Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:10,590
vertaald uit Deense ondertitels
door iemand die geen subs kon vinden
2
00:02:04,891 --> 00:02:10,730
- Drink je nu Pastis?
- Ja, en dit is nog maar het begin ...
3
00:02:12,523 --> 00:02:19,488
- Wat een vliegende start zoals deze eerste dag ...
- Papa, ik heb een week vrij per jaar,
4
00:02:19,572 --> 00:02:23,826
Dus laat me ervan genieten.
Kom hier niet en start ...
5
00:02:23,910 --> 00:02:31,709
Bruno, als het werk natuurlijk moet ...
Je weet hoe het gewoonlijk eindigt.
6
00:02:34,420 --> 00:02:38,466
- Nou dan...
- Eet je niet?
7
00:02:38,549 --> 00:02:45,181
- Nee ik heb geen honger.
- Bruno, ik zie je over een halfuur.
8
00:02:45,264 --> 00:02:48,184
Dit jaar wil ik winnen.
9
00:02:54,690 --> 00:02:58,652
Hij is een makkelijke man,
je vader...
10
00:03:01,780 --> 00:03:07,328
- Wat doen we nu?
- Wat? Wat moeten we doen?
11
00:03:07,411 --> 00:03:10,998
- Geef me de kaart!
- Weet je het zeker?
12
00:03:11,081 --> 00:03:15,085
Mijn vader zal hier niet komen
en maak mijn plannen kapot.
13
00:03:15,169 --> 00:03:17,338
Kijk hier!
14
00:03:17,421 --> 00:03:22,801
We zijn hier. Bordeaux!
Oke? Kom op!
15
00:03:22,885 --> 00:03:28,390
- Mijn vriend, Thierry. Mijn naam is Bruno.
- Goedendag.
16
00:03:28,474 --> 00:03:32,352
- Ik zal het principe uitleggen ...
- Welk principe?
17
00:03:32,436 --> 00:03:36,523
Elk jaar volgen we de wijnroute
zonder de beurs te verlaten.
18
00:03:36,607 --> 00:03:41,153
- Elk jaar veranderen we van richting.
- Dit jaar starten we in het oosten.
19
00:03:41,236 --> 00:03:45,616
- Ik heb geluk...
- Je hebt geluk dat we net zijn begonnen ...
20
00:03:45,699 --> 00:03:50,954
- Dus je wilt een glas wijn?
- Hoe komt het? Graag!
21
00:03:51,038 --> 00:03:56,460
- Wat heb je te bieden?
- Een kleine Pouilly-fuisse uit 2011.
22
00:03:56,543 --> 00:03:59,463
Rijk aan mineralen.
23
00:03:59,546 --> 00:04:04,676
Neem je tijdproeven,
het heeft een lange afdronk.
24
00:04:04,760 --> 00:04:09,306
Ik neem ook een glas.
Weet je het zeker? De weg is lang ...
25
00:04:09,389 --> 00:04:12,976
- Vijf onafgemaakte beurzen ...
- Je hebt gelijk.
26
00:04:13,060 --> 00:04:19,900
- Leuke reis dan!
- Heb je een visitekaartje voor onze kaart?
27
00:04:19,983 --> 00:04:25,155
- Ja.
- Perfect! Uit welke regio komt u?
28
00:04:25,238 --> 00:04:29,326
Begin van de wijnroute van de Bourgogne.
Le Jovinien.
29
00:04:29,409 --> 00:04:34,664
Dan zijn we buren! Wij komen uit Luzy.
Nu gaan we naar de Elzas.
30
00:04:34,748 --> 00:04:38,835
Ja.
De Elzas is daar.
31
00:04:38,919 --> 00:04:42,088
- Stork Country!
- Leuke reis!
32
00:04:42,172 --> 00:04:46,801
- Stork is kurk.
- Ja, maar het is ook een doemdenken.
33
00:04:46,885 --> 00:04:49,763
Niet zo stom.
34
00:04:49,846 --> 00:04:52,974
Ooievaar! Elzas!
35
00:04:54,726 --> 00:04:57,937
- Goede dag, mevrouw.
- Goede dag, monsieur.
36
00:04:58,021 --> 00:05:05,111
Nippend aan een pinot noir, grand cru,
Sonnenberg, opgeslagen in vaten vanaf 2011.
37
00:05:05,195 --> 00:05:10,200
Waarom fokken wij koeien?
We fokken koeien ...
38
00:05:10,283 --> 00:05:16,247
Als we wijn hebben gemaakt, zoals jij,
we zouden rijk en gerespecteerd zijn.
39
00:05:16,331 --> 00:05:18,249
- Oh, Thierry?
- Ja.
40
00:05:19,626 --> 00:05:26,049
- We zijn landbouw-lachvoorraden!
- Van vader op zoon!
41
00:05:26,132 --> 00:05:31,429
Mag ik een vraag stellen?
Is een ooievaar echt dom?
42
00:05:31,512 --> 00:05:35,475
Niet zo dom als een koe!
43
00:05:37,477 --> 00:05:45,068
- Wie zei dat de Elzasser mensen geen humor hebben?
- Wat denk je? Het is klaar!
44
00:05:45,151 --> 00:05:48,404
- Auf Wiedersehen!
Heb je een visitekaartje?
45
00:05:48,488 --> 00:05:54,619
Wil je een beetje kort? Wacht...
Jij zou er een moeten nemen \ krijgen.
46
00:05:56,621 --> 00:05:59,457
- Schön! Goed!
- Hier.
47
00:05:59,540 --> 00:06:02,043
- Bedankt!
- Doei!
48
00:06:35,576 --> 00:06:39,330
Wil je niet wat meer proeven?
49
00:06:40,372 --> 00:06:45,419
- Heel schattig!
- Ja, het is een Poitou-ezel.
50
00:06:45,503 --> 00:06:49,256
- Denk je aan de beurs?
- We zijn net hier.
51
00:06:49,340 --> 00:06:54,178
- Vind je de eerlijke kinderen leuk?
- Ze zijn net aangekomen, dus ...
52
00:06:54,261 --> 00:06:59,433
We hebben ook een stand,
met grote dieren kun je aaien.
53
00:06:59,516 --> 00:07:03,103
- Dan zoeken we het.
- Mooi, maar niet zo mooi als jij.
54
00:07:03,187 --> 00:07:05,898
- Bedankt.
- Kom jij uit Parijs?
55
00:07:05,981 --> 00:07:08,984
- Ja.
- Parijs is erg mooi?
56
00:07:09,068 --> 00:07:12,988
- Ja, Parijs is prachtig.
- Kent u Pigalle?
57
00:07:13,072 --> 00:07:18,535
- Pigalle We weten het niet .. We moeten gaan.
- Er is ook het Louvre ...
58
00:07:18,619 --> 00:07:21,747
Ben je gek?
Waarom praat je over Pigalle?
59
00:07:21,830 --> 00:07:26,168
- Ik ben daar nooit geweest.
- Heb je Pigalle nooit bezocht?
60
00:07:26,251 --> 00:07:32,257
- Nee, wat zou ik doen bij Pigalle?
- Ik heb het hier goed.
61
00:07:32,341 --> 00:07:35,219
Je bent echt een hillbilly!
62
00:07:35,302 --> 00:07:37,930
- Een glas?
- Ik heb geen tijd.
63
00:07:38,013 --> 00:07:42,518
- Heb je vijf minuten over?
- Nee, ik heb geen tijd!
64
00:07:42,601 --> 00:07:48,899
- Ik zoek mijn zoon.
- Een andere tijd misschien?
65
00:07:48,982 --> 00:07:54,279
- Ja. Dag, Folin!
- Verdomme!
66
00:08:02,079 --> 00:08:06,041
- Jullie twee, kalmeer nu!
- Het is stil.
67
00:08:06,124 --> 00:08:09,586
Wie denken ze dat ze zijn?
68
00:08:13,215 --> 00:08:16,093
- Zijn we hier niet geweest?
- Nee.
69
00:08:16,176 --> 00:08:21,306
- Ben je klaar met je ronde?
- Nee, het is een beetje misgegaan.
70
00:08:21,389 --> 00:08:24,684
- We zijn verdwaald.
- Een kleintje voor onderweg?
71
00:08:24,768 --> 00:08:26,520
- Graag.
- Nee!
72
00:08:26,603 --> 00:08:34,402
Een Pouilly-Fuisse uit 2010. U probeerde de
2011 en je zult de rang 2010 waarderen.
73
00:08:36,446 --> 00:08:43,620
- Geen nippen, het moet dronken zijn!
- Bruno! Je vader zoekt je.
74
00:08:43,703 --> 00:08:49,417
- Kijk uit. Hij is klaar om je te klinken.
- Dus?
75
00:08:51,503 --> 00:08:58,468
Hij kan het proberen ... Pa is het wel
vervelend! Wat doet hij hier?
76
00:08:58,551 --> 00:09:05,391
Oud houdt nooit op! In vijf jaar tijd de vader
gaat met pensioen en kan het rustig aan doen.
77
00:09:05,475 --> 00:09:11,064
Maar hij werkt altijd alsof hij
kon niets anders doen. Werk werk ...
78
00:09:11,147 --> 00:09:14,442
- Wat doe je dan?
- Weet je wat?
79
00:09:14,526 --> 00:09:19,739
Ik ga zeggen dat ik het niet wil
ga volgend jaar verder. I Stop.
80
00:09:19,822 --> 00:09:25,620
Ik heb er genoeg van! Ik zwoeg voor niets!
Ik ga zeggen dat ik gestopt ben.
81
00:09:25,703 --> 00:09:31,292
Wat ben ik van plan te doen?
Ik vond een baan als verkoper.
82
00:09:31,376 --> 00:09:37,215
- Jardiland, weet je, op weg naar ...
- Avallon?
83
00:09:37,298 --> 00:09:42,011
Ja, ik ken een man die kan
geef me een baan als verkoper.
84
00:09:42,095 --> 00:09:48,810
- Je vader zal geërgerd zijn.
- Het kan me niet schelen!
85
00:09:53,773 --> 00:10:00,655
Schat? Ik ben het.
Ik ben nu op de show. Ik denk aan jou.
86
00:10:00,738 --> 00:10:06,661
Ik heb het gevoel dat Bruno is
gaan problemen opnieuw beginnen.
87
00:10:06,744 --> 00:10:11,082
Ik denk dat ik het niet kon overtuigen
hem met betrekking tot de boerderij.
88
00:10:11,165 --> 00:10:15,294
Ik word niet boos.
89
00:10:15,378 --> 00:10:23,177
Je moet me helpen me te kalmeren.
Begrijpen? Ik bel je later. Kus!
90
00:10:43,447 --> 00:10:46,242
Een kus!
91
00:10:46,325 --> 00:10:48,410
Kom op!
92
00:10:56,794 --> 00:10:59,213
Een kleine kus!
93
00:11:30,911 --> 00:11:38,252
- Wat doe je? Wat doe je?
- Ik keek naar de melkrobots.
94
00:11:38,335 --> 00:11:45,175
Ik zat op je te wachten. Half uur,
we zeiden. Maak je een grapje?
95
00:11:45,259 --> 00:11:49,888
Ik heb gedronken.
Ja, ik heb gedronken!
96
00:11:49,972 --> 00:11:52,391
Ja.
97
00:11:52,474 --> 00:11:59,898
Weet je wat Thierry en ik aan het doen zijn?
We volgen de wijnroute zonder weg te gaan ...
98
00:11:59,981 --> 00:12:05,529
- de beurs.
- Ja precies. Dat krijg ik echt!
99
00:12:05,612 --> 00:12:11,535
We zwoegen als dieren het hele jaar door,
dus men heeft het recht om een beetje te ontspannen.
100
00:12:11,618 --> 00:12:18,667
Ben je bijvoorbeeld in Parijs geweest?
Daar zwermt het met mensen op straat.
101
00:12:18,750 --> 00:12:24,214
Maar je moet niet de indruk krijgen
ze werken nooit of doen niets.
102
00:12:24,297 --> 00:12:31,012
Ga rechtdoor en vervolgens naar links,
oke? Bedankt.
103
00:12:31,096 --> 00:12:33,765
- Kom op!
- Excuseer mij?
104
00:12:33,848 --> 00:12:39,187
- Bruno. Herinner je je mij?
- Een vriend.
105
00:12:39,270 --> 00:12:43,274
Kom op! Kom op, Bruno!
106
00:12:43,358 --> 00:12:48,571
Wij hebben ontmoet. Herinner je je mij?
We hebben vorig jaar een glaasje champagne gedronken.
107
00:12:48,655 --> 00:12:53,993
- Ja dat herinner ik me!
- Ginder. En je zei dat we ...
108
00:12:54,077 --> 00:12:57,622
- Mijn excuses...
- Marie van Picardië!
109
00:12:57,705 --> 00:13:05,505
Je zei dat we misschien iets konden eten
daarna, en toen dacht ik dat je ...
110
00:13:06,965 --> 00:13:11,052
- Ja, maar ik moet gaan.
- Misschien morgen?
111
00:13:11,135 --> 00:13:16,474
Ik heb veel werk, dus
helaas moet ik nu gaan.
112
00:13:16,558 --> 00:13:20,270
- Sorry dat ik wegga.
- Wacht ...
113
00:13:21,396 --> 00:13:27,860
Neem je me voor een nerd?
Een verlamde boerenkinkel?
114
00:13:27,944 --> 00:13:32,240
- Ben je dronken?
- Ja, maar ik kan het nog steeds duidelijk zien.
115
00:13:32,323 --> 00:13:37,161
Ik zie dat je me als stront behandelt.
Wie denk je dat je bent?
116
00:13:37,245 --> 00:13:41,791
- Nee. Rustig maar!
- Nee, pap! Wie denk je dat je bent?
117
00:13:41,874 --> 00:13:45,169
- Stop, Bruno!
- Je bent gewoon een goedkope gastvrouw!
118
00:13:45,253 --> 00:13:49,257
Jij bent Cindy Crawford niet!
Je bent gewoon verdrietig.
119
00:13:49,340 --> 00:13:53,553
- Nee, weet je wat?
- Kom nu. Ze heeft niets gedaan.
120
00:13:53,636 --> 00:13:57,306
- Ik ...
- Je zult de droevige zijn. Nu huil je.
121
00:13:57,390 --> 00:14:02,645
Nu begint het ...
Wat is er met je aan de hand? Kom op nou!
122
00:14:02,728 --> 00:14:06,732
- Kom nu, Bruno!
- Hier vind je geen miljardairs!
123
00:14:06,816 --> 00:14:12,488
- Je bent gewoon verdrietig.
- Nee! Je zult oud worden zoals iedereen!
124
00:14:12,571 --> 00:14:15,700
Ik ben lelijk, papa.
125
00:14:19,370 --> 00:14:23,916
Dat komt goed.
Ik zal je van hier nemen.
126
00:14:23,999 --> 00:14:28,379
- Papa ...
- We gaan je wijnroute doen.
127
00:14:34,301 --> 00:14:40,391
Vanmorgen probeerde ik een klantenprijs te laten vallen,
wie wilde me de deur wijzen ...
128
00:14:40,474 --> 00:14:47,189
... en ik gaf hem een waterfles.
"Ga naar de hel, ik ben geen slaaf!" Zei ik.
129
00:14:47,273 --> 00:14:54,822
Bij Roissy, twee hobbelvellen van
Landbouwbeurs wilde naar Beaujolais.
130
00:14:54,905 --> 00:14:58,784
Ja, daar heb je gelijk in!
131
00:14:58,867 --> 00:15:04,248
Ik zal morgen naar huis gaan.
Nee, overmorgen.
132
00:15:04,331 --> 00:15:06,750
Nee, de dag erna.
133
00:15:06,834 --> 00:15:11,839
Nee, het was een boerenkinkel ...
klant, sorry. Ik zal je bellen.
134
00:15:11,922 --> 00:15:15,217
Overmorgen?!
135
00:15:15,300 --> 00:15:22,349
Papa wil dat tol concurreert, dus wij
moet zaterdag terug zijn.
136
00:15:22,432 --> 00:15:26,645
Ja, en dan ...
Ik ben dit weekend druk.
137
00:15:26,728 --> 00:15:32,442
- Maar wat?
- Ik ga winkelen met mijn vrouw, bijvoorbeeld
138
00:15:32,526 --> 00:15:37,281
- De moeder van mijn kinderen.
- Nu bespaart u geld.
139
00:15:37,364 --> 00:15:41,243
- En dien goed.
- Geld is niet alles in het leven.
140
00:15:41,326 --> 00:15:46,039
Nee, er is ook Jack.
Ik wil gewoon weten ...
141
00:15:46,123 --> 00:15:52,129
... als u niet te moe bent om te rijden?
We zouden tenslotte naar Beaujolais moeten gaan.
142
00:15:52,212 --> 00:15:58,969
Ik ben uitgeput na het zijn geweest
met mijn vrouw de hele nacht.
143
00:16:00,470 --> 00:16:08,103
- Het is geen toeristengebied.
- Hier vinden we nooit een hotel ...
144
00:16:08,186 --> 00:16:13,650
- Wat staat er daar? "Bed and breakfast."
- Perfect!
145
00:16:13,733 --> 00:16:18,947
Daar is het!
Gelukkig keek ik naar mijn telefoon.
146
00:16:20,156 --> 00:16:23,034
Het blok is echt goed!
147
00:16:25,662 --> 00:16:31,501
De prijs is 70 euro,
Inclusief ontbijt.
148
00:16:33,920 --> 00:16:38,508
Hier heb je de slaapkamer
met een goed tweepersoonsbed,
149
00:16:38,591 --> 00:16:42,095
en een leuk klein extra bed.
150
00:16:42,178 --> 00:16:45,181
Het tweepersoonsbed!
Het is het beste.
151
00:16:45,265 --> 00:16:50,186
- Ik geef de voorkeur aan...
- Ik heb voorrang, omdat ik ren!
152
00:16:50,270 --> 00:16:54,065
Zeker. Er zijn bedden
in de woonkamer ook.
153
00:16:54,149 --> 00:16:57,068
Leuk!
154
00:17:08,288 --> 00:17:11,416
Het is gewoon kiezen.
155
00:17:14,919 --> 00:17:20,591
Dan kijk ik ernaar uit je te zien
het ontbijt in de ochtend.
156
00:17:20,675 --> 00:17:22,760
Ja.
157
00:17:23,886 --> 00:17:28,766
Ja...
Ik neem het luchtbed.
158
00:17:33,479 --> 00:17:37,442
Als je de baby had gehad.
159
00:18:02,675 --> 00:18:06,846
- Ik wens je een goede nacht.
- Bedankt.
160
00:18:12,101 --> 00:18:16,897
Hallo! Je vader!
Ik heb nog nooit zoiets gehoord!
161
00:18:16,981 --> 00:18:20,651
Het is net als slapen
met een te zware beer.
162
00:18:23,112 --> 00:18:26,157
Dad? Dad?
163
00:18:27,199 --> 00:18:32,371
- Pa? Jij snurkt.
- Oke.
164
00:18:32,454 --> 00:18:35,374
Bedankt, monsieur.
165
00:18:37,418 --> 00:18:41,547
Het is ... Het is niet waar ?!
166
00:18:43,299 --> 00:18:46,218
Het geluid gaat door!
167
00:18:47,094 --> 00:18:49,263
- Het komt...
- Daarin.
168
00:18:54,727 --> 00:18:58,897
Het komt van hier.
Ja, vanaf daar.
169
00:19:00,357 --> 00:19:03,277
Move.
170
00:19:08,574 --> 00:19:10,659
Excuus...
171
00:19:13,036 --> 00:19:18,041
- Wil je nu ontbijten?
- Nee.
172
00:19:19,084 --> 00:19:22,004
Thee of koffie?
173
00:19:25,424 --> 00:19:29,011
Moeten we een beetje slapen?
Ben je glutenvrij?
174
00:19:29,094 --> 00:19:34,766
- Nee, we vertrekken meteen.
- Croissant? Brioches met gluten?
175
00:19:34,850 --> 00:19:39,813
70 euro voor geen slaap
is een beetje duur ...
176
00:20:05,589 --> 00:20:08,800
Wat is je voornaam?
177
00:20:08,884 --> 00:20:10,969
Mike.
178
00:20:12,345 --> 00:20:17,767
Hoe origineel, Mike.
Het is leuk.
179
00:20:20,437 --> 00:20:25,191
Mike ... Het klinkt als de naam
van een Amerikaanse tractor.
180
00:20:25,275 --> 00:20:28,778
Als John Deere of Massey!
181
00:20:28,862 --> 00:20:33,575
Massey Ferguson!
Het is een mooie naam.
182
00:20:33,658 --> 00:20:40,665
Goofy, een Amerikaanse naam.
Als iemand Frans is, gebruik dan een Franse naam ...
183
00:20:40,749 --> 00:20:46,212
Ik bedoel Frans te zijn en niet
een Franse naam hebben, dat is ...
184
00:20:46,296 --> 00:20:49,090
Het is stom!
185
00:20:49,174 --> 00:20:54,971
- U zegt: "Mike", maar hoe spelt u het?
- M-i-k-e.
186
00:20:55,054 --> 00:20:58,766
- vervolgens uitgesproken als "Mick".
- Mike.
187
00:20:58,850 --> 00:21:02,437
- Het betekent niets.
- Ja, dat is mijn naam.
188
00:21:02,520 --> 00:21:07,191
- Ik weet hoe mijn naam wordt uitgesproken!
- Wees niet zo gevoelig.
189
00:21:07,275 --> 00:21:13,239
Ik ben mezelf niet, maar dat zou je niet moeten doen
heb vooroordelen over mijn naam.
190
00:21:13,323 --> 00:21:20,455
Middelmatig! We praten niet of zijn
vrienden. We kunnen stil zijn.
191
00:21:20,538 --> 00:21:23,374
- Sorry!
- Ik zei zojuist mijn naam!
192
00:21:23,458 --> 00:21:28,713
- En jij gaat door met mij!
- Hoe ben je op de basisschool geroepen?
193
00:21:28,796 --> 00:21:32,884
- Mick?
- Kies.
194
00:21:35,970 --> 00:21:43,269
- Krijgt! We maken een grapje!
- Ja, geen aanstoot.
195
00:21:43,352 --> 00:21:46,397
- Nou, Mick!
- Mike.
196
00:21:46,480 --> 00:21:52,653
- Je hebt een korte lont!
- Parisare Is echt eenvoudige ondersteuning!
197
00:21:52,737 --> 00:21:56,365
- Jij, Mick ...
- Mike.
198
00:22:25,269 --> 00:22:29,481
- Een aperitief, dames en heren?
- Graag.
199
00:22:29,565 --> 00:22:34,028
- We nemen een lokale wijn rechtstreeks.
- Drink je?
200
00:22:34,111 --> 00:22:41,910
Nooit, zojuist. Ik stopte met drinken
toen je werd geboren, om voor je te zorgen.
201
00:22:41,994 --> 00:22:48,334
Zou het je kunnen schelen of ik
iets aanbevelen?
202
00:22:48,417 --> 00:22:52,629
- Waarom niet?
- Wat raden jullie aan?
203
00:22:52,713 --> 00:22:58,844
Ik zou graag een beetje van alles ...
Wilt u misschien de wijnkaart bekijken?
204
00:22:58,927 --> 00:23:01,972
Ja misschien. Ja.
205
00:23:02,055 --> 00:23:05,809
- Afscheid.
- Bedankt.
206
00:23:07,019 --> 00:23:09,104
Bruno ...
207
00:23:10,856 --> 00:23:18,655
Ik ben hier omdat ik je wil helpen
maak iets af dat je al bent begonnen.
208
00:23:22,826 --> 00:23:29,916
Bruno, als het leven een groef was, zou het
niet altijd helemaal recht lopen.
209
00:23:30,000 --> 00:23:32,336
Begrijpt u het, Bruno?
210
00:23:32,419 --> 00:23:39,551
Bij het bereiken van het einde van het veld je
moet draaien, Bruno. Begrijpen?
211
00:23:40,594 --> 00:23:47,017
Ik raad onze wijn van de maand aan,
een Saint Amour.
212
00:23:47,100 --> 00:23:49,478
Ja.
213
00:23:49,561 --> 00:23:54,733
"Gerijpt in eiken vaten, een
intense kleur en pittige geur. "
214
00:23:54,816 --> 00:23:58,153
"Perfect met rood vlees, gegrild."
215
00:23:58,236 --> 00:24:03,992
- "Gediend bij kamertemperatuur."
- Het is goed.
216
00:24:04,075 --> 00:24:06,995
Ik zal het openen.
217
00:24:08,205 --> 00:24:10,290
Bruno.
218
00:24:12,125 --> 00:24:15,170
- Je bent een goede knul.
- Ja...
219
00:24:15,253 --> 00:24:20,884
Toegegeven, je bent onafhankelijk
en sluw als een vos.
220
00:24:20,967 --> 00:24:24,888
Je bent goed in het verspringen.
221
00:24:25,930 --> 00:24:32,270
Niemand weet waar we zijn
op weg naar het leven, jij nog minder.
222
00:24:33,646 --> 00:24:35,732
Bruno ...
223
00:24:37,650 --> 00:24:43,948
- Wil iemand dat proberen?
- Ik ben een beetje een kenner ...
224
00:24:45,116 --> 00:24:47,577
Bruno.
225
00:24:47,660 --> 00:24:51,206
- Bruno, tijdens turnarounds ...
- Uitstekend!
226
00:24:51,289 --> 00:24:57,337
Bruno, wanneer je de
einde van Life's voren de akker ...
227
00:24:57,420 --> 00:25:02,425
- moet zijn
- Bedankt.
- Afscheid.
228
00:25:02,508 --> 00:25:08,806
Bruno, soms moet dat
van richting veranderen om te selecteren:
229
00:25:08,890 --> 00:25:10,850
Gerst of tarwe?
230
00:25:10,933 --> 00:25:17,023
Verkrachting? Maniok? En voor fokkers:
Melk of vlees? Wat is het?
231
00:25:17,106 --> 00:25:19,817
- Heb je gekozen?
- Ja...
232
00:25:19,901 --> 00:25:23,446
- Niet direct...
- Alles daar! Het hele aquarium.
233
00:25:23,529 --> 00:25:27,867
- Wat zeg je?
- Alles in de tank. De hele kreng.
234
00:25:27,950 --> 00:25:35,249
- Zeker. Afscheid.
- Bruno, waar was ik ...?
235
00:25:35,333 --> 00:25:39,086
Oh ja! Bruno ...
236
00:25:44,842 --> 00:25:48,512
- Bruno ...
- Merkte je dat ze mooi was?
237
00:25:48,596 --> 00:25:54,894
Wat was ze mooi! ik val
verliefd, pap. Dat is wat ik nodig heb!
238
00:25:54,977 --> 00:26:02,485
Wat een meid. Eenvoudig, vriendelijk ... Dad,
help me, dus ik ga gelijk.
239
00:26:02,568 --> 00:26:05,988
Maar Bruno ...
240
00:26:06,072 --> 00:26:10,910
Bruno, ik zat net te denken
Ik zou je helpen.
241
00:26:10,993 --> 00:26:13,996
Ja, ik zal je helpen.
242
00:26:14,079 --> 00:26:19,585
Ik zal je helpen, maar 'leuk' doet dat niet
betekent alles. Zonder werk ...
243
00:26:19,668 --> 00:26:26,300
- Ik zag het toen ze tegen me praatte.
- Je moet haar kunnen steunen.
244
00:26:26,383 --> 00:26:31,972
- Ben je hier al lang?
- In een week.
245
00:26:33,098 --> 00:26:37,519
- Je hebt mooie handen!
- Bedankt.
246
00:26:37,603 --> 00:26:41,357
Mag ik ze dichterbij zien?
247
00:26:44,777 --> 00:26:51,408
Ik zie veel positieve dingen:
een vaste positie binnenkort.
248
00:26:51,492 --> 00:26:57,873
Je hebt een bijzonder lange levenslijn.
Je zult lang leven, 115 jaar!
249
00:26:57,956 --> 00:27:04,630
Fris, bovendien, afgezien van incontinentie
en twee of drie kleine spataderen.
250
00:27:04,713 --> 00:27:07,341
Nu rust je uit
251
00:27:07,424 --> 00:27:13,013
Ik breng je naar huis in mijn taxi
en je zult ontspannen.
252
00:27:21,146 --> 00:27:27,402
Het is niet verstandig!
Bij jou voel ik niets ...
253
00:27:28,779 --> 00:27:34,826
Het voelt helemaal niet alsof ik het was
zittend op de achterbank van een auto.
254
00:27:36,036 --> 00:27:41,666
Ik voel me gemakkelijk,
zoals op een magisch tapijt.
255
00:27:41,750 --> 00:27:44,377
Mooi gezegd!
256
00:27:44,461 --> 00:27:51,718
Ik voel me als een lente,
als een lichte veer in een kussen.
257
00:27:51,802 --> 00:27:58,225
- Je zorgt ervoor dat ik me op mijn gemak voel.
- Goed gezegd. Mooi. Dat maakt me blij.
258
00:27:58,308 --> 00:28:01,436
Natuurlijk, het was leuk om te zeggen?
259
00:28:05,607 --> 00:28:08,610
Ik woon daar!
260
00:28:09,736 --> 00:28:12,739
Zin in hebben!
261
00:28:13,615 --> 00:28:19,287
Bruno,
Volg Jennifer nu naar de deur.
262
00:28:19,371 --> 00:28:23,541
Ik en Mick wachten hier
en bestudeer de kaart.
263
00:28:23,625 --> 00:28:28,713
- Graag.
- Jennifer, doei! Tot ziens!
264
00:28:28,797 --> 00:28:33,176
- Ik wil dat je me volgt.
- Bruno, sorry.
265
00:28:33,259 --> 00:28:36,805
Nee ik kan niet.
266
00:28:36,888 --> 00:28:39,682
Het is niet mogelijk.
267
00:28:39,766 --> 00:28:45,605
Waarom niet, pap?
Natuurlijk!
268
00:28:47,232 --> 00:28:50,568
Oké, ik zal je volgen.
269
00:28:50,652 --> 00:28:53,363
Doei!
270
00:29:06,667 --> 00:29:12,465
Grappig. Ik dacht dat het alleen in films was
waar oldsters de zetten op jong zetten.
271
00:29:12,548 --> 00:29:14,217
Ik word gek!
272
00:29:53,130 --> 00:29:58,344
Je vindt het moeilijk om met elkaar om te gaan, huh?
Of zie ik dat verkeerd?
273
00:29:58,427 --> 00:30:01,013
Nee.
274
00:30:01,097 --> 00:30:05,726
Ik word herhaaldelijk geslagen.
275
00:30:05,810 --> 00:30:12,525
Dingen werken niet zo goed.
Ik ben vervloekt.
276
00:30:12,608 --> 00:30:16,987
ik denk aan
chemische castratie.
277
00:30:17,071 --> 00:30:22,076
Ik ben bang.
Ik kan 's-nachts niet slapen.
278
00:30:23,285 --> 00:30:30,793
Ik weet dat we de muur in gaan.
Hoe moeten we omgaan met de schuld die we hebben?
279
00:30:30,876 --> 00:30:35,381
We zullen het nooit terug kunnen betalen!
280
00:30:35,464 --> 00:30:40,177
De schuld neemt toe
twaalf miljard per maand!
281
00:30:40,260 --> 00:30:47,643
Er is geen oplossing.
Wat moeten we doen, Jean?
282
00:30:47,726 --> 00:30:54,566
Ik werk graag voor een vakantie, maar
Ik moet betalen voor mijn medicijn,
283
00:30:54,650 --> 00:31:00,280
en onthouden van huis reparatie.
We geven te veel uit!
284
00:31:00,364 --> 00:31:05,035
We leven boven onze mogelijkheden.
We moeten redden.
285
00:31:05,118 --> 00:31:08,622
Ja, ja ...
286
00:31:08,705 --> 00:31:14,419
Ikzelf ben geweest
in schulden het hele leven.
287
00:31:14,503 --> 00:31:20,050
We kunnen nooit een tekort van 3% hebben!
Nooit! Het is onmogelijk!
288
00:31:20,133 --> 00:31:26,431
Rustig aan. Rustig maar, Jennifer.
Dit alles betekent niets.
289
00:31:26,515 --> 00:31:31,978
Je moet kijken
de zonnige kant, veel plezier ...
290
00:31:32,062 --> 00:31:37,984
stop met je zorgen te maken over alles.
Je moet plezier hebben!
291
00:31:38,068 --> 00:31:42,823
Weet je het zeker, Jean?
- Zeker.
292
00:31:42,906 --> 00:31:47,661
- Het is belangrijk om enigmatisch en trots te zijn.
- Raadselachtig ...
293
00:31:47,744 --> 00:31:52,541
Stijlvol blijven.
Je moet vreugde kunnen tonen
294
00:31:52,624 --> 00:31:56,586
tegelijkertijd serieus zijn.
295
00:31:59,297 --> 00:32:02,842
Ja? Dus het gaat meer om ...?
296
00:32:02,926 --> 00:32:08,640
Vrouwen houden van praten,
je hoeft alleen maar te luisteren.
297
00:32:08,723 --> 00:32:13,978
Vragen stellen. Ze praten over iets
dat maakt ze gelukkig, je bent gelukkig.
298
00:32:14,062 --> 00:32:18,691
Ze praten over familie of
iets ernstigs, je meent het serieus.
299
00:32:19,859 --> 00:32:24,280
- Goed ?! Ja! Blij en serieus.
- Het is eenvoudig.
300
00:32:29,994 --> 00:32:34,123
- Bedankt voor alles wat je zei.
- Geen problemen.
301
00:32:34,207 --> 00:32:40,880
Ik wou dat ik het kon zeggen
hetzelfde voor mijn zoon ...
302
00:32:40,964 --> 00:32:46,886
- Afscheid.
- Ja. Bedankt. Doei!
303
00:33:34,976 --> 00:33:39,939
Hier heb je iets
je kunt jezelf creëren.
304
00:33:40,022 --> 00:33:45,820
- Het gaat over je favoriete hobby.
Je wilt aan me denken.
305
00:34:02,711 --> 00:34:09,218
Schat, ik ben het.
Ik heb goed en slecht nieuws:
306
00:34:09,301 --> 00:34:12,721
Het slechte is dat ik weer begon te drinken.
307
00:34:12,805 --> 00:34:17,101
Het goede is dat ik dichter bij Bruno ben gekomen.
308
00:34:17,184 --> 00:34:24,525
Eindelijk kan ik met hem praten
over zijn toekomst. Ik ben gelukkig!
309
00:34:24,608 --> 00:34:30,114
Word niet boos. Ik stop nu meteen.
Belofte.
310
00:34:30,197 --> 00:34:37,079
Ik denk aan je en hou van je
vanuit de grond van mijn hart. Tot ziens!
311
00:34:43,627 --> 00:34:47,589
- Hoe gaat het? Wat is het?
- Je bent walgelijk!
312
00:34:47,673 --> 00:34:53,637
Je vond de kleine serveerster leuk?
Mam werd snel vervangen!
313
00:34:53,720 --> 00:34:57,182
- Wacht ...
- Je was ontrouw toen ze nog leefde?
314
00:34:57,266 --> 00:35:03,897
Leeg. Toen ze nog leefde, heb je vals gespeeld!
Je bedroog haar met minnaressen?
315
00:35:03,981 --> 00:35:09,528
Het maakte je veilig! Je bent walgelijk!
Jij bent een slecht persoon!
316
00:35:09,611 --> 00:35:16,284
Waar heb je het over, Bruno?
Kijk wie ik de hele tijd bel. Horen!
317
00:35:16,368 --> 00:35:20,247
Luister!
318
00:35:20,330 --> 00:35:27,295
Hallo! Marie hier. Ik kan niet goed antwoorden
nu, dus laat een bericht achter.
319
00:35:27,379 --> 00:35:34,261
Ik heb haar mobiel verlaten. Wanneer ik dat niet ben
thuis laat ik berichten achter.
320
00:35:35,804 --> 00:35:39,933
Haar stem horen
maakt me rustig.
321
00:35:40,016 --> 00:35:43,061
Sorry papa.
322
00:35:43,144 --> 00:35:47,065
- Maak je geen zorgen, Bruno.
Dus je bent niet boos?
323
00:35:47,148 --> 00:35:51,444
Je wist het niet.
Ik ben niet boos, goed.
324
00:35:51,528 --> 00:35:56,533
- Je bent in de dames!
- Excuseer ...
325
00:36:02,831 --> 00:36:09,546
- Waar heb je je vrouw ontmoet?
- Dat is een van de voordelen van de baan ...
326
00:36:09,629 --> 00:36:16,678
De tijd was 05:00 op de Champs-Elysées.
Ze kwam met een taxi, ik had net een laatste keer gerend
327
00:36:16,761 --> 00:36:21,641
Het speet me, maar ik moest lachen.
328
00:36:21,724 --> 00:36:25,395
We hebben de liefde bedreven in de auto
bij een rood licht.
329
00:36:25,478 --> 00:36:29,732
Toen vroeg ze me naar haar huis.
330
00:36:29,816 --> 00:36:33,236
Daar hebben we de liefde bedreven op de vloer ...
331
00:36:33,319 --> 00:36:38,074
op de keukentafel, dan nog een laatste keer
tegen de gangmuur.
332
00:36:38,157 --> 00:36:42,245
- Ga rechtdoor.
- Niet gemakkelijk, want ze is 1.90m ...
(6'3" )
333
00:36:42,328 --> 00:36:47,792
- En met hakken van 12 cm, 2,12 m!
(6'11" )
- Je bent aangekomen.
334
00:36:47,875 --> 00:36:50,837
- 2.12 meter?
- Ja.
335
00:36:52,922 --> 00:37:00,054
Nu ga ik ... Blijf hier, wil je?
Ik kom over een halfuur terug, oké?
336
00:37:05,393 --> 00:37:09,814
Wat doet hij?
Wat is er aan de hand?
337
00:37:09,897 --> 00:37:13,526
- Hij is gek!
- 2.12 Meter ...
338
00:37:13,609 --> 00:37:17,071
Geen wonder dat u privéchauffeurs inhuurt ...
339
00:37:38,009 --> 00:37:40,970
Het is niet waar?!
340
00:37:41,053 --> 00:37:43,472
Ja.
341
00:37:43,556 --> 00:37:51,355
Gek! Ik ben aan het hallucineren! Ik dacht dat het was
de loodgieter. Hoe heb je me gevonden?
342
00:37:52,565 --> 00:38:00,072
Op het internet, Friends From The Past,
geolokaliseerd met Google.
343
00:38:00,156 --> 00:38:02,241
- Is het waar?
- Ja.
344
00:38:02,324 --> 00:38:07,788
- Leuk je te zien! Kom binnen!
- Nee, ik sta dubbel geparkeerd.
345
00:38:07,872 --> 00:38:14,128
Je kwam helemaal voor niets?
Kom binnen, drink een glas. Kom binnen!
346
00:38:18,757 --> 00:38:22,720
Wie...?
Ik bedoel wat ...?
347
00:38:22,803 --> 00:38:28,434
- Ik ben verlamd en heb longkanker.
- Roken ...?
348
00:38:28,517 --> 00:38:30,728
Nee, ik heb nooit gerookt.
349
00:38:30,811 --> 00:38:36,442
Twee maanden geleden haalden ze mijn eierstokken eruit!
Wil jij iets drinken?
350
00:38:36,525 --> 00:38:41,155
- Nee, ik moet gaan.
- Ik dacht aan jou en je brieven ...
351
00:38:41,238 --> 00:38:44,575
- Tot ziens!
- Mike, geef me je nummer!
352
00:38:47,870 --> 00:38:52,332
Grappig...
Hier zijn we allebei ...
353
00:38:52,416 --> 00:38:58,880
... Voor een Charolais.
Misschien een teken.
354
00:38:58,964 --> 00:39:02,884
Pap, denk je niet dat ik het krijg?
Waar ga je naartoe?
355
00:39:02,968 --> 00:39:06,555
Veel collega's zijn verhuisd
van melk tot vlees
356
00:39:06,638 --> 00:39:12,561
omdat ze het quotasysteem hebben verwijderd.
En ze doen het goed!
357
00:39:12,644 --> 00:39:16,565
Ik wacht liever een beetje.
358
00:39:17,607 --> 00:39:20,819
Niet Jardiland!
Heb je geen trots?
359
00:39:20,902 --> 00:39:23,530
Trots?
360
00:39:25,282 --> 00:39:29,411
Wacht! Het is mijn beurt!
361
00:39:31,121 --> 00:39:38,628
Ja, ik ben een profeet. ik hoor stemmen
in de nacht. God spreekt tegen mij.
362
00:39:38,712 --> 00:39:44,593
Ik hoor stemmen.
Aartsengelen, serafijnen en deeltjes.
363
00:39:44,676 --> 00:39:50,265
- Wie is de bruidegom?
- Dat is hem!
364
00:39:51,308 --> 00:39:56,479
- Heb je zijn pik meegenomen?
- Geen stop!
365
00:39:56,563 --> 00:40:00,859
- Wat is zijn naam?
- Pipoune.
366
00:40:00,942 --> 00:40:02,986
Pipoune?
367
00:40:03,069 --> 00:40:06,364
Nee, Florent.
Wat doet hij?
368
00:40:06,448 --> 00:40:09,701
- Ik kan niet zeggen.
- Ja kom op!
369
00:40:09,784 --> 00:40:12,328
- Wat is hij aan het doen?
- Ik zeg niet.
370
00:40:12,412 --> 00:40:15,748
- Skäms, zij?
- Vertel het me nu!
371
00:40:15,832 --> 00:40:18,793
Is hij een politieagent?
372
00:40:18,877 --> 00:40:23,214
Clerk? Bibliothecaris? Verzamelaar?
Hij is een verzamelaar!
373
00:40:23,298 --> 00:40:27,594
- Vertel het me nu!
- Vertel het! Kom op!
374
00:40:27,677 --> 00:40:30,680
Hij is een boer.
375
00:40:30,763 --> 00:40:33,224
Het is goed.
376
00:40:33,308 --> 00:40:36,311
Hij is een boer!
377
00:40:37,770 --> 00:40:42,275
Ikzelf rijd een taxi in Parijs,
omdat je nu vraagt ...
378
00:40:55,705 --> 00:40:59,876
Raadselachtig ... ... Raadselachtig
379
00:41:03,337 --> 00:41:06,465
Raadselachtig en serieus.
380
00:41:14,223 --> 00:41:18,352
Raadselachtig ...
Raadselachtig en serieus.
381
00:41:18,436 --> 00:41:22,607
- Hallo.
- Hallo. Kan ik u van dienst zijn?
382
00:41:22,690 --> 00:41:26,319
- Alsjeblieft.
- Ga zitten.
383
00:41:29,905 --> 00:41:31,991
IK...
384
00:41:32,992 --> 00:41:36,996
Ik vertegenwoordig ...
385
00:41:37,079 --> 00:41:44,086
... een grote handelsgroep.
386
00:41:44,170 --> 00:41:51,677
Nee, een grote handelsgroep
voor wijnen. Met de Chinezen.
387
00:41:51,760 --> 00:41:54,471
En ik...
388
00:41:55,514 --> 00:42:01,562
Ik ben van plan om te richten ...
389
00:42:02,980 --> 00:42:10,362
... wijnen beschreven als "Grand Cru"
en ik ben het zat ... Moe van ...
390
00:42:10,446 --> 00:42:12,698
Ik ben ziek van hotels.
391
00:42:12,781 --> 00:42:18,370
- Heb je iets te huur of te kopen?
- Of iets ingericht.
392
00:42:18,454 --> 00:42:22,624
Heb je iets
zoals dat te bieden?
393
00:42:25,627 --> 00:42:30,382
- Ja, ik denk dat ik iets voor je heb.
- Dankbaar!
394
00:42:33,760 --> 00:42:37,723
- Zullen we gaan?
- Nu?
395
00:42:37,806 --> 00:42:40,809
- Murielle, waar ga je heen?
- Een bezichtiging.
396
00:43:05,208 --> 00:43:10,672
Zoals u kunt zien, heeft het huis hoge normen:
gemeenschappelijke deur toegangscode ...
397
00:43:10,756 --> 00:43:17,429
afsluitbare postvakken en lift.
Het appartement bevindt zich op de derde verdieping.
398
00:43:21,349 --> 00:43:25,770
Ik hou van deze buurt.
Zeer raadselachtig.
399
00:43:25,854 --> 00:43:31,067
Mooi en stijlvol, maar
vooral raadselachtig.
400
00:43:31,151 --> 00:43:36,823
met serieus mooi
kleuren, denk ik.
401
00:43:36,907 --> 00:43:41,244
- Ik vind het hier echt leuk in de regio.
- Derde verdieping
402
00:43:41,328 --> 00:43:47,250
Het zit vol verrassingen.
Het is...
403
00:44:01,306 --> 00:44:06,352
Woonkamer, twee slaapkamers,
keuken, opslag ...
404
00:44:06,436 --> 00:44:12,567
badkamer met apart toilet en
een balkon van 20 vierkante meter.
405
00:44:12,650 --> 00:44:15,361
Ramen met dubbelglas.
406
00:44:16,321 --> 00:44:19,282
Absoluut geen transparantie.
407
00:44:19,365 --> 00:44:23,453
Dit is echt verleidelijk ...
408
00:44:23,536 --> 00:44:29,709
- Fuck Me!
- Ja maar hoe? Hier?!
409
00:44:30,918 --> 00:44:34,088
Liggen.
410
00:44:36,632 --> 00:44:43,222
Er is een supermarkt op 50 meter afstand:
een slager, een bakkerij, een apotheek.
411
00:44:43,306 --> 00:44:48,060
- Een school. Heb je kinderen?
- Nee.
412
00:44:50,354 --> 00:44:53,983
470 euro, inclusief kosten.
413
00:44:54,066 --> 00:44:58,321
- Het is een goede deal.
- Sla!
414
00:44:59,447 --> 00:45:03,284
Gepantserde deur, vijf tumblers.
415
00:45:03,367 --> 00:45:07,705
termieten zijn gedood.
416
00:45:07,788 --> 00:45:12,585
energie volgens Franse normen.
417
00:45:12,668 --> 00:45:15,630
Beperkte community.
418
00:45:15,713 --> 00:45:21,510
Geen gevelrenovatie op dat moment.
Geen vocht in de kelder.
419
00:45:23,888 --> 00:45:25,973
Hel...
420
00:46:01,425 --> 00:46:07,014
Heb je het goed gehoord?
Ik hoop dat je het leuk vond.
421
00:46:13,771 --> 00:46:17,775
Natuurlijk, we hadden een goede tijd.
422
00:46:20,319 --> 00:46:23,489
Er is vloerverwarming
door het hele appartement.
423
00:46:23,572 --> 00:46:27,493
Wil je zien
de gemeenschappelijke ruimtes?
424
00:46:31,038 --> 00:46:36,835
U wilt een aanklacht indienen
van de afgelopen zes maanden?
425
00:46:36,919 --> 00:46:39,838
Nee, dat is niet nodig.
426
00:46:39,922 --> 00:46:43,258
Murielle ...
Sorry schat!
427
00:46:43,342 --> 00:46:49,389
- Zeg niet dat je me niet meer wilt!
- Nee, dat beloof ik. Nooit meer.
428
00:46:59,524 --> 00:47:01,610
Bedankt.
429
00:47:07,282 --> 00:47:14,581
Een van ons! Een van ons! Een van ons!
430
00:47:14,664 --> 00:47:18,543
- Een van ons!
- Een van ons!
431
00:47:18,627 --> 00:47:22,506
Kom op! Stap in!
432
00:48:16,768 --> 00:48:19,896
Wat doe ik hier eigenlijk?
433
00:48:24,442 --> 00:48:32,033
9000 miljard is niet veel, want
we slapen en zijn ons niet bewust.
434
00:48:32,116 --> 00:48:37,830
De mens wordt gemaakt om te slapen
zonder het te weten.
435
00:48:37,914 --> 00:48:43,961
Het is een ontdekking die ik heb gemaakt.
Ik weet dat de mensheid bestaat.
436
00:48:44,045 --> 00:48:51,010
Dank aan het, dankzij de
deeltjes hebben we de eeuwigheid.
437
00:48:52,053 --> 00:48:54,138
Hel!
438
00:48:59,268 --> 00:49:03,314
Pardon, is daar iemand?
Excuus?
439
00:49:04,273 --> 00:49:08,110
- Hallo.
- Hallo.
440
00:49:08,194 --> 00:49:15,993
Pardon, maar ik heb geleden
een klein geheugenverlies ...
441
00:49:17,495 --> 00:49:24,001
Je schreeuwde: "Ik ben biseksueel!"
dus we stoppen je in mijn jurk.
442
00:49:24,085 --> 00:49:29,590
- Weet je waar mijn kleren zijn?
- Volgens mij in de taxi.
443
00:49:30,716 --> 00:49:33,636
O mijn God...
444
00:49:39,600 --> 00:49:47,274
- Hoe gaat het? Het lijkt niet goed.
- Nee, ik voel me terughoudend.
445
00:49:47,358 --> 00:49:51,320
- Omdat waarom?
- Moet ik met een boer trouwen?
446
00:49:51,403 --> 00:49:58,118
- Mijn vrienden lachen me uit.
- Stom van hen om daarover te lachen.
447
00:49:58,202 --> 00:50:04,166
Het is geweldig om boerin te zijn.
Als boer ben je je eigen baas en gratis.
448
00:50:04,249 --> 00:50:08,087
De hele dag in de frisse lucht.
449
00:50:09,129 --> 00:50:13,467
Zijn dat niet alle kuikens?
450
00:50:13,550 --> 00:50:18,055
Nee, boerderijen zijn schoon en netjes.
451
00:50:18,138 --> 00:50:23,685
Gebouwen zijn zelfs geluiddicht.
Er zijn geen hillbillies meer.
452
00:50:23,769 --> 00:50:29,816
Mam was er trots op een boerin te zijn.
453
00:50:29,900 --> 00:50:36,114
Ja, heel trots.
Ze was mooi en sterk, jouw moeder.
454
00:50:43,872 --> 00:50:47,000
Bruno heeft gelijk.
455
00:50:48,752 --> 00:50:55,050
Laat hem vrij. Er is niets meer
mooier dan om op aarde te werken.
456
00:50:55,133 --> 00:51:02,015
Het is een eerlijk werk voor
serieuze, betrouwbare mannen.
457
00:51:05,936 --> 00:51:11,024
- Oh nee....
- Pipoune!
458
00:51:11,107 --> 00:51:15,529
- Verdomme ook ...
- Lieverd! Schat!
459
00:51:18,782 --> 00:51:26,122
Wist je dat de Rhônedal is
het op een na grootste wijndistrict?
460
00:51:26,206 --> 00:51:29,668
Het kreeg een boost in 1956.
461
00:51:29,751 --> 00:51:36,424
De wintermistral blies drie weken
bij meer dan 100 kmu in 15 graden.
462
00:51:36,508 --> 00:51:43,473
De olijfbomen stierven, maar de wijnstokken
overleefd, dus kwekers schakelden over op wijn.
463
00:51:43,556 --> 00:51:47,727
Ongelooflijk! Heb je gezien?
464
00:51:51,523 --> 00:51:59,322
Ik heb slecht geslapen. De profeet sprak
de hele nacht van deeltjes en eeuwigheid.
465
00:52:01,074 --> 00:52:05,411
Ongelooflijk! Kijken!
Kijk, goed gedaan!
466
00:52:05,495 --> 00:52:08,790
Lees hier:
"Woordenlijst van wijnproeverijen."
467
00:52:08,873 --> 00:52:13,086
Laten we eens kijken:
"Verklarende woordenlijst van wijnproeverijen."
468
00:52:13,169 --> 00:52:20,927
"Het meet hoe lang een wijn naar smaak is
is in seconden, of 'Caudalies' "-
469
00:52:21,010 --> 00:52:27,141
"Tot de smaak verdwenen is
Als de wijn dronken is geweest. "
470
00:52:27,225 --> 00:52:32,897
"Een grand cru wijn zou moeten houden
tenminste 12-15 'Caudalies' "
471
00:52:32,980 --> 00:52:35,441
"Het label waardig zijn."
472
00:52:35,525 --> 00:52:40,863
- "Caudalies."
- Natuurlijk is het goed gedaan?
473
00:52:40,947 --> 00:52:48,120
- Zeer wetenschappelijk en goed gedaan!
- Ja, uitleg voor elke regio.
474
00:52:48,204 --> 00:52:53,584
- Dit is een kostbaar geschenk!
- Ja, wat leuk!
475
00:52:53,668 --> 00:53:00,841
Mick, maakt ze zich geen zorgen, je vrouw?
- Nee, het komt met de baan.
476
00:53:01,968 --> 00:53:09,600
- Je belt haar niet vaak.
- Nou, ik zal haar nu eigenlijk bellen.
477
00:53:09,684 --> 00:53:14,480
- Ik zal ook de mijne bellen.
- Daar ga je!
478
00:53:17,691 --> 00:53:21,362
Schat? Ik ben het.
Heb ik je wakker gemaakt?
479
00:53:21,445 --> 00:53:27,118
Alles goed. We zijn op weg naar
Carcassonne. De kinderen zijn OK?
480
00:53:27,201 --> 00:53:31,038
Leuk! Tot ziens!
Ik hou van jou!
481
00:53:31,121 --> 00:53:38,462
Mijn liefste, alles is goed.
We zijn in de buurt van Carcassonne.
482
00:53:39,505 --> 00:53:42,675
Ik zorg voor mezelf.
483
00:53:42,758 --> 00:53:49,682
Ik heb een leuke tijd met Bruno. Je zou moeten
praat tegen hem. Tot ziens.
484
00:53:49,765 --> 00:53:53,102
Hier. Het is mam.
485
00:53:54,979 --> 00:53:59,900
Moeder? Het is Bruno.
We zijn in de buurt van Carcassonne.
486
00:53:59,983 --> 00:54:07,324
Alles gaat goed met vader.
We praten veel en genieten.
487
00:54:07,408 --> 00:54:14,206
Maak je geen zorgen, mam. ik ben aan het kijken
dat hij niet te veel drinkt.
488
00:54:14,289 --> 00:54:19,837
Tot ziens moeder. Ik hou van jou.
Ja, ik hou van je, mam.
489
00:54:19,920 --> 00:54:22,256
Goed.
490
00:54:23,298 --> 00:54:26,802
Alles was gewoon geweldig thuis.
491
00:54:26,885 --> 00:54:30,055
Maar ik bedoel ...
492
00:54:30,138 --> 00:54:34,309
is ze niet dood, je vrouw?
493
00:54:36,645 --> 00:54:40,607
Ja, maar ze is nog steeds bereikbaar.
494
00:54:45,821 --> 00:54:48,865
Neem de volgende afslag.
495
00:54:53,662 --> 00:54:58,375
- Dat is het kasteel in Carcassonne!
- Jawel.
496
00:54:58,458 --> 00:55:03,463
Het is vergelijkbaar met het kasteel dat je bent
gebouwd voor mij toen ik klein was.
497
00:55:03,547 --> 00:55:11,179
Ja, in papier-maché. Mam kauwde
het papier met haar eigen mond.
498
00:55:14,099 --> 00:55:18,937
Hier, doe zoals ik, toch?
Je zegt wat ik zeg, oké?
499
00:55:19,020 --> 00:55:21,106
Zeker.
500
00:55:29,572 --> 00:55:34,869
- Goedendag. Kamernummer, alstublieft?
- 208.
501
00:55:34,953 --> 00:55:38,415
- Mijne heren?
- 208.
502
00:55:42,585 --> 00:55:48,883
Heb je gezien hoeveel ze hebben?
Ik heb nog nooit zoiets gezien!
503
00:55:53,721 --> 00:55:57,725
Papa! Worsten! Worsten!
504
00:56:01,271 --> 00:56:03,773
Een Corbières!
505
00:56:05,483 --> 00:56:09,654
Een uitstekende toevoeging
naar mijn wijnroute!
506
00:56:25,044 --> 00:56:28,256
Je hebt een goede eetlust.
Goed om te zien.
507
00:56:28,339 --> 00:56:32,927
Ja, ik heb geluk gehad,
met goede cholesterol!
508
00:56:33,010 --> 00:56:37,473
Je dineert goed met vijf vruchten
en groenten per dag?
509
00:56:37,557 --> 00:56:42,436
- Mag ik een worst nemen?
- Als je durft ...
510
00:56:43,896 --> 00:56:47,567
- tegen een stuk watermeloen?
- Ja.
511
00:56:47,650 --> 00:56:51,612
Hier ben je.
Bedankt, monsieur.
512
00:56:57,785 --> 00:57:00,913
Kom en ga zitten!
513
00:57:08,212 --> 00:57:11,590
- Bedankt!
- Daar ga je!
514
00:57:11,674 --> 00:57:13,759
Mevrouw?
515
00:57:15,302 --> 00:57:17,721
Een kurkentrekker!
516
00:57:17,805 --> 00:57:19,890
208.
517
00:57:21,350 --> 00:57:24,645
Wat water zou je goed doen.
518
00:57:24,728 --> 00:57:28,899
Daar heb je gelijk in.
Daar heb je gelijk in ...
519
00:57:28,983 --> 00:57:35,281
Soms vraag ik me af of ik het wel heb
problemen met alcohol.
520
00:57:35,364 --> 00:57:38,367
Maar ik ben geen alcoholist.
521
00:57:38,450 --> 00:57:42,746
Al 25 jaar drink ik.
522
00:57:42,830 --> 00:57:49,753
Al 25 jaar heb ik mijn vulling gedronken
twee keer per week, behalve feestjes.
523
00:57:49,837 --> 00:57:55,551
Er zijn 2500 binges,
dus ik vraag me af of ik niet ...
524
00:57:55,634 --> 00:57:59,388
Indrukwekkend!
Hiermee kunt u een proefschrift schrijven.
525
00:57:59,471 --> 00:58:05,436
Ik wil graag. Ken je drank?
tien stadia? Heb je gedronken?
526
00:58:05,519 --> 00:58:09,940
- Ja.
- Maar ken je de tien fasen?
527
00:58:10,023 --> 00:58:12,109
Luister:
528
00:58:12,192 --> 00:58:18,407
Eerste fase, drink je.
Fase 1: ontspanning.
529
00:58:23,412 --> 00:58:29,543
Thierry, ik voel me ontspannen,
alsof ik mijn laarzen had uitgetrokken.
530
00:58:29,626 --> 00:58:35,632
Monsieur?
Hij zegt dat je wijn naar zweethanden ruikt!
531
00:58:35,716 --> 00:58:43,056
Helemaal niet! Wij rusten uit. We maken een grapje.
Ik zei dat ik me thuis voelde.
532
00:58:43,140 --> 00:58:45,767
Stage 2:
Onbevangen.
533
00:58:45,851 --> 00:58:49,563
Alles opnieuw opbouwen ...
534
00:58:49,646 --> 00:58:53,358
Francis Cabrel, kom op!
535
00:58:54,484 --> 00:58:58,363
Neem gewoon mijn bier!
Alles opnieuw opbouwen ...
536
00:58:58,446 --> 00:59:03,702
Francis Cabrel, drink als een spons!
Geef het hier!
537
00:59:03,785 --> 00:59:05,954
Fase 3:
Oprechtheid.
538
00:59:06,037 --> 00:59:12,252
De school heeft je achterlijk genoemd,
maar ik heb je nooit beoordeeld.
539
00:59:12,335 --> 00:59:18,049
Dat is wat jou en mij maakt
schaam je nooit voor wie we zijn.
540
00:59:18,133 --> 00:59:21,636
Gewoon om iemand te krijgen
doen wat je wilt.
541
00:59:21,720 --> 00:59:26,641
Fase 4 is moeilijk:
Stomp.
542
00:59:42,574 --> 00:59:47,745
Fase 5:
Geweld.
543
00:59:47,829 --> 00:59:55,378
Wat zei je? Jij belt mij
"Grain Grown"?! Jij verdomde aardappelzak!
544
00:59:55,461 --> 00:59:58,172
Hou je mond!
545
01:00:06,597 --> 01:00:11,060
Geweld of een overdaad aan liefde.
Het hangt af van...
546
01:00:11,144 --> 01:00:15,314
- We zijn broers.
-Ik ben niet boos op je.
547
01:00:15,398 --> 01:00:21,154
Wij zijn broers, iedereen.
Ik ben niet boos, ik hou van.
-Doe iets!
548
01:00:21,237 --> 01:00:23,531
- Wat?
- Kom nu.
549
01:00:23,614 --> 01:00:28,953
- We zijn broers, iedereen.
- Ja, knuffel op. - Neem hem mee.
550
01:00:29,036 --> 01:00:31,539
- Wij zijn broers.
- Ja.
551
01:00:31,622 --> 01:00:36,335
Ze behandelen ons allemaal als ...
Nee, we zijn broers.
552
01:00:36,419 --> 01:00:41,424
- Kom nu!
- Ik ben niet gewelddadig!
553
01:00:41,507 --> 01:00:44,510
- Ik weet. Ik hou ook van jou.
- Doe iets!
554
01:00:44,594 --> 01:00:48,055
Kom op, Bruno!
555
01:00:48,139 --> 01:00:52,184
Fase 6:
Het zielige.
556
01:00:52,268 --> 01:00:57,356
Kom op, verdomme!
Kom op!
557
01:00:59,525 --> 01:01:04,697
- Verdomde idioot. Je achterlijke klootzak!
- Fuck off!
558
01:01:04,780 --> 01:01:08,659
- Je achterlijke klootzak!
- Alsjeblieft!
559
01:01:08,743 --> 01:01:13,539
Maar de etappe 7:
Honger.
560
01:01:13,622 --> 01:01:20,754
Ik ... De kamer, die net is gekomen.
Rechts!
561
01:01:20,838 --> 01:01:25,301
Dat ben ik. Mevrouw?
Heb je iets ...?
562
01:01:26,343 --> 01:01:30,306
Sorry.
Heb je iets te eten?
563
01:01:32,766 --> 01:01:38,105
Sorry. Ik weet. Iets te eten?
Nee, ik weet het, mevrouw, maar ...
564
01:01:38,188 --> 01:01:41,859
Hoe laat is het? IK...
565
01:01:41,942 --> 01:01:47,114
Een kwartier? Ik kan vijftien minuten wachten.
Ei? Geweldig!
566
01:01:47,197 --> 01:01:54,872
Fase 8:
De hectische zoektocht naar seks.
567
01:02:06,341 --> 01:02:11,263
Fase 9:
De zware, plotselinge slaap.
568
01:02:26,320 --> 01:02:29,031
En fase 10:
Schaamte.
569
01:02:53,263 --> 01:02:56,224
Niet bepaald benijdenswaardig ...
570
01:02:56,308 --> 01:03:03,148
Gewoon om erover te praten, herleeft
2500 gênant moment.
571
01:03:04,899 --> 01:03:06,860
Vaarwel.
572
01:03:06,943 --> 01:03:12,198
- Woon je niet in het hotel?
- Hoe weet je dat?
573
01:03:12,282 --> 01:03:18,246
Ik logeer in kamer 208.
Tot ziens, Monsieur.
574
01:03:32,760 --> 01:03:35,763
Wacht, ik ga ...
575
01:03:38,224 --> 01:03:42,395
Ik zal gaan ...
Ik ga naar de bar.
576
01:03:48,735 --> 01:03:51,571
Pa gaat naar stront.
577
01:03:51,654 --> 01:03:59,329
Oh, wat leuk.
Goed dat ik het heb.
578
01:03:59,412 --> 01:04:06,127
Ja, wat een opluchting!
Oh, je bent zo glad ...
579
01:04:08,713 --> 01:04:15,678
Het doet me denken aan toen ik speelde
in de hooibalen na de oogst-
580
01:04:15,762 --> 01:04:20,433
- met jongens
- en de meisjes in het dorp.
581
01:04:20,516 --> 01:04:24,896
Ik bouwde hutten diep in het hooi.
582
01:04:24,979 --> 01:04:32,069
Tunnels in het donker,
beschermd tegen alles.
583
01:04:32,153 --> 01:04:39,952
Ver van mijn vader,
arbeiders en zo.
584
01:04:40,036 --> 01:04:44,540
- In het hooi.
- Welk plezier.
585
01:04:44,624 --> 01:04:52,423
We speelden verstoppertje tijdens de oogst.
We verstopten ons in wijnvaten.
586
01:04:52,506 --> 01:04:56,927
- Oh, de geur van de druivenhuid.
- De huid van de druif ...
587
01:04:57,011 --> 01:05:00,639
Het geroezemoes van de ...
588
01:05:00,723 --> 01:05:06,645
- geklungel, duisternis, gelach ...
- Ja.
589
01:05:06,729 --> 01:05:09,106
De Maagd.
590
01:05:10,065 --> 01:05:15,321
Bedankt, Jean.
Het was echt heel mooi.
591
01:05:15,404 --> 01:05:20,284
- Het was lang geleden sinds mijn laatste keer.
- Hier ook.
592
01:05:27,875 --> 01:05:32,921
- Het voelt alsof ik iets ben vergeten.
- Jouw horloge?
593
01:05:33,005 --> 01:05:36,008
Nee, ik heb het hier.
594
01:05:39,803 --> 01:05:43,974
Nu weet ik het!
We zijn vergeten te houden van!
595
01:05:45,476 --> 01:05:48,479
Ja het is waar.
596
01:05:53,066 --> 01:05:56,987
Ik wist dat er iets was ...
We hebben nog tijd!
597
01:05:57,070 --> 01:06:01,241
Nee, nu moeten we dat zijn
opnieuw gekleed.
598
01:06:01,325 --> 01:06:04,244
Ja je hebt gelijk.
599
01:06:07,998 --> 01:06:12,169
Bedankt.
Je hebt hele mooie ogen.
600
01:06:15,380 --> 01:06:19,384
Je boekt vooruitgang.
Je bent veel veiliger geworden.
601
01:06:19,468 --> 01:06:22,846
- Denk je?
- Waar zijn we nu?
602
01:06:22,929 --> 01:06:25,182
Bordelais.
603
01:07:06,556 --> 01:07:10,185
Waarom stoppen we?
Ik zal je hier laten vallen.
604
01:07:10,268 --> 01:07:13,938
Wat doen we hier?
Ik nam een kleine omweg.
605
01:07:14,022 --> 01:07:19,444
- Is dit geen goede Bordelais?
- Ik trek het af van het totaal.
606
01:07:19,527 --> 01:07:25,617
Ik nam een omweg, maar ik trek het uit.
Ik moet in feite een persoon ontmoeten.
607
01:07:25,700 --> 01:07:28,828
Ik heb een warmtepomp gekocht op eBay
608
01:07:28,912 --> 01:07:34,959
En de man woont hier, zo zou het ook zijn
wees dwaas om niet van de gelegenheid gebruik te maken.
609
01:07:35,043 --> 01:07:38,087
Een warmtepomp?
610
01:07:39,214 --> 01:07:45,929
Je hoeft niet te volgen, dus ik
laat je hier. Ik kom later terug.
611
01:07:51,267 --> 01:07:57,940
Hij is goed, die vent.
Ja, maar niet erg serieus.
612
01:07:58,983 --> 01:08:02,236
Ik zou hem niet vertrouwen met onze koeien.
613
01:08:02,320 --> 01:08:09,744
Heb je 'onze' koeien gezegd?
Ja, hoe dan? Je hebt ze niet verkocht?
614
01:08:09,827 --> 01:08:15,541
Nee, ik wilde het gewoon zeker weten
Ik heb gehoord, "onze" koeien.
615
01:08:16,959 --> 01:08:22,089
Kom op!
Ja, we kunnen iets drinken, je hebt gelijk.
616
01:08:25,384 --> 01:08:26,928
Hallo!
617
01:08:30,389 --> 01:08:33,517
Jij bent daar.
618
01:08:56,791 --> 01:08:58,876
Ja!
619
01:09:20,814 --> 01:09:23,317
Goedendag.
620
01:09:23,400 --> 01:09:25,861
- Hallo!
- Ja...?
621
01:09:26,904 --> 01:09:33,452
Ongelooflijk! Je hebt niet
veranderde een beetje meer dan drie jaar.
622
01:09:38,082 --> 01:09:41,752
Gaillac is goed?
623
01:09:42,795 --> 01:09:47,591
- Het is krachtig, een beetje zoals jij.
- Dat was leuk gezegd.
624
01:09:47,674 --> 01:09:51,720
Ik zal toevoegen aan mijn wijngaardkaart.
625
01:09:51,803 --> 01:09:54,348
- Caudalies.
- Ja!
626
01:09:54,431 --> 01:09:58,477
Mademoiselle!
We zijn een beetje wijnkenners.
627
01:09:58,560 --> 01:10:04,608
Ik kan je wijnkwaliteit bepalen
door de nasmaak te beoordelen.
628
01:10:04,691 --> 01:10:06,777
Dad?
629
01:10:09,071 --> 01:10:13,784
Een twee drie vier.
630
01:10:13,867 --> 01:10:19,373
Vier "Caudalies"! Dus ik zou zeggen
het is van gemiddelde kwaliteit.
631
01:10:19,456 --> 01:10:22,501
- Matig goed en vervolgens wat.
- Ja.
632
01:10:22,584 --> 01:10:27,130
Bravo!
Welke kennis zwelt!
633
01:10:27,214 --> 01:10:33,512
Je ziet dat je een glas kunt drinken
in vrede, en neem je tijd,
634
01:10:33,595 --> 01:10:37,307
- zonder te overdrijven.
- Daar is alcohol voor.
635
01:10:37,390 --> 01:10:41,728
Om te ontspannen na een zware dag.
636
01:10:45,232 --> 01:10:50,070
- Dus je bent niet boos op mij?
- Nee.
637
01:10:50,153 --> 01:10:55,909
Nce! Hoelang geleden
ben je uit Chamonix vertrokken?
638
01:10:55,992 --> 01:11:01,122
Chamonix? Je verward me
met mijn tweelingzus.
639
01:11:01,206 --> 01:11:05,460
Zabette! Zabette, het is voor jou!
640
01:11:08,797 --> 01:11:10,882
Elisabeth?
641
01:11:12,383 --> 01:11:16,346
Leuk je te zien.
Je lijkt er goed uit te zien.
642
01:11:16,429 --> 01:11:20,350
Hoe durf je jezelf te laten zien
na alles wat je hebt gedaan?
643
01:11:20,433 --> 01:11:27,106
Je hebt mijn beste jaren gestolen!
Je gaf me depressie!
644
01:11:27,190 --> 01:11:30,026
- Hou op! Mijn auto!
- En boulimia!
645
01:11:30,109 --> 01:11:35,865
- Hou op! Kalmeer jezelf, Elisabeth!
- Je hebt mijn carrière verpest!
646
01:11:35,949 --> 01:11:39,702
- Hou op! Het is mijn werktuig!
- Mijn met!
647
01:11:45,083 --> 01:11:47,377
Hel...
648
01:11:51,464 --> 01:11:54,467
Ik rende naar de doornstruiken!
649
01:11:59,847 --> 01:12:06,270
Ik ben het zat om twee dronken builen te sjouwen.
Ik wil naar huis gaan naar Parijs.
650
01:12:06,354 --> 01:12:10,399
Beschaafde en nuchtere mensen
en een normale baan.
651
01:12:10,483 --> 01:12:15,988
Een goede vrouw en goed opgevoede kinderen.
Verdorie!
652
01:12:18,366 --> 01:12:23,663
Dat waren inferieure warmtepompen.
653
01:12:23,746 --> 01:12:30,670
Wil je dat iets je verzuurt?
Je meter is maximaal 2654 euro.
654
01:12:30,753 --> 01:12:33,923
- Niet nu...
- Het is nooit het juiste moment.
655
01:12:34,006 --> 01:12:38,844
2624 Euro?
Het was als een hel ...
656
01:12:38,928 --> 01:12:43,099
Ik zou mijn
wijnroute met Thierry.
657
01:12:43,182 --> 01:12:47,770
Het was sneller en goedkoper geweest-
658
01:12:47,853 --> 01:12:52,233
had ik mijn niet verloren
illusies over vrouwen.
659
01:12:52,316 --> 01:12:57,905
Goede dag, madame! Weet jij waar we zijn?
Een hotel of een huisje?
660
01:12:57,988 --> 01:13:01,951
- Ja, volg mij.
- Hoppla!
661
01:13:03,619 --> 01:13:06,080
De tijd is slechts vijf!
662
01:13:11,126 --> 01:13:18,425
Cabines! Goed, we krijgen er elk één, dus wij
ga eens goed slapen.
663
01:13:18,509 --> 01:13:23,639
Oké, "Mike."
Ja, dus het zou moeten klinken!
664
01:13:23,722 --> 01:13:26,642
- Mike.
- Mike.
665
01:13:28,685 --> 01:13:31,814
Mike, Mike, Mike ...
666
01:13:40,489 --> 01:13:44,660
Nu alleen vermist
de wijnen van de Loire.
667
01:13:47,913 --> 01:13:51,875
Jeetje!
We zijn echt ver gekomen!
668
01:13:57,047 --> 01:14:00,050
- Zullen we gaan eten?
- Ja.
669
01:14:17,567 --> 01:14:21,988
- Ze schijten in zaagsel en stoppen het in zakken!
- Ik vind het leuk.
670
01:14:22,072 --> 01:14:28,203
- Het is hetzelfde principe als een droog toilet.
- Gratis mest.
671
01:14:36,878 --> 01:14:40,632
Wat gebeurt er?
672
01:14:43,385 --> 01:14:48,181
- We zitten te wachten.
- We wachten al een half uur!
673
01:14:54,729 --> 01:14:59,526
Ja, het is lang geleden!
Ik zal gaan kijken.
674
01:15:17,585 --> 01:15:20,505
Wat is er aan de hand?
675
01:15:21,589 --> 01:15:23,841
Het is...
676
01:15:23,925 --> 01:15:26,970
Het komt door het ei ...
677
01:15:28,012 --> 01:15:32,183
Vandaag is een beetje te veel voor mij.
678
01:15:33,434 --> 01:15:35,770
Het maakt niet uit.
679
01:15:35,853 --> 01:15:42,193
Ik reed de moeder vol met Poulard in mijn
taxi. Ze onthulde haar omeletrecept.
680
01:15:42,276 --> 01:15:45,988
ik herinner me
het bevatte ei.
681
01:15:47,031 --> 01:15:54,455
Een mooie omelet die je krijgt als je mixt
dooier en wit zonder dat ze iets merken.
682
01:15:54,539 --> 01:15:57,083
O mijn God! Kijken!
683
01:15:57,166 --> 01:16:02,130
Je kunt ook wat huid achterlaten.
Het is goed voor de maag.
684
01:16:02,213 --> 01:16:08,094
Ik heb nog nooit een kip gezien
leg eieren roerei!
685
01:16:09,220 --> 01:16:10,805
Nee.
686
01:16:11,806 --> 01:16:15,768
Prachtig weer vandaag.
687
01:16:18,354 --> 01:16:22,441
- Lite Saint-Emilion?
- Nee bedankt.
688
01:16:22,525 --> 01:16:25,444
Een klein streepje.
689
01:16:27,530 --> 01:16:29,907
Bedankt.
690
01:16:29,990 --> 01:16:34,495
Saint-Emilion, Bordeaux.
Bordeaux...
691
01:16:37,081 --> 01:16:43,129
Wist je dat Bordeaux
zijn de grootste wijngebieden van Frankrijk? Ja.
692
01:16:43,212 --> 01:16:50,678
80% van het oppervlak is
gebruikt om wijn te produceren.
693
01:16:50,761 --> 01:16:53,681
Wat hij is, is geïnformeerd!
694
01:16:57,810 --> 01:17:05,442
Mijn naam is Jean. Bruno, de geleerde,
en Mike. En hoe heet jij?
695
01:17:05,526 --> 01:17:08,404
- Venus.
- Oh, je naam Venus?
696
01:17:08,487 --> 01:17:13,409
- Ja.
- Venus, dat uit de oudheid?
697
01:17:13,492 --> 01:17:19,206
Wist je dat Griekenland
heeft ons zijn wijn gegeven?
698
01:17:19,289 --> 01:17:23,001
Fantastisch!
Hij weet alles!
699
01:17:23,085 --> 01:17:29,341
- Eet, Venus! Heb je geen honger?
- Ja, je moet eten.
700
01:17:30,676 --> 01:17:34,805
Jean. Mike. Bruno ...
701
01:17:34,888 --> 01:17:38,058
Ik heb een probleem.
702
01:17:39,768 --> 01:17:45,399
- Ja?
- Ik heb de hulp van jullie alle drie nodig.
703
01:17:48,694 --> 01:17:54,574
- Voor het dragen van meubels?
- Nee, een veel zwaardere taak dan dat.
704
01:18:19,891 --> 01:18:25,564
Het antwoordapparaat is vol.
U kunt geen nieuw bericht achterlaten.
705
01:18:25,647 --> 01:18:31,444
Het antwoordapparaat is vol.
U kunt geen nieuw bericht achterlaten.
706
01:18:31,528 --> 01:18:34,656
Het antwoordapparaat is vol.
707
01:18:59,431 --> 01:19:02,892
- Oh mijn Venus ...
- Bruno.
708
01:19:05,270 --> 01:19:11,651
Voor mij is het niet automatisch.
Ik moet dingen horen ...
709
01:19:11,734 --> 01:19:14,904
Vieze dingen?
710
01:19:14,988 --> 01:19:22,745
Het maakt me opgewonden. Jij moet
dingen zeggen die me enthousiast maken
711
01:19:22,829 --> 01:19:25,957
maar ik durf niet te zeggen wat.
712
01:19:29,210 --> 01:19:34,841
Je moet liefdevolle woorden zeggen.
Het maakt me opgewonden.
713
01:19:37,844 --> 01:19:40,680
Goed ...?
714
01:19:40,763 --> 01:19:45,685
- Bruno, je bent knap.
- Het moet oprecht zijn.
715
01:19:45,768 --> 01:19:52,650
Bruno, je bent aardig.
Je bent alles wat een vrouw wil.
716
01:19:52,733 --> 01:19:58,573
Ik wil de rest van het leven doorbrengen
met jou omdat je zo sterk bent.
717
01:19:58,656 --> 01:20:01,993
Bruno, ik hou van je.
718
01:20:03,035 --> 01:20:06,372
Ik wil met jou leven.
719
01:20:06,455 --> 01:20:11,168
Toch elke dag.
Huil je?
720
01:20:11,252 --> 01:20:15,089
Ja, maar ik ben ook in staat.
721
01:20:15,172 --> 01:20:19,218
Schiet op, want ik weet niet hoe lang ...
722
01:20:19,302 --> 01:20:21,387
Oke.
723
01:20:27,101 --> 01:20:29,186
Kom hier!
724
01:20:33,190 --> 01:20:36,735
Ik heb een probleem.
725
01:20:37,778 --> 01:20:41,782
Ik luister.
Je kunt me alles vertellen.
726
01:20:41,866 --> 01:20:46,662
- Je gaat me plagen.
- Nee.
727
01:20:50,165 --> 01:20:55,671
Toen ik 14 was, was mijn voorhuid
geopereerd. Het ging mis.
728
01:20:55,754 --> 01:21:02,261
Het werd besmet,
dus nu is het ...
729
01:21:02,344 --> 01:21:09,601
Het is...
Kijk, het is helemaal zwart aan het uiteinde.
730
01:21:13,564 --> 01:21:16,692
Oke ik snap het.
731
01:21:18,235 --> 01:21:25,242
Op school en in de kleedkamer
op het voetbal werd ik een melaatse genoemd.
732
01:21:26,285 --> 01:21:31,373
Dat is waarom ik nooit ben geweest
geliefd door iemand.
733
01:21:31,456 --> 01:21:36,628
Ik heb tegen iedereen gelogen.
Ik heb geen vrouw, geen kinderen.
734
01:21:36,712 --> 01:21:43,594
Ik zit er niet mee in. Het zit daarbinnen
telt, niet de buitenkant.
735
01:21:50,684 --> 01:21:53,687
Verplaats dan!
736
01:22:31,850 --> 01:22:34,853
Ja!
737
01:22:37,605 --> 01:22:43,403
Het is de mooiste dag van mijn leven.
Het was absoluut geweldig!
738
01:22:43,486 --> 01:22:45,113
Ja.
739
01:23:33,995 --> 01:23:38,416
Hoe vreemd voelt het!
O mijn God...
740
01:23:38,499 --> 01:23:41,252
Wat dan?
741
01:23:41,335 --> 01:23:47,592
Ik was vergeten hoe leuk het was,
de krachtige ervaring die het was.
742
01:23:50,678 --> 01:23:56,225
Ik was vergeten dat het was
heel mooi. Sorry.
743
01:23:59,687 --> 01:24:06,527
Ik had nooit gedacht dat ik dat zou doen
ervaar het opnieuw.
744
01:24:07,570 --> 01:24:13,117
Je moet zijn
erg goed voor sperma.
745
01:24:14,243 --> 01:24:18,205
Zeker.
Waarom zeg je dat?
746
01:24:19,665 --> 01:24:23,127
Omdat ik deel uitmaak van ...
747
01:24:23,210 --> 01:24:28,048
... 1% van de vrouwen ter wereld
die voortijdige menopauze hebben.
748
01:24:28,132 --> 01:24:31,260
Ik heb maar half zoveel eieren.
749
01:24:31,343 --> 01:24:37,892
En ik heb dat ontdekt
maand is de laatste kans.
750
01:24:37,975 --> 01:24:44,523
Nu begrijp ik dat beter
met alleen het ei. Ja ik begrijp het.
751
01:24:57,703 --> 01:25:01,206
ik voel
Ik voel me weer goed.
752
01:25:01,290 --> 01:25:07,421
Zoals toen ik het overnam van mijn ouders
binnenplaats. Ik had de toekomst voor mij.
753
01:25:07,504 --> 01:25:11,675
Ik leefde en sprak ...
754
01:25:13,719 --> 01:25:20,726
Ik leef opnieuw en praat opnieuw.
Er was zoveel dat ik wilde zeggen.
755
01:25:20,809 --> 01:25:27,107
Ik ben als een stofzuiger
wie wil zijn tas legen.
756
01:25:29,359 --> 01:25:36,241
Het voelt aan als al mijn hersencellen
zijn gekomen. Ik begrijp het duidelijk.
757
01:25:36,325 --> 01:25:42,831
Ik kijk in de toekomst, alsof ik dat was
een toekomstvoorspeller. Ik zal me goed voelen.
758
01:25:42,914 --> 01:25:47,377
- Je zult je ook goed voelen, pap.
- Ja.
759
01:25:49,379 --> 01:25:55,510
Ik voel me dom. Ik ben 24 jaar oud en
heb 12 uur per dag doorgebracht in mijn taxi
760
01:25:55,594 --> 01:25:58,930
en ademde in microdeeltjes.
761
01:25:59,014 --> 01:26:04,352
Ik moet ademen.
Ik zou graag een koe willen zijn.
762
01:26:05,312 --> 01:26:10,358
- Hier ook.
- Ja hetzelfde hier. Een stier.
763
01:26:15,447 --> 01:26:18,867
Wie denk je dat zal winnen?
764
01:26:18,950 --> 01:26:22,621
Ik heb drie kinderen en
hebben laten zien wat ik kan doen.
765
01:26:22,704 --> 01:26:28,126
Mijn zaad is van superieure kwaliteit.
Gezond eten.
766
01:26:28,209 --> 01:26:32,088
Geen alcohol, geen tabak.
767
01:26:32,172 --> 01:26:38,845
Het spijt me het te moeten zeggen, maar ik wel
een enorme hoeveelheid sperma.
768
01:26:38,928 --> 01:26:45,226
Enorme bedragen!
Heel veel...
769
01:28:20,780 --> 01:28:23,616
- Goedendag.
- Goedendag.
770
01:28:24,658 --> 01:28:29,705
Een Chinon-wijn aan het einde
van de wijnroute.
771
01:28:57,983 --> 01:29:01,111
De perfecte man.
772
01:29:45,364 --> 01:29:48,158
Jean!
773
01:29:48,241 --> 01:29:52,496
Jean, word wakker! Jean!
774
01:30:17,103 --> 01:30:20,231
- Hel!
- Het is een feest!
775
01:31:07,111 --> 01:31:13,826
In de categorie volwassen stieren zijn we welkom
Nu op het laatste moment M. Brisson.
776
01:31:13,910 --> 01:31:18,748
Hij komt uit Luzy in de Morvan,
waar hij 46 koeien heeft op 56 hectare.
777
01:31:18,831 --> 01:31:23,419
Hij laat ons Nebukadnezar zien
een vijfjarige stier van 1630 kilo.
778
01:31:28,091 --> 01:31:30,176
Rechts.
779
01:31:35,223 --> 01:31:41,687
Ik draag mijn zoon Bruno op
mijn toekomstige overwinning.
780
01:31:43,606 --> 01:31:48,778
Het is voor hem dat ik hier ben.
781
01:31:48,861 --> 01:31:53,658
Bruno, het is voor jou
Ik ben hier.
782
01:31:58,412 --> 01:32:02,249
Zeggen
Ik ben trots op je.
783
01:32:02,333 --> 01:32:06,754
Dat je moeder en ik
zijn trots op je.
784
01:32:07,880 --> 01:32:14,512
Deze stier is ons.
Het heeft nooit geklaagd en is robuust.
785
01:32:14,595 --> 01:32:18,766
Het is kostbaar en mooi,
net als ons.
786
01:32:20,392 --> 01:32:24,355
Zoals alle boeren hier.
787
01:32:26,190 --> 01:32:33,280
Ik zal iets zeggen dat ik nooit
gehoord en ik heb nooit tegen je gezegd:
788
01:32:37,701 --> 01:32:40,996
Ik hou van je zoon.
789
01:32:42,122 --> 01:32:45,042
Ik hou van jou.
790
01:32:47,336 --> 01:32:49,421
Papa ...
791
01:32:50,964 --> 01:32:53,759
Mijn zoon...
792
01:32:53,842 --> 01:32:59,139
Ja, mijn jongen. Ja.
793
01:33:14,780 --> 01:33:18,659
- Is waardeloos!
- Nee, pap.
794
01:33:18,742 --> 01:33:20,827
Waardeloos!
795
01:33:24,248 --> 01:33:28,251
Waar is Venus?
Wat?
796
01:33:28,335 --> 01:33:31,380
- Venus.
- Is zij niet bij jou?
797
01:33:31,463 --> 01:33:33,590
Nee.
798
01:34:30,730 --> 01:34:36,402
- Omdraaien! Zij is daar!
- Waar?
- Ginder!
799
01:35:26,160 --> 01:35:31,499
Er is een appelboom.
Het was het idee van mijn oom.
800
01:35:31,582 --> 01:35:35,753
We zullen het planten
buiten de kinderkamer.
801
01:35:37,213 --> 01:35:40,591
Ik hou van jou.
802
01:35:40,675 --> 01:35:44,095
Ik hou ook van jou.
803
01:35:44,178 --> 01:35:49,475
Een appelboom is vol kracht.
804
01:36:08,786 --> 01:36:13,999
- Kom hier en help!
- Schiet op!
805
01:36:15,167 --> 01:36:19,672
- Ik kom!
- Drie mannen, we kunnen het in één uur doen.
806
01:36:23,425 --> 01:36:27,680
Jongens!
Ik denk dat het tijd is.
807
01:36:27,763 --> 01:36:29,848
Zo?
808
01:36:55,165 --> 01:36:57,584
Dat is walgelijk!
809
01:36:57,668 --> 01:37:02,464
Nee, ik vind het geweldig!
810
01:37:12,140 --> 01:37:15,310
Kan je me horen?
811
01:37:15,394 --> 01:37:18,689
Het is mijn vader die praat.
812
01:37:18,772 --> 01:37:23,860
Je moeder en ik hebben net
iets moois gezien
813
01:37:25,404 --> 01:37:31,868
Het is mijn vader die praat. iets moois
dat zal de wereld gelukkig maken.
814
01:37:31,952 --> 01:37:38,291
Ja, het is papa. Een mooie
nieuw leven is geboren.
815
01:37:38,375 --> 01:37:42,337
En het leven begint opnieuw.
816
01:37:49,803 --> 01:37:52,222
- Het is vader.
- Het is vader.
818
01:37:55,141 --> 01:37:57,644
- Het is vader.
- Het is vader.
820
01:38:01,898 --> 01:38:04,594
Het is mam.
821
01:38:06,518 --> 01:38:14,118
Subs door - "maak je eigen verdomde subs volgende keer !!"
srt reductie ~ Vultural
68306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.