All language subtitles for Free_willy_pirate_cove

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,002 --> 00:00:16,201 SIT BACK, RELAX, AND ENJOY THIS MOVIE! time-fixed by BiarCool, thx DeafEar 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:00:29,782 --> 00:00:32,932 FREE WILLY: ESCAPE FROM PIRATE'S COVE 4 00:01:32,932 --> 00:01:36,999 I hate to wake you in the middle of the night, but after that pneumonia scare, I- 5 00:01:38,686 --> 00:01:40,835 She's all right. It's just a common cold. 6 00:01:41,679 --> 00:01:44,825 Now, of course, I need my assistant to verify my prognosis. 7 00:01:44,979 --> 00:01:46,513 Kirra? 8 00:01:46,666 --> 00:01:48,316 Come on over. 9 00:01:51,078 --> 00:01:52,882 Take these... 10 00:01:53,610 --> 00:01:56,679 ...and listen right here. 11 00:01:56,871 --> 00:01:59,556 - You hear that gurgling sound? - Mm-hm. 12 00:01:59,710 --> 00:02:01,168 It means she's got a common cold. 13 00:02:01,896 --> 00:02:03,469 [SAM & KIRRA CHUCKLE] 14 00:02:03,623 --> 00:02:05,426 He's had this for about six weeks. 15 00:02:05,579 --> 00:02:06,615 It's okay. 16 00:02:06,769 --> 00:02:08,456 - See his tongue in there? - Uh-huh. 17 00:02:08,649 --> 00:02:10,413 So cute. 18 00:02:11,526 --> 00:02:13,406 [SAM CHUCKLING] 19 00:02:13,597 --> 00:02:14,863 SAM: Wow. 20 00:02:15,362 --> 00:02:17,395 [LAUGHING] 21 00:02:26,833 --> 00:02:29,403 What is an animal that starts with A? 22 00:02:29,556 --> 00:02:32,856 Ant is an animal that starts with A. 23 00:02:33,009 --> 00:02:35,119 What is an animal that starts with B? 24 00:02:35,272 --> 00:02:37,306 Bear is an animal that starts with B. 25 00:02:37,459 --> 00:02:39,377 [SPEAKING INDISTINCTLY] 26 00:02:39,799 --> 00:02:40,911 [LAUGHING] 27 00:02:44,326 --> 00:02:46,205 [TUBA PLAYING] 28 00:02:47,318 --> 00:02:50,503 SAM: Pumpkin, just because your band teacher wants you to learn the tuba... 29 00:02:50,655 --> 00:02:52,958 ...doesn't mean you have to. 30 00:02:54,223 --> 00:02:55,720 What about the flute? 31 00:02:55,911 --> 00:02:57,331 [MOOS] 32 00:02:57,485 --> 00:02:59,748 I think Matilda agrees. 33 00:02:59,901 --> 00:03:02,280 Can you hand me that can of nails over there, please? 34 00:03:03,738 --> 00:03:05,310 [GRUNTING] 35 00:03:10,298 --> 00:03:11,525 Dad? Dad? 36 00:03:11,717 --> 00:03:12,983 I'll call an ambulance. 37 00:03:20,848 --> 00:03:21,922 You can go in now. 38 00:03:22,113 --> 00:03:24,607 MAN: Hey, you're doing fine, Mrs. Black. 39 00:03:27,752 --> 00:03:29,940 KIRRA: Oh, my goodness. 40 00:03:30,093 --> 00:03:31,551 Can I hug you? 41 00:03:31,704 --> 00:03:33,929 Of course. Come here, baby. 42 00:03:35,195 --> 00:03:36,538 How do you feel? 43 00:03:36,960 --> 00:03:39,645 About the same as I look, I reckon. 44 00:03:40,144 --> 00:03:42,177 I'm gonna be here for six weeks minimum. 45 00:03:42,331 --> 00:03:44,517 - Six weeks? - Yeah. 46 00:03:44,671 --> 00:03:46,435 We need someone to take care of you. 47 00:03:46,589 --> 00:03:50,694 - I can take care of myself. - I know you can, only not really. 48 00:03:50,847 --> 00:03:53,878 - Yes, I can. - Oh, you can't stay home alone. 49 00:03:54,032 --> 00:03:56,832 I was thinking about sending you to Aunt Cathy's. 50 00:03:56,985 --> 00:03:59,057 Her dog chews up everything I own. 51 00:03:59,210 --> 00:04:01,320 - What about Uncle Phil? - Dad. 52 00:04:01,474 --> 00:04:04,197 Which leaves Grandpa Gus. 53 00:04:04,351 --> 00:04:09,147 - You told me he was a nutcase. - And he lives in South Africa. 54 00:04:09,300 --> 00:04:11,678 I am not going to South Africa. 55 00:04:11,870 --> 00:04:16,052 I'm going to stay right here with you. Six weeks, six months, six years. 56 00:04:16,205 --> 00:04:18,047 - Anything it takes. SAM: I'm gonna miss you. 57 00:04:18,200 --> 00:04:20,694 - Don't, Kirra- - I can't hear you. 58 00:04:20,847 --> 00:04:23,839 - Kirra, please take those off. - Not going to South Africa. 59 00:04:23,993 --> 00:04:26,218 [SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY" PLAYING OVER HEADPHONES] 60 00:04:43,213 --> 00:04:44,824 MAN: Kirra? Hi, Kirra. 61 00:04:44,977 --> 00:04:46,934 Hi. You're Kirra, right? 62 00:04:47,087 --> 00:04:50,310 Yes. Something tells me you're not my grandpa. 63 00:04:50,464 --> 00:04:53,149 I'm not your grandfather, but he sent me to come pick you up. 64 00:04:53,302 --> 00:04:55,488 Hi, my name is Mansa Kampur. Gus Grisby sent me. 65 00:04:55,642 --> 00:04:57,254 - I was notified you'd be here. - Okay. 66 00:04:57,407 --> 00:04:59,019 AIR HOSTESS: I just need you to sign this. MANSA: Okay. 67 00:04:59,171 --> 00:05:00,821 - Thank you very much. - Thank you. Bye. 68 00:05:00,975 --> 00:05:02,126 These your things? 69 00:05:02,318 --> 00:05:04,043 Okay. Welcome to South Africa. 70 00:05:04,236 --> 00:05:07,535 MAN 1 [OVER PA]: Your attention, please. No parking at the white curb. 71 00:05:07,689 --> 00:05:08,647 MAN 2: Taxi, over here. 72 00:05:08,839 --> 00:05:10,757 [MANSA & OFFICER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 73 00:05:13,366 --> 00:05:14,517 Whew. 74 00:05:14,939 --> 00:05:16,857 [ENGINE SPLUTTERING] 75 00:05:17,011 --> 00:05:18,891 Ah. There's my baby. 76 00:05:20,195 --> 00:05:22,381 How come my grandpa wasn't here to pick me up? 77 00:05:23,532 --> 00:05:27,561 Uh, it's because he's in the middle of a very important business negotiation. 78 00:05:27,713 --> 00:05:29,632 [HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING" PLAYING OVER SPEAKERS] 79 00:05:33,583 --> 00:05:35,540 Okay. Have to take three cards. 80 00:05:36,116 --> 00:05:37,189 GUS: I'll take a single. 81 00:05:37,343 --> 00:05:38,456 Being confident, eh, Gus? 82 00:05:38,801 --> 00:05:40,220 Ooh. 83 00:05:40,373 --> 00:05:41,678 What the heck. 84 00:05:41,870 --> 00:05:44,862 My granddaughter's getting in today, buy her a nice present. 85 00:05:45,475 --> 00:05:46,512 Five hundred. 86 00:05:48,046 --> 00:05:49,351 WAITRESS: Here you are. 87 00:05:53,647 --> 00:05:55,143 I'm all in. 88 00:05:56,678 --> 00:05:57,944 GUS: I call. 89 00:05:58,098 --> 00:06:02,048 Well, I got an eight and two threes. 90 00:06:02,279 --> 00:06:04,274 - Ha, ha, ha. ROLF: Oh, and, uh... 91 00:06:07,420 --> 00:06:09,491 Gus, you better rethink that present. 92 00:06:27,061 --> 00:06:28,980 [CHILDREN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 93 00:07:06,499 --> 00:07:07,803 So, what do you think? 94 00:07:08,340 --> 00:07:09,989 Your new home. 95 00:07:11,639 --> 00:07:13,097 I'll get your bags. 96 00:07:14,363 --> 00:07:17,509 Your grandpa always wanted to be a pirate. 97 00:07:19,004 --> 00:07:21,114 Come, let me show you inside. 98 00:07:26,562 --> 00:07:28,020 And here it is. 99 00:07:28,212 --> 00:07:31,051 Okay, wait. Let me close the door. 100 00:07:34,004 --> 00:07:37,112 It's not much, but at least it's oceanfront. 101 00:07:43,250 --> 00:07:45,130 Come. Let me show you your room. 102 00:07:47,048 --> 00:07:49,273 Let me just get that for you. 103 00:07:49,426 --> 00:07:50,769 Here. 104 00:07:50,962 --> 00:07:52,457 And that too. 105 00:07:55,949 --> 00:07:57,981 You know what? It's not bad. I could clean it. 106 00:07:58,135 --> 00:08:00,821 I could paint that pillar pink over there, I think. 107 00:08:01,012 --> 00:08:02,700 Or maybe blue, or whatever you want... 108 00:08:02,854 --> 00:08:05,923 ...and then I'll get my wife to make some new curtains. 109 00:08:07,227 --> 00:08:09,222 Thanks for your help. 110 00:08:10,181 --> 00:08:12,138 I'll be outside the room if you need me. 111 00:08:45,782 --> 00:08:47,048 [DOOR CLOSES] 112 00:08:50,117 --> 00:08:51,383 [KNOCKING] 113 00:08:56,984 --> 00:08:58,633 Kirra? 114 00:08:58,787 --> 00:09:01,625 Open up, young lady. I wanna see you. 115 00:09:01,818 --> 00:09:03,735 Why didn't you come to the airport? 116 00:09:03,928 --> 00:09:08,033 Huh. Didn't Mansa tell you? I got an important job I'm working on. 117 00:09:08,685 --> 00:09:12,214 But I did get you a present. 118 00:09:12,943 --> 00:09:16,549 Yes, I did. I got it right here. 119 00:09:16,703 --> 00:09:19,158 I really, really wanna go home. 120 00:09:19,350 --> 00:09:20,769 Can you call my dad? 121 00:09:21,651 --> 00:09:25,680 I'm sorry I wasn't able to pick you up. 122 00:09:25,871 --> 00:09:29,784 But you'd understand if you'd been there. 123 00:09:42,137 --> 00:09:43,442 [DOOR SLAMS] 124 00:09:47,585 --> 00:09:49,502 [ANIMAL SQUAWKING] 125 00:09:49,848 --> 00:09:52,687 GUS: Give me a break, will you? I'm coming. 126 00:09:54,222 --> 00:09:56,638 Yes, I hear you. 127 00:09:58,135 --> 00:09:59,784 Yes, Engelbert. 128 00:10:12,405 --> 00:10:13,748 If your head felt like mine... 129 00:10:13,902 --> 00:10:16,702 ...you wouldn't be so chipper, you little twerp. 130 00:10:20,539 --> 00:10:22,457 Be there in a minute. 131 00:10:48,774 --> 00:10:50,078 Kirra, breakfast. 132 00:10:51,727 --> 00:10:56,331 I really just wanna go home. Can't you just call my dad? 133 00:11:25,410 --> 00:11:26,676 [DOOR CLOSES] 134 00:11:40,141 --> 00:11:41,753 Hey. Don't move. 135 00:11:43,287 --> 00:11:45,474 Let me just look at you. 136 00:11:51,113 --> 00:11:54,796 Jeez, look a little like your mom. 137 00:11:54,950 --> 00:11:56,523 Kind of spooky. 138 00:11:56,676 --> 00:11:59,400 How come you don't have any pictures of her anywhere? 139 00:11:59,553 --> 00:12:01,702 What, you don't like my decor? 140 00:12:04,464 --> 00:12:06,497 I'm not much into hugs and all that nonsense... 141 00:12:06,689 --> 00:12:08,338 ...but I did get you a present. 142 00:12:09,413 --> 00:12:11,024 There you go. 143 00:12:14,707 --> 00:12:16,318 I'm not 6 anymore, you know? 144 00:12:20,768 --> 00:12:23,223 Come on, I'll show you around. 145 00:12:27,788 --> 00:12:29,937 Where did you get the penguin? 146 00:12:30,090 --> 00:12:31,088 Engelbert? 147 00:12:31,932 --> 00:12:33,313 Bought him for the petting zoo. 148 00:12:33,505 --> 00:12:35,500 Spend more money on the bugger's fish habit... 149 00:12:35,652 --> 00:12:37,610 ...than I do on my own groceries. 150 00:12:38,262 --> 00:12:40,717 You gonna stay in this dump all day? 151 00:12:42,520 --> 00:12:45,205 Five tickets to ride this beauty. 152 00:12:45,780 --> 00:12:49,502 You can ride it all day long if you want, for free. 153 00:12:50,537 --> 00:12:54,067 This is one of the kids' favorites. It's why it gets a lot of wear and tear. 154 00:12:55,870 --> 00:12:57,136 So, what do you think? 155 00:12:57,290 --> 00:12:58,709 Pretty amazing, huh? 156 00:12:58,862 --> 00:13:01,202 Kids come from miles around to see this place. 157 00:13:01,356 --> 00:13:03,197 You got unlimited access. 158 00:13:03,390 --> 00:13:04,809 Lucky girl, huh? 159 00:13:04,963 --> 00:13:06,228 Hey, slow down there, matey. 160 00:13:07,379 --> 00:13:08,875 BOY: Hey. 161 00:13:09,451 --> 00:13:10,793 [GUS ROARING] 162 00:13:10,947 --> 00:13:14,170 I'll throw you in the brig, you little rascal. 163 00:13:14,322 --> 00:13:16,510 I'm getting too old for this. 164 00:13:17,162 --> 00:13:20,422 We got all kinds of animals here. Ostriches, pigs. 165 00:13:20,576 --> 00:13:23,529 If you're brave enough, you can get on one of those angry donkeys. 166 00:13:23,683 --> 00:13:25,487 Do you know how to play darts? 167 00:13:25,639 --> 00:13:26,791 - We got those- - Excuse me. 168 00:13:26,945 --> 00:13:27,942 - We got- - Hi. 169 00:13:28,095 --> 00:13:30,128 This park is a rip-off. I mean, nothing works. 170 00:13:30,282 --> 00:13:32,660 The putt-putt's pathetic, the slide's filthy... 171 00:13:32,852 --> 00:13:34,272 ...the merry-go-round's broken. 172 00:13:34,463 --> 00:13:36,919 I bought five tickets for my son to ride the donkey- 173 00:13:37,110 --> 00:13:39,987 - King George lll. That's his name. - The sign says "Donkey rides. " 174 00:13:40,141 --> 00:13:42,251 - There's no "riding. " - You want me to whip him? 175 00:13:42,404 --> 00:13:44,016 Would that make you happy? Huh? 176 00:13:44,170 --> 00:13:46,394 WOMAN: I'm not asking you to- No. GUS: Let me get my whip. 177 00:13:46,547 --> 00:13:48,734 WOMAN: Please, listen. - Ma'am, I'm kidding. 178 00:13:48,926 --> 00:13:50,077 I'll be right there. 179 00:13:50,231 --> 00:13:53,146 - Sifiso. SIFISO: I'll be right there. 180 00:13:53,722 --> 00:13:55,102 Oh, captain, my captain. 181 00:13:55,294 --> 00:13:58,632 Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso. 182 00:13:58,785 --> 00:14:02,123 - Kirra. What a beautiful name. - Thanks. Sifiso's nice too. 183 00:14:02,277 --> 00:14:04,003 Yeah, Sifiso's got some pipes on him. 184 00:14:04,194 --> 00:14:06,919 He moonlights crooning at the local restaurants. Come on, son. 185 00:14:07,071 --> 00:14:09,181 Give us some of those golden tones. 186 00:14:09,374 --> 00:14:11,254 [SINGING ARIA] 187 00:14:13,977 --> 00:14:16,202 GUS: Well, he ain't Elvis, but he can get the job done. 188 00:14:16,356 --> 00:14:19,924 Listen, I gotta see if King George lll can move a few inches. 189 00:14:20,077 --> 00:14:22,302 Show Kirra around the rest of the park. 190 00:14:22,494 --> 00:14:24,335 SIFISO: Come on this way. 191 00:14:26,100 --> 00:14:29,016 And this is our water slide. It's our main attraction. 192 00:14:29,169 --> 00:14:31,356 You have to try it. 193 00:14:32,545 --> 00:14:36,036 This is our 18th hole. Isn't it cool? 194 00:14:36,611 --> 00:14:37,723 Wow. 195 00:14:37,916 --> 00:14:39,450 And we have amazing soft-serve ice cream. 196 00:14:39,603 --> 00:14:41,560 Let's go check it out. 197 00:14:44,207 --> 00:14:46,126 Gus. Gus. I fixed it. 198 00:14:47,238 --> 00:14:50,652 Mansa. Mansa, I asked you to fix the spout on the porpoise... 199 00:14:50,844 --> 00:14:52,148 ...so that it spouts water. 200 00:14:52,302 --> 00:14:55,102 I know, but I also found a way to make it spout the ball, see? 201 00:14:55,256 --> 00:14:58,977 I can see that kid playing another round of putt-putt with the same ball. 202 00:14:59,168 --> 00:15:01,624 - That's a problem? - Yeah, as a business model. 203 00:15:01,778 --> 00:15:04,156 The idea is for our porpoise here to swallow the ball. 204 00:15:04,348 --> 00:15:07,877 The kid runs to his mom and hits her up to pay for another round of putt-putt. 205 00:15:08,069 --> 00:15:09,412 - It's very simple. - Okay. 206 00:15:09,565 --> 00:15:12,174 What I'll do is that I'll have it spout water so high... 207 00:15:12,327 --> 00:15:14,399 ...it'll arc that way. I'll have music playing. 208 00:15:14,553 --> 00:15:16,585 - It'll have a rainbow effect. GUS: No, no rainbows. 209 00:15:16,739 --> 00:15:18,734 Mansa, just a nice little spout. 210 00:15:18,888 --> 00:15:20,998 Just, pff, a puff. That's it. 211 00:15:21,189 --> 00:15:22,148 It'll be beautiful. 212 00:15:22,340 --> 00:15:25,409 No, it'll be noon too, and you gotta do your thing. 213 00:15:26,215 --> 00:15:27,595 Can't Sifiso do that? 214 00:15:27,749 --> 00:15:29,437 You know he doesn't fit the costume. 215 00:15:29,590 --> 00:15:31,969 Work with me, Mansa. 216 00:15:35,422 --> 00:15:37,186 Sorry. Thank you. 217 00:15:41,483 --> 00:15:44,705 Hello, children. I'm the whale crier of the San people. 218 00:15:45,396 --> 00:15:50,959 And we had the ability to beckon whales using horns made of kelp. 219 00:15:51,113 --> 00:15:53,568 - Call them already. - Yeah, we wanna see some whales. 220 00:15:53,990 --> 00:15:56,137 GIRL: Yeah. WOMAN: Come on. 221 00:15:56,867 --> 00:15:58,017 [HORN SQUEALING] 222 00:16:02,545 --> 00:16:04,655 Did you see that? I saw one. 223 00:16:04,807 --> 00:16:05,882 - Where? - Where? 224 00:16:06,035 --> 00:16:07,417 There. 225 00:16:07,569 --> 00:16:08,682 That's a bird diving. 226 00:16:09,258 --> 00:16:13,247 Yeah. It saw the spout and wants the whale's leftovers. 227 00:16:13,440 --> 00:16:14,552 Boring. 228 00:16:14,974 --> 00:16:17,122 Wait, wait. 229 00:16:22,493 --> 00:16:25,332 You're not gonna win any Oscars with that. 230 00:16:25,985 --> 00:16:27,672 I'm not an actor. I'm a handyman. 231 00:16:27,826 --> 00:16:30,933 But you're the one who told me your people used to do this. 232 00:16:31,087 --> 00:16:32,545 Mansa is from the Sand People. 233 00:16:32,736 --> 00:16:34,961 No, no, no. Sand People were from Star Wars. 234 00:16:35,114 --> 00:16:38,145 - I'm from the San. - That's what I said, Sand, Sand. 235 00:16:38,337 --> 00:16:41,521 They used to blow these seaweed horns and whales would come. 236 00:16:41,674 --> 00:16:42,672 Incredible. 237 00:16:42,825 --> 00:16:44,360 Then they'd club them to death. 238 00:16:45,089 --> 00:16:46,432 People have to eat, Gus. 239 00:16:47,237 --> 00:16:48,849 Heh, I know that. 240 00:16:49,731 --> 00:16:51,687 - Can I get back to work now? - Yeah. 241 00:16:51,879 --> 00:16:54,066 But tomorrow, son, a little more oomph, okay? 242 00:16:54,219 --> 00:16:55,907 - It all happens right here in the lips. - Okay. 243 00:16:56,099 --> 00:16:57,365 [HORN BLOWING] 244 00:16:57,519 --> 00:16:59,551 GUS: Now, that's what I'm talking about. See that? 245 00:17:00,511 --> 00:17:01,470 Vibrate the lips. 246 00:17:02,429 --> 00:17:04,040 Now can I call my dad? 247 00:17:04,999 --> 00:17:06,572 GUS: All right. 248 00:17:16,393 --> 00:17:18,426 He wasn't there. I left a message. 249 00:17:18,886 --> 00:17:20,153 He was with the doctor. 250 00:17:20,307 --> 00:17:22,301 I gotta go into town to pick up a few things. 251 00:17:22,454 --> 00:17:24,219 You wanna come? 252 00:17:27,404 --> 00:17:29,321 [ENGINE SPLUTTERING] 253 00:17:30,587 --> 00:17:32,199 Come on. 254 00:17:35,076 --> 00:17:36,802 Come on, come on. 255 00:17:38,758 --> 00:17:42,441 Every time I let Mansa drive this piece of junk, he breaks it. 256 00:17:44,973 --> 00:17:47,928 Ever feel like you wanna put everything you own in one big pile... 257 00:17:48,081 --> 00:17:50,996 ...and just light it on fire, burn it down? 258 00:17:54,257 --> 00:17:55,255 No. 259 00:17:58,093 --> 00:17:59,897 But I can see why you would. 260 00:18:01,815 --> 00:18:03,733 [ENGINE CONTINUES SPLUTTERING] 261 00:18:10,600 --> 00:18:13,286 How did you end up all the way down here anyway? 262 00:18:13,477 --> 00:18:15,702 That's a long story. 263 00:18:20,075 --> 00:18:21,380 [CHUCKLES] 264 00:18:26,904 --> 00:18:30,702 Well, if we're gonna wait for the car to fix itself... 265 00:18:37,378 --> 00:18:41,981 After your grandmother and I divorced, I looked at a map... 266 00:18:42,135 --> 00:18:45,855 ...found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There"... 267 00:18:46,009 --> 00:18:50,153 ...sold everything I had and came here. 268 00:18:52,224 --> 00:18:54,027 Just like that? 269 00:18:54,909 --> 00:18:56,214 Just like that. 270 00:18:57,402 --> 00:19:00,357 Took what little savings I had... 271 00:19:01,738 --> 00:19:03,732 ...and bought this dump. 272 00:19:04,423 --> 00:19:06,303 MAN: Take that one out there. 273 00:19:09,756 --> 00:19:13,017 How come you didn't come back for my mom's funeral? 274 00:19:24,372 --> 00:19:26,674 That's another long story. 275 00:19:30,318 --> 00:19:31,891 Come on. 276 00:19:35,305 --> 00:19:37,185 [GRUNTING] 277 00:19:41,712 --> 00:19:43,247 Hey. 278 00:19:48,464 --> 00:19:50,151 - Whoa. - Impressive, huh? 279 00:19:50,727 --> 00:19:54,257 I used to be the only game in town until this knucklehead moved in... 280 00:19:54,410 --> 00:19:56,520 ...stole all my business. 281 00:19:57,633 --> 00:19:59,359 Speak of the devil. 282 00:20:00,894 --> 00:20:02,582 Hey, Gus. 283 00:20:02,735 --> 00:20:07,109 I feel so bad about that beating I gave you at the poker table yesterday. 284 00:20:07,837 --> 00:20:11,290 Oh. This must be your granddaughter. I'll tell you what, girl. 285 00:20:11,444 --> 00:20:13,822 I'll give you a ticket if you wanna enjoy a real park. 286 00:20:13,975 --> 00:20:15,625 Wouldn't go in there if you paid me. 287 00:20:16,200 --> 00:20:17,237 ROLF: Ouch. 288 00:20:17,389 --> 00:20:20,804 Seems this little girl has some of her grandpa's spunk. 289 00:20:21,264 --> 00:20:24,525 And his good looks, you ugly sucker. 290 00:20:25,983 --> 00:20:27,824 KIRRA: Actually, does look kind of fun. 291 00:20:29,014 --> 00:20:31,354 If you're into that sort of thing. 292 00:20:31,507 --> 00:20:33,426 [THUNDER RUMBLES] 293 00:20:34,308 --> 00:20:36,571 GUS: I better get moving before we get rained on. 294 00:20:42,901 --> 00:20:46,047 KIRRA: Come on. GUS: Careful, watch your step, Kirra. 295 00:20:46,546 --> 00:20:47,543 [DONKEY BRAYING] 296 00:20:47,696 --> 00:20:49,384 KIRRA: Come into the barn. 297 00:20:49,576 --> 00:20:51,724 MANSA: Push him, please. GUS: Hurry. 298 00:20:51,878 --> 00:20:53,297 KIRRA: Come on. 299 00:20:53,451 --> 00:20:55,331 GUS: Come on. Push him in. 300 00:20:55,523 --> 00:20:57,671 KIRRA: Hurry. 301 00:20:57,824 --> 00:20:59,243 MANSA: Get the little pig inside. 302 00:20:59,397 --> 00:21:00,663 GUS: Quick, quick. Over here. 303 00:21:01,968 --> 00:21:03,119 Give me a hand. 304 00:21:03,310 --> 00:21:05,151 - That's it. Yeah. MANSA: Push it from back there. 305 00:21:36,110 --> 00:21:37,991 [THUNDER CRASHING] 306 00:21:39,065 --> 00:21:40,983 [WHISTLING] 307 00:22:17,274 --> 00:22:18,924 GUS: Got any more bowls? 308 00:22:20,113 --> 00:22:21,149 The pots are filling up. 309 00:22:22,453 --> 00:22:23,412 Ah. Now you're talking. 310 00:22:25,253 --> 00:22:27,939 Gee, sounds like it's raining in here. 311 00:22:28,092 --> 00:22:30,547 - Because it is. - Yeah. 312 00:22:31,046 --> 00:22:33,808 More water for your swimming pool, Engelbert. 313 00:22:33,962 --> 00:22:35,228 Whew. 314 00:22:38,182 --> 00:22:39,448 [KIRRA GIGGLES] 315 00:22:39,716 --> 00:22:41,864 Good night, Engelbert. 316 00:22:43,284 --> 00:22:45,202 GUS: Sleep tight. 317 00:22:46,545 --> 00:22:47,887 Good night. 318 00:23:36,724 --> 00:23:38,028 [ANIMAL SNORTS] 319 00:24:03,770 --> 00:24:05,995 Look at you. 320 00:24:06,148 --> 00:24:08,718 Wow. Oh, my gosh. 321 00:24:09,141 --> 00:24:11,251 SIFISO: Whoa! How did he get in here? 322 00:24:11,404 --> 00:24:13,629 He must've washed over this wall. 323 00:24:13,782 --> 00:24:16,046 - And now he's trapped. SIFISO: Wow. 324 00:24:16,199 --> 00:24:17,388 Look at his teeth. 325 00:24:17,542 --> 00:24:19,767 - Do you think he bites? - No, not people. 326 00:24:19,958 --> 00:24:21,800 They're as friendly as dolphins. 327 00:24:21,953 --> 00:24:23,603 And anyway, he's just a baby. 328 00:24:23,795 --> 00:24:25,982 If Gus sees him, it's all over. 329 00:24:26,136 --> 00:24:27,708 What do you mean? 330 00:24:27,861 --> 00:24:29,933 You know those cartoons when the characters see... 331 00:24:30,086 --> 00:24:32,273 ...dollar signs in their eyeballs? Ka-ching, ka-ching. 332 00:24:32,427 --> 00:24:34,806 You're right. We have to get him out of here. 333 00:24:34,997 --> 00:24:35,995 GUS: Sifiso. 334 00:24:36,263 --> 00:24:38,296 Why don't you and Mansa take the big squeegee... 335 00:24:38,833 --> 00:24:41,940 ...and clear off the putt-putt area? I'll meet you after my swim. 336 00:24:42,094 --> 00:24:44,243 SIFISO: Okay. GUS: Slow down, you little bugger. 337 00:24:46,275 --> 00:24:47,581 SIFISO: Go. KIRRA: Go away. 338 00:24:47,733 --> 00:24:49,076 SIFISO: Go, go. KIRRA: Go. 339 00:24:49,230 --> 00:24:51,455 - Go. Shoo. SIFISO: Get- Get going. 340 00:24:51,608 --> 00:24:52,989 - Go, go. GUS: Kirra. 341 00:24:53,143 --> 00:24:55,751 Your dad called. I told him you'd call right back. 342 00:24:55,905 --> 00:24:57,171 Okay. 343 00:24:58,667 --> 00:25:01,966 Jeez, like swimming in the East River. 344 00:25:02,158 --> 00:25:03,885 Yeah, it looks disgusting. 345 00:25:04,037 --> 00:25:05,304 This is as clean as it gets. 346 00:25:05,458 --> 00:25:08,335 The storm waves flush this place out like a big toilet. 347 00:25:08,488 --> 00:25:09,600 [SQUEAKING] 348 00:25:09,754 --> 00:25:12,401 GUS: I'll be right there, Engelbert. 349 00:25:15,355 --> 00:25:16,314 [SQUAWKS] 350 00:25:26,020 --> 00:25:27,938 [WILLY WHISTLES] 351 00:25:30,125 --> 00:25:32,081 - Did you hear that? - Hear what? 352 00:25:32,848 --> 00:25:33,807 That noise. 353 00:25:34,306 --> 00:25:35,764 No. 354 00:25:35,956 --> 00:25:37,490 Wait, wait, wait. Um... 355 00:25:37,682 --> 00:25:40,828 I think that King George is sick. 356 00:25:41,019 --> 00:25:42,746 You might wanna call a vet or something. 357 00:25:42,938 --> 00:25:44,396 He's half dead as it is. 358 00:25:44,549 --> 00:25:45,547 Wouldn't do no good. 359 00:26:03,270 --> 00:26:05,304 We have to say something. 360 00:26:11,212 --> 00:26:13,053 Engelbert, come on, man. Dive in. 361 00:26:13,322 --> 00:26:14,587 [SQUAWKS] 362 00:26:18,309 --> 00:26:19,613 MANSA: Gus. Gus, there's a shark. 363 00:26:19,804 --> 00:26:21,262 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 364 00:26:21,416 --> 00:26:23,257 - Gus, get out of the water. SIFISO: Will you shut up? 365 00:26:23,411 --> 00:26:24,715 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 366 00:26:24,869 --> 00:26:27,209 - Keep it down, keep it down. Shh. MANSA: What? 367 00:26:27,362 --> 00:26:28,820 It's not a shark. It's an orca. 368 00:26:28,974 --> 00:26:30,930 MANSA: Are you sure? - It's an orca. 369 00:26:34,536 --> 00:26:36,109 What a piece of junk. 370 00:26:36,262 --> 00:26:38,487 Paid 25 bucks and look at them. 371 00:26:38,679 --> 00:26:41,979 Water drops a few degrees and they fog up. 372 00:26:50,879 --> 00:26:53,909 What are you standing around for? You need an invitation? 373 00:26:54,101 --> 00:26:57,094 The grounds are into shambles. We got customers coming. 374 00:26:57,247 --> 00:27:00,278 That's a good idea. I love to clean up. 375 00:27:00,431 --> 00:27:01,467 - Me too. - Yeah, me too. 376 00:27:01,658 --> 00:27:04,728 KIRRA: It's fabulous. - Come on, you prima donna. 377 00:27:05,725 --> 00:27:06,799 [WATER SPLASHES] 378 00:27:06,953 --> 00:27:08,334 Hold up. 379 00:27:08,833 --> 00:27:09,907 You had to hear that. 380 00:27:11,671 --> 00:27:13,666 You know, there's something in there. 381 00:27:14,165 --> 00:27:15,623 Look at the ripples on the water. 382 00:27:16,313 --> 00:27:18,309 Probably the wind. 383 00:27:18,462 --> 00:27:20,265 No. 384 00:27:20,419 --> 00:27:21,531 I saw something. 385 00:27:24,408 --> 00:27:25,943 [LAUGHING] 386 00:27:26,096 --> 00:27:28,283 Please, tell me I'm not the only one who saw that. 387 00:27:28,474 --> 00:27:32,388 Did you see that? Is that like a- A porpoise or something? 388 00:27:32,541 --> 00:27:35,418 Or a whale? Uh, maybe... 389 00:27:35,610 --> 00:27:36,645 It's- It's- It's... 390 00:27:37,375 --> 00:27:38,487 It's trapped. 391 00:27:39,446 --> 00:27:42,247 Oh, ho! My prayers have been answered. 392 00:27:42,401 --> 00:27:45,546 I have no idea what I possibly could've done to deserve this... 393 00:27:45,699 --> 00:27:47,042 ...but thank you. 394 00:27:47,195 --> 00:27:50,341 Thank you. Whee, hee, hee, hee! 395 00:27:50,495 --> 00:27:52,758 Oh, yes. Kids, we're rich. 396 00:27:52,912 --> 00:27:54,830 - Ka-ching, ka-ching. GUS: We're in the money now. 397 00:27:54,983 --> 00:27:58,973 We're rich. Yes, yes, yes. 398 00:27:59,663 --> 00:28:01,160 GUS: Mansa, we're running out of time. 399 00:28:01,313 --> 00:28:02,809 Use that knot I taught you. 400 00:28:03,001 --> 00:28:05,226 But Gus, even if he does jump over this railing... 401 00:28:05,380 --> 00:28:07,412 ...how's he gonna make it past all these rocks? 402 00:28:07,605 --> 00:28:09,063 I'm not taking any chances. 403 00:28:09,522 --> 00:28:11,978 How about we put him back in the ocean? 404 00:28:12,132 --> 00:28:13,321 Are you out of your gourd? 405 00:28:13,742 --> 00:28:16,697 A real live orca washes in here out of the blue, lands in my lap... 406 00:28:16,850 --> 00:28:18,577 ...and you want me to let him go? 407 00:28:18,730 --> 00:28:21,339 Can you not see the divine in this? 408 00:28:21,530 --> 00:28:23,257 He came here for a reason. 409 00:28:23,449 --> 00:28:25,098 KIRRA: He belongs in the wild. 410 00:28:25,252 --> 00:28:28,973 GUS: Yeah, well, there are bad, evil-doing creatures out there in the ocean. 411 00:28:29,126 --> 00:28:32,847 Sharks, octopuses, giant squids... 412 00:28:33,001 --> 00:28:34,650 ...who only wanna do harm to our guy. 413 00:28:34,842 --> 00:28:38,679 We let him go and he's gonna end up on their lunch plate, guaranteed. 414 00:28:38,833 --> 00:28:43,090 But what if his family is right out there waiting for him? 415 00:28:43,244 --> 00:28:44,932 I don't see them. 416 00:28:45,124 --> 00:28:48,692 Anyway, do you really care? I thought you said you wanted to go home. 417 00:28:52,106 --> 00:28:53,372 I changed my mind. 418 00:28:53,564 --> 00:28:56,095 Good, then you can help with the railing. Get gloves on. 419 00:28:56,287 --> 00:28:58,436 - What's he gonna eat? - Fish, of course. 420 00:28:58,627 --> 00:29:01,351 We don't know if he's a resident or transient orca. 421 00:29:01,504 --> 00:29:03,231 He's a transient. Look at him. 422 00:29:03,384 --> 00:29:05,034 No home, all alone. 423 00:29:05,187 --> 00:29:09,791 No, transient as in eats marine mammals, seals, sea lions... 424 00:29:09,944 --> 00:29:14,011 ...as opposed to resident, which means he eats fish and squid. 425 00:29:14,472 --> 00:29:16,504 So we'll throw him some fish, some seal meat. 426 00:29:16,697 --> 00:29:18,922 Whichever one he eats will tell us what kind he is. 427 00:29:19,075 --> 00:29:20,839 Where are you gonna get the seal meat? 428 00:29:20,993 --> 00:29:23,870 I can't imagine chicken would taste any different. 429 00:29:25,213 --> 00:29:29,663 All right, I'll call the marine-rescue people. We'll see if they'll come out. 430 00:29:29,855 --> 00:29:32,579 But in the meantime, I'm gonna let people take a look at him. 431 00:29:32,771 --> 00:29:34,919 And I'll tell you what. I'll let you name him. 432 00:29:35,072 --> 00:29:37,873 Okay. How about Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca? 433 00:29:38,027 --> 00:29:40,252 You're a piece of work, you know that? 434 00:29:40,405 --> 00:29:43,244 - Fine. - Come on. Anything, what? 435 00:29:44,548 --> 00:29:46,888 - Willy. - Willy? 436 00:29:47,041 --> 00:29:52,029 Guys, Kirra's named the orca Willy. Great, huh? 437 00:29:53,141 --> 00:29:54,714 - Great. - Okay. 438 00:29:54,906 --> 00:29:56,556 But not too many people in here. 439 00:29:56,709 --> 00:29:58,435 I don't wanna overexpose him. 440 00:29:58,627 --> 00:30:00,698 Who said anything about overexposing? 441 00:30:00,967 --> 00:30:03,307 MAN: Get your candy floss. Only 5 rand. 442 00:30:06,454 --> 00:30:11,172 MANSA: Orcas are the largest species of the dolphin family. 443 00:30:11,363 --> 00:30:13,819 Yeah. They're actually dolphins. 444 00:30:14,011 --> 00:30:15,852 Basically dolphins. Uh... 445 00:30:16,389 --> 00:30:17,386 Um... 446 00:30:17,540 --> 00:30:19,459 They get the name killer whale... 447 00:30:19,611 --> 00:30:20,839 [WHISTLES] 448 00:30:25,826 --> 00:30:27,899 They get the name killer whale... 449 00:30:28,358 --> 00:30:33,307 ...from the various pack-hunting behavior of these whales, yeah. 450 00:30:33,461 --> 00:30:34,803 Now, the name Orcus- 451 00:30:34,957 --> 00:30:35,954 This is interesting. 452 00:30:36,108 --> 00:30:38,755 The name Orcus is the Roman god of the underworld. 453 00:30:38,947 --> 00:30:40,865 GUS: Sir, come see Willy. You can't miss it. 454 00:30:41,056 --> 00:30:42,936 MANSA: And as for where they came... 455 00:30:44,586 --> 00:30:47,271 GUS: All right, we got another Willy show in an hour. 456 00:30:47,463 --> 00:30:48,921 Ready for that? 457 00:30:49,113 --> 00:30:50,685 Try the water slide. 458 00:30:50,878 --> 00:30:52,105 We got putt-putt. 459 00:30:52,910 --> 00:30:54,905 Come back for Willy. They're gonna feed him. 460 00:30:55,711 --> 00:30:57,936 That's something you don't wanna miss. 461 00:30:58,320 --> 00:31:00,085 He's still not eating. 462 00:31:00,622 --> 00:31:03,844 Maybe he's the savage kind that eats seals. 463 00:31:04,036 --> 00:31:05,379 KIRRA: I looked him up. 464 00:31:05,570 --> 00:31:09,062 Judging by his markings, he eats fish. 465 00:31:09,714 --> 00:31:11,862 Have you called the mammal-rescue people yet? 466 00:31:12,015 --> 00:31:13,243 I left them a message. 467 00:31:14,470 --> 00:31:15,622 What? I did. 468 00:31:17,386 --> 00:31:18,921 Is that a beautiful sight or what? 469 00:31:19,112 --> 00:31:20,915 That's how this place is supposed to look. 470 00:31:21,415 --> 00:31:23,218 Sifiso, we need to paint these huts. 471 00:31:23,371 --> 00:31:25,596 Kirra, time for you to earn your keep. 472 00:31:25,750 --> 00:31:28,895 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 473 00:31:41,248 --> 00:31:42,208 [LAUGHING] 474 00:32:13,512 --> 00:32:14,509 [GRUNTING AND LAUGHING] 475 00:32:17,578 --> 00:32:19,151 [LAUGHING] 476 00:32:42,974 --> 00:32:44,201 Hit the switch. 477 00:32:45,391 --> 00:32:46,695 [WHOOPS] 478 00:33:05,877 --> 00:33:07,795 [GUS SNORING] 479 00:33:42,591 --> 00:33:44,816 I know how you feel. 480 00:33:45,353 --> 00:33:47,654 You're scared and worried... 481 00:33:47,808 --> 00:33:50,033 ...and you don't think anyone understands. 482 00:33:50,570 --> 00:33:52,258 But I do. 483 00:33:57,360 --> 00:33:58,818 See this? 484 00:33:59,968 --> 00:34:02,309 That's my mom and me. 485 00:34:02,462 --> 00:34:05,186 She died when I was 4. 486 00:34:05,340 --> 00:34:07,833 I can barely remember her... 487 00:34:07,986 --> 00:34:09,713 ...but I can picture her eyes. 488 00:34:09,866 --> 00:34:12,935 Big and green... 489 00:34:13,510 --> 00:34:15,813 ...and always happy. 490 00:34:15,966 --> 00:34:20,224 My dad said she was really smart and funny. 491 00:34:20,761 --> 00:34:22,948 I miss him like crazy too. 492 00:34:26,861 --> 00:34:32,078 If they had a contest for the best dad ever, he'd win, hands down. 493 00:34:32,961 --> 00:34:36,452 Even after they took away a few points for him sending me down here. 494 00:34:38,217 --> 00:34:40,442 But maybe that was for a reason. 495 00:34:40,595 --> 00:34:42,590 Because if I didn't come here... 496 00:34:42,743 --> 00:34:44,086 ...I never would've met you. 497 00:34:47,078 --> 00:34:48,230 So listen. 498 00:34:48,421 --> 00:34:52,257 Whining and moping around isn't gonna help either one of us. 499 00:34:52,449 --> 00:34:54,367 I'll make you a deal. 500 00:34:54,943 --> 00:34:59,431 You stay alive, and I'll help you find your mom and dad. 501 00:34:59,623 --> 00:35:01,963 We'll shake on this fish. 502 00:35:04,495 --> 00:35:06,375 Please. Just a bite. 503 00:35:24,981 --> 00:35:25,979 [SHRIEKS] 504 00:35:26,132 --> 00:35:28,204 [WILLY SQUEALS] 505 00:35:29,010 --> 00:35:31,157 No, no, no. I'm sorry. 506 00:35:31,311 --> 00:35:33,229 I didn't mean to scare you, honest. 507 00:35:33,613 --> 00:35:35,301 That was me being happy. 508 00:35:35,455 --> 00:35:37,717 From now on, no screaming. 509 00:35:37,871 --> 00:35:40,557 I did it. I did it. I did it. I got him to eat. 510 00:35:40,748 --> 00:35:42,897 - I did it. - You did it? What? 511 00:35:43,089 --> 00:35:44,892 I got him to eat a fish. 512 00:35:45,045 --> 00:35:48,037 - Good girl. What time is it? - Time to celebrate, did you hear? 513 00:35:48,536 --> 00:35:50,684 I heard. There's champagne in the fridge. 514 00:35:50,838 --> 00:35:53,869 - It might be flat. - You can't have champagne in the morning. 515 00:35:54,060 --> 00:35:55,211 Orange juice? 516 00:35:55,442 --> 00:35:57,782 - I don't like orange juice. - It's healthy for you. 517 00:35:57,935 --> 00:36:00,236 Healthy? It comes in a can. 518 00:36:00,850 --> 00:36:03,612 Did you call the marine-rescue people yet? 519 00:36:03,766 --> 00:36:05,301 I left a bunch of messages. 520 00:36:05,646 --> 00:36:07,679 Hm. I wonder why they didn't call back. 521 00:36:07,832 --> 00:36:10,786 I'll check on the Internet later. Maybe there's a different number. 522 00:36:10,940 --> 00:36:13,319 That's a fine idea. Good job, kid. 523 00:36:14,316 --> 00:36:17,270 I'm gonna go see if Willy will eat any more. 524 00:36:36,183 --> 00:36:40,364 MANSA: They are found throughout the oceans, and you can get... 525 00:36:43,165 --> 00:36:45,658 - Hey, Gus. - What do you want? 526 00:36:45,927 --> 00:36:48,191 I want that black-and-white fish there. 527 00:36:48,343 --> 00:36:49,533 Mammal. 528 00:36:50,032 --> 00:36:51,336 And he's not for sale. 529 00:36:51,490 --> 00:36:53,063 ROLF: Oh, everything's for sale. 530 00:36:55,288 --> 00:36:57,973 Five hundred K. Ha, ha. 531 00:37:00,927 --> 00:37:02,385 Okay. 532 00:37:03,037 --> 00:37:04,188 What do you mean, okay? 533 00:37:04,341 --> 00:37:05,569 I mean I'm in. Let's do it. 534 00:37:05,722 --> 00:37:07,563 Why would you do a stupid thing like that? 535 00:37:07,717 --> 00:37:08,906 That's my business. 536 00:37:09,060 --> 00:37:10,633 We got a deal? 537 00:37:10,786 --> 00:37:12,628 No. 538 00:37:12,781 --> 00:37:14,891 Why would you do a stupid thing like that? 539 00:37:15,083 --> 00:37:16,042 My business. 540 00:37:16,233 --> 00:37:17,806 Fine. 541 00:37:18,228 --> 00:37:19,341 Just answer this. 542 00:37:19,495 --> 00:37:22,257 How long do you think you're gonna keep him in there, you know? 543 00:37:22,448 --> 00:37:26,055 Before some storm or high tide washes him out over the lagoon barrier? 544 00:37:26,208 --> 00:37:27,320 Where you gonna keep him? 545 00:37:27,474 --> 00:37:31,963 I'll build an aquarium, expand my operation. Some kind of a marine-aquarium thing. 546 00:37:32,116 --> 00:37:33,804 I was thinking of doing the same. 547 00:37:33,995 --> 00:37:37,985 Come on, Gus. You haven't got the resources for that. 548 00:37:38,139 --> 00:37:42,052 Gus, I am dealing you a good hand here. Cash in your chips, take the money. 549 00:37:42,205 --> 00:37:43,778 Enjoy your twilight years in style. 550 00:37:43,932 --> 00:37:45,581 I'll think about it. 551 00:37:45,735 --> 00:37:48,305 Don't think too long. I gotta get started on the aquarium. 552 00:37:48,497 --> 00:37:50,262 I said I'll think about it. 553 00:37:51,220 --> 00:37:53,867 By the way, why did you have to call him Willy? 554 00:37:55,249 --> 00:37:56,285 What's wrong with Willy? 555 00:37:58,586 --> 00:37:59,623 We're finished here. 556 00:38:01,042 --> 00:38:03,880 - Mind if I check out the merchandise? - Be my guest. 557 00:38:06,182 --> 00:38:07,755 Jerk. 558 00:38:12,896 --> 00:38:14,775 Hi, there. Remember me? 559 00:38:14,967 --> 00:38:16,655 Hi. 560 00:38:17,959 --> 00:38:21,796 - Does he eat a lot of those fish? - None of your business. 561 00:38:22,294 --> 00:38:23,330 It might be. 562 00:38:28,509 --> 00:38:30,927 These things are flying off the shelf. 563 00:38:31,118 --> 00:38:33,382 People can't get enough of them. 564 00:38:35,914 --> 00:38:37,985 What did that creepy guy want? 565 00:38:38,139 --> 00:38:39,788 Willy. 566 00:38:40,517 --> 00:38:41,514 He's not getting him. 567 00:38:42,665 --> 00:38:44,430 I repeat, he's not getting him. 568 00:38:45,236 --> 00:38:47,116 But you are. 569 00:38:47,307 --> 00:38:49,226 He's all yours. 570 00:38:53,177 --> 00:38:54,482 [DIALING] 571 00:38:56,246 --> 00:38:57,857 Don't make a habit of sitting there. 572 00:38:58,011 --> 00:38:59,469 Why did you lie to me? 573 00:38:59,622 --> 00:39:02,077 You told me you called the mammal-rescue people. 574 00:39:02,231 --> 00:39:04,226 - I did call them. - Oh, really? 575 00:39:04,379 --> 00:39:06,259 Huh. Well, what phone did you use? 576 00:39:06,451 --> 00:39:07,909 I only have one. 577 00:39:08,061 --> 00:39:10,325 I scrolled through all the numbers you dialed. 578 00:39:10,517 --> 00:39:11,744 You didn't call them. 579 00:39:11,898 --> 00:39:13,241 How would you know the number? 580 00:39:13,433 --> 00:39:15,504 It's on the Internet. 581 00:39:16,694 --> 00:39:18,037 My Internet isn't working. 582 00:39:18,228 --> 00:39:19,456 It is now. 583 00:39:19,609 --> 00:39:21,527 I plugged the cord back in. 584 00:39:22,294 --> 00:39:27,896 Actually, you haven't made a phone call in the last three weeks other than to my dad. 585 00:39:28,087 --> 00:39:30,043 Have you got no friends? 586 00:39:30,197 --> 00:39:32,499 You can tell all that by just looking at that thing? 587 00:39:32,691 --> 00:39:33,650 It's pretty simple. 588 00:39:33,841 --> 00:39:36,182 Whatever happened to good old-fashioned phones? 589 00:39:36,373 --> 00:39:37,678 The kind you just dialed. 590 00:39:37,831 --> 00:39:40,517 Whatever happened to grandpas sticking to their word? 591 00:39:40,670 --> 00:39:43,279 Grandpas think better when they're sitting in their chairs. 592 00:39:43,432 --> 00:39:44,737 Why didn't you call them? 593 00:39:45,504 --> 00:39:46,655 You promised me. 594 00:39:46,808 --> 00:39:48,995 Isn't a promise worth more than money? 595 00:39:49,148 --> 00:39:50,223 That's complicated. 596 00:39:50,760 --> 00:39:53,330 - Hey. - Willy is getting bigger and bigger. 597 00:39:53,522 --> 00:39:56,514 And pretty soon, he's going to die in that lagoon. 598 00:39:56,668 --> 00:40:00,273 Then what are you gonna do? Have him stuffed and put on display? 599 00:40:03,151 --> 00:40:06,834 Kirra, you have no idea how hard it is to keep this place afloat. 600 00:40:09,021 --> 00:40:10,325 [CHUCKLES] 601 00:40:12,013 --> 00:40:14,430 You're a piece of work, you know that? 602 00:40:15,734 --> 00:40:17,115 MAN: Okay, take it out. 603 00:40:20,568 --> 00:40:22,639 Carefully, guys. 604 00:40:25,708 --> 00:40:27,627 [WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS] 605 00:40:42,205 --> 00:40:44,545 BIOLOGIST: Okay. Here's Willy. 606 00:40:45,389 --> 00:40:47,729 We're using an array of three hydrophones... 607 00:40:47,883 --> 00:40:50,376 ...to test his echolocation and hearing abilities. 608 00:40:50,529 --> 00:40:52,179 According to our tests... 609 00:40:52,370 --> 00:40:56,092 ...we're quite certain Willy hasn't fully developed his echolocation abilities. 610 00:40:56,284 --> 00:40:58,240 - Speak English, please. - Okay. Echolocation. 611 00:40:58,394 --> 00:41:00,427 Those clicks that you hear Willy making. 612 00:41:00,580 --> 00:41:03,419 Those are sounds he emits underwater which bounce off objects... 613 00:41:03,572 --> 00:41:05,990 ...so he can tell whether there's fish or danger. 614 00:41:06,143 --> 00:41:07,447 Like sonar on a submarine. 615 00:41:07,639 --> 00:41:09,749 Yes, in fact, the navy learned this from whales. 616 00:41:09,902 --> 00:41:12,703 Ironically, navy subs are currently using a powerful sonar... 617 00:41:12,857 --> 00:41:15,388 ...which seems to be damaging the echolocation of whales. 618 00:41:15,580 --> 00:41:18,726 It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function... 619 00:41:18,880 --> 00:41:20,682 ...before he was separated from his pod. 620 00:41:20,836 --> 00:41:23,559 He can make the clicking sounds, but he can't interpret them. 621 00:41:23,713 --> 00:41:27,320 Without his echolocation abilities and especially without the help of his pod... 622 00:41:27,473 --> 00:41:29,467 ...he'd be lost and eventually starve. 623 00:41:29,659 --> 00:41:31,156 So, what are you saying? 624 00:41:31,347 --> 00:41:34,378 If we think he's gonna suffer, we'll have to put him down. 625 00:41:34,532 --> 00:41:35,644 No. 626 00:41:35,836 --> 00:41:38,291 What if we can teach him his echolocation skills? 627 00:41:38,483 --> 00:41:41,168 We have no idea how orcas teach their young. 628 00:41:41,322 --> 00:41:43,662 - So it can't be done? - Kirra. 629 00:41:43,815 --> 00:41:45,810 We can't put him in the ocean without his pod. 630 00:41:46,002 --> 00:41:48,534 - He wouldn't survive. - You're not gonna put him down. 631 00:41:48,687 --> 00:41:52,754 Kirra, just let me talk to these folks. I'll be right back. 632 00:41:52,907 --> 00:41:53,905 Come here. 633 00:41:54,096 --> 00:41:55,632 Excuse us. 634 00:42:12,588 --> 00:42:15,887 We're gonna need more fish for Willy. Can you take me to the harbor? 635 00:42:16,079 --> 00:42:20,069 Kirra, I don't think you should get too attached to Willy. 636 00:42:20,222 --> 00:42:22,601 Because they're gonna come back and kill him? 637 00:42:22,753 --> 00:42:23,905 Those people are experts. 638 00:42:24,058 --> 00:42:27,818 Just because they use big words doesn't mean they're experts. 639 00:42:30,426 --> 00:42:31,884 I'm gonna do it myself. 640 00:42:37,255 --> 00:42:40,286 KIRRA: The killer whale is the largest species of dolphin family. 641 00:42:40,784 --> 00:42:43,777 The name killer whale comes from the voracious- 642 00:42:43,968 --> 00:42:45,734 His echolocation clicks. 643 00:42:45,887 --> 00:42:50,491 Echolocation is used by toothed whales to see underwater using sound. 644 00:42:50,682 --> 00:42:52,140 Like he's lost balance in water. 645 00:42:52,293 --> 00:42:55,516 KIRRA: Little is known of the hearing frequencies of killer whales. 646 00:42:55,669 --> 00:42:58,661 Orcas produce three types of vocalizations. 647 00:42:58,815 --> 00:43:01,462 Namely, clicks, moans and whistles. 648 00:43:01,616 --> 00:43:04,416 Mammals of the southern African subregions- 649 00:43:04,569 --> 00:43:05,836 Assumed that the species- 650 00:43:06,295 --> 00:43:08,598 - We need to get in the water with him. - We? 651 00:43:08,751 --> 00:43:10,247 Come on. 652 00:43:12,088 --> 00:43:13,738 Here you go. 653 00:43:14,506 --> 00:43:16,423 [WILLY MOANING] 654 00:43:16,730 --> 00:43:18,073 Come on. 655 00:43:18,227 --> 00:43:19,339 Yummy. 656 00:43:19,493 --> 00:43:20,758 Here you go. I got a fishy. 657 00:43:27,664 --> 00:43:29,007 Fishy. 658 00:43:43,853 --> 00:43:45,311 Fine, be that way. 659 00:43:45,502 --> 00:43:47,153 I'm not doing this for me, you know? 660 00:43:52,025 --> 00:43:53,559 Nice computer you got here. 661 00:43:53,713 --> 00:43:56,743 Hey. It gets the job done. 662 00:43:56,897 --> 00:43:59,774 Jeez, this information superhighway thing's pretty amazing, huh? 663 00:43:59,965 --> 00:44:01,347 - Thank you. - Oh. 664 00:44:01,538 --> 00:44:04,876 Well, let me know if Her Highness wishes anything else from the kitchen. 665 00:44:05,030 --> 00:44:06,487 May I have a little bell to ring? 666 00:44:06,679 --> 00:44:08,559 Your wish is my command, madam. 667 00:44:08,712 --> 00:44:09,824 Thanks, Grandpa. 668 00:44:10,669 --> 00:44:11,820 What? 669 00:44:11,973 --> 00:44:13,815 I said, thanks, Grandpa. 670 00:44:13,968 --> 00:44:15,157 Want me to call you Gus? 671 00:44:16,577 --> 00:44:18,955 No. Grandpa's fine. 672 00:44:20,989 --> 00:44:24,135 - What? - Ha, ha. Just that, uh... 673 00:44:24,863 --> 00:44:26,321 I... 674 00:44:26,475 --> 00:44:28,700 I never thought I'd hear that word grandpa. 675 00:44:30,234 --> 00:44:32,075 I wasn't... 676 00:44:32,229 --> 00:44:34,876 I wasn't much of a dad to your mom. 677 00:44:35,030 --> 00:44:37,792 You know, I wasn't around all that much. 678 00:44:37,945 --> 00:44:39,748 Where were you? 679 00:44:40,630 --> 00:44:41,819 Racetrack. 680 00:44:42,012 --> 00:44:43,738 Betting on horses and stuff? 681 00:44:50,873 --> 00:44:52,714 Lost every penny the family had. 682 00:44:53,366 --> 00:44:57,664 Then your grandma and I got divorced. 683 00:44:57,855 --> 00:45:00,771 Your mom was just a little girl like you. 684 00:45:01,078 --> 00:45:02,881 She didn't speak to me for years. 685 00:45:03,073 --> 00:45:04,837 She never did? 686 00:45:05,029 --> 00:45:09,211 Not for a long time. She went to college in Oregon. 687 00:45:09,364 --> 00:45:10,361 Met your dad there. 688 00:45:10,515 --> 00:45:13,086 Then they moved down to Australia to be close to his work. 689 00:45:13,853 --> 00:45:17,689 And after that, she found out where I lived, came to see me... 690 00:45:17,842 --> 00:45:21,641 ...and lent me a big chunk of their savings to buy this place. 691 00:45:22,293 --> 00:45:24,211 You know, fix it up. 692 00:45:25,016 --> 00:45:28,776 But then, the money I was gonna use to fix it up- 693 00:45:28,929 --> 00:45:31,154 - You lost it. - No, I didn't lose it. 694 00:45:31,308 --> 00:45:32,573 I, uh... 695 00:45:33,149 --> 00:45:35,873 I just- I made some bad investments. 696 00:45:36,026 --> 00:45:37,868 At the racetrack? 697 00:45:39,556 --> 00:45:41,052 Pretty much. 698 00:45:41,589 --> 00:45:43,431 You never saw her after that? 699 00:45:46,346 --> 00:45:47,573 I guess... 700 00:45:48,418 --> 00:45:49,377 You know, I was- 701 00:45:49,568 --> 00:45:55,630 I was, I guess, embarrassed and ashamed... 702 00:45:55,783 --> 00:45:57,970 ...you know, to go to her funeral. 703 00:45:58,853 --> 00:46:04,031 But I was also too broke to buy a plane ticket. 704 00:46:04,683 --> 00:46:07,829 She was a heck of a woman, your mom. 705 00:46:09,670 --> 00:46:12,318 Wish I could say I had something to do with that. 706 00:46:14,888 --> 00:46:17,190 Well, thanks for telling me. 707 00:46:17,766 --> 00:46:18,763 Yeah. 708 00:46:18,916 --> 00:46:20,835 [PHONE RINGS] 709 00:46:22,330 --> 00:46:24,133 Yeah. Gus, here. 710 00:46:24,325 --> 00:46:25,438 Hello. 711 00:46:25,591 --> 00:46:28,737 I'll jump back on but I got someone here who's dying to speak to you. 712 00:46:28,890 --> 00:46:30,463 Here you go. 713 00:46:31,193 --> 00:46:33,725 Hello? Dad. 714 00:46:34,683 --> 00:46:35,950 KIRRA: Hi. 715 00:46:37,254 --> 00:46:38,981 Come on. 716 00:46:42,395 --> 00:46:43,814 Wanna have a bite? 717 00:46:45,809 --> 00:46:48,188 It's good. 718 00:46:48,379 --> 00:46:49,645 [GASPS] 719 00:46:50,719 --> 00:46:52,139 [WHISTLING] 720 00:47:04,453 --> 00:47:06,525 You're all right. 721 00:47:06,678 --> 00:47:08,903 I'm not gonna hurt you. 722 00:47:09,325 --> 00:47:10,975 Promise. 723 00:47:12,701 --> 00:47:14,236 Come on. 724 00:47:15,770 --> 00:47:17,995 That's a boy. 725 00:47:18,417 --> 00:47:20,374 SIFISO: Woo-hoo! 726 00:47:45,770 --> 00:47:48,149 Oh, look at you. 727 00:47:48,302 --> 00:47:49,376 [GIGGLES] 728 00:47:50,950 --> 00:47:54,133 Oh, you're beautiful. 729 00:48:16,230 --> 00:48:18,571 ROLF: Yeah, so, what's this trainer done before? 730 00:48:18,724 --> 00:48:20,335 Dolphins? That's perfect. 731 00:48:20,489 --> 00:48:24,133 Yeah. Need him to train a killer whale, orca. 732 00:48:24,286 --> 00:48:27,778 Yeah, you know, jump through hoops, that sort of stuff. Uh-huh. 733 00:48:27,931 --> 00:48:30,118 Yeah. Squirt on demand. 734 00:48:30,348 --> 00:48:34,376 Heh-heh. That's exactly it. Balance a ball like a dolphin. 735 00:48:34,568 --> 00:48:36,717 If dolphins can do it, why can't he? 736 00:48:36,908 --> 00:48:38,251 Balancing a ball is good. 737 00:48:39,210 --> 00:48:41,511 Yeah, yeah. Keep the crowds happy. 738 00:48:41,704 --> 00:48:43,468 Oh, hold on. I'll call you back. 739 00:48:46,345 --> 00:48:48,225 [VEHICLE APPROACHING] 740 00:48:52,023 --> 00:48:53,058 BLIKKIE: Aw. DIFF: Hey. 741 00:48:53,404 --> 00:48:54,401 What's with the car? 742 00:48:54,555 --> 00:48:56,435 BLIKKIE: It's the wife's. Mine's broke. 743 00:48:56,589 --> 00:48:58,353 ROLF: Did you bring the stuff? DIFF: Mm. 744 00:48:58,506 --> 00:49:00,233 Get on up here. 745 00:49:06,524 --> 00:49:08,251 DIFF: Happy little buggers. 746 00:49:08,404 --> 00:49:10,092 I'll fix that. 747 00:49:16,844 --> 00:49:18,263 Why not the whole thing? 748 00:49:18,417 --> 00:49:21,793 ROLF: I'm not killing Willy, just wanna make him sick. 749 00:49:21,946 --> 00:49:25,053 Give Gus a little extra inspiration to sell him to us at a discount. 750 00:49:25,667 --> 00:49:27,432 How do you know how much to put in? 751 00:49:27,586 --> 00:49:29,043 I know. 752 00:49:29,197 --> 00:49:31,460 My wife tried this one on me. 753 00:49:32,611 --> 00:49:35,948 They're looking pretty dead right now. What happens if Willy won't eat them? 754 00:49:42,202 --> 00:49:44,427 Well, then you stick him with this. 755 00:49:44,810 --> 00:49:46,920 [LAUGHING] 756 00:49:55,360 --> 00:49:56,550 Here you go, boy. 757 00:49:56,741 --> 00:49:59,925 BLIKKIE: It's all right, boy. We're not gonna harm you. 758 00:50:01,038 --> 00:50:02,150 DIFF: Yum, yum. 759 00:50:02,304 --> 00:50:03,685 BLIKKIE: Come, Willy. DIFF: Come on. 760 00:50:03,838 --> 00:50:05,488 - Come on, Willy. BLIKKIE: Come on, boy. 761 00:50:05,680 --> 00:50:07,905 You like it, don't you? 762 00:50:15,462 --> 00:50:16,575 Thing's got teeth, eh? 763 00:50:18,493 --> 00:50:20,296 [BOTH YELLING] 764 00:50:20,450 --> 00:50:21,447 Get him back here. 765 00:50:21,600 --> 00:50:22,790 Go to the left. 766 00:50:22,943 --> 00:50:24,516 - To the left, man. DIFF: Come on, man. 767 00:50:24,670 --> 00:50:27,317 BLIKKIE: No, your other left, you idiot. DIFF: Oh. 768 00:50:27,739 --> 00:50:29,542 BLIKKIE: Push him against the dock. KIRRA: Hey. 769 00:50:29,695 --> 00:50:31,115 What are you doing? 770 00:50:31,268 --> 00:50:33,532 - Nothing, sweetheart, get back to bed. - Grandpa. 771 00:50:33,684 --> 00:50:34,759 Shh. 772 00:50:35,142 --> 00:50:36,102 Where's Willy? 773 00:50:36,294 --> 00:50:39,171 I think she saw the needle. She can identify us. 774 00:50:39,670 --> 00:50:43,007 Maybe you could do us a favor, give us a hand. 775 00:50:43,429 --> 00:50:46,229 We're big fans of Willy. We just want a photograph next to him. 776 00:50:46,383 --> 00:50:48,301 - Stay back. DIFF: No need to shout. 777 00:50:48,454 --> 00:50:51,332 Just one little picture, then we'll leave. It's for Mom. 778 00:50:51,485 --> 00:50:52,904 Big fish. 779 00:50:53,097 --> 00:50:55,014 [WHISTLING] 780 00:51:01,652 --> 00:51:03,301 [GRUNTING] 781 00:51:03,454 --> 00:51:05,564 Diff. Diff. 782 00:51:05,718 --> 00:51:07,828 DIFF: Oh! BLIKKIE: Diff. Look out. 783 00:51:10,322 --> 00:51:12,585 Hey, call that orca off. 784 00:51:12,739 --> 00:51:14,234 - Call him off. - No. 785 00:51:14,388 --> 00:51:16,422 - Call him off. I'm not- KIRRA: Get him, Grandpa. 786 00:51:16,574 --> 00:51:17,917 Kirra, call the police. 787 00:51:18,071 --> 00:51:19,989 [GRUNTING] 788 00:51:20,564 --> 00:51:22,252 KIRRA: Get him. 789 00:51:29,618 --> 00:51:32,572 GUS: Oh, you're in trouble now. KIRRA: Get them, Willy. 790 00:51:35,449 --> 00:51:37,022 [DIFF & BLIKKIE SCREAMING] 791 00:51:37,176 --> 00:51:38,595 [LAUGHING] 792 00:51:40,398 --> 00:51:42,354 GUS: Oh, yeah, Willy. KIRRA: Whoo! 793 00:51:42,546 --> 00:51:43,966 BLIKKIE: Wait for me. Ow! 794 00:51:44,388 --> 00:51:45,653 Are you all right? 795 00:51:45,807 --> 00:51:47,304 Yeah, but you're bleeding. 796 00:51:48,646 --> 00:51:50,986 - He just clipped me. - Gus? Where'd they go? 797 00:51:52,022 --> 00:51:53,480 Where are they? Huh? 798 00:51:53,671 --> 00:51:54,784 Right on time, Mansa. 799 00:51:55,666 --> 00:51:56,856 Who were they, Grandpa? 800 00:51:57,009 --> 00:51:59,733 I don't know, but I think I know who sent them. 801 00:51:59,925 --> 00:52:01,843 [BLIKKIE GRUNTING] 802 00:52:04,912 --> 00:52:06,753 Keep it down. 803 00:52:08,787 --> 00:52:10,053 [BLIKKIE GROANS] 804 00:52:10,590 --> 00:52:12,239 Keep it down. 805 00:52:13,006 --> 00:52:14,503 Ow. 806 00:52:15,308 --> 00:52:16,613 [INTERCOM BEEPING] 807 00:52:17,648 --> 00:52:19,836 MAN [OVER INTERCOM]: Gus is outside, smoke coming out his ears. 808 00:52:19,988 --> 00:52:21,677 - Let him in. - I'm here if you need me. 809 00:52:21,830 --> 00:52:23,326 How comforting. Close the door. 810 00:52:29,579 --> 00:52:32,648 - You spineless sack of scum. - Well, nice to see you too, Gus. 811 00:52:32,802 --> 00:52:35,296 - Have a seat. - You sent them. I know you did. 812 00:52:35,449 --> 00:52:36,446 To poison Willy. 813 00:52:36,600 --> 00:52:38,786 - Sent who? What are-? - You wanted to kill Willy. 814 00:52:38,940 --> 00:52:42,508 - I wanna own Willy, why would I do-? - I was taking away from your business. 815 00:52:42,661 --> 00:52:45,538 - Nonsense, you've barely made a dent. - I know you're behind this. 816 00:52:45,692 --> 00:52:46,996 Gus, it wasn't me. 817 00:52:48,339 --> 00:52:50,564 I swear on my mother's life. My mother. 818 00:52:51,216 --> 00:52:54,323 May she drop dead of a terrible skin-rotting disease if I'm lying. 819 00:52:56,625 --> 00:52:58,467 Have you reconsidered my offer? 820 00:52:58,620 --> 00:53:02,150 No. You're not getting him. 821 00:53:02,303 --> 00:53:03,876 You'll come around. 822 00:53:04,030 --> 00:53:06,407 - Never. - Fine. 823 00:53:06,561 --> 00:53:09,285 The longer it takes, the more desperate you're gonna become. 824 00:53:09,438 --> 00:53:12,200 Willy's getting bigger, that lagoon is getting smaller... 825 00:53:12,354 --> 00:53:15,270 ...as is my offer, which just went down to 400. 826 00:53:21,139 --> 00:53:25,397 If it wasn't you, who would do a thing like that? 827 00:53:25,551 --> 00:53:28,083 I don't know, Gus. There are sick people in this world. 828 00:53:28,275 --> 00:53:31,804 That is why you've gotta give him to me. I mean, I've got the resources. 829 00:53:31,957 --> 00:53:36,062 I can put security around his tank 24/7. 830 00:53:36,216 --> 00:53:38,172 Willy will be happy. He'll be safe. 831 00:53:49,221 --> 00:53:52,022 Yeah. Swearing on your mother's life? 832 00:53:52,175 --> 00:53:54,323 That's a little bit harsh, eh? 833 00:53:54,592 --> 00:53:55,590 You never met my mother. 834 00:54:18,492 --> 00:54:20,295 I'm gonna stay here for the night. 835 00:54:21,983 --> 00:54:24,899 - Those guys aren't coming back. - Willy doesn't know that. 836 00:54:31,344 --> 00:54:33,415 I'm gonna turn in. 837 00:54:33,607 --> 00:54:36,369 - You okay? - Yeah, I got the phone right here. 838 00:54:36,561 --> 00:54:37,980 Don't let the bedbugs bite. 839 00:54:38,479 --> 00:54:39,591 [GIGGLES] 840 00:54:46,266 --> 00:54:47,533 [MOANS] 841 00:54:47,687 --> 00:54:50,601 You'll be fine. It's okay. 842 00:54:50,794 --> 00:54:52,674 They're gone. 843 00:54:52,827 --> 00:54:55,666 See this? This is called a phone. 844 00:54:55,857 --> 00:55:00,308 If anyone comes to bother us, all I do is I push these buttons... 845 00:55:00,921 --> 00:55:03,108 ...and then the police come, see? 846 00:55:03,261 --> 00:55:06,216 So you've got nothing to worry about. You can just go to sleep. 847 00:55:25,473 --> 00:55:26,471 [WHISTLES] 848 00:55:26,663 --> 00:55:27,776 Not now. 849 00:55:27,929 --> 00:55:29,808 I'm really tired. 850 00:55:34,297 --> 00:55:36,944 What? Are you hungry? 851 00:55:48,798 --> 00:55:50,716 Here you go. No fish? 852 00:55:52,059 --> 00:55:53,478 Well, what do you want? 853 00:56:03,070 --> 00:56:06,062 Whoa, whoa, whoa. Hey. 854 00:56:20,064 --> 00:56:22,020 [LAUGHING] 855 00:56:30,192 --> 00:56:33,491 Whoo! Yeah. 856 00:56:54,284 --> 00:56:56,049 [KIRRA WHOOPS] 857 00:56:56,240 --> 00:56:58,159 [KIRRA LAUGHING] 858 00:56:59,233 --> 00:57:01,227 Grandpa, did you see him? 859 00:57:01,957 --> 00:57:04,719 Oh, I see him, all right. 860 00:57:04,872 --> 00:57:06,023 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 861 00:57:06,177 --> 00:57:09,361 Yes, it's true. Kirra is a remarkable young lady. 862 00:57:09,514 --> 00:57:10,972 Go, Willy. 863 00:57:11,125 --> 00:57:13,850 GUS: No fear of this baby wild orca. 864 00:57:14,002 --> 00:57:18,568 In fact, she and Willy are best of friends. Let's hear it for her. 865 00:57:18,721 --> 00:57:21,560 Yeah. Whoo. 866 00:57:21,751 --> 00:57:22,826 Well done, my dear. 867 00:57:23,402 --> 00:57:26,624 - How's Willy doing today? KIRRA: He's doing great. 868 00:57:26,777 --> 00:57:28,581 GUS: You go, girl. 869 00:57:29,424 --> 00:57:32,301 - How old are you? - I'm 11. 870 00:57:32,494 --> 00:57:34,565 [CHATTERING] 871 00:57:40,703 --> 00:57:42,851 - Whoa. - Hey. 872 00:57:43,005 --> 00:57:45,729 I think we've got enough to cover his fish bill. 873 00:57:45,882 --> 00:57:47,033 Willy and I need our cut. 874 00:57:47,225 --> 00:57:49,910 I'm gonna complete the final part of his training. 875 00:57:50,102 --> 00:57:52,289 Don't spend it all at once. 876 00:57:59,386 --> 00:58:03,683 You have to stop using your eyes and start using your sonar. 877 00:58:03,836 --> 00:58:06,099 - What's that thing around his head? - You'll see. 878 00:58:06,291 --> 00:58:09,054 Ready? One, two, three. 879 00:58:15,613 --> 00:58:17,531 [WHISTLING] 880 00:58:18,836 --> 00:58:23,248 Okay, we're gonna try something different, but you're gonna have to trust me, okay? 881 00:58:25,319 --> 00:58:27,238 [SQUEALING] 882 00:58:28,696 --> 00:58:31,956 Calm down, calm down. Shh. 883 00:58:32,110 --> 00:58:33,183 I'm right here. 884 00:58:33,337 --> 00:58:35,409 Try another one. 885 00:58:38,746 --> 00:58:40,626 [WHISTLING AND CLICKING] 886 00:58:59,232 --> 00:59:00,882 Good boy. 887 00:59:01,036 --> 00:59:02,992 See, you found me. 888 00:59:03,644 --> 00:59:07,173 Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds of fish a day. 889 00:59:07,327 --> 00:59:10,473 - He's gonna eat me out of house and home. - I just need a while longer... 890 00:59:10,626 --> 00:59:12,736 ...to get him up to speed with his echolocation. 891 00:59:12,890 --> 00:59:15,152 - He's eating me into bankruptcy. - Give me a week. 892 00:59:15,306 --> 00:59:18,720 But even if you get his sonar working, you heard those marine biologists. 893 00:59:18,874 --> 00:59:21,291 He can't be on his own out there in the ocean. 894 00:59:21,445 --> 00:59:22,634 One week. 895 00:59:24,283 --> 00:59:25,396 One week. 896 00:59:27,697 --> 00:59:28,810 Try another one. 897 00:59:34,104 --> 00:59:35,792 [WHISTLING AND CLICKING] 898 00:59:35,945 --> 00:59:38,133 He almost got it. 899 00:59:41,853 --> 00:59:43,196 Start using your sonar. 900 00:59:46,649 --> 00:59:48,529 [CLICKING] 901 01:00:04,794 --> 01:00:06,521 [WHOOPS] 902 01:00:06,675 --> 01:00:08,822 Let's see him try this. 903 01:00:18,529 --> 01:00:20,562 I knew you could do it. 904 01:00:20,754 --> 01:00:23,670 I am so proud of you. 905 01:00:23,822 --> 01:00:25,664 Oh, good boy. 906 01:00:26,815 --> 01:00:28,809 Come on, let's go. 907 01:00:29,654 --> 01:00:31,304 He wants you to come for a ride. 908 01:00:31,456 --> 01:00:32,608 I don't know about that. 909 01:00:32,799 --> 01:00:34,679 [CLUCKING] 910 01:00:35,293 --> 01:00:37,403 Come on, come on. 911 01:00:37,864 --> 01:00:39,782 [LAUGHING AND WHOOPING] 912 01:00:44,769 --> 01:00:46,956 GUS: How many tickets do you want? WOMAN 1: Adult, one child. 913 01:00:47,109 --> 01:00:50,024 Excellent. There you go. Thank you very much. Have a good time. 914 01:00:50,178 --> 01:00:52,096 Thank you. Let's go. 915 01:00:52,288 --> 01:00:53,401 GUS: Hi. WOMAN 2: Hi, one ticket. 916 01:00:53,592 --> 01:00:57,314 GUS: All right. Wanna see Willy, huh? WOMAN 2: Thank you. 917 01:00:58,157 --> 01:01:00,306 GUS: I thought I smelled something. 918 01:01:02,377 --> 01:01:03,529 What do you want? 919 01:01:03,681 --> 01:01:08,055 To tell you that in 15 minutes my offer goes down from 400 to 300K. 920 01:01:08,209 --> 01:01:09,283 [GUS CHUCKLES] 921 01:01:09,436 --> 01:01:11,738 Gus, I can get cheaper orcas from South America. 922 01:01:11,930 --> 01:01:14,461 - Why don't you? - Because I want Willy. 923 01:01:14,654 --> 01:01:17,108 He belongs here. He's got a history here. 924 01:01:18,068 --> 01:01:21,443 - If I have to, I'm gonna get on a boat- GUS: You're not gonna have to. 925 01:01:22,403 --> 01:01:23,937 We got a deal? 926 01:01:24,359 --> 01:01:25,856 I don't have much of a choice. 927 01:01:26,278 --> 01:01:30,191 He can't go back into the wild, and he's getting too big to stay here. 928 01:01:30,344 --> 01:01:32,569 You trying to convince me or you? 929 01:01:32,761 --> 01:01:34,564 KIRRA: Isn't he just gorgeous? 930 01:01:35,485 --> 01:01:37,134 Five hundred K, and it's a deal. 931 01:01:39,168 --> 01:01:41,891 KIRRA: He's just beautiful, and he's a great marine animal. 932 01:01:42,045 --> 01:01:43,426 Okay. 933 01:01:43,618 --> 01:01:46,610 - I'll be ready for him in five days. - I'll need 10. 934 01:01:46,763 --> 01:01:50,254 Kirra's going back to Australia. We'll wait till then. 935 01:01:52,479 --> 01:01:53,784 Ten days it is. 936 01:01:55,395 --> 01:01:56,699 Where are my sunglasses? 937 01:01:56,853 --> 01:01:59,768 All we need is a crane and we can lift Willy over the lagoon wall. 938 01:01:59,961 --> 01:02:02,377 It's a big ocean out there. You heard those biologists. 939 01:02:02,530 --> 01:02:04,948 He can't survive without his pod. 940 01:02:05,100 --> 01:02:06,482 But he can find them. 941 01:02:06,636 --> 01:02:08,668 He knows how to use his sonar now... 942 01:02:08,860 --> 01:02:12,236 ...and anyway, anything's better than life in a chlorinated pool. 943 01:02:12,390 --> 01:02:13,655 Including starving to death? 944 01:02:13,809 --> 01:02:17,338 Kirra, I think Willy came here because he needs man's help. 945 01:02:17,530 --> 01:02:20,408 For all we know, the rest of his pod could've been killed. 946 01:02:20,600 --> 01:02:23,516 He could be an orphan. You don't get to pick your lot in life. 947 01:02:23,707 --> 01:02:27,198 - If I can find his pod, will you help me? - You're not gonna find his pod. 948 01:02:27,390 --> 01:02:30,152 - Just give me a simple yes or no. - I left them on the counter. 949 01:02:30,305 --> 01:02:33,566 I'll find your sunglasses if you give me a simple yes or no. 950 01:02:33,720 --> 01:02:35,216 Yes or no to what? 951 01:02:35,369 --> 01:02:37,825 If I can find his pod, you'll help me set him free. 952 01:02:38,016 --> 01:02:40,395 Yes, fine. Now, where did you hide my sunglasses? 953 01:02:41,699 --> 01:02:43,618 Try your melon. 954 01:02:57,582 --> 01:02:59,615 Kirra, come down, I have something to show you. 955 01:02:59,807 --> 01:03:01,648 Okay. 956 01:03:03,873 --> 01:03:06,328 - Hey, did you get the pieces? - Yeah, I got it all. 957 01:03:06,482 --> 01:03:08,745 Okay. Now, put it down there. 958 01:03:08,899 --> 01:03:11,814 KIRRA: What are you making? MANSA: A recording device. 959 01:03:11,967 --> 01:03:15,344 Okay. Now, there's a piece of plastic by the game booths. Can you get that? 960 01:03:15,497 --> 01:03:17,530 - We'll be right back. - Okay. 961 01:03:17,952 --> 01:03:19,717 MANSA: Take it down easy. 962 01:03:23,822 --> 01:03:25,126 Slow, slow. Okay, Kirra. 963 01:03:31,111 --> 01:03:32,569 KIRRA: Can you hear him? - Shh. Shh. Shh. 964 01:03:32,760 --> 01:03:34,755 [CLICKING AND WHISTLING] 965 01:03:37,786 --> 01:03:38,860 Yes. 966 01:03:41,354 --> 01:03:43,386 MANSA: Let it down easy. Careful. 967 01:03:43,579 --> 01:03:45,574 KIRRA: Do you think the pod will hear Willy's sounds? 968 01:03:54,666 --> 01:03:56,584 [WILLY CLICKING AND WHISTLING ON RECORDING] 969 01:05:13,923 --> 01:05:16,494 SIFISO: Anything? - No. 970 01:05:16,954 --> 01:05:18,143 Give them time. 971 01:05:18,336 --> 01:05:19,908 Something we don't have. 972 01:05:20,100 --> 01:05:21,059 Don't think like that. 973 01:05:22,939 --> 01:05:24,166 Okay, okay. 974 01:05:24,358 --> 01:05:26,852 We have to get your mind off Willy's pod for one day. 975 01:05:27,043 --> 01:05:28,347 Come on. 976 01:05:28,770 --> 01:05:30,189 Let's go. 977 01:05:37,977 --> 01:05:39,205 Uncle Rudy? 978 01:05:39,972 --> 01:05:41,122 Well, look who's here. 979 01:05:41,315 --> 01:05:42,888 He's even got a girlfriend with him. 980 01:05:43,079 --> 01:05:45,650 That's not my girlfriend. 981 01:05:46,839 --> 01:05:49,601 - Do you like them? - Oh, yeah. 982 01:05:49,755 --> 01:05:52,555 Well, what are you waiting for, young lady? 983 01:05:53,015 --> 01:05:55,279 Just put your arm underneath his bum there. 984 01:05:55,433 --> 01:05:57,465 Okay. That's it. 985 01:05:57,887 --> 01:05:59,920 Stroke his ears. He loves it. 986 01:06:00,688 --> 01:06:02,836 - Very good. - There we go. 987 01:06:02,990 --> 01:06:04,677 Isn't that beautiful? 988 01:06:04,870 --> 01:06:07,517 You know what? I think they're tired, they need a nap. 989 01:06:07,670 --> 01:06:10,662 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 990 01:06:15,074 --> 01:06:17,414 RUDY: There she is. There we go. KIRRA: Whoa. 991 01:06:17,567 --> 01:06:19,601 KEEPER: There we go. RUDY: Oh, lovely. Fantastic. 992 01:06:19,755 --> 01:06:21,404 KIRRA: Beautiful. 993 01:06:23,130 --> 01:06:24,127 It's amazing. 994 01:06:24,281 --> 01:06:26,276 Let me give you a push, help you off. 995 01:06:26,468 --> 01:06:28,654 - Don't be a stranger, now, bye-bye. KIRRA: Bye. 996 01:06:28,808 --> 01:06:31,992 SIFISO: Bye, Uncle Rudy. - Thanks for everything. 997 01:06:32,145 --> 01:06:34,064 [SINGING "HABANERA"] 998 01:06:40,125 --> 01:06:41,583 [BOTH HUMMING] 999 01:07:28,961 --> 01:07:30,266 [SPEAKING IN XHOSA] 1000 01:07:30,419 --> 01:07:32,030 It's Xhosa, my native language. 1001 01:07:32,183 --> 01:07:33,603 It means pleasure. 1002 01:07:33,795 --> 01:07:35,329 [SPEAKING IN XHOSA] 1003 01:07:35,713 --> 01:07:37,631 [CONTINUES SPEAKING IN XHOSA] 1004 01:07:38,590 --> 01:07:40,163 [SPEAKING IN XHOSA] 1005 01:07:40,355 --> 01:07:43,117 Talking about the dance. So it's just turn, turn, kick. 1006 01:07:43,309 --> 01:07:45,151 KIRRA: Turn, turn, kick. 1007 01:07:45,303 --> 01:07:46,915 KIRRA & SIFISO: Turn, turn, kick. 1008 01:07:47,068 --> 01:07:48,603 - That's a totally different dance. - Ha-ha. 1009 01:07:52,094 --> 01:07:54,012 KIRRA: Whoa, whoa, whoa. 1010 01:07:58,730 --> 01:08:01,570 Oh, my gosh. 1011 01:08:01,723 --> 01:08:04,562 KIRRA: "Coming soon to Rolf's Wonda World. " 1012 01:08:04,716 --> 01:08:08,053 Gus is gonna sell Willy. Come on, let's go. 1013 01:08:09,664 --> 01:08:12,081 There we go. You just sign that final page there... 1014 01:08:12,235 --> 01:08:13,961 ...and then we're done. 1015 01:08:14,153 --> 01:08:17,606 - You're gonna take good care of him? - Yeah, of course I am. Come sign. 1016 01:08:25,931 --> 01:08:29,997 - You're having second thoughts, Gus. - Of course I'm having second thoughts. 1017 01:08:31,761 --> 01:08:34,869 I just don't see where I have much of a choice. 1018 01:08:47,950 --> 01:08:49,638 There you go. 1019 01:08:49,792 --> 01:08:51,748 It wasn't so hard, was it? 1020 01:08:52,900 --> 01:08:54,280 That's a lot of digits. 1021 01:08:54,434 --> 01:08:56,314 It's a lot of fish. 1022 01:08:56,698 --> 01:08:58,692 I'll be by in the morning with a transport. 1023 01:08:58,845 --> 01:09:00,994 Make it after lunch. Kirra leaves at noon. 1024 01:09:01,147 --> 01:09:02,759 I don't want her to watch you haul Willy. 1025 01:09:02,912 --> 01:09:06,211 No, no, no! Stop. Don't do it. 1026 01:09:06,365 --> 01:09:07,631 You're not getting him. 1027 01:09:07,822 --> 01:09:09,932 GUS: Whoa, slow down. - Please, tell me you didn't. 1028 01:09:10,125 --> 01:09:11,467 GUS: Kirra. Hey. 1029 01:09:11,659 --> 01:09:13,730 - Kirra. - You're not getting Willy. 1030 01:09:13,884 --> 01:09:15,418 Oh, really? According to this, I am. 1031 01:09:15,572 --> 01:09:16,991 No, you're not. 1032 01:09:17,144 --> 01:09:18,411 - Ha, ha, ha. - Give me that. 1033 01:09:18,871 --> 01:09:21,020 How could you? I trusted you. 1034 01:09:21,173 --> 01:09:23,206 - Give that to me. - You got what you want. 1035 01:09:23,398 --> 01:09:26,429 - Go. - And you got what you want. 1036 01:09:28,999 --> 01:09:30,495 Get out. 1037 01:09:30,649 --> 01:09:32,222 Nice kid. 1038 01:09:43,691 --> 01:09:45,572 [CRYING] 1039 01:10:00,418 --> 01:10:03,564 Why are you torturing me over this? What choice did I have? 1040 01:10:03,756 --> 01:10:05,942 You took money. You sold Willy. 1041 01:10:08,782 --> 01:10:13,231 The fact that Rolf paid so much for him will make him value Willy that much more... 1042 01:10:13,423 --> 01:10:16,301 ...and he's gonna have a very experienced trainer with him. 1043 01:10:16,492 --> 01:10:18,602 But who's gonna love him? 1044 01:10:18,756 --> 01:10:21,518 The kids that come from all over. 1045 01:10:21,709 --> 01:10:24,319 You know we can't keep him here. 1046 01:10:24,471 --> 01:10:27,157 And we can't put him back in the ocean. 1047 01:10:28,960 --> 01:10:31,722 He either goes to Rolf's... 1048 01:10:31,876 --> 01:10:34,561 ...or the marine biologists are gonna have to put him down. 1049 01:10:35,099 --> 01:10:36,978 I'm gonna miss him so much. 1050 01:10:37,131 --> 01:10:40,086 We're all gonna miss him, sweetie. We all will. 1051 01:10:42,003 --> 01:10:45,264 To be honest about it, I'm gonna miss you even more. 1052 01:10:46,377 --> 01:10:50,060 The place isn't gonna feel the same without you. 1053 01:10:50,636 --> 01:10:52,246 It'll feel empty. 1054 01:10:53,129 --> 01:10:56,620 Just promise me that you'll watch and make sure... 1055 01:10:56,812 --> 01:10:59,651 ...that they're careful when they're loading him. 1056 01:11:03,218 --> 01:11:04,330 I promise you. 1057 01:11:28,116 --> 01:11:29,804 Hi there. 1058 01:11:31,531 --> 01:11:33,448 [WILLY WHISTLES] 1059 01:11:33,832 --> 01:11:36,479 You can't have ice cream. 1060 01:11:40,660 --> 01:11:42,732 I came to say goodbye. 1061 01:11:44,919 --> 01:11:49,100 I have to leave tomorrow afternoon, and you're going to a new home. 1062 01:11:49,638 --> 01:11:51,018 Maybe you'll like it there. 1063 01:11:51,172 --> 01:11:53,934 I didn't wanna come here, and now I don't wanna leave. 1064 01:11:59,958 --> 01:12:02,988 You're not making this easy for me, you know? 1065 01:12:04,330 --> 01:12:07,323 I said I'm sorry. 1066 01:12:08,244 --> 01:12:10,047 [ORCA WHISTLES] 1067 01:12:11,542 --> 01:12:13,461 [WILLY WHISTLING] 1068 01:12:16,722 --> 01:12:17,681 [GASPS] 1069 01:12:38,934 --> 01:12:40,967 That's what- That's what you were- 1070 01:12:41,121 --> 01:12:43,115 Why didn't you say so? 1071 01:12:43,269 --> 01:12:45,341 Yeah. 1072 01:12:49,560 --> 01:12:51,517 Grandpa. 1073 01:12:52,629 --> 01:12:55,008 They're here, they're here, they're here. 1074 01:12:55,162 --> 01:12:56,466 - What? - Come on, they're here. 1075 01:12:56,619 --> 01:12:58,039 Willy's pod. They're here. 1076 01:12:58,192 --> 01:13:00,149 GUS: Yes, I'm coming, I'm coming. - Come on. 1077 01:13:00,341 --> 01:13:01,722 They were right there. Come on. 1078 01:13:01,914 --> 01:13:03,371 - Come on, come on. GUS: I'm coming. 1079 01:13:03,524 --> 01:13:04,944 You're missing it. Let's go. 1080 01:13:05,136 --> 01:13:06,095 - Go, come on. GUS: Okay. 1081 01:13:06,286 --> 01:13:08,205 KIRRA: Come on, come on, come on. 1082 01:13:13,537 --> 01:13:15,417 They were here, they were here. 1083 01:13:15,571 --> 01:13:17,450 They probably went underwater or something. 1084 01:13:17,642 --> 01:13:19,407 Oh, but you should've seen them. 1085 01:13:19,560 --> 01:13:22,131 There were like 20 of them, circling. 1086 01:13:22,514 --> 01:13:23,895 Willy, where did they go? 1087 01:13:24,087 --> 01:13:27,042 - Sometimes when we want something... - But they were. 1088 01:13:27,194 --> 01:13:28,883 ...our imagination plays tricks on us. 1089 01:13:29,074 --> 01:13:31,568 My imagination wasn't playing tricks. 1090 01:13:31,721 --> 01:13:32,949 They were out there. 1091 01:13:33,141 --> 01:13:36,440 You just don't wanna believe it, because then you couldn't cash your check. 1092 01:13:36,632 --> 01:13:37,859 That's not true. 1093 01:13:39,241 --> 01:13:43,154 If you saw them, then would you help me get Willy in the water with them? 1094 01:13:43,346 --> 01:13:44,304 Of course I would. 1095 01:13:44,496 --> 01:13:47,181 Then help me. I wouldn't lie to you. 1096 01:13:47,335 --> 01:13:51,286 Maybe they went a mile north or south, but they were right there... 1097 01:13:51,479 --> 01:13:53,857 ...and if we get Willy in the water with them... 1098 01:13:54,011 --> 01:13:57,731 ...then when they hear him, they'll come. 1099 01:14:03,026 --> 01:14:04,522 Kirra. 1100 01:14:05,595 --> 01:14:07,207 Kirra. 1101 01:14:26,351 --> 01:14:28,268 [KNOCKING] 1102 01:14:28,498 --> 01:14:30,033 GUS: Kirra? 1103 01:14:33,870 --> 01:14:37,168 Kirra, I'm gonna pick up a few snacks for you for the plane ride. 1104 01:14:41,312 --> 01:14:42,540 Kirra, I'm sorry. 1105 01:14:43,498 --> 01:14:45,455 It's fine. 1106 01:14:45,608 --> 01:14:49,061 I'll be back around lunch. Let me know if you need any help packing things up. 1107 01:14:49,215 --> 01:14:50,212 Okay. 1108 01:15:23,396 --> 01:15:25,276 Uncle Rudy. 1109 01:15:25,430 --> 01:15:26,657 Uncle Rudy. 1110 01:15:26,810 --> 01:15:28,422 - Uncle Rudy. - Whoa, now. 1111 01:15:28,575 --> 01:15:32,258 - I need my Uncle Rudy. It's an emergency. - Rudy went to town to pick up supplies. 1112 01:15:32,412 --> 01:15:34,368 SIFISO: When will he be back? GROUNDSKEEPER: A couple of hours. 1113 01:15:34,521 --> 01:15:36,440 - Can I help you? - No, we need him. 1114 01:15:37,015 --> 01:15:39,777 Got to drive to the far side of the reserve if you wanna come. 1115 01:15:39,930 --> 01:15:42,002 No, it's all right. Thank you. 1116 01:15:42,155 --> 01:15:44,956 - We don't have a couple of hours. - I know. 1117 01:15:45,148 --> 01:15:46,875 Wait. Let's go. 1118 01:15:50,749 --> 01:15:52,322 MAN 1: I've got it. MAN 2: Come up here, boys. 1119 01:15:52,475 --> 01:15:54,202 Pick them up. 1120 01:15:54,355 --> 01:15:56,004 MAN 3: There you go. Now you've got it. 1121 01:15:56,158 --> 01:15:58,498 MAN 2: There you go. MAN 3: All right, it's almost done. 1122 01:15:59,956 --> 01:16:01,375 MAN 4: There we are. 1123 01:16:01,567 --> 01:16:02,679 Okay, boys. 1124 01:16:02,872 --> 01:16:04,637 Let's lunch. 1125 01:16:06,017 --> 01:16:08,357 Over to the barn. Go up ahead. 1126 01:16:16,221 --> 01:16:18,255 SIFISO: Look for the keys. KIRRA: The keys, okay. 1127 01:16:18,485 --> 01:16:19,867 Um... 1128 01:16:20,672 --> 01:16:22,551 Keys, keys. 1129 01:16:24,739 --> 01:16:26,158 SIFISO: Got them. 1130 01:16:26,734 --> 01:16:29,687 - Do you know how to drive this thing? - I've watched my Uncle Rudy. 1131 01:16:29,879 --> 01:16:31,490 Oh, yeah, I guess we'll be safe. 1132 01:16:31,644 --> 01:16:34,713 SIFISO: It can't be that much different from a go-cart, can it? 1133 01:16:35,480 --> 01:16:36,938 There's one small problem. 1134 01:16:37,091 --> 01:16:38,664 KIRRA: What? 1135 01:16:44,764 --> 01:16:46,106 Okay. 1136 01:16:47,334 --> 01:16:49,291 Help me put it in first. 1137 01:16:50,825 --> 01:16:52,820 KIRRA: Aah! SIFISO: Oops. 1138 01:16:53,664 --> 01:16:54,815 Other way. 1139 01:16:56,158 --> 01:16:57,807 Okay. 1140 01:17:10,506 --> 01:17:12,884 - Help me put it in second gear. - Okay. 1141 01:17:18,331 --> 01:17:20,288 KIRRA: Uh-oh. - What do we do? 1142 01:17:20,480 --> 01:17:21,477 Uh... Uh... 1143 01:17:21,899 --> 01:17:24,546 Put this on, put this on, put this on. 1144 01:17:29,188 --> 01:17:31,643 GUARD: Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. KIRRA: Don't stop. 1145 01:17:31,836 --> 01:17:34,329 Just keep going. Go, go, go, just wave. 1146 01:17:34,520 --> 01:17:36,745 GUARD: Slow down, slow down. You're crazy. 1147 01:17:37,820 --> 01:17:39,393 I think we did it. 1148 01:17:39,585 --> 01:17:40,582 I think we did it. 1149 01:17:40,735 --> 01:17:42,653 KIRRA: We did it? - Yeah, we did it. 1150 01:17:42,807 --> 01:17:43,766 We did it. 1151 01:17:43,958 --> 01:17:45,876 [SHRIEKS] 1152 01:17:46,682 --> 01:17:48,485 - High-five. - I need both hands. 1153 01:17:48,638 --> 01:17:51,056 KIRRA: Right. Both hands on the wheel. 1154 01:17:55,122 --> 01:17:56,695 Kirra for Mansa. Come in, Kirra. 1155 01:17:57,385 --> 01:17:58,805 Kirra here. What's the news? 1156 01:17:58,958 --> 01:18:00,876 I've got good news and I have some bad news. 1157 01:18:01,030 --> 01:18:02,947 KIRRA [OVER RADIO]: Okay, well, what's the bad? 1158 01:18:03,140 --> 01:18:04,750 I'm having technical difficulties. 1159 01:18:05,902 --> 01:18:06,976 And the good news? 1160 01:18:07,167 --> 01:18:09,048 Oh, um... 1161 01:18:09,661 --> 01:18:10,620 We found the pod. 1162 01:18:10,812 --> 01:18:12,615 KIRRA: Aah! We got the pod. We got the pod. 1163 01:18:12,769 --> 01:18:14,111 SIFISO: Got the pod. Yes. 1164 01:18:14,265 --> 01:18:15,799 - Whoo! - Both hands. 1165 01:18:17,603 --> 01:18:19,520 [WHOOPS THEN LAUGHS] 1166 01:18:21,630 --> 01:18:23,472 Well, we'll meet you back at the lagoon. 1167 01:18:23,625 --> 01:18:27,960 Instead of bringing the pod to Willy, we'll bring Willy to the pod, over. 1168 01:18:28,766 --> 01:18:30,684 [GRUNTING AND WHOOPING] 1169 01:18:54,085 --> 01:18:56,349 Oh, my gosh. The pirate. 1170 01:18:57,538 --> 01:18:58,996 Hey, slow down. 1171 01:18:59,149 --> 01:19:01,797 - Are we gonna fit underneath? GUARD: Stop, stop. 1172 01:19:04,444 --> 01:19:05,479 Guess not. 1173 01:19:09,009 --> 01:19:12,193 KIRRA: You said you knew how to work this thing. 1174 01:19:12,384 --> 01:19:13,574 SIFISO: Which one makes it go down? 1175 01:19:13,766 --> 01:19:16,182 KIRRA: Not that one, the other one. 1176 01:19:18,599 --> 01:19:21,247 - Careful. Whoa! Whoa! SIFISO: I think I got it. 1177 01:19:21,400 --> 01:19:24,469 Wait till Mansa gets back. You almost killed Willy. 1178 01:19:24,622 --> 01:19:25,774 [CRANE RUMBLES] 1179 01:19:25,926 --> 01:19:27,269 SIFISO: What does that mean? 1180 01:19:27,462 --> 01:19:28,420 You broke it. 1181 01:19:28,612 --> 01:19:29,916 What should we do? 1182 01:19:30,070 --> 01:19:31,719 GUS: Hey. - Oh, my. 1183 01:19:32,717 --> 01:19:37,052 What are you-? You said you'd be back at lunch. 1184 01:19:40,044 --> 01:19:42,078 Are you sure you saw his pod out there? 1185 01:19:42,269 --> 01:19:46,374 Yes. And Mansa did too, just a while ago. 1186 01:19:47,755 --> 01:19:51,016 Well, what are we waiting for? Let's get this fish out of water. 1187 01:19:51,208 --> 01:19:53,548 Oh, my gosh, you're the greatest grandpa ever. 1188 01:19:53,701 --> 01:19:55,889 All right, we don't have time for that. 1189 01:19:56,041 --> 01:19:58,996 - Get in here, we need your help. MANSA: I've never worked one of these. 1190 01:19:59,149 --> 01:20:01,489 Figure it out. Kids, let's go. 1191 01:20:05,096 --> 01:20:06,515 Quickly, quickly. 1192 01:20:07,973 --> 01:20:11,233 Pull that strap around to the tail. That's where he needs the support. 1193 01:20:11,387 --> 01:20:12,999 Kirra, help him with the other side. 1194 01:20:13,688 --> 01:20:15,722 Bring up that slack. 1195 01:20:16,643 --> 01:20:17,755 Looking fine. 1196 01:20:21,169 --> 01:20:22,781 GUS: How's he doing? Good, good. KIRRA: He's all right. 1197 01:20:22,973 --> 01:20:23,931 [PHONE RINGS] 1198 01:20:24,123 --> 01:20:25,466 Just go slow. 1199 01:20:27,154 --> 01:20:28,190 Hello, Rolf. 1200 01:20:28,343 --> 01:20:30,492 - Yeah. KIRRA: All right, we're good. 1201 01:20:30,645 --> 01:20:35,287 I've had a change of heart. I wanna return Willy to the sea. 1202 01:20:35,978 --> 01:20:37,436 Uh-huh. 1203 01:20:37,704 --> 01:20:40,198 I know we had an agreement, but I didn't cash your check. 1204 01:20:40,389 --> 01:20:42,461 In fact, I'm holding it right here in my hand. 1205 01:20:42,614 --> 01:20:44,801 Would you like to hear me rip it up? 1206 01:20:44,955 --> 01:20:47,333 Rolf? Rolf? 1207 01:20:47,486 --> 01:20:49,251 - Hey, he's coming, he's coming. - What? 1208 01:20:49,405 --> 01:20:51,860 If Willy's gone he's gonna call the police. 1209 01:20:52,013 --> 01:20:53,164 Come on, we gotta hurry. 1210 01:20:53,625 --> 01:20:56,655 Mansa, you come with me. We'll get someone to drive the truck. 1211 01:20:56,809 --> 01:20:58,266 We'll see you guys at the harbor. 1212 01:21:04,481 --> 01:21:06,591 Okay, so Rolf is on his way. 1213 01:21:06,745 --> 01:21:09,814 We need to hold him off till they get Willy loaded onto the boat. 1214 01:21:09,968 --> 01:21:12,423 - Okay. - First thing he'll look for is Willy. 1215 01:21:12,614 --> 01:21:15,185 - But he's not gonna be in the lagoon. - Exactly. 1216 01:21:15,338 --> 01:21:17,640 But another orca could be. 1217 01:21:19,059 --> 01:21:22,665 Maybe we could get it to spout or something, then dive underwater? 1218 01:21:22,858 --> 01:21:25,159 - First the crane, and now this? - Get ahold of yourself. Mansa. 1219 01:21:25,351 --> 01:21:26,885 Please, focus. 1220 01:21:29,303 --> 01:21:31,528 GUS [OVER RADIO]: Kirra, are you there? KIRRA: Kirra here. 1221 01:21:31,680 --> 01:21:34,059 We just loaded Willy. What's happening? 1222 01:21:34,251 --> 01:21:37,819 You don't wanna know. I'll call you in a bit. 1223 01:21:38,701 --> 01:21:41,080 Is this a really bad idea? 1224 01:21:41,885 --> 01:21:43,727 Or a really, really bad idea? 1225 01:21:43,880 --> 01:21:45,875 Oh, this is a very good idea. 1226 01:21:46,028 --> 01:21:49,251 - The farther away Rolf stays, the better. - I know that, Mansa. 1227 01:21:49,405 --> 01:21:51,515 JAMEEL: Boss, we got Rolf pulling up to the gate. 1228 01:21:51,668 --> 01:21:55,120 Let him in. Oh, Jameel, can you take care of his tires? 1229 01:21:55,274 --> 01:21:57,039 JAMEEL: You got it, boss. 1230 01:21:57,192 --> 01:21:59,072 We're on, son. 1231 01:21:59,225 --> 01:22:03,560 - But, Gus, this thing is nowhere near ready. - Get this thing in the water, and then hide. 1232 01:22:03,752 --> 01:22:05,632 Now. 1233 01:22:11,502 --> 01:22:12,499 [WHOOPING] 1234 01:22:12,767 --> 01:22:15,299 Oh, Gus, I have signed papers. 1235 01:22:15,491 --> 01:22:17,294 Papers signed by you. 1236 01:22:17,448 --> 01:22:19,558 - Rolf. - I got a trainer coming from San Diego. 1237 01:22:19,711 --> 01:22:21,898 You said you could get orcas from other sellers. 1238 01:22:22,089 --> 01:22:23,279 I don't want other orcas. 1239 01:22:23,432 --> 01:22:26,348 - I want Willy, because I bought Willy. - I can see you're upset. 1240 01:22:26,539 --> 01:22:28,189 - Damn right. - Wait, wait, wait. 1241 01:22:28,343 --> 01:22:29,839 Let's go to the snack bar. 1242 01:22:29,992 --> 01:22:31,604 - I'll get a beer. - I'm not thirsty. 1243 01:22:31,757 --> 01:22:32,947 - We'll talk. - Talk? 1244 01:22:33,100 --> 01:22:34,788 With you? Ha, ha. No, no, no. 1245 01:22:34,979 --> 01:22:36,898 You tell me just one thing. 1246 01:22:37,089 --> 01:22:39,238 Is Willy here, or am I gonna call the police? 1247 01:22:39,392 --> 01:22:41,002 Of course he's here. 1248 01:22:41,194 --> 01:22:44,225 - Willy's here? - Yes. Right this way, my friend. 1249 01:22:47,179 --> 01:22:50,210 - Why is he not moving? GUS: Nap time. 1250 01:22:50,401 --> 01:22:52,856 Tomorrow would be a better day. He's under the weather. 1251 01:22:53,010 --> 01:22:55,005 - Under the weather? He looks dead. - Yeah. 1252 01:22:55,159 --> 01:22:57,076 ROLF: Doesn't look right. 1253 01:22:57,230 --> 01:22:58,381 He's up. He's awake. 1254 01:22:59,033 --> 01:23:00,913 See, he's moving. 1255 01:23:02,601 --> 01:23:05,401 The young males do that. Impresses the ladies. 1256 01:23:07,166 --> 01:23:08,317 ROLF: That's not right. 1257 01:23:08,471 --> 01:23:11,808 Are you sure you even want Willy? Look at him. 1258 01:23:11,961 --> 01:23:14,301 - Kirra's the only one he'll respond to- - G- G- Gus. 1259 01:23:14,455 --> 01:23:16,489 - I'm not discussing this. - Are you the owner? 1260 01:23:16,680 --> 01:23:18,828 - Yes, I am, but I'm busy. - We got a problem. 1261 01:23:19,020 --> 01:23:20,823 ROLF: I've got a problem. You don't. 1262 01:23:20,977 --> 01:23:23,393 I was about to break the putt-putt course record. 1263 01:23:23,586 --> 01:23:26,270 I got to the 18th hole and you know that plastic porpoise? 1264 01:23:26,424 --> 01:23:28,534 ROLF: Who cares? - We had to change the course around. 1265 01:23:28,688 --> 01:23:30,222 Just play the 17th hole twice. 1266 01:23:30,414 --> 01:23:32,908 No way. The 18th hole is the good hole in the course. 1267 01:23:33,099 --> 01:23:34,788 - That hole is under construction. - Gus. 1268 01:23:34,940 --> 01:23:39,199 I'm gonna give you a free stuffed animal of your choice and five free rounds if- 1269 01:23:39,391 --> 01:23:40,811 Isn't that him over there? 1270 01:23:41,385 --> 01:23:43,304 What are you talking about? That's Willy. 1271 01:23:43,495 --> 01:23:44,916 Willy? 1272 01:23:59,532 --> 01:24:00,874 GUS: Here you go. 1273 01:24:01,028 --> 01:24:02,600 I'll add a little for your troubles. 1274 01:24:02,793 --> 01:24:05,440 I don't want the money, I want Willy. 1275 01:24:06,513 --> 01:24:09,084 Kirra to Grandpa. Over. 1276 01:24:09,238 --> 01:24:10,849 Yeah. Go for Grandpa. 1277 01:24:11,002 --> 01:24:14,570 We're at the harbor, waiting. Where are you? 1278 01:24:15,260 --> 01:24:16,872 You either tell her to stay put... 1279 01:24:17,063 --> 01:24:19,365 ...or I'm gonna sue you for everything you're worth. 1280 01:24:19,519 --> 01:24:21,475 I'll see you in court. 1281 01:24:33,713 --> 01:24:36,322 Gus, I know you did this. 1282 01:24:36,475 --> 01:24:39,275 What a shame. How unfortunate. 1283 01:24:53,623 --> 01:24:55,503 We have to hurry. He's drying up. 1284 01:24:55,657 --> 01:24:56,692 Let's get going. 1285 01:25:17,676 --> 01:25:20,286 GUS: Mansa, hurry up with that thing. MANSA: Almost got it. 1286 01:25:20,440 --> 01:25:23,278 Are you sure this is where you saw the pod? 1287 01:25:23,432 --> 01:25:26,385 We checked the GPS. These are the coordinates. 1288 01:25:26,577 --> 01:25:29,914 Sifiso, please let that down very carefully. 1289 01:25:30,068 --> 01:25:31,449 Okay. 1290 01:25:40,618 --> 01:25:42,537 [WILLY WHISTLING AND CLICKING ON RECORDING] 1291 01:25:44,991 --> 01:25:47,255 It's working. Okay, okay, it's working. 1292 01:25:47,408 --> 01:25:48,674 Kirra, don't worry. 1293 01:25:48,828 --> 01:25:51,666 They're gonna hear Willy, and they're gonna come to the rescue. 1294 01:25:55,081 --> 01:25:57,804 - Don't let that go in the water. - Grab it. Grab it. 1295 01:25:59,186 --> 01:26:00,566 Grab it. 1296 01:26:07,548 --> 01:26:08,546 Cut the engine. 1297 01:26:10,119 --> 01:26:12,651 Mansa, the tape played for a little bit, right? 1298 01:26:13,380 --> 01:26:16,142 - A few seconds. GUS: Maybe that's all they need to hear him. 1299 01:26:19,288 --> 01:26:20,362 We'll sit tight. 1300 01:26:20,554 --> 01:26:21,896 What if they gave up looking? 1301 01:26:22,050 --> 01:26:23,048 - Kirra. KIRRA: And just left? 1302 01:26:23,201 --> 01:26:24,889 You're looking at the biggest cynic... 1303 01:26:25,042 --> 01:26:28,341 ...but if I believe they're gonna come, they're gonna come. 1304 01:26:28,533 --> 01:26:30,912 But just in case. 1305 01:26:34,480 --> 01:26:36,590 Show me what you got, girl. 1306 01:26:37,817 --> 01:26:39,736 [HORN BLOWING] 1307 01:26:43,841 --> 01:26:46,718 GUS: You see anything? SIFISO: No, not yet. 1308 01:26:46,870 --> 01:26:48,482 MANSA: Okay, put it on him. 1309 01:26:55,388 --> 01:26:57,420 SIFISO: You need help? - Sure. 1310 01:26:57,843 --> 01:26:59,032 I'll go keep looking. 1311 01:27:18,060 --> 01:27:19,403 Could you check his blowhole? 1312 01:27:21,090 --> 01:27:22,779 [WILLY WHEEZING] 1313 01:27:27,114 --> 01:27:28,303 It doesn't sound good. 1314 01:27:28,725 --> 01:27:30,336 [CRYING] 1315 01:27:30,490 --> 01:27:31,525 Grandpa. 1316 01:27:33,750 --> 01:27:37,242 - Maybe this was a bad idea. - We're doing the right thing, Kirra. 1317 01:27:39,083 --> 01:27:40,157 What do we do? 1318 01:27:41,423 --> 01:27:43,187 Hope. 1319 01:27:48,213 --> 01:27:50,284 And I'm sorry. 1320 01:27:50,899 --> 01:27:53,124 I tried my best. 1321 01:27:53,277 --> 01:27:56,883 MANSA: Should we just put him in the water? GUS: Not yet. 1322 01:27:57,344 --> 01:27:59,185 Let's not give up. Keep that water coming. 1323 01:27:59,339 --> 01:28:01,142 We're gonna find his family. 1324 01:28:13,302 --> 01:28:14,607 Wahoo! 1325 01:28:14,760 --> 01:28:16,525 Look at that. 1326 01:28:16,679 --> 01:28:18,865 - Woo-hoo-hoo! MANSA: We found them. 1327 01:28:19,978 --> 01:28:20,975 - Willy. GUS: You see? 1328 01:28:21,129 --> 01:28:22,702 They're all over the place. 1329 01:28:22,855 --> 01:28:24,351 Oh, yeah. 1330 01:28:24,504 --> 01:28:25,924 Over there. Let's go. 1331 01:28:27,881 --> 01:28:29,185 SIFISO: Willy, your pod's here. 1332 01:28:29,339 --> 01:28:30,643 [LAUGHING] 1333 01:28:30,949 --> 01:28:32,370 MANSA: Look at how many there are. 1334 01:28:32,791 --> 01:28:34,019 And I told you they'd come. 1335 01:28:34,172 --> 01:28:37,357 MANSA: Now to get him in the waters. SIFISO: I told you they were coming. 1336 01:28:37,509 --> 01:28:39,543 Aha. They're here, Willy. 1337 01:28:39,735 --> 01:28:41,499 Easy, big fella. 1338 01:28:41,653 --> 01:28:43,533 SIFISO: Mansa, did you see that one? - Yeah. 1339 01:28:43,686 --> 01:28:46,064 - Brought the entire family. - Whoo! Goodbye, Willy. 1340 01:28:46,218 --> 01:28:47,906 SIFISO: Goodbye, Willy. GUS: Go ahead, Mansa. 1341 01:28:48,059 --> 01:28:49,441 MANSA: There. Got it, got it. 1342 01:28:49,594 --> 01:28:50,860 - There. GUS: Let it down. 1343 01:28:51,014 --> 01:28:52,241 Keep coming. 1344 01:28:52,433 --> 01:28:54,467 You're almost there. 1345 01:28:55,579 --> 01:28:57,881 Good job, Mansa. Good job. 1346 01:29:02,906 --> 01:29:06,090 - What do you think you're doing? - I didn't get to say goodbye. 1347 01:29:06,244 --> 01:29:08,661 I'm not gonna let you jump into a sea of wild orcas. 1348 01:29:08,852 --> 01:29:10,349 Look at the size of those things. 1349 01:29:10,540 --> 01:29:11,844 They don't eat people, though. 1350 01:29:11,998 --> 01:29:14,070 Oh, heh. Right. 1351 01:29:16,486 --> 01:29:19,441 If your dad knew what I was about to let you do. 1352 01:29:21,436 --> 01:29:22,778 Go. 1353 01:29:36,473 --> 01:29:37,586 Hi. 1354 01:29:37,740 --> 01:29:40,502 I told you I'd get you back to your pod. 1355 01:29:44,683 --> 01:29:49,402 I'm gonna miss you so, so much. 1356 01:29:51,896 --> 01:29:53,813 [KIRRA CRYING] 1357 01:30:03,481 --> 01:30:05,169 I've gotta go. 1358 01:30:10,655 --> 01:30:12,305 Don't forget me. 1359 01:30:17,138 --> 01:30:18,098 Love you. 1360 01:30:33,520 --> 01:30:35,552 KIRRA: Okay, come on. You gotta do it in slow motion. 1361 01:30:35,706 --> 01:30:39,274 - I can't get it when you're going so fast. SIFISO: You have to get it before you leave. 1362 01:30:39,428 --> 01:30:42,688 Better move. Your dad's gonna kill me if you miss your plane again. 1363 01:30:42,842 --> 01:30:44,337 - You try it. - Oh, no, no, no. 1364 01:30:44,530 --> 01:30:47,215 You do not wanna see me dance. Trust me. 1365 01:30:47,675 --> 01:30:49,555 [SPEAKING IN XHOSA] 1366 01:30:50,476 --> 01:30:52,318 And that means? 1367 01:30:52,470 --> 01:30:55,425 I'm thinking of the day you return and I'm saying hello. 1368 01:30:57,420 --> 01:30:58,532 Hey, where's Engelbert? 1369 01:30:58,685 --> 01:31:02,714 He's so happy he has his lagoon back, we haven't been able to get him out. 1370 01:31:06,166 --> 01:31:07,432 Bye, Engelbert. 1371 01:31:07,586 --> 01:31:09,657 Gotta go, gotta go. We're gonna be late. 1372 01:31:09,849 --> 01:31:11,269 Come on. 1373 01:31:17,598 --> 01:31:18,865 Let's go. 1374 01:31:20,591 --> 01:31:22,087 MANSA: Travel safely. - Thanks. 1375 01:31:22,240 --> 01:31:24,082 - See you, sheila. KIRRA: See you, bloke. 1376 01:31:24,235 --> 01:31:26,230 Guys, get the porpoise back on the 18th hole. 1377 01:31:26,384 --> 01:31:28,225 - We got customers coming. MANSA: Yes, Gus. 1378 01:31:28,379 --> 01:31:29,567 SIFISO: In a while, crocodile. 1379 01:31:30,028 --> 01:31:31,639 See you later, alligator. 1380 01:31:31,831 --> 01:31:32,829 Cool by the pool. 1381 01:31:33,020 --> 01:31:35,745 Make like a banana and split. 1382 01:31:35,936 --> 01:31:37,701 - Bye. SIFISO: Bye. 1383 01:31:37,854 --> 01:31:38,967 KIRRA: See you. 1384 01:31:39,120 --> 01:31:41,614 Bye. 1385 01:31:41,767 --> 01:31:43,724 Bye. 1386 01:31:44,989 --> 01:31:46,332 Go. 1387 01:31:49,248 --> 01:31:50,974 Show him your stuff. 1388 01:31:58,724 --> 01:32:00,641 I told you I'm not much of a hugger. 1389 01:32:00,834 --> 01:32:03,596 Well, I'm not just gonna shake your hand. 1390 01:32:14,146 --> 01:32:16,408 You're not getting all sappy on me, are you? 1391 01:32:16,562 --> 01:32:18,442 You kind of choked me on the hug there. 1392 01:32:18,596 --> 01:32:20,743 Right. 1393 01:32:23,774 --> 01:32:24,926 You're a heck of a kid. 1394 01:32:25,424 --> 01:32:27,803 And you're a real piece of work. 1395 01:32:28,263 --> 01:32:29,644 You're right. 1396 01:32:29,798 --> 01:32:32,521 - Well, see you next summer? - Count on it. 1397 01:32:32,675 --> 01:32:34,363 Good stuff. 1398 01:32:36,051 --> 01:32:38,966 - Safe travels. - Thank you. 1399 01:32:41,690 --> 01:32:43,186 Bye. 1400 01:32:45,756 --> 01:32:47,866 Bye, Grandpa. 1401 01:32:55,730 --> 01:32:58,608 [PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK HOME" PLAYING OVER HEADPHONES] 1402 01:33:23,544 --> 01:33:25,462 [WILLY WHISTLING] 1402 01:33:26,305 --> 01:33:32,829 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 103013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.