29,520 --> 01:27:31,160
You must be loco.
1250
01:27:31,320 --> 01:27:33,800
Do you think I'm going to sit
and risk your being hit?
1251
01:27:33,960 --> 01:27:37,040
Make one move and I'll bend
this gun barrel over your thick skull.
1252
01:27:37,200 --> 01:27:39,680
And if you don't believe me,
you just try it.
1253
01:27:39,840 --> 01:27:41,400
Hey, Kate, look.
1254
01:27:45,280 --> 01:27:46,960
Lazy S.
1255
01:27:47,120 --> 01:27:49,080
Great heavens,
they'll murder each other.
1256
01:27:49,240 --> 01:27:50,880
I've gotta stop this.
1257
01:27:51,040 --> 01:27:53,960
Hey, you!
Listen to me!
1258
01:27:57,320 --> 01:28:01,320
- Is everybody in America hostile?
- Whoever wins down there, we lose.
1259
01:28:02,840 --> 01:28:05,480
- We'll settle this now, Wilkins.
1260
01:28:05,640 --> 01:28:08,200
You've been spoiling for this,
now you're gonna get it.
1261
01:28:08,360 --> 01:28:10,600
You and that hired sheriff of yours.
1262
01:28:10,760 --> 01:28:13,200
What do you take me for,
a tenderfoot?
1263
01:28:13,920 --> 01:28:16,280
Don't you think I know
he's your sheriff?
1264
01:28:16,440 --> 01:28:20,240
He ain't with us, Clayborne.
We rode out to get him.
1265
01:28:20,440 --> 01:28:22,080
What?
1266
01:28:22,640 --> 01:28:24,440
Well, that's what we're here for.
1267
01:28:24,600 --> 01:28:29,240
I'm warning you, there'll be trouble
if this random shooting does not stop.
1268
01:28:29,400 --> 01:28:33,240
We're gonna kill ourselves
a cheap, tin-star sheriff.
1269
01:28:33,440 --> 01:28:35,520
WILKINS:
So are we.
1270
01:28:38,200 --> 01:28:40,640
- I suppose it's too late to resign?
- A bit.
1271
01:28:40,800 --> 01:28:43,960
Least this way Fractured Jaw
has to foot the bill for your funeral.
1272
01:28:44,120 --> 01:28:45,800
That is a point.
1273
01:28:50,960 --> 01:28:53,000
Great Scott,
there's the undertaker.
1274
01:28:54,640 --> 01:28:57,360
- Who's he looking for?
- You.
1275
01:28:58,000 --> 01:29:02,520
If you wanna call off our fight
until we've finished him, I'm agreeable.
1276
01:29:02,680 --> 01:29:05,280
- It's a deal.
CLAYBORNE: I'm in.
1277
01:29:05,920 --> 01:29:10,080
Anyone who comes after the sheriff
has me to reckon with first.
1278
01:29:10,240 --> 01:29:12,720
- You're magnificent.
- I'm out of my mind.
1279
01:29:14,040 --> 01:29:18,240
- Listen.
- More horses. From up above.
1280
01:29:18,400 --> 01:29:19,800
Are we expecting anyone else?
1281
01:29:30,160 --> 01:29:31,880
I'm gonna have a look.
1282
01:29:32,200 --> 01:29:35,160
- Keep down.
- It's all right.
1283
01:29:35,680 --> 01:29:38,680
Kate, we don't want you hurt.
1284
01:29:38,840 --> 01:29:40,840
You got one minute
to think it over.
1285
01:29:41,280 --> 01:29:43,160
You'd be much smarter
to come on down...
1286
01:29:43,320 --> 01:29:46,240
...and leave that two-timing
polecat to us.
1287
01:29:50,160 --> 01:29:54,640
And the next time it'll be higher,
you miserable bunch of hounds.
1288
01:30:17,720 --> 01:30:21,240
- Indians.
- And you gave them guns.
1289
01:30:21,400 --> 01:30:24,480
- I'm afraid I did.
- Well, they'll massacre all of us.
1290
01:30:24,640 --> 01:30:26,360
I should never have thought so...
1291
01:30:26,560 --> 01:30:28,960
...but so far I've been wrong
about everything else.
1292
01:30:29,120 --> 01:30:31,560
Somebody said, "A short life,
but a merry one."
1293
01:30:34,760 --> 01:30:37,400
Jonathan, look, we gotta
make a run for it.
1294
01:30:37,560 --> 01:30:40,640
We ain't got much of a chance,
but it's better than staying here.
1295
01:30:40,800 --> 01:30:44,880
No, wait. I mean to have a go
at my so-called brothers.
1296
01:30:45,040 --> 01:30:46,800
- You keep me covered.
- No!
1297
01:30:46,960 --> 01:30:51,560
- Keep me covered.
- Jonathan. No, Jonathan.
1298
01:31:02,760 --> 01:31:06,400
Clear out, all of you.
This is Fleet Iron Hat Tibbs speaking.
1299
01:31:06,560 --> 01:31:07,720
And I won't have this.
1300
01:31:09,400 --> 01:31:12,960
Exactly... and at once.
1301
01:31:13,640 --> 01:31:15,240
What's the meaning of this?
1302
01:31:15,400 --> 01:31:18,240
You promised me that those guns
would not be used for war.
1303
01:31:18,400 --> 01:31:21,080
Our white brother was in danger.
We came to help.
1304
01:31:21,240 --> 01:31:24,320
Oh, I'm sorry.
1305
01:31:24,480 --> 01:31:26,520
Once again I have said
the wrong thing.
1306
01:31:26,680 --> 01:31:29,280
Your enemies are our enemies.
We'll kill them.
1307
01:31:29,440 --> 01:31:32,480
That suggestion is not without
a certain appeal at this moment.
1308
01:31:32,640 --> 01:31:36,000
- But I'm afraid not.
- Why? They try to kill you.
1309
01:31:36,160 --> 01:31:40,320
I'm not entirely sure,
but there may be a way out.
1310
01:32:01,640 --> 01:32:06,120
Drop your guns, every man of you,
and put up your hands.
1311
01:32:10,080 --> 01:32:12,160
Right. Come on, Dad.
1312
01:32:13,040 --> 01:32:14,920
Keep behind me.
1313
01:32:21,520 --> 01:32:23,800
Come on, get them up, get them up.
1314
01:32:27,520 --> 01:32:32,320
Clayborne, Wilkins, I intend to examine
your American laws...
1315
01:32:32,480 --> 01:32:36,640
...to find out what the penalty is for
assault with intent to do bodily harm...
1316
01:32:36,800 --> 01:32:40,040
...on the appointed
sheriff of Fractured Jaw.
1317
01:32:40,840 --> 01:32:44,240
Dad, have my relatives
escort these men back into town.
1318
01:32:44,400 --> 01:32:47,520
- All right, get moving.
- Come on.
1319
01:32:51,320 --> 01:32:53,320
Well, I'll be doggoned.
1320
01:33:11,000 --> 01:33:12,360
Ah.
1321
01:33:16,440 --> 01:33:18,440
- Jonathan.
- Ah, my dear mayor, how are you?
1322
01:33:18,600 --> 01:33:20,480
- I wanna talk to you.
- You know well...
1323
01:33:20,640 --> 01:33:24,280
...that I discuss nothing at tea.
- I ain't discussing, just talking.
1324
01:33:24,440 --> 01:33:26,160
- Now, what I want...
- My dear old boy.
1325
01:33:26,320 --> 01:33:28,160
You're a bundle of nerves.
Sit and relax.
1326
01:33:28,320 --> 01:33:29,880
- Well.
- That trip to the hills.
1327
01:33:30,040 --> 01:33:32,080
All that corn liquor
you've been drinking.
1328
01:33:32,240 --> 01:33:34,200
Have a nice cup of tea,
it'll do you good.
1329
01:33:34,360 --> 01:33:37,440
Tea. That stuff is only
for old women and sick people.
1330
01:33:37,600 --> 01:33:40,600
Well, I disagree. I belong to a nation
of 30 million peoples...
1331
01:33:40,760 --> 01:33:43,240
...to them tea drinking
is a most pleasurable habit.
1332
01:33:43,400 --> 01:33:48,640
Yeah? Well, maybe you're right.
I'll try anything once.
1333
01:33:48,800 --> 01:33:51,400
Looks like good corn liquor, don't it?
1334
01:33:52,560 --> 01:33:55,920
- Tastes like swamp water.
- Your manners are quite appalling.
1335
01:33:58,240 --> 01:34:00,280
- You rang, sir?
- Yes, some more hot water...
1336
01:34:00,440 --> 01:34:02,880
...Running Deer, please.
- With pleasure, sir.
1337
01:34:03,040 --> 01:34:05,480
- Thank you.
- Great jumping Jehoshaphat.
1338
01:34:05,640 --> 01:34:07,600
You've even got them talking like you.
1339
01:34:07,760 --> 01:34:09,960
Lookie here,
what I came here to say was this:
1340
01:34:10,120 --> 01:34:12,200
When I made you sheriff,
I know, I know.
1341
01:34:12,360 --> 01:34:15,920
I told you you could appoint
as many deputies as you had a mind to.
1342
01:34:16,080 --> 01:34:19,560
But nobody in this town, including
myself, thought for one single minute...
1343
01:34:19,720 --> 01:34:21,440
...that you'd go a-hiring
a bunch of...
1344
01:34:21,600 --> 01:34:22,840
- Them there...
- What?
1345
01:34:23,000 --> 01:34:25,320
- Indians.
- Now, you listen to me, my dear mayor.
1346
01:34:25,480 --> 01:34:28,320
In the past 10 days,
there's been no shootings...
1347
01:34:28,480 --> 01:34:31,200
...no robberies, no violence,
in fact, no crime whatsoever.
1348
01:34:31,360 --> 01:34:33,880
So it seems your complaints
are somewhat unwarranted.
1349
01:34:34,040 --> 01:34:35,400
Well, maybe you're right.
1350
01:34:35,560 --> 01:34:39,640
But I still say that you're gonna wake up
some morning with your scalp gone.
1351
01:34:39,880 --> 01:34:42,200
Great jumping Jehoshaphat,
I gotta get out of here.
1352
01:34:42,360 --> 01:34:44,440
I gotta go home.
I gotta shave, spruce up.
1353
01:34:44,600 --> 01:34:47,640
- But well, anyway, I've had my say.
- But you haven't had your tea.
1354
01:34:47,800 --> 01:34:49,640
Oh, balderdash.
1355
01:34:50,120 --> 01:34:53,760
- They want to talk to you, sir.
- Ah, good.
1356
01:34:54,400 --> 01:34:57,160
Well, Running Deer, what do you think
my London tailor...
1357
01:34:57,320 --> 01:35:00,200
...would have to say about this?
- It fits you jolly well, sir.
1358
01:35:00,360 --> 01:35:01,880
Thank you.
1359
01:35:02,160 --> 01:35:03,600
Right.
1360
01:35:08,640 --> 01:35:11,480
- Hey, sheriff.
- Ah, Clayborne, yes?
1361
01:35:11,640 --> 01:35:14,360
- We wanna make a deal.
- You've chosen an inconvenient time.
1362
01:35:14,520 --> 01:35:18,320
Me and Wilkins been talking things over.
We ain't doing ourselves no good here.
1363
01:35:18,480 --> 01:35:21,840
Well, that's a remarkable display of
logic. I'd just about given up hope.
1364
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
WILKINS: Sheriff?
- Yes?
1365
01:35:23,160 --> 01:35:25,280
We ain't getting
no place shooting each other.
1366
01:35:25,440 --> 01:35:27,480
So if it's all right with you,
we want out.
1367
01:35:27,640 --> 01:35:32,920
We agree to share the water hole,
and we'll let the Indians use it too.
1368
01:35:33,440 --> 01:35:35,040
- Do you mean this?
- Yeah.
1369
01:35:35,200 --> 01:35:36,960
- Have I your word on that?
- Uh-huh.
1370
01:35:37,120 --> 01:35:38,800
And yours, Wilkins?
1371
01:35:39,000 --> 01:35:42,040
- Good.
- They're coming into town now, sir.
1372
01:35:42,200 --> 01:35:44,840
Gentlemen, excuse me.
I have an important engagement.
1373
01:35:53,040 --> 01:35:55,040
Right, Running Deer,
turn those chaps loose.
1374
01:35:55,200 --> 01:35:56,800
- Good luck to you, sir.
- Thank you.
1375
01:36:02,080 --> 01:36:03,800
MAN 1:
You roped her, sheriff.
1376
01:36:04,000 --> 01:36:06,200
MAN 2:
You thinking of taming her, sheriff?
1377
01:36:10,680 --> 01:36:12,560
MAN 3:
Howdy, sheriff.
1378
01:36:29,320 --> 01:36:32,920
- I say, my dear old boy. Clean at last.
- Yeah.
1379
01:36:36,240 --> 01:36:38,920
Oh, slight problem.
Won't be a moment.
1380
01:36:39,120 --> 01:36:42,880
Ida Bee, I want you to pump this here
organ like you never pumped it before.
1381
01:36:43,080 --> 01:36:46,400
I want its golden notes
to go soaring over the whole territory.
1382
01:36:46,600 --> 01:36:48,520
Because this here's a joyous occasion.
1383
01:36:48,720 --> 01:36:51,120
A joyous occasion.
1384
01:36:54,480 --> 01:36:56,960
- She ain't changed her mind, has she?
- No.
1385
01:36:57,160 --> 01:37:01,120
It's customary for the bride
to walk down the aisle with her father.
1386
01:37:01,280 --> 01:37:02,880
Where are you gonna get a father?
1387
01:37:03,040 --> 01:37:05,720
Just for the ceremony,
I've lent her mine.
1388
01:37:13,680 --> 01:37:16,360
Dearly beloved,
we are gathered here together...
1389
01:37:16,560 --> 01:37:22,040
...to join in holy wedlock this fair,
pure flower of the prairie and this...
1390
01:37:22,240 --> 01:37:25,480
- Oh, have you got the ring?
- Oh, yes. Yes, of course.
1391
01:37:25,640 --> 01:37:26,640
Ha!
1392
01:37:26,840 --> 01:37:29,320
I pronounce you man and wife.
1393
01:37:44,880 --> 01:37:48,720
- Indians.
- No, darling. Relatives.
1394
01:37:48,880 --> 01:37:49,880
Oh.
116686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.