Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:52,355 --> 00:00:54,016
My name's Ozawa.
3
00:00:54,257 --> 00:00:56,886
First time here?
4
00:00:57,428 --> 00:00:59,020
Just a moment.
5
00:01:02,734 --> 00:01:04,964
Please fill this out.
6
00:01:13,279 --> 00:01:20,516
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
7
00:01:52,725 --> 00:01:57,390
Tests show a brain tumor.
8
00:01:58,565 --> 00:02:02,524
This type of tumor can turn malignant.
9
00:02:04,238 --> 00:02:06,934
Median survival is about 2 years.
10
00:02:07,375 --> 00:02:09,434
Enlargement leads to paralysis,
11
00:02:09,644 --> 00:02:13,081
memory loss, impaired judgment.
12
00:02:14,650 --> 00:02:17,745
At any rate, we'll need to operate.
13
00:02:18,021 --> 00:02:20,455
Can an operation fix it?
14
00:02:21,190 --> 00:02:22,214
Regrettably, total removal
15
00:02:23,059 --> 00:02:25,585
the tumor is not possible.
16
00:02:25,863 --> 00:02:27,194
Even the best surgery can't
17
00:02:27,498 --> 00:02:30,592
prevent a relapse.
18
00:02:33,605 --> 00:02:35,300
Is there an Ozawasan here?
19
00:02:35,540 --> 00:02:36,472
Ozawasan?
20
00:02:37,208 --> 00:02:37,503
Yes?
21
00:02:37,742 --> 00:02:39,540
Here!
22
00:02:40,012 --> 00:02:41,673
We're coming!
23
00:02:42,515 --> 00:02:45,713
Come, Rio. It's time.
24
00:02:48,155 --> 00:02:50,555
What's wrong?
25
00:02:50,791 --> 00:02:51,850
I've changed my mind.
26
00:02:53,461 --> 00:02:56,919
Please, Rio. We've discussed this.
27
00:03:00,869 --> 00:03:05,807
I can't go through with it. Please!
28
00:03:05,975 --> 00:03:09,433
I'll do whatever it takes!
29
00:03:10,413 --> 00:03:12,575
This is what's best for you!
30
00:03:12,817 --> 00:03:14,341
No, it's not!
31
00:03:14,585 --> 00:03:15,643
Just stop it!
32
00:04:58,400 --> 00:04:59,298
Whoa.
33
00:05:24,864 --> 00:05:26,923
What's so funny?
34
00:05:29,570 --> 00:05:30,935
Nothing.
35
00:05:31,505 --> 00:05:32,233
Shall we go?
36
00:05:54,164 --> 00:05:56,395
"Death Registration: Kouki Ozawa"
37
00:06:34,244 --> 00:06:36,178
You okay?
38
00:06:38,215 --> 00:06:40,308
She's going all out.
39
00:06:40,618 --> 00:06:45,022
Today's the day to play hero, isn't it?
40
00:06:45,257 --> 00:06:48,988
Was it? I don't remember.
41
00:06:49,060 --> 00:06:52,895
You really didn't bring any money?
42
00:06:58,238 --> 00:07:01,503
I'm sorry. I'm sorry.
43
00:07:02,976 --> 00:07:04,774
It's impossible.
44
00:07:05,013 --> 00:07:08,380
I've nothing left. Forgive me.
45
00:07:10,786 --> 00:07:15,086
A promise is a promise, Tomoko.
46
00:07:16,625 --> 00:07:20,187
I'm completely broke.
47
00:07:22,132 --> 00:07:25,728
I've got nothing to give. Please!
48
00:07:26,137 --> 00:07:29,903
I see. Then you'll have to earn it.
49
00:07:32,110 --> 00:07:33,099
What?
50
00:07:33,979 --> 00:07:37,779
Get naked. We'll post your
51
00:07:38,117 --> 00:07:39,880
pictures on a porn site.
52
00:07:40,787 --> 00:07:41,515
Strip her.
53
00:07:42,355 --> 00:07:43,014
Okay.
54
00:07:45,592 --> 00:07:48,561
Just sit still. It won't take long.
55
00:07:48,796 --> 00:07:50,525
She's such a pain.
56
00:07:51,131 --> 00:07:53,259
Somebody help!
57
00:07:53,535 --> 00:07:54,502
Quiet!
58
00:07:57,272 --> 00:07:58,865
Somebody...
59
00:07:59,175 --> 00:08:01,268
One, two, three...
60
00:08:01,510 --> 00:08:02,477
That's enough.
61
00:08:03,679 --> 00:08:04,475
Rio?
62
00:08:07,851 --> 00:08:09,284
What is this?
63
00:08:09,686 --> 00:08:11,244
Looks pretty cruel.
64
00:08:11,955 --> 00:08:12,888
You all right?
65
00:08:13,758 --> 00:08:15,089
We were just...
66
00:08:15,493 --> 00:08:18,986
You're my friend, Naoko.
67
00:08:19,565 --> 00:08:22,966
But I don't like bullies.
68
00:08:23,235 --> 00:08:23,724
Yeah but she...
69
00:08:23,902 --> 00:08:26,872
I don't like this.
70
00:08:29,008 --> 00:08:30,373
I'm sorry, Rio.
71
00:08:32,112 --> 00:08:32,909
Here.
72
00:08:40,555 --> 00:08:42,079
You gonna be okay?
73
00:08:49,465 --> 00:08:50,659
Don't worry.
74
00:08:50,867 --> 00:08:52,164
You won't be bullied anymore.
75
00:08:56,874 --> 00:09:00,038
Oh come on. Don't cry.
76
00:09:00,645 --> 00:09:01,441
Chin up.
77
00:09:04,983 --> 00:09:07,350
I don't know how to thank you.
78
00:09:09,255 --> 00:09:13,123
I've lived in fear every day.
79
00:09:14,895 --> 00:09:16,556
It's been hell.
80
00:09:17,931 --> 00:09:23,427
With nobody lifting a finger to help.
81
00:09:25,606 --> 00:09:27,905
We said, "Don't cry."
82
00:09:28,110 --> 00:09:29,407
Yeah, be strong.
83
00:09:33,115 --> 00:09:34,640
There, a smile.
84
00:09:34,918 --> 00:09:36,977
That's the spirit.
85
00:09:39,489 --> 00:09:42,891
Why are popular girls like
86
00:09:43,227 --> 00:09:44,524
you helping me?
87
00:09:45,229 --> 00:09:48,996
Why? Because we can't let
88
00:09:49,100 --> 00:09:49,862
friends suffer.
89
00:09:50,702 --> 00:09:51,726
That's right.
90
00:09:52,003 --> 00:09:52,628
Exactly.
91
00:09:53,438 --> 00:09:56,431
"Friends"? With me?
92
00:10:13,728 --> 00:10:15,390
Rio! It's about time.
93
00:10:17,132 --> 00:10:19,066
That's my boyfriend, I guess.
94
00:10:19,735 --> 00:10:20,724
Wow.
95
00:10:21,203 --> 00:10:21,761
Come on.
96
00:10:25,375 --> 00:10:29,210
Looking cute, Maki! Hair cut?
97
00:10:29,313 --> 00:10:29,677
No.
98
00:10:29,914 --> 00:10:32,883
Oh. Stunning as usual, Miho.
99
00:10:32,984 --> 00:10:33,643
Thanks.
100
00:10:34,685 --> 00:10:36,313
And you're...
101
00:10:36,555 --> 00:10:37,283
Tomoko.
102
00:10:37,556 --> 00:10:40,423
Right, I remember now. What's up?
103
00:10:41,293 --> 00:10:42,055
How do you do?
104
00:10:42,729 --> 00:10:43,525
Hi.
105
00:10:43,696 --> 00:10:47,655
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
106
00:10:47,901 --> 00:10:48,994
treat her nice, okay?
107
00:10:50,204 --> 00:10:51,000
With pleasure.
108
00:10:52,439 --> 00:10:54,407
Ken! Over here!
109
00:10:54,542 --> 00:10:55,668
Hi, ladies!
110
00:10:55,944 --> 00:10:58,970
This here is... Kumiko.
111
00:10:59,180 --> 00:10:59,509
Tomoko.
112
00:10:59,714 --> 00:11:03,242
Show Tomoko around.
113
00:11:03,653 --> 00:11:05,416
Sure thing. Hi, Tomoko.
114
00:11:06,455 --> 00:11:07,251
Aren't you cute!
115
00:11:08,024 --> 00:11:10,550
What? Oh no, not me.
116
00:11:30,183 --> 00:11:31,480
Rio!
117
00:11:57,080 --> 00:11:58,708
That was fun! I should do
118
00:11:58,949 --> 00:12:00,610
this more often.
119
00:12:01,685 --> 00:12:03,585
Not that I can.
120
00:12:04,222 --> 00:12:07,214
Why not? Why can't you?
121
00:12:07,459 --> 00:12:10,223
Well, it's expensive for one thing.
122
00:12:10,428 --> 00:12:11,953
You've got to earn money.
123
00:12:12,198 --> 00:12:14,496
We all do. Right?
124
00:12:14,734 --> 00:12:15,428
That's right.
125
00:12:15,601 --> 00:12:16,124
Of course.
126
00:12:16,969 --> 00:12:20,303
Really? Like parttime jobs?
127
00:12:21,108 --> 00:12:22,837
They pay that well?
128
00:12:23,110 --> 00:12:25,875
They do, if you know the secret.
129
00:12:26,080 --> 00:12:26,876
Really?
130
00:12:27,115 --> 00:12:29,083
Why don't we show her tomorrow?
131
00:12:29,350 --> 00:12:30,647
Yeah, let's!
132
00:12:51,843 --> 00:12:54,403
You're up. Morning!
133
00:12:56,581 --> 00:12:57,843
Feeling okay?
134
00:12:59,018 --> 00:13:01,578
Why am l...?
135
00:13:01,854 --> 00:13:03,822
You passed out after three gin
136
00:13:04,023 --> 00:13:07,050
and tonics. I carried you here.
137
00:13:09,763 --> 00:13:11,424
I did that?
138
00:13:14,736 --> 00:13:17,261
Is this your house?
139
00:13:17,939 --> 00:13:20,602
No, it's a "studio" that
140
00:13:20,976 --> 00:13:22,671
Papa rents for me.
141
00:13:22,945 --> 00:13:23,707
Really?
142
00:13:30,854 --> 00:13:32,481
Wow!
143
00:13:33,658 --> 00:13:36,593
Your father must be something.
144
00:13:52,979 --> 00:13:55,175
That's infinitely better.
145
00:14:18,108 --> 00:14:19,040
Whoa!
146
00:14:23,481 --> 00:14:25,711
Is that Tomoko?
147
00:14:26,317 --> 00:14:28,252
You're gorgeous!
148
00:14:28,821 --> 00:14:29,981
Perfect, huh?
149
00:14:31,090 --> 00:14:33,354
Smokin' hot!
150
00:14:37,931 --> 00:14:39,796
So what're your jobs?
151
00:14:40,033 --> 00:14:43,128
High pay means physical labor?
152
00:14:43,371 --> 00:14:45,339
You could say that.
153
00:14:47,709 --> 00:14:49,233
Like where you register online
154
00:14:49,511 --> 00:14:50,910
for temp work?
155
00:14:51,880 --> 00:14:52,904
Not exactly.
156
00:14:54,216 --> 00:14:57,380
Oh... then what could it be?
157
00:14:57,554 --> 00:15:00,387
It's paid dating.
158
00:15:02,059 --> 00:15:02,718
What?
159
00:15:03,227 --> 00:15:04,319
We date sugar daddies.
160
00:15:06,564 --> 00:15:09,864
It's just sex. No biggie.
161
00:15:10,101 --> 00:15:13,559
And boy, does it pay.
162
00:15:13,772 --> 00:15:15,206
Hundreds of dollars just to sleep.
163
00:15:15,474 --> 00:15:16,498
But...
164
00:15:17,310 --> 00:15:20,040
I mean, look at the condo
165
00:15:20,213 --> 00:15:23,479
Rio's "Papa" got her.
166
00:15:26,186 --> 00:15:27,084
"Papa"...
167
00:15:27,521 --> 00:15:30,958
We're friends, right? Join us.
168
00:15:31,226 --> 00:15:33,694
You'll get to play all you want,
169
00:15:33,928 --> 00:15:35,362
and hang with us.
170
00:15:37,166 --> 00:15:38,827
You don't want that?
171
00:15:39,168 --> 00:15:42,434
No, I do! But...
172
00:15:42,639 --> 00:15:45,301
Let her be. Maybe Tomoko is
173
00:15:45,475 --> 00:15:46,499
different from us.
174
00:15:47,344 --> 00:15:48,606
Go on home, Tomoko.
175
00:15:49,780 --> 00:15:50,303
What?
176
00:15:50,548 --> 00:15:53,176
I forced my friendship on you.
177
00:15:54,385 --> 00:15:56,354
It's just all so new.
178
00:15:56,521 --> 00:15:58,318
You stay pure as you are.
179
00:15:59,157 --> 00:16:01,250
We're all defiled.
180
00:16:02,594 --> 00:16:04,722
But it's our bond.
181
00:16:06,866 --> 00:16:08,128
It was brief, but we enjoyed
182
00:16:08,334 --> 00:16:09,802
having you with us.
183
00:16:11,138 --> 00:16:12,127
Let's go.
184
00:16:25,221 --> 00:16:26,210
Rio!
185
00:16:28,157 --> 00:16:32,959
Let me join you. I want to join you.
186
00:16:33,897 --> 00:16:34,591
What?
187
00:16:35,565 --> 00:16:38,535
I want to be with you guys.
188
00:16:41,172 --> 00:16:42,764
You don't have to.
189
00:16:43,609 --> 00:16:46,305
Yeah, it's not for everybody.
190
00:16:47,046 --> 00:16:51,450
No, I'll be fine. I promise.
191
00:16:52,485 --> 00:16:55,511
I like being with you guys.
192
00:16:56,423 --> 00:16:59,825
What's more, you're my saviors.
193
00:17:00,561 --> 00:17:04,225
Oh, Tomoko. Thanks.
194
00:17:06,134 --> 00:17:07,101
Rio?
195
00:17:35,668 --> 00:17:37,192
Sea slug, maybe?
196
00:17:37,636 --> 00:17:38,626
Not that slimy.
197
00:17:38,905 --> 00:17:39,769
A pickle?
198
00:17:40,040 --> 00:17:42,440
No way. A pickle's bumpy.
199
00:17:43,110 --> 00:17:45,341
It's surprisingly smooth.
200
00:17:45,613 --> 00:17:46,580
And pinkish.
201
00:17:46,748 --> 00:17:48,340
I expected worse.
202
00:17:48,483 --> 00:17:50,883
Everywhere else is hairy.
203
00:17:50,985 --> 00:17:51,850
Barbapapa.
204
00:17:53,922 --> 00:17:56,152
A guy's "thing" is like Barbapapa.
205
00:17:57,626 --> 00:18:00,892
Come on. It's not that cute!
206
00:18:01,231 --> 00:18:02,357
That's basically it, Tomoko,
207
00:18:02,632 --> 00:18:05,500
with slight variations.
208
00:18:09,640 --> 00:18:10,766
Let's go through it again.
209
00:18:11,409 --> 00:18:13,275
What do you do first?
210
00:18:14,446 --> 00:18:17,506
While he showers, I email you the
211
00:18:17,616 --> 00:18:19,244
hotel name and room number.
212
00:18:19,452 --> 00:18:21,420
Good. Any sign of trouble
213
00:18:21,621 --> 00:18:22,815
and we'll be there.
214
00:18:23,289 --> 00:18:24,449
Under no conditions do you
215
00:18:24,724 --> 00:18:26,522
give out your number.
216
00:18:27,628 --> 00:18:28,652
Gotcha.
217
00:18:40,076 --> 00:18:41,907
Am I good or what? Perfect focus.
218
00:18:42,244 --> 00:18:44,804
'Course, it's automatic.
219
00:18:45,681 --> 00:18:46,614
Forgive me! I had no idea!
220
00:18:46,883 --> 00:18:48,077
Please!
221
00:18:48,485 --> 00:18:50,612
Listen, Bro. She's 17.
222
00:18:51,121 --> 00:18:53,613
You can't bring a minor here.
223
00:18:53,825 --> 00:18:55,292
I don't know what came over me.
224
00:18:55,526 --> 00:18:57,619
I won't do it again!
225
00:18:58,196 --> 00:19:00,256
Okay, okay, okay.
226
00:19:01,233 --> 00:19:02,165
5 grand, then.
227
00:19:04,536 --> 00:19:05,525
What? I don't have that.
228
00:19:05,637 --> 00:19:06,798
That's too bad.
229
00:19:07,674 --> 00:19:09,039
I guess I'll visit your place of
230
00:19:09,242 --> 00:19:12,871
work tomorrow. See you then!
231
00:19:13,012 --> 00:19:13,535
. No! Okay, okay!
232
00:19:14,048 --> 00:19:17,211
I'll find a way to pay!
233
00:19:55,829 --> 00:19:57,353
Absolutely dazzling!
234
00:20:17,921 --> 00:20:19,946
Aren't you buying anything?
235
00:20:20,823 --> 00:20:23,816
I've never been in a store like this.
236
00:20:23,928 --> 00:20:25,088
What would I buy?
237
00:20:28,399 --> 00:20:29,628
How about this?
238
00:20:31,236 --> 00:20:34,763
Yeah, that's really cute!
239
00:20:35,641 --> 00:20:36,608
We'll take two.
240
00:20:36,842 --> 00:20:37,774
Wrap them, please.
241
00:20:38,311 --> 00:20:38,834
Certainly.
242
00:20:40,513 --> 00:20:43,483
No, don't. I'll pay for it myself.
243
00:20:44,284 --> 00:20:48,380
It's a gift... to celebrate our friendship.
244
00:20:55,196 --> 00:20:55,856
Matching pair.
245
00:20:59,301 --> 00:21:02,270
I'm speechless, Rio!
246
00:21:02,839 --> 00:21:05,239
You're such a cry baby.
247
00:21:05,408 --> 00:21:07,876
Could you believe that guy?
248
00:21:08,044 --> 00:21:11,014
On his knees crying and begging.
249
00:21:12,350 --> 00:21:15,877
I worked hard today, Rio.
250
00:21:16,153 --> 00:21:18,588
First things first.
251
00:21:19,791 --> 00:21:21,918
Right. Here you go.
252
00:21:22,160 --> 00:21:22,649
- Nice work.
253
00:21:22,861 --> 00:21:23,988
Yup.
254
00:21:30,471 --> 00:21:32,029
Your cut.
255
00:21:32,873 --> 00:21:36,070
And here... this is for tonight.
256
00:21:36,310 --> 00:21:37,107
Thanks.
257
00:21:38,913 --> 00:21:43,441
The wait is over! Oh, Rio!
258
00:22:40,017 --> 00:22:43,646
Thanks, Naoko.
259
00:22:44,455 --> 00:22:50,053
Thanks to you, we roped in Tomoko.
260
00:22:51,864 --> 00:22:55,800
I'm glad. Anything for you, Rio.
261
00:23:03,343 --> 00:23:05,710
This is for today.
262
00:23:27,138 --> 00:23:32,440
Truth is, I'm jealous of those three.
263
00:23:35,113 --> 00:23:37,104
You're always with them.
264
00:23:40,987 --> 00:23:44,047
It's just because they're useful.
265
00:23:45,591 --> 00:23:48,220
You're my only real friend.
266
00:23:50,097 --> 00:23:52,497
That's our little secret.
267
00:23:56,604 --> 00:23:57,536
Yeah.
268
00:25:33,415 --> 00:25:35,907
Who is this guy?
269
00:25:36,486 --> 00:25:38,078
Don't know.
270
00:25:40,356 --> 00:25:42,552
He's not bad, though.
271
00:25:42,626 --> 00:25:43,593
Serious?
272
00:25:44,995 --> 00:25:48,826
What's this?
273
00:25:50,035 --> 00:25:51,525
Wow... film.
274
00:25:52,103 --> 00:25:54,731
I've never seen that before.
275
00:25:55,006 --> 00:25:56,372
It's pretty.
276
00:26:00,947 --> 00:26:05,885
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
277
00:26:06,153 --> 00:26:07,415
Different first name.
278
00:26:08,722 --> 00:26:12,454
Stupid store gave you the wrong photos.
279
00:26:12,694 --> 00:26:16,027
Want me to call and complain for you?
280
00:26:16,465 --> 00:26:18,558
No, I'll call.
281
00:26:20,269 --> 00:26:23,535
But why'd he take photos like this?
282
00:26:23,740 --> 00:26:25,674
He's a narcissist.
283
00:26:25,942 --> 00:26:27,910
Could be lD photos.
284
00:26:28,111 --> 00:26:29,237
Probably.
285
00:26:30,281 --> 00:26:35,378
Yes, that'll be fine. Good-bye.
286
00:26:36,354 --> 00:26:38,448
Did you tell 'em off?
287
00:26:38,690 --> 00:26:39,748
Does he have yours?
288
00:26:40,726 --> 00:26:42,489
I'm meeting him tomorrow.
289
00:26:43,863 --> 00:26:46,331
Who'd you call?
290
00:26:46,532 --> 00:26:47,829
Kouki Ozawa.
291
00:26:48,067 --> 00:26:49,534
Not the photo store?
292
00:26:50,036 --> 00:26:50,469
No.
293
00:27:47,469 --> 00:27:48,902
Hi, there!
294
00:27:52,375 --> 00:27:53,842
You're really cute.
295
00:27:54,677 --> 00:27:55,735
Waiting for someone?
296
00:27:56,112 --> 00:27:57,636
Looks like you've been stood up.
297
00:27:58,682 --> 00:28:01,981
Get a cup of coffee with me.
298
00:28:02,386 --> 00:28:05,982
'Course, I forgot my umbrella.
299
00:28:06,691 --> 00:28:09,319
So we'll have to share yours.
300
00:28:19,139 --> 00:28:19,833
Take it.
301
00:28:21,041 --> 00:28:23,305
- But it's a Vuitton.
302
00:28:23,477 --> 00:28:24,205
Get lost.
303
00:28:24,611 --> 00:28:25,168
What?
304
00:28:26,848 --> 00:28:28,440
Take this and go.
305
00:28:29,784 --> 00:28:32,720
If you insist.
306
00:28:46,136 --> 00:28:49,766
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
307
00:28:50,474 --> 00:28:51,372
Ah.
308
00:28:53,979 --> 00:28:56,675
How do you do?
309
00:29:09,797 --> 00:29:10,923
Here you go.
310
00:29:11,732 --> 00:29:17,535
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
311
00:29:17,705 --> 00:29:19,070
Yeah, if they'd only checked,
312
00:29:19,874 --> 00:29:23,470
they could've spared us this trouble.
313
00:29:24,079 --> 00:29:25,068
Trouble?
314
00:29:25,648 --> 00:29:28,447
Yeah, and in this weather.
315
00:29:29,486 --> 00:29:30,748
Yes, you're right.
316
00:29:31,788 --> 00:29:32,755
- So...
317
00:29:32,989 --> 00:29:33,887
So?
318
00:29:35,660 --> 00:29:37,218
Do you have mine?
319
00:29:37,395 --> 00:29:39,488
Oh, of course.
320
00:29:43,035 --> 00:29:43,729
Here.
321
00:29:44,002 --> 00:29:48,133
Thanks. Well, I'll be off.
322
00:29:49,475 --> 00:29:50,100
Okay.
323
00:29:57,284 --> 00:29:58,080
Wait!
324
00:29:59,253 --> 00:29:59,878
Yes?
325
00:30:00,254 --> 00:30:05,557
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
326
00:30:06,528 --> 00:30:10,329
Could I join you as far as the station?
327
00:30:14,670 --> 00:30:16,832
Yes, of course.
328
00:30:25,583 --> 00:30:28,313
What a downpour, huh?
329
00:30:29,255 --> 00:30:30,586
Indeed.
330
00:30:35,094 --> 00:30:38,360
I see you had trouble with your photo shoot.
331
00:30:39,733 --> 00:30:40,529
Yeah.
332
00:30:41,902 --> 00:30:46,363
Lower your chin and try for slight overexposure.
333
00:30:46,641 --> 00:30:47,039
What?
334
00:30:47,808 --> 00:30:51,506
The secret to taking a good picture of yourself.
335
00:30:51,947 --> 00:30:52,845
I see.
336
00:30:55,217 --> 00:30:57,413
You're quite tall.
337
00:30:58,888 --> 00:30:59,820
I am?
338
00:31:00,857 --> 00:31:03,588
About 6-foot-one?
339
00:31:04,295 --> 00:31:06,229
Something like that.
340
00:31:06,463 --> 00:31:07,521
Blood type B, but people think
341
00:31:07,932 --> 00:31:09,229
you're an A.
342
00:31:10,635 --> 00:31:12,796
I'm an "O."
343
00:31:14,172 --> 00:31:16,698
I'm an A that looks like a B.
344
00:31:17,843 --> 00:31:18,605
Is that so?
345
00:31:19,645 --> 00:31:21,010
And you're from?
346
00:31:28,088 --> 00:31:31,286
Mr. Ozawa!
347
00:31:42,071 --> 00:31:43,767
I'll do whatever it takes!
348
00:31:44,007 --> 00:31:49,138
We agreed...this is what's best for you!
349
00:31:50,013 --> 00:31:51,675
No, it's not!
350
00:31:52,216 --> 00:31:53,308
Just stop it!
351
00:32:08,034 --> 00:32:12,836
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
352
00:32:14,708 --> 00:32:17,336
What's wrong with him?
353
00:32:17,846 --> 00:32:19,507
His symptoms are stable.
354
00:32:19,714 --> 00:32:21,341
You needn't worry.
355
00:32:23,818 --> 00:32:26,185
We'll do some tests tomorrow.
356
00:32:27,356 --> 00:32:30,519
I understand. Thank you.
357
00:32:46,378 --> 00:32:49,905
That girl waited around for hours, worrying about
you.
358
00:32:52,118 --> 00:32:55,349
Maybe you should've said a word of thanks.
359
00:33:00,227 --> 00:33:01,990
Catch a cold, Rio?
360
00:33:02,229 --> 00:33:03,753
You okay?
361
00:33:04,565 --> 00:33:05,828
It's nothing.
362
00:33:06,301 --> 00:33:08,701
Well, shall we get to work?
363
00:33:09,271 --> 00:33:10,636
Okay.
364
00:33:12,341 --> 00:33:13,535
- You're cute.
365
00:33:13,776 --> 00:33:15,038
Thanks.
366
00:33:15,278 --> 00:33:16,404
Excuse me.
367
00:33:20,451 --> 00:33:21,611
Hello?
368
00:33:24,354 --> 00:33:27,950
What? Something wrong?
369
00:33:28,660 --> 00:33:31,629
Something urgent's come up.
370
00:33:31,863 --> 00:33:34,560
Getting the jitters, huh?
371
00:33:34,800 --> 00:33:37,325
Don't worry. I'll be gentle.
372
00:33:37,536 --> 00:33:40,267
I'm sorry. I've gotta go.
373
00:33:41,441 --> 00:33:42,135
Hey!
374
00:33:42,242 --> 00:33:44,142
Hello? Hello?
375
00:33:50,518 --> 00:33:53,886
Rio's late. That's rare.
376
00:33:54,089 --> 00:33:57,217
Yeah, she's usually the quickest
377
00:33:57,392 --> 00:33:58,120
worker among us.
378
00:33:58,360 --> 00:34:02,058
Maybe her cold is slowing her down.
379
00:34:08,606 --> 00:34:09,868
Speak of the devil.
380
00:34:11,242 --> 00:34:13,039
She's gone home.
381
00:34:13,778 --> 00:34:16,542
Still in top form.
382
00:34:20,820 --> 00:34:23,186
Hello? It's Rio Ozawa.
383
00:34:24,857 --> 00:34:26,051
Mr. Ozawa?
384
00:34:27,093 --> 00:34:28,322
Where are you now?
385
00:34:28,829 --> 00:34:30,387
Hospital lobby.
386
00:34:32,432 --> 00:34:33,524
Hello?
387
00:34:35,770 --> 00:34:36,702
Hello?
388
00:34:41,544 --> 00:34:44,445
Why're you...?
389
00:34:48,118 --> 00:34:49,483
I don't know.
390
00:35:02,467 --> 00:35:04,958
Why'd you come here?
391
00:35:06,939 --> 00:35:11,001
I don't know. I was worried.
392
00:35:15,416 --> 00:35:20,820
Worried about what? You don't even know me.
393
00:35:21,322 --> 00:35:24,292
You're 6'1", blood type O,
394
00:35:25,694 --> 00:35:28,630
a little anti-social...
395
00:35:30,299 --> 00:35:32,028
sad and distant...
396
00:35:33,002 --> 00:35:34,697
someone who's lost hope.
397
00:35:36,340 --> 00:35:38,069
Am I wrong?
398
00:35:45,750 --> 00:35:47,615
Six feet even.
399
00:35:48,152 --> 00:35:48,948
What?
400
00:35:52,057 --> 00:35:53,456
My height.
401
00:35:54,893 --> 00:35:56,156
I was close.
402
00:35:58,265 --> 00:36:00,699
Anti-social is right.
403
00:36:06,274 --> 00:36:09,368
Did I just see a smile?
404
00:36:10,712 --> 00:36:12,577
So it's possible.
405
00:36:13,448 --> 00:36:15,507
No, I didn't.
406
00:36:15,784 --> 00:36:16,809
- You did.
407
00:36:17,053 --> 00:36:18,145
- I've never smiled.
408
00:36:18,388 --> 00:36:19,514
Liar.
409
00:36:26,063 --> 00:36:29,362
I'm not good with people.
410
00:36:30,135 --> 00:36:30,794
So I think...
411
00:36:30,935 --> 00:36:32,129
Don't worry.
412
00:36:32,971 --> 00:36:35,701
That's my area of expertise.
413
00:36:41,781 --> 00:36:48,415
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
414
00:36:49,623 --> 00:36:52,752
to establish a stable stream of revenue.
415
00:36:59,401 --> 00:37:01,631
It extended bureaucratic reach into...
416
00:37:02,471 --> 00:37:05,168
Teach me Japanese history.
417
00:37:06,910 --> 00:37:09,401
What? Why me?
418
00:37:10,180 --> 00:37:13,981
What do you mean "why"?
419
00:37:14,085 --> 00:37:16,053
I saved your life, right?
420
00:37:22,894 --> 00:37:25,022
Then what?
421
00:37:25,264 --> 00:37:31,134
Then I got the professor to promise me private
lessons.
422
00:37:31,270 --> 00:37:33,739
Come next Monday, then.
423
00:37:36,176 --> 00:37:37,040
I will!
424
00:37:37,578 --> 00:37:43,609
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
425
00:37:43,752 --> 00:37:46,085
his likes and dislikes.
426
00:37:50,826 --> 00:37:55,127
No way! You have a rival!
427
00:37:55,232 --> 00:37:57,666
A real viper, too, I bet.
428
00:37:57,868 --> 00:37:59,427
I think so.
429
00:37:59,670 --> 00:38:02,730
4-inch heels and deadly perfume.
430
00:38:02,874 --> 00:38:03,772
How do you know?
431
00:38:04,008 --> 00:38:06,534
By the timing of her entrance.
432
00:38:06,678 --> 00:38:07,940
It's standard.
433
00:38:08,814 --> 00:38:10,111
Straight out of a comic book.
434
00:38:12,752 --> 00:38:13,616
Have a visitor?
435
00:38:15,655 --> 00:38:17,384
Yes, an acquaintance.
436
00:38:22,196 --> 00:38:24,164
I was just leaving.
437
00:38:26,034 --> 00:38:28,025
Wait a second.
438
00:38:32,708 --> 00:38:33,936
- Kaori's just...
439
00:38:34,143 --> 00:38:35,576
"Kaori," huh?
440
00:38:37,046 --> 00:38:38,206
It's not my business.
441
00:38:49,227 --> 00:38:53,164
Why did I behave like that with the professor?
442
00:38:53,232 --> 00:38:56,360
Oh come on... you kidding me?
443
00:38:57,236 --> 00:38:59,704
You've fallen in love, what else?
444
00:38:59,939 --> 00:39:00,770
- Love?
445
00:39:01,041 --> 00:39:02,838
Love. Like this.
446
00:39:03,210 --> 00:39:04,734
Give me a break.
447
00:39:05,011 --> 00:39:08,311
If not love, then what?
448
00:39:09,016 --> 00:39:10,040
No way.
449
00:39:10,685 --> 00:39:13,483
You're cute when you're jealous, Rio.
450
00:39:15,457 --> 00:39:18,893
What a relief. Rio's human, too.
451
00:39:19,995 --> 00:39:21,054
What's that mean?
452
00:39:28,105 --> 00:39:29,299
Come in.
453
00:39:30,875 --> 00:39:32,069
Excuse me.
454
00:39:33,744 --> 00:39:34,973
Oh, it's you.
455
00:39:35,814 --> 00:39:37,873
You really are in high school.
456
00:39:38,216 --> 00:39:39,205
It surprises everybody.
457
00:39:39,451 --> 00:39:42,114
I'm ready to learn, Sir.
458
00:39:44,657 --> 00:39:46,784
This was the Battle of Okehazama.
459
00:39:47,593 --> 00:39:50,461
And what a fight it was.
460
00:39:50,697 --> 00:39:54,155
Arguably the greatest upset in military history.
461
00:39:54,468 --> 00:39:56,334
Aided by rain, Nobunaga led an assault
462
00:39:56,571 --> 00:40:01,167
on lmagawa's forces undetected...!
463
00:40:03,612 --> 00:40:06,638
You really love history, don't you?
464
00:40:07,883 --> 00:40:10,478
Sorry. I get carried away.
465
00:40:10,654 --> 00:40:14,647
No, you make it easy to understand,
466
00:40:14,958 --> 00:40:16,654
and really enthralling.
467
00:40:18,062 --> 00:40:18,960
Oh, I don't know.
468
00:40:21,299 --> 00:40:23,029
Let's end here. We'll pick up from
469
00:40:23,168 --> 00:40:24,999
Okehazama next time.
470
00:40:25,671 --> 00:40:26,194
Okay.
471
00:40:34,347 --> 00:40:37,715
I'm sorry about the other day.
472
00:40:38,485 --> 00:40:39,042
What?
473
00:40:41,388 --> 00:40:44,950
I was very rude. I don't know
474
00:40:45,126 --> 00:40:46,821
what got into me.
475
00:40:47,495 --> 00:40:52,126
I shouldn't have taken that attitude with you.
476
00:40:52,368 --> 00:40:54,359
What's more...
477
00:40:55,004 --> 00:41:00,341
I'd like to apologize to your girlfriend.
478
00:41:01,478 --> 00:41:06,041
Oh... no, that's okay.
479
00:41:06,751 --> 00:41:13,055
Kaori is... that woman is my cousin.
480
00:41:14,426 --> 00:41:15,586
Your cousin?
481
00:41:16,396 --> 00:41:20,526
Yeah. So it's not what you think.
482
00:41:23,069 --> 00:41:24,059
Really?
483
00:41:29,510 --> 00:41:31,843
Why do you follow me?
484
00:41:32,714 --> 00:41:35,877
Because you're there.
485
00:41:37,420 --> 00:41:39,115
Strange answer.
486
00:41:42,158 --> 00:41:46,960
Listen, some might call this "stalking."
487
00:41:47,197 --> 00:41:50,098
You ever see a stalker this cute before?
488
00:42:17,933 --> 00:42:19,662
Here goes.
489
00:42:27,210 --> 00:42:28,507
Why me?
490
00:42:29,379 --> 00:42:30,812
What's wrong?
491
00:42:31,047 --> 00:42:32,913
Your food's getting cold.
492
00:42:35,553 --> 00:42:38,614
This ramen's amazing!
493
00:42:39,524 --> 00:42:40,149
Really? Seems pretty
494
00:42:40,459 --> 00:42:42,256
runofthemill to me.
495
00:42:42,527 --> 00:42:43,687
Trust me.
496
00:42:51,637 --> 00:42:55,438
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
497
00:42:57,211 --> 00:42:58,235
Nope.
498
00:42:58,980 --> 00:43:01,107
Seems a waste.
499
00:43:01,349 --> 00:43:04,375
Not interested. Too much trouble.
500
00:43:04,786 --> 00:43:05,913
You gay?
501
00:43:08,657 --> 00:43:09,646
No.
502
00:43:10,259 --> 00:43:12,421
I'm kidding. Don't get angry.
503
00:43:12,496 --> 00:43:13,724
I'm not angry.
504
00:43:15,432 --> 00:43:19,027
I'm just not good with people.
505
00:43:19,303 --> 00:43:23,137
I see. Must be hard for you.
506
00:43:23,875 --> 00:43:25,308
Sometimes.
507
00:43:26,445 --> 00:43:27,469
Don't you get lonely?
508
00:43:28,213 --> 00:43:31,114
I've never felt that, no.
509
00:43:31,884 --> 00:43:36,879
What if I gave you company?
510
00:43:36,956 --> 00:43:37,718
What?
511
00:43:38,558 --> 00:43:39,456
No alcohol.
512
00:43:39,794 --> 00:43:41,989
I'll be your girlfriend.
513
00:43:42,530 --> 00:43:43,758
You can't.
514
00:43:44,365 --> 00:43:47,631
Why not? Am I that unattractive?
515
00:43:47,836 --> 00:43:50,862
No, you're young, charming and pretty.
516
00:43:51,106 --> 00:43:52,004
Then why?
517
00:43:52,741 --> 00:43:56,701
Well, you're a minor, for one.
518
00:43:56,979 --> 00:43:58,241
So what?
519
00:43:58,514 --> 00:44:00,210
It's a big deal.
520
00:44:01,218 --> 00:44:04,312
Well, I'm an adult... In every way.
521
00:44:04,621 --> 00:44:05,315
What?
522
00:44:05,622 --> 00:44:08,956
Did you just have a dirty thought?
523
00:44:09,627 --> 00:44:10,821
No, I didn't!
524
00:44:15,601 --> 00:44:16,260
G' night.
525
00:44:18,838 --> 00:44:20,500
Thanks for dinner!
526
00:44:21,608 --> 00:44:22,666
Welcome.
527
00:44:23,009 --> 00:44:25,273
Hamburger joint next time?
528
00:44:25,512 --> 00:44:26,308
Now hold on.
529
00:44:26,947 --> 00:44:27,972
No?
530
00:44:30,117 --> 00:44:31,141
Like I said...
531
00:44:31,819 --> 00:44:34,152
If I score 100 on my school history exam,
532
00:44:34,289 --> 00:44:36,587
take me on a date.
533
00:44:36,725 --> 00:44:40,092
It'll make me study real hard!
534
00:44:40,262 --> 00:44:43,824
A date with me as a reward? Why?
535
00:44:44,033 --> 00:44:47,161
What kind of teacher are you?
536
00:44:47,437 --> 00:44:52,466
You want to crush a student's drive to excel?
537
00:44:52,543 --> 00:44:54,477
All right.
538
00:44:54,980 --> 00:44:58,438
Yes! Woohoo!
539
00:44:59,417 --> 00:45:01,852
Fine, now goodnight.
540
00:45:02,622 --> 00:45:03,452
Goodnight.
541
00:45:04,991 --> 00:45:05,855
Professor?
542
00:45:07,894 --> 00:45:09,226
Just tell me when.
543
00:45:10,831 --> 00:45:11,695
When what?
544
00:45:12,266 --> 00:45:14,996
When my age no longer matters.
545
00:45:15,937 --> 00:45:20,101
Until then, I'll forgive any other woman you have.
546
00:46:17,741 --> 00:46:19,231
Professor!
547
00:46:35,794 --> 00:46:36,556
Stop it.
548
00:46:40,767 --> 00:46:41,597
Stop.
549
00:47:11,202 --> 00:47:13,670
Shall we get going?
550
00:47:14,472 --> 00:47:16,531
Why not? Let's roll.
551
00:47:20,246 --> 00:47:21,873
Rio?
552
00:47:23,249 --> 00:47:24,443
You okay?
553
00:47:27,521 --> 00:47:29,580
Forgive me.
554
00:47:36,864 --> 00:47:40,198
I know I started this, and I'm being selfish...
555
00:47:41,103 --> 00:47:44,504
but I can't keep doing this after I met him.
556
00:47:44,773 --> 00:47:45,604
Rio?
557
00:47:46,042 --> 00:47:47,373
Talk to us.
558
00:47:49,312 --> 00:47:50,370
What about Yuji?
559
00:47:51,414 --> 00:47:54,612
I plan to tell him. And "Papa," too.
560
00:47:55,219 --> 00:48:00,624
We won't be able to use the condo anymore.
561
00:48:02,127 --> 00:48:05,153
You serious? You're really in love?
562
00:48:05,631 --> 00:48:06,495
Yeah.
563
00:48:06,766 --> 00:48:07,790
You dating?
564
00:48:08,501 --> 00:48:12,461
No. Actually, he's not that interested in me.
565
00:48:14,741 --> 00:48:17,039
You're kidding? He must be something.
566
00:48:17,478 --> 00:48:18,740
He's an ordinary guy.
567
00:48:18,979 --> 00:48:20,345
Really?
568
00:48:24,752 --> 00:48:27,916
I thought it was kind of cool
569
00:48:28,190 --> 00:48:30,954
the way you removed yourself...
570
00:48:31,227 --> 00:48:35,494
you know, from love and all that.
571
00:48:36,299 --> 00:48:37,231
Disappointed?
572
00:48:39,670 --> 00:48:46,941
No, I'm actually... relieved.
573
00:48:47,813 --> 00:48:50,111
You're a regular girl, after all.
574
00:48:52,384 --> 00:48:53,146
Yuji...
575
00:48:56,422 --> 00:49:00,223
Can I ask a favor?
576
00:49:00,461 --> 00:49:01,257
Sure.
577
00:49:03,664 --> 00:49:07,829
Sleep with me one last time.
578
00:49:10,605 --> 00:49:14,042
Please! I didn't see this coming!
579
00:49:14,844 --> 00:49:17,278
As a final memory, please!
580
00:49:17,446 --> 00:49:19,107
One last time!
581
00:49:21,718 --> 00:49:24,118
I missed you, Rio.
582
00:49:26,723 --> 00:49:29,022
What's so urgent?
583
00:49:30,728 --> 00:49:32,719
I've fallen for someone.
584
00:49:37,269 --> 00:49:38,736
I mean completely.
585
00:49:44,744 --> 00:49:50,775
Are you... cutting me off?
586
00:49:51,586 --> 00:49:55,148
'Course not! We're friends forever.
587
00:49:55,457 --> 00:49:57,550
Just not romantically.
588
00:49:58,794 --> 00:50:02,993
And you expect me to accept that!?
589
00:50:04,567 --> 00:50:06,728
I thought we were special!
590
00:50:07,470 --> 00:50:10,998
You want me to be like Tomoko and the rest?
591
00:50:12,309 --> 00:50:17,475
We can still be the same, right?
592
00:50:21,219 --> 00:50:22,687
I'm sorry.
593
00:51:59,265 --> 00:52:02,200
Rio, how'd it go?
594
00:52:12,114 --> 00:52:13,479
No.
595
00:52:13,548 --> 00:52:16,847
One measly point.
596
00:52:16,985 --> 00:52:22,117
I'm telling the teacher off crushing love!
597
00:52:22,258 --> 00:52:22,952
Yeah, let's!
598
00:52:23,192 --> 00:52:25,525
He's too picky!
599
00:52:25,729 --> 00:52:27,526
Marking off for this and that!
600
00:52:27,998 --> 00:52:28,521
It's okay.
601
00:52:29,733 --> 00:52:33,101
Thank you guys, though.
602
00:52:33,872 --> 00:52:35,635
But I did my best.
603
00:52:35,774 --> 00:52:38,266
I have to tell the professor.
604
00:52:49,623 --> 00:52:50,749
How'd it go?
605
00:52:55,463 --> 00:52:56,430
Let me see.
606
00:53:16,754 --> 00:53:23,251
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
607
00:53:24,362 --> 00:53:31,235
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
608
00:53:31,671 --> 00:53:34,004
He docked you for Akechi, huh?
609
00:53:34,741 --> 00:53:39,371
He was looking for the name, Fukutomi.
610
00:53:39,614 --> 00:53:45,746
But newer theories place Akechi among them as
well.
611
00:53:46,589 --> 00:53:49,649
So if I were grading this...
612
00:53:51,126 --> 00:53:51,990
it's correct.
613
00:53:58,235 --> 00:53:58,826
Here.
614
00:54:00,638 --> 00:54:03,300
Really? Truly?
615
00:54:04,742 --> 00:54:08,736
Does this mean a date?
616
00:54:10,115 --> 00:54:13,050
Well, a promise is a promise.
617
00:54:14,521 --> 00:54:18,958
Yes! I did it! Yes!
618
00:54:22,062 --> 00:54:26,294
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
619
00:54:26,534 --> 00:54:29,629
No! That's how I would grade it!
620
00:54:29,738 --> 00:54:32,502
As a neutral scholar!
621
00:54:32,674 --> 00:54:33,800
Fine, whatever.
622
00:54:38,948 --> 00:54:40,438
Sorry. Wait long?
623
00:54:42,920 --> 00:54:45,445
Where shall we go?
624
00:54:45,889 --> 00:54:47,379
Anywhere you want.
625
00:54:47,558 --> 00:54:51,359
No, it's your celebration.
626
00:54:51,629 --> 00:54:53,358
We can even shop if you want.
627
00:54:54,198 --> 00:54:56,667
I want to go where you want.
628
00:55:07,847 --> 00:55:09,008
What's this?
629
00:55:12,420 --> 00:55:14,445
Senbon was beheaded here.
630
00:55:15,324 --> 00:55:20,125
In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
631
00:55:21,663 --> 00:55:22,528
An inscription!
632
00:55:27,503 --> 00:55:32,464
Come take a look at this! Incredible!
633
00:55:49,061 --> 00:55:51,155
Professor, come here!
634
00:55:58,172 --> 00:55:59,161
What is it?
635
00:56:01,909 --> 00:56:04,879
This helmet has the word "ai" on it.
636
00:56:05,147 --> 00:56:07,581
That means "love"!
637
00:56:08,317 --> 00:56:11,481
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
638
00:56:11,688 --> 00:56:15,317
It honors AizenMyoo, god of love.
639
00:56:19,730 --> 00:56:21,220
I think it suits you.
640
00:56:48,930 --> 00:56:49,487
Hey!
641
00:56:51,467 --> 00:56:52,798
Come on, Rio.
642
00:56:54,503 --> 00:56:57,530
Did you just call me "Rio"?
643
00:56:59,209 --> 00:57:02,178
Keep going, Rio Ozawa.
644
00:57:32,428 --> 00:57:33,486
Wait up!
645
00:57:39,336 --> 00:57:42,897
This is what I wanted to show you.
646
00:57:57,189 --> 00:58:01,320
Next, the Kawanakajima Battle site.
647
00:58:15,710 --> 00:58:18,406
What clothing brand is that?
648
00:58:18,613 --> 00:58:21,310
It's the Toyotomi family crest.
649
00:58:23,886 --> 00:58:25,444
Nice souvenir, Tomoko!
650
00:58:25,621 --> 00:58:27,249
Thanks, Rio.
651
00:58:27,457 --> 00:58:28,947
It's cute.
652
00:58:29,159 --> 00:58:30,626
And for Maki...
653
00:58:31,028 --> 00:58:31,858
Me, too?
654
00:58:32,095 --> 00:58:33,723
Kenshin Uesugi!
655
00:58:35,033 --> 00:58:35,795
Ugh.
656
00:58:38,970 --> 00:58:40,438
This is Miho's.
657
00:58:41,473 --> 00:58:43,338
Whose crest is this?
658
00:58:43,509 --> 00:58:45,374
Mitsunari lshida.
659
00:58:46,646 --> 00:58:50,013
These were hard decisions.
660
00:58:50,116 --> 00:58:54,451
You really didn't have to get us souvenirs.
661
00:58:54,589 --> 00:58:56,386
Of course I did!
662
00:58:56,591 --> 00:59:01,291
Thanks to you, I got to date the professor.
663
00:59:03,498 --> 00:59:05,227
Oh, I've got photos!
664
00:59:07,270 --> 00:59:07,998
That's more like it.
665
00:59:08,137 --> 00:59:10,196
Ta-dah.
666
00:59:15,079 --> 00:59:19,311
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
667
00:59:19,516 --> 00:59:22,486
Wow... who's Masamune?
668
00:59:24,589 --> 00:59:26,489
Rio, what's this?
669
00:59:26,558 --> 00:59:31,690
A head tomb. Very romantic.
670
00:59:40,440 --> 00:59:41,635
Coming!
671
00:59:47,482 --> 00:59:49,849
Is Naoko in?
672
00:59:50,452 --> 00:59:54,651
No, she stepped out.
673
00:59:55,725 --> 00:59:58,785
I see. I'll check back later.
674
00:59:59,863 --> 01:00:00,488
Rio!
675
01:00:00,764 --> 01:00:03,359
You're here!
676
01:00:03,668 --> 01:00:07,798
I just wanted to see how you were doing.
677
01:00:08,907 --> 01:00:12,502
You haven't been to school.
678
01:00:14,313 --> 01:00:17,010
What is this!?
679
01:00:17,483 --> 01:00:22,945
It's so cool! Wow! Are you sure?
680
01:00:23,924 --> 01:00:24,913
Of course.
681
01:00:26,660 --> 01:00:31,894
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
682
01:00:34,836 --> 01:00:38,864
Who was that man with you?
683
01:00:44,014 --> 01:00:45,777
He's my mom's squeeze.
684
01:00:46,650 --> 01:00:48,550
A loser.
685
01:00:49,220 --> 01:00:53,589
He makes her work while he gets drunk.
686
01:00:54,292 --> 01:00:56,227
Real dirtbag.
687
01:00:59,631 --> 01:01:04,160
You look thin. Have you been eating?
688
01:01:07,507 --> 01:01:08,439
Rio?
689
01:01:09,877 --> 01:01:10,571
What is it?
690
01:01:15,049 --> 01:01:17,018
Nothing.
691
01:01:19,354 --> 01:01:20,582
Really?
692
01:01:38,910 --> 01:01:41,276
Happy?
693
01:01:44,583 --> 01:01:45,607
With what?
694
01:01:47,953 --> 01:01:50,285
You know what.
695
01:01:50,757 --> 01:01:54,056
Well, are you happy with me?
696
01:01:58,366 --> 01:02:00,095
Wrong book.
697
01:02:04,506 --> 01:02:08,374
So! Do you like me!?
698
01:02:08,644 --> 01:02:10,009
Tell me!
699
01:02:13,550 --> 01:02:18,011
"ldiot."
700
01:02:37,877 --> 01:02:39,573
Ow.
701
01:03:08,813 --> 01:03:09,541
What?
702
01:04:09,482 --> 01:04:13,817
Very sharp. You look great.
703
01:04:14,088 --> 01:04:15,680
Whatever, let's go.
704
01:04:16,490 --> 01:04:17,422
No, really.
705
01:04:18,159 --> 01:04:19,353
Thanks.
706
01:06:09,887 --> 01:06:13,220
Hey... can I assault you?
707
01:06:13,858 --> 01:06:15,849
No, you can't.
708
01:06:16,528 --> 01:06:17,790
Rats.
709
01:06:23,035 --> 01:06:25,095
What's "14" mean?
710
01:06:25,872 --> 01:06:29,899
Today's the 12th. October 12th!
711
01:06:33,080 --> 01:06:36,140
Hey... you asleep?
712
01:06:42,824 --> 01:06:45,293
It was seen as a shift to a new
713
01:06:45,395 --> 01:06:48,853
order befitting of modern times.
714
01:06:49,098 --> 01:06:53,229
The edict was used to justify an
715
01:06:53,437 --> 01:06:55,769
attack on Odawara Castle but...
716
01:07:01,279 --> 01:07:03,042
...anyone in defiance was...
717
01:07:11,324 --> 01:07:16,853
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
718
01:07:17,832 --> 01:07:19,959
...commit harakiri.
719
01:07:22,870 --> 01:07:23,734
Excuse me.
720
01:07:24,539 --> 01:07:29,239
Names get harder to recall at my age.
721
01:07:42,059 --> 01:07:47,965
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:49,067 --> 01:07:54,973
FujiwaranoKamayatsu.
723
01:07:55,074 --> 01:07:58,237
You mean "Kamatari."
724
01:07:58,745 --> 01:08:01,077
That doesn't exercise the face.
725
01:08:02,149 --> 01:08:08,487
FujiwaranoKamayatsu.
726
01:08:10,058 --> 01:08:12,823
Give it a try. It's real effective.
727
01:08:12,962 --> 01:08:13,986
I'll pass.
728
01:08:14,997 --> 01:08:21,198
FujiwaranoKamayatsu.
729
01:08:22,439 --> 01:08:23,633
Fu...
730
01:08:24,307 --> 01:08:26,640
What?
731
01:08:26,944 --> 01:08:29,811
What's up, professor?
732
01:08:30,815 --> 01:08:31,804
Quiet.
733
01:08:36,555 --> 01:08:40,788
I can't breathe!
734
01:08:41,194 --> 01:08:45,494
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
735
01:08:47,968 --> 01:08:52,928
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
736
01:08:53,207 --> 01:08:57,406
I don't understand but I'm sorry, anyway.
737
01:09:10,227 --> 01:09:11,592
Now what?
738
01:09:12,195 --> 01:09:13,526
My funeral photo.
739
01:09:14,165 --> 01:09:18,226
I read online that one should have one ready.
740
01:09:19,003 --> 01:09:22,132
Saves a lot of headache later.
741
01:09:23,075 --> 01:09:28,275
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
742
01:09:30,183 --> 01:09:33,983
Please reconsider another surgery.
743
01:09:34,221 --> 01:09:39,591
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
744
01:09:40,361 --> 01:09:44,765
And that's if it goes well.
745
01:09:46,068 --> 01:09:49,300
I don't want to live to be a burden on people.
746
01:09:49,439 --> 01:09:54,103
Well, I'd rather have my only cousin live.
747
01:09:54,712 --> 01:09:58,113
You can survive without me. You're strong.
748
01:09:59,383 --> 01:10:00,372
That's not the point.
749
01:10:05,490 --> 01:10:08,654
I haven't seen you smile in years.
750
01:10:09,295 --> 01:10:10,728
You've changed.
751
01:10:10,997 --> 01:10:11,622
Yeah?
752
01:10:14,233 --> 01:10:17,260
Does she know? The girl you're dating?
753
01:10:19,306 --> 01:10:22,208
It's not her problem.
754
01:10:33,288 --> 01:10:35,553
Tell me why.
755
01:10:35,792 --> 01:10:37,419
Why won't you say it?
756
01:10:38,395 --> 01:10:40,386
Don't you love me?
757
01:10:41,531 --> 01:10:44,558
You should show your feelings.
758
01:10:44,969 --> 01:10:47,699
Love lives for that, you know.
759
01:10:48,205 --> 01:10:52,506
I'd even accept a halfhearted attempt.
760
01:10:53,111 --> 01:10:54,840
Give it a shot.
761
01:10:58,084 --> 01:11:00,678
I'd like to be alone today.
762
01:11:19,208 --> 01:11:21,904
Well, I love you!
763
01:11:22,044 --> 01:11:23,876
I'm not afraid to say it!
764
01:11:24,081 --> 01:11:26,015
As loud as I can!
765
01:11:26,650 --> 01:11:29,244
In a long email!
766
01:11:31,956 --> 01:11:35,016
In the look on my face,
767
01:11:36,060 --> 01:11:38,120
color of my nails, my dress!
768
01:11:38,731 --> 01:11:40,961
In my timeconsuming hairstyle!
769
01:11:43,737 --> 01:11:45,671
I'll express my love for you
770
01:11:45,939 --> 01:11:48,066
every way I can!
771
01:12:24,382 --> 01:12:25,407
Not Maki. Yes, it was.
772
01:12:25,684 --> 01:12:26,412
No, no way. Yes way.
773
01:12:26,652 --> 01:12:27,778
Who then? it was you.
774
01:12:27,887 --> 01:12:31,551
Tomoko spilled it. Naoko?
775
01:12:32,225 --> 01:12:35,558
Hey, Naoko! Where've you been?
776
01:12:35,929 --> 01:12:37,954
It's okay, Tomoko.
777
01:12:38,566 --> 01:12:39,430
Yeah.
778
01:12:40,134 --> 01:12:42,898
Join us for lunch,
779
01:12:52,482 --> 01:12:53,574
Rio...
780
01:12:54,984 --> 01:12:56,508
I'm sorry, Rio.
781
01:13:01,392 --> 01:13:02,086
Maki!
782
01:13:03,861 --> 01:13:04,589
Naoko!
783
01:13:05,529 --> 01:13:09,967
It's your fault! You took Rio from me!
784
01:13:11,403 --> 01:13:12,496
Rio!
785
01:13:22,683 --> 01:13:23,672
Naoko!
786
01:13:27,322 --> 01:13:28,050
Naoko!
787
01:13:28,289 --> 01:13:29,313
Stay away!
788
01:13:30,124 --> 01:13:32,524
Naoko, don't! Come here!
789
01:13:33,262 --> 01:13:35,025
It's too late!
790
01:13:36,498 --> 01:13:37,260
Why?
791
01:13:38,901 --> 01:13:42,463
My mom's boyfriend...
792
01:13:44,541 --> 01:13:47,010
I killed the bastard!
793
01:13:47,278 --> 01:13:48,302
What?
794
01:13:50,414 --> 01:13:51,608
He kept...
795
01:13:54,486 --> 01:13:56,454
...molesting me.
796
01:13:59,625 --> 01:14:01,355
Over and over.
797
01:14:04,864 --> 01:14:06,525
But I couldn't...
798
01:14:09,336 --> 01:14:12,203
...tell that hag... my mom.
799
01:14:13,775 --> 01:14:14,969
Naoko.
800
01:14:19,881 --> 01:14:24,216
He dumped her yesterday.
801
01:14:25,288 --> 01:14:27,757
Know what she said?
802
01:14:29,893 --> 01:14:32,953
She said it was my fault.
803
01:14:34,164 --> 01:14:34,859
No.
804
01:14:37,302 --> 01:14:41,262
It makes you wonder why I was ever born.
805
01:14:47,379 --> 01:14:50,713
I guess I was a mistake from the beginning.
806
01:14:50,984 --> 01:14:55,217
Stop it! Nobody's a mistake!
807
01:14:56,324 --> 01:14:59,191
You weren't a mistake, Naoko!
808
01:15:07,235 --> 01:15:08,931
You're kind, Rio.
809
01:15:12,308 --> 01:15:14,640
I've always adored you.
810
01:15:16,513 --> 01:15:19,380
So I was glad we became friends.
811
01:15:19,984 --> 01:15:23,580
I didn't have any real friends before you.
812
01:15:27,726 --> 01:15:29,126
I'm sorry.
813
01:15:31,263 --> 01:15:32,662
I really am.
814
01:15:35,201 --> 01:15:37,602
Don't be.
815
01:15:40,640 --> 01:15:44,133
You made me feel wanted for once.
816
01:15:44,779 --> 01:15:47,680
You were my idol, Rio.
817
01:15:49,284 --> 01:15:51,684
It doesn't matter how I was with you.
818
01:15:54,823 --> 01:15:57,122
I was just glad to be with you.
819
01:15:59,496 --> 01:16:00,155
Naoko!
820
01:16:00,397 --> 01:16:00,886
Naoko!
821
01:16:01,097 --> 01:16:01,995
Naoko...
822
01:16:07,171 --> 01:16:09,366
Don't, Naoko.
823
01:16:10,108 --> 01:16:13,441
No one's over there. I'm here!
824
01:16:13,745 --> 01:16:15,610
You belong here.
825
01:16:17,483 --> 01:16:18,108
Naoko!
826
01:16:18,418 --> 01:16:19,350
Naoko!
827
01:16:19,685 --> 01:16:20,617
Naoko, please!
828
01:16:21,120 --> 01:16:24,113
See? Everyone's calling you.
829
01:16:25,192 --> 01:16:29,754
Come. We'll be together always.
830
01:16:48,051 --> 01:16:49,541
I'm sorry.
831
01:16:54,992 --> 01:17:01,023
If I'm with you, I'll just get in your way.
832
01:17:11,612 --> 01:17:15,810
Well? Cool, huh?
833
01:17:20,856 --> 01:17:21,686
I knew it.
834
01:17:23,125 --> 01:17:25,253
It looks rad on me.
835
01:17:33,704 --> 01:17:34,966
Rio...
836
01:17:38,409 --> 01:17:40,001
Thanks for everything.
837
01:17:43,681 --> 01:17:45,274
I loved you.
838
01:17:52,926 --> 01:17:53,756
Naoko!
839
01:18:00,868 --> 01:18:03,029
Naoko!
840
01:19:12,216 --> 01:19:15,482
Rio! Think about it! Rio, stop!
841
01:19:15,621 --> 01:19:17,418
I've got to tell Tomoko.
842
01:19:17,656 --> 01:19:19,283
I can't keep hiding it!
843
01:19:19,491 --> 01:19:22,655
You want Tomoko to end up like Naoko?
844
01:19:22,795 --> 01:19:24,695
I won't let that happen.
845
01:19:24,797 --> 01:19:25,855
Rio!
846
01:19:26,132 --> 01:19:27,064
Tomoko!
847
01:19:28,202 --> 01:19:31,000
Rio! Guys?
848
01:19:31,639 --> 01:19:32,628
What's up?
849
01:19:33,907 --> 01:19:35,375
Listen, Tomoko...
850
01:19:36,645 --> 01:19:39,011
You caught me.
851
01:19:40,949 --> 01:19:46,320
I wanted to make this picture a surprise.
852
01:19:50,360 --> 01:19:54,421
When it's finished, it'll be my present to you all.
853
01:19:56,901 --> 01:20:02,101
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
854
01:20:02,941 --> 01:20:03,873
Okay.
855
01:20:07,279 --> 01:20:12,115
I ordered Naoko to bully you.
856
01:20:12,385 --> 01:20:17,153
She never hated you or anything like that.
857
01:20:17,892 --> 01:20:21,885
What? I don't understand.
858
01:20:22,631 --> 01:20:25,964
It was awful. I'm so sorry.
859
01:20:32,975 --> 01:20:36,434
How could you do something like that!?
860
01:20:42,086 --> 01:20:46,353
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
861
01:20:51,364 --> 01:20:53,127
You, too?
862
01:20:53,199 --> 01:20:55,827
No! It was all my doing.
863
01:20:56,036 --> 01:20:58,630
No, it wasn't.
864
01:20:59,239 --> 01:21:02,766
We went along with it.
865
01:21:09,718 --> 01:21:11,117
I feel so stupid.
866
01:21:14,790 --> 01:21:17,021
I thought you were real friends!
867
01:21:18,228 --> 01:21:20,423
What an idiot I am!
868
01:23:06,018 --> 01:23:08,680
Tomoko... good morning.
869
01:23:19,132 --> 01:23:19,929
Rio!
870
01:23:29,444 --> 01:23:33,381
Maki, Miho...
871
01:23:35,118 --> 01:23:36,415
What happened?
872
01:23:36,719 --> 01:23:39,017
How're you feeling, Rio?
873
01:23:39,122 --> 01:23:41,284
You passed out from stress.
874
01:23:42,159 --> 01:23:44,457
You're supposed to rest.
875
01:23:46,030 --> 01:23:47,931
Oh, yeah.
876
01:23:48,934 --> 01:23:49,923
Sorry.
877
01:24:01,048 --> 01:24:01,946
Tomoko.
878
01:24:05,586 --> 01:24:08,420
She's been with you the whole time.
879
01:24:08,723 --> 01:24:11,658
Thanks, Tomoko.
880
01:24:19,535 --> 01:24:22,835
Did something happen, Rio?
881
01:24:31,015 --> 01:24:34,918
The professor left.
882
01:24:35,287 --> 01:24:36,219
What?
883
01:24:36,588 --> 01:24:37,987
How so?
884
01:24:40,025 --> 01:24:44,395
I went to his place. It was empty.
885
01:24:44,564 --> 01:24:48,057
No letter? Or phone number?
886
01:24:50,504 --> 01:24:54,463
What? Is he out of his mind?
887
01:24:55,443 --> 01:25:00,346
I was too pushy. I exhausted him.
888
01:25:00,682 --> 01:25:02,014
No excuse.
889
01:25:02,752 --> 01:25:04,743
It's my punishment.
890
01:25:06,656 --> 01:25:08,454
For all my cruelty.
891
01:25:09,893 --> 01:25:11,724
For making Tomoko suffer...
892
01:25:12,896 --> 01:25:14,727
for pushing away Naoko.
893
01:25:16,367 --> 01:25:18,028
I deserved it.
894
01:25:21,974 --> 01:25:25,967
I've been wondering.
895
01:25:30,216 --> 01:25:33,617
Why you kept me in your circle.
896
01:25:34,954 --> 01:25:39,119
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
897
01:25:42,329 --> 01:25:48,701
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
898
01:25:50,239 --> 01:25:54,869
But you did, even when I was no use to you
anymore.
899
01:25:55,845 --> 01:26:00,545
You may have lied, but you saved me twice.
900
01:26:02,419 --> 01:26:08,052
So I vowed that someday I would return the favor.
901
01:26:16,970 --> 01:26:18,665
This is my chance.
902
01:26:22,008 --> 01:26:23,032
Tomoko.
903
01:26:36,792 --> 01:26:37,555
Tell us, Sir.
904
01:26:37,861 --> 01:26:42,491
Where did the man in that old house
905
01:26:42,699 --> 01:26:45,328
on 6th Street move to?
906
01:26:46,070 --> 01:26:49,403
A guarantor's name on his lease would do.
907
01:26:49,607 --> 01:26:52,042
I really can't tell you that.
908
01:26:52,177 --> 01:26:55,340
It's confidential information.
909
01:26:55,514 --> 01:26:57,141
Don't be that way, Boss.
910
01:26:57,282 --> 01:27:02,152
You've put me in a bind here. Let's just party.
911
01:27:13,434 --> 01:27:15,527
That stubborn old pervert.
912
01:27:15,637 --> 01:27:17,161
We'll break him tomorrow.
913
01:27:17,639 --> 01:27:21,041
This is proving harder than I thought.
914
01:27:21,177 --> 01:27:23,645
Too few clues.
915
01:27:23,712 --> 01:27:25,510
Try again tomorrow.
916
01:27:26,349 --> 01:27:27,577
Right.
917
01:27:29,486 --> 01:27:30,248
What?
918
01:27:32,657 --> 01:27:33,589
Who's that?
919
01:27:41,066 --> 01:27:42,226
Don't tell me...
920
01:27:43,035 --> 01:27:44,161
...it's Kaori.
921
01:27:44,903 --> 01:27:46,235
Kaori!
922
01:27:46,606 --> 01:27:47,937
Who're you?
923
01:27:48,308 --> 01:27:50,640
Are you Kaori?
924
01:27:51,311 --> 01:27:53,678
Yes. Do I know you?
925
01:27:53,914 --> 01:27:56,940
You've come to see Rio?
926
01:27:58,752 --> 01:27:59,549
No.
927
01:28:00,155 --> 01:28:01,918
What're you here for?
928
01:28:02,157 --> 01:28:03,181
Regular checkup.
929
01:28:03,425 --> 01:28:06,088
She's hiding a pineapple!
930
01:28:06,329 --> 01:28:09,526
You came to visit Rio, come on!
931
01:28:09,665 --> 01:28:11,360
I did not.
932
01:28:11,567 --> 01:28:13,297
Why the pineapple then?
933
01:28:13,503 --> 01:28:14,765
Why not?
934
01:28:14,872 --> 01:28:16,567
It's unnatural.
935
01:28:18,675 --> 01:28:21,668
Whatever. Go and see Rio.
936
01:28:22,513 --> 01:28:23,377
No, thanks.
937
01:28:23,615 --> 01:28:29,248
He can't just leave without telling her why. That's
low.
938
01:28:34,361 --> 01:28:36,454
You know nothing about Kouki.
939
01:28:38,832 --> 01:28:41,825
Rio's still madly in love with the professor.
940
01:28:43,604 --> 01:28:44,571
Seriously.
941
01:28:45,206 --> 01:28:46,503
Dead serious.
942
01:28:48,710 --> 01:28:51,975
Let her see him.
943
01:28:59,122 --> 01:29:00,681
This is for you.
944
01:29:02,660 --> 01:29:03,752
Thank you.
945
01:29:05,696 --> 01:29:07,460
How're you feeling?
946
01:29:08,833 --> 01:29:12,291
I'm fine. Just got a little anemic.
947
01:29:16,275 --> 01:29:20,439
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
948
01:29:22,349 --> 01:29:26,752
He's got to absorb himself in his research.
949
01:29:32,393 --> 01:29:33,621
I see.
950
01:29:39,134 --> 01:29:40,226
That photo.
951
01:29:44,341 --> 01:29:50,042
It's the photo that brought us together.
952
01:29:51,048 --> 01:29:55,645
The moment I saw it...
953
01:29:57,022 --> 01:29:59,650
it was like an electric shock ran through me.
954
01:30:01,126 --> 01:30:03,527
My mind went blank.
955
01:30:07,600 --> 01:30:12,629
My friends laughed at me, saying it was love.
956
01:30:16,111 --> 01:30:17,669
He made me want
957
01:30:18,680 --> 01:30:21,980
to start my life over again.
958
01:30:23,719 --> 01:30:27,450
And I felt like spending it
959
01:30:27,556 --> 01:30:29,320
entirely with him.
960
01:30:32,029 --> 01:30:33,997
But he didn't feel that way.
961
01:30:44,843 --> 01:30:46,367
The harder you love,
962
01:30:46,812 --> 01:30:49,577
the more it hurts.
963
01:30:50,517 --> 01:30:53,418
Yes, it hurts like hell.
964
01:30:55,622 --> 01:30:59,320
But that's how a woman learns her fate.
965
01:31:07,969 --> 01:31:10,200
Don't say you heard it from me.
966
01:31:13,676 --> 01:31:15,200
Kouki's new address.
967
01:31:16,145 --> 01:31:17,943
Go prove your love.
968
01:31:19,516 --> 01:31:20,778
But l...
969
01:31:20,918 --> 01:31:23,615
You can decide when you see him.
970
01:31:52,488 --> 01:31:54,251
I didn't think you'd come.
971
01:31:56,425 --> 01:31:59,190
Your friends pushed me for 15 hours.
972
01:32:01,431 --> 01:32:03,126
Good friends.
973
01:32:03,566 --> 01:32:04,431
Yeah.
974
01:32:05,970 --> 01:32:08,370
Too good for me.
975
01:32:18,751 --> 01:32:20,981
There's something I couldn't tell
976
01:32:21,687 --> 01:32:23,621
you out of fear you'd hate me.
977
01:32:25,492 --> 01:32:29,588
If I did, you'd pull farther away.
978
01:32:31,465 --> 01:32:33,491
I'm resigned to anything.
979
01:32:33,835 --> 01:32:39,206
Your friends would keep hounding me anyway.
980
01:32:43,312 --> 01:32:46,578
3 years ago, something happened
981
01:32:46,850 --> 01:32:49,614
that turned me bad.
982
01:32:52,056 --> 01:32:58,757
Bullying, prostitution, blackmail.
983
01:33:01,133 --> 01:33:04,330
I was kind only to those I could use.
984
01:33:06,472 --> 01:33:08,303
In the end...
985
01:33:08,575 --> 01:33:14,242
I hurt those who cared for me.
986
01:33:18,752 --> 01:33:21,984
That was all before I met you.
987
01:33:25,427 --> 01:33:28,591
What happened 3 years ago?
988
01:33:33,937 --> 01:33:36,235
When I was 14...
989
01:33:38,008 --> 01:33:41,877
I was raped, and got pregnant.
990
01:33:46,451 --> 01:33:48,943
My parents insisted...
991
01:33:49,955 --> 01:33:52,947
...that I abort the child, of course.
992
01:33:54,794 --> 01:33:56,785
From then on...
993
01:33:58,331 --> 01:34:01,392
I felt I'd rather hurt people
994
01:34:01,702 --> 01:34:03,795
than be hurt by them.
995
01:34:10,012 --> 01:34:13,175
Did that help?
996
01:34:21,292 --> 01:34:25,729
It showed me there were worse
997
01:34:25,796 --> 01:34:28,391
things than being hurt.
998
01:34:30,568 --> 01:34:33,093
Seeing a loved one get hurt was
999
01:34:33,238 --> 01:34:35,070
a million times more painful.
1000
01:34:37,276 --> 01:34:41,714
I can't believe it took 17 years to learn that.
1001
01:34:46,553 --> 01:34:47,611
I see.
1002
01:34:51,159 --> 01:34:54,686
But you're no longer the same person.
1003
01:34:56,765 --> 01:34:59,427
You've been through a lot.
1004
01:35:00,436 --> 01:35:03,133
You have friends.
1005
01:35:04,240 --> 01:35:05,537
You're not alone.
1006
01:35:07,844 --> 01:35:10,507
I'm guessing you have the strength
1007
01:35:10,748 --> 01:35:12,113
and compassion...
1008
01:35:12,350 --> 01:35:13,977
...to fight off anyone who tries to
1009
01:35:14,885 --> 01:35:16,046
hurt you now.
1010
01:35:16,722 --> 01:35:20,488
Professor, the truth is I still...
1011
01:35:20,625 --> 01:35:21,887
I've started a new research
1012
01:35:22,395 --> 01:35:24,454
project at this school.
1013
01:35:24,797 --> 01:35:27,129
It's a great environment.
1014
01:35:28,000 --> 01:35:29,434
I'm real happy.
1015
01:35:32,873 --> 01:35:37,038
Yes. Of course.
1016
01:35:38,747 --> 01:35:41,511
I just wanted to say thanks.
1017
01:35:42,985 --> 01:35:45,954
That's all I planned to do.
1018
01:35:49,326 --> 01:35:52,295
I'm so pathetic.
1019
01:36:07,880 --> 01:36:08,938
You okay?
1020
01:36:10,917 --> 01:36:11,975
Yeah.
1021
01:36:14,421 --> 01:36:16,252
Hang in there.
1022
01:36:18,125 --> 01:36:19,353
You, too.
1023
01:36:39,883 --> 01:36:40,872
Bye.
1024
01:37:19,062 --> 01:37:21,030
Wait! Stop the bus!
1025
01:37:26,837 --> 01:37:28,236
Professor!
1026
01:37:28,506 --> 01:37:30,337
Kouki Ozawa, 35.
1027
01:37:30,608 --> 01:37:32,338
He arrived unconscious.
1028
01:37:32,410 --> 01:37:35,504
His body was convulsing but
1029
01:37:35,680 --> 01:37:36,908
stopped in transit.
1030
01:37:37,048 --> 01:37:39,176
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1031
01:37:40,019 --> 01:37:42,817
Brain scan and 1 amp of saline
1032
01:37:43,089 --> 01:37:44,420
diluted Alleviatin.
1033
01:37:44,657 --> 01:37:48,560
Are you Mr. Ozawa's family?
1034
01:37:49,396 --> 01:37:50,727
I'm Ozawa.
1035
01:37:50,964 --> 01:37:51,988
Sister?
1036
01:37:54,335 --> 01:37:57,236
If there are other family members,
1037
01:37:57,472 --> 01:37:58,997
please call them.
1038
01:37:59,241 --> 01:38:02,142
Is my brother going to be okay?
1039
01:38:02,344 --> 01:38:05,142
We'll explain in detail later.
1040
01:38:12,723 --> 01:38:16,750
In all frankness, it doesn't look good.
1041
01:38:19,063 --> 01:38:22,033
See this white ring?
1042
01:38:22,768 --> 01:38:25,566
It's a malignant tumor.
1043
01:38:26,439 --> 01:38:30,341
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1044
01:38:30,710 --> 01:38:33,942
It was only a matter of time.
1045
01:38:34,081 --> 01:38:34,911
Wait.
1046
01:38:36,317 --> 01:38:40,152
What you're... saying is...
1047
01:38:41,022 --> 01:38:44,355
... my brother's going to die?
1048
01:38:48,831 --> 01:38:52,323
You should value your time
1049
01:38:52,468 --> 01:38:54,266
together as a family.
1050
01:39:12,992 --> 01:39:14,085
Hiya!
1051
01:39:15,261 --> 01:39:16,489
Rio.
1052
01:39:18,999 --> 01:39:21,298
Care package delivery!
1053
01:39:22,837 --> 01:39:23,428
Thanks.
1054
01:39:26,941 --> 01:39:29,740
This might be clutter but...
1055
01:39:30,812 --> 01:39:32,473
...you might want it.
1056
01:39:35,184 --> 01:39:36,481
It's clutter.
1057
01:39:39,489 --> 01:39:41,958
I just realized something.
1058
01:39:42,459 --> 01:39:47,260
Those photos you took were for your funeral?
1059
01:39:48,433 --> 01:39:51,368
Well... no...
1060
01:39:52,470 --> 01:39:54,062
You took them yourself thinking
1061
01:39:54,339 --> 01:39:56,433
you might die.
1062
01:39:57,410 --> 01:39:58,775
You're too prepared!
1063
01:39:59,045 --> 01:40:00,103
It wasn't that.
1064
01:40:00,312 --> 01:40:04,807
You could've at least smiled for them.
1065
01:40:06,153 --> 01:40:07,780
I suppose so.
1066
01:40:09,724 --> 01:40:11,089
Care for a pineapple?
1067
01:40:13,094 --> 01:40:14,391
Since when did you become
1068
01:40:14,962 --> 01:40:17,124
my little sister?
1069
01:40:23,473 --> 01:40:24,838
Hey, Bro!
1070
01:40:25,575 --> 01:40:26,872
Stop it.
1071
01:40:27,911 --> 01:40:30,972
I never said I was your sister.
1072
01:40:31,749 --> 01:40:35,948
All I said was my name's Ozawa.
1073
01:40:36,755 --> 01:40:38,723
You implied it.
1074
01:40:39,524 --> 01:40:40,286
Really?
1075
01:40:40,792 --> 01:40:44,923
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1076
01:40:47,033 --> 01:40:51,334
I see. So I die either way.
1077
01:40:59,547 --> 01:41:01,310
I never expected this in my
1078
01:41:01,649 --> 01:41:03,641
wildest dreams.
1079
01:41:06,288 --> 01:41:10,191
I remember being told how much
1080
01:41:10,494 --> 01:41:12,758
time I had left to live.
1081
01:41:13,096 --> 01:41:15,792
I was a walking corpse of 35,
1082
01:41:16,567 --> 01:41:18,626
and then a girl appeared.
1083
01:41:21,072 --> 01:41:23,940
Said her name was Rio.
1084
01:41:24,343 --> 01:41:27,710
Pushy, aggressive...
1085
01:41:28,614 --> 01:41:29,603
yet delicate.
1086
01:41:30,617 --> 01:41:34,451
Kindhearted and beautiful.
1087
01:41:37,258 --> 01:41:38,885
What man...
1088
01:41:42,696 --> 01:41:45,530
... myself included...
1089
01:41:49,104 --> 01:41:55,601
...wouldn't fall in love with you?
1090
01:41:59,817 --> 01:42:04,983
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1091
01:42:05,757 --> 01:42:09,318
It would be stupid...
1092
01:42:09,594 --> 01:42:12,155
...for a man facing death to
1093
01:42:12,431 --> 01:42:14,592
start something new.
1094
01:42:16,969 --> 01:42:18,460
And yet...
1095
01:42:20,006 --> 01:42:21,473
I was wrong.
1096
01:42:24,979 --> 01:42:27,743
With your arrival, my life...
1097
01:42:28,716 --> 01:42:35,020
...grew warm, humorous and tender.
1098
01:42:39,195 --> 01:42:41,220
Just in time.
1099
01:42:42,031 --> 01:42:47,493
I never felt more alive.
1100
01:42:49,506 --> 01:42:56,436
So it's ironic that you should come along...
1101
01:42:56,748 --> 01:42:59,183
...and give my life meaning.
1102
01:43:02,455 --> 01:43:03,752
Thank you.
1103
01:43:06,994 --> 01:43:08,757
You're an idiot.
1104
01:43:09,696 --> 01:43:12,825
Our encounter is just a beginning!
1105
01:43:13,601 --> 01:43:15,330
It's much more!
1106
01:43:16,204 --> 01:43:18,604
I'll be much more!
1107
01:43:19,708 --> 01:43:23,269
So please, professor! Watch me!
1108
01:43:23,379 --> 01:43:25,040
Take it easy.
1109
01:43:25,214 --> 01:43:29,311
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1110
01:43:39,798 --> 01:43:40,526
Rio.
1111
01:43:45,604 --> 01:43:47,766
How do you do that?
1112
01:43:49,142 --> 01:43:51,372
Live with such passion.
1113
01:43:52,045 --> 01:43:54,276
Don't you even know?
1114
01:43:56,784 --> 01:43:58,752
It's 'cause I met you.
1115
01:44:00,522 --> 01:44:01,511
Kouki...
1116
01:44:03,291 --> 01:44:06,021
...you brought me light.
1117
01:44:15,238 --> 01:44:17,934
It wasn't supposed to go like this.
1118
01:44:24,082 --> 01:44:26,277
I was supposed to die quietly.
1119
01:44:28,020 --> 01:44:32,582
Since meeting you, I actually...
1120
01:44:33,325 --> 01:44:37,956
...began wishing for...
1121
01:44:38,598 --> 01:44:40,156
...more time.
1122
01:44:46,774 --> 01:44:50,006
I want more time with you.
1123
01:44:58,388 --> 01:45:03,383
Professor, please. Have the operation.
1124
01:45:04,261 --> 01:45:06,229
Stay with me.
1125
01:45:07,865 --> 01:45:08,890
No.
1126
01:45:09,234 --> 01:45:10,258
Why not?
1127
01:45:11,436 --> 01:45:16,807
I may not even know who you are.
1128
01:45:20,579 --> 01:45:26,519
What meaning is there if I forget?
1129
01:45:26,586 --> 01:45:30,079
It's okay. I'll remember everything.
1130
01:45:35,129 --> 01:45:41,535
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1131
01:45:41,737 --> 01:45:45,572
That's okay... as long as you're alive.
1132
01:45:48,445 --> 01:45:50,539
I'll be even more difficult
1133
01:45:53,117 --> 01:45:55,085
with people than I am now.
1134
01:45:56,755 --> 01:46:00,919
I told you... that's my specialty.
1135
01:46:31,628 --> 01:46:32,754
Okay.
1136
01:46:36,032 --> 01:46:38,194
But promise me one thing.
1137
01:46:45,477 --> 01:46:46,910
No matter what...
1138
01:46:49,248 --> 01:46:51,217
...even if I die...
1139
01:46:52,752 --> 01:46:57,690
...you keep looking straight ahead and live.
1140
01:46:57,958 --> 01:47:02,327
Stay true to yourself. Don't waver.
1141
01:47:05,867 --> 01:47:10,327
I'll be watching to make sure.
1142
01:47:13,476 --> 01:47:16,877
Okay. I promise.
1143
01:47:53,121 --> 01:47:54,019
Here.
1144
01:48:12,744 --> 01:48:14,143
No limit.
1145
01:48:23,689 --> 01:48:27,126
Please start getting ready.
1146
01:48:27,227 --> 01:48:28,216
Okay.
1147
01:48:41,810 --> 01:48:43,744
It'll go great.
1148
01:48:46,148 --> 01:48:47,582
Yeah.
1149
01:48:52,055 --> 01:48:52,885
Rio...
1150
01:48:55,726 --> 01:48:57,318
I love you.
1151
01:49:00,966 --> 01:49:02,729
What's that about?
1152
01:49:03,902 --> 01:49:06,962
Love lives to be expressed, right?
1153
01:49:07,940 --> 01:49:09,305
I was tired of waiting.
1154
01:49:33,869 --> 01:49:37,203
Even the weather celebrates.
1155
01:49:37,441 --> 01:49:39,739
Graduates, parents, guardians...
1156
01:49:40,911 --> 01:49:43,972
...congratulations.
1157
01:49:44,816 --> 01:49:48,412
We've owe this great milestone in life...
1158
01:49:48,687 --> 01:49:52,248
to each and every one of you.
1159
01:50:50,958 --> 01:50:52,186
Hello.
1160
01:50:58,100 --> 01:50:59,465
Hello.
1161
01:51:11,549 --> 01:51:12,208
Um...
1162
01:51:14,785 --> 01:51:15,843
Yes?
1163
01:51:16,153 --> 01:51:21,114
I um... rushed out so fast.
1164
01:51:21,359 --> 01:51:23,419
And forgot my umbrella.
1165
01:51:24,764 --> 01:51:29,758
Could I join you as far as the station?
1166
01:51:32,105 --> 01:51:35,336
Of course.
1167
01:51:47,923 --> 01:51:51,121
What a downpour, huh?
1168
01:51:51,928 --> 01:51:52,952
Yes.
1169
01:51:53,897 --> 01:51:57,196
But I like rainy days.
1170
01:51:58,936 --> 01:52:00,494
You do?
1171
01:52:19,226 --> 01:52:20,921
Thank you.
1172
01:52:21,295 --> 01:52:24,492
You're welcome. Where to?
1173
01:52:26,434 --> 01:52:28,061
Tokyo.
1174
01:52:28,970 --> 01:52:33,738
I see. Well... I live that way.
1175
01:52:34,644 --> 01:52:35,372
Yes.
1176
01:52:46,224 --> 01:52:47,714
Say!
1177
01:52:52,464 --> 01:52:57,265
Uh... thank you.
1178
01:53:56,437 --> 01:53:59,804
I was wondering...
1179
01:54:01,877 --> 01:54:02,707
Yes?
1180
01:54:06,815 --> 01:54:09,080
That is, if I may...
1181
01:54:11,454 --> 01:54:12,113
Yes?
1182
01:54:15,359 --> 01:54:16,917
I'm...
1183
01:54:30,910 --> 01:54:32,275
Kouki!
1184
01:55:29,398 --> 01:55:35,337
Nozomi Sasaki
1185
01:55:37,339 --> 01:55:44,643
Shosuke Tanihara
1186
01:55:45,305 --> 01:55:51,694
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.