All language subtitles for Diablero.S01E07.Episode.7.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,755 --> 00:00:35,213 Quetzatcóatl. 2 00:01:06,672 --> 00:01:08,922 Our ancestors made attempts. 3 00:01:15,297 --> 00:01:17,922 But they never managed to complete the ritual. 4 00:01:23,255 --> 00:01:25,172 But we will, my children. 5 00:01:28,338 --> 00:01:30,005 We will. 6 00:01:37,672 --> 00:01:41,547 It's time for Him to return to this world. 7 00:02:58,338 --> 00:02:59,380 It started. 8 00:02:59,880 --> 00:03:03,130 - That tremor means that... - What? What does it mean? 9 00:03:04,755 --> 00:03:07,963 That the first child has died, we're too late. 10 00:03:09,713 --> 00:03:11,297 The ritual has started. 11 00:03:12,255 --> 00:03:13,505 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 12 00:04:11,213 --> 00:04:12,547 Where are the children? 13 00:04:13,422 --> 00:04:15,297 - I don't... - Ventura.. 14 00:04:15,380 --> 00:04:18,880 - Where's my daughter!? - I don't know where she is. 15 00:04:18,963 --> 00:04:21,130 - Ventura, he doesn't know. - You're lying! 16 00:04:21,297 --> 00:04:24,213 - No, I don't... - Where? Answer me! 17 00:04:24,463 --> 00:04:28,047 - Look me in the eye! - Hey, dude! Back off, relax. 18 00:04:28,172 --> 00:04:30,797 I don't know where they are. I don't, I don't. 19 00:04:30,963 --> 00:04:32,880 He and I are still bound, Ventura. 20 00:04:33,005 --> 00:04:34,880 If you don't believe him, believe me. 21 00:04:35,047 --> 00:04:36,672 He has no fucking clue! 22 00:04:38,463 --> 00:04:40,047 Go cool off, man. 23 00:04:42,255 --> 00:04:43,547 Relax, relax. 24 00:04:45,838 --> 00:04:47,380 I'll go after Ventura. 25 00:04:48,630 --> 00:04:51,880 - Ramiro! - I'm going to break these chains. 26 00:05:07,505 --> 00:05:09,172 Did you find anything? 27 00:05:14,255 --> 00:05:16,130 They won't bother you again. 28 00:05:17,922 --> 00:05:21,213 - Still, we must break our binding. - But, how? 29 00:05:21,922 --> 00:05:25,422 Look, a demon appraiser gave me this shit. 30 00:05:26,672 --> 00:05:29,130 He said we need to get stung if we want it to work. 31 00:05:29,672 --> 00:05:31,588 If you're scared, I'll go first, deal? 32 00:05:32,672 --> 00:05:34,547 In any case, we're both going to feel it. 33 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 Here we go. 34 00:05:50,213 --> 00:05:51,213 Your turn. 35 00:06:02,505 --> 00:06:03,713 All better. 36 00:06:05,422 --> 00:06:08,005 You're free, dude. Go anywhere you like. 37 00:06:08,130 --> 00:06:10,547 Free from what? 38 00:06:11,463 --> 00:06:13,213 I have nowhere to go. 39 00:06:14,588 --> 00:06:19,130 I never wanted to hurt any of those women. 40 00:06:19,672 --> 00:06:20,880 I know. 41 00:06:26,297 --> 00:06:28,588 So the Diablera escaped and took all four children. 42 00:06:29,297 --> 00:06:31,880 Someone must've seen them, they can't be far. 43 00:06:32,005 --> 00:06:34,797 - Let's split up and search for them. - Where? 44 00:06:35,255 --> 00:06:37,422 - Dawn is nearly here. - She needs holy ground. 45 00:06:38,297 --> 00:06:41,172 Let's search cemeteries, cathedrals, pre-Hispanic temples. 46 00:06:41,297 --> 00:06:42,797 Let's search for them! 47 00:06:45,213 --> 00:06:47,380 We might have a chance. 48 00:06:49,255 --> 00:06:50,380 That's El Indio. 49 00:06:51,630 --> 00:06:53,672 I'm sure he knows where the Diablera went. 50 00:06:55,172 --> 00:06:57,922 - Isaac? Isaac! - Where's the Diablera, you prick? 51 00:06:58,172 --> 00:06:59,172 Isaac! 52 00:07:00,297 --> 00:07:02,338 - Who are you? - It's me, Keta. 53 00:07:04,422 --> 00:07:08,672 - What did that witch do to you? - This party's awesome, Mom! 54 00:07:27,713 --> 00:07:31,588 - The music was banging, Mom! - He's been bewitched, Elvis. 55 00:07:32,047 --> 00:07:34,463 Don't worry. He's dead anyway. 56 00:07:35,005 --> 00:07:37,838 Him, you, me, all of us. It's all fucking over. 57 00:07:38,588 --> 00:07:42,297 - I'll take him home and heal him. - But I don't wanna! 58 00:07:42,505 --> 00:07:45,172 Get in the car already. Careful. 59 00:07:45,547 --> 00:07:47,005 You hurt me. 60 00:07:48,547 --> 00:07:51,838 If I heal him in time, we might get intel. See you at home, deal? 61 00:07:52,463 --> 00:07:54,297 Before dawn, I promise. 62 00:07:55,838 --> 00:07:58,463 - Come on, Mom! - Shut up, Isaac! 63 00:07:58,547 --> 00:08:00,630 You can kiss your boyfriend later! 64 00:08:05,172 --> 00:08:07,338 This is where we part ways. 65 00:08:09,672 --> 00:08:11,172 Are you staying here, or what? 66 00:08:11,755 --> 00:08:15,547 - Do you want a ride? - You call that a last goodbye? 67 00:08:20,672 --> 00:08:24,005 Some Diablero you are. Bunch of losers. 68 00:08:24,630 --> 00:08:26,422 - Need a lift? - I'm staying here. 69 00:08:28,713 --> 00:08:32,255 Relax, Nancy. I'll let you know if we find anything, 70 00:08:32,755 --> 00:08:35,755 Nancy. Come on, Nancy! 71 00:08:44,463 --> 00:08:46,588 Your Eminence. I'll do anything you want. 72 00:08:46,755 --> 00:08:50,297 Just help me find her. Thanks, Your Eminence. 73 00:08:53,797 --> 00:08:55,505 Take care of her for me, priest! 74 00:08:56,380 --> 00:08:58,338 Was that your buddy, the Cardinal? 75 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 - No one else can help me. - No one? 76 00:09:03,255 --> 00:09:06,297 - What about me? - There's nothing you can do. 77 00:09:06,463 --> 00:09:09,547 I've nearly died a bunch of times looking for your daughter. 78 00:09:09,963 --> 00:09:11,713 - But fuck me, right? - I never... 79 00:09:11,797 --> 00:09:14,672 I didn't do all this because I had nothing better to do. 80 00:09:15,338 --> 00:09:18,422 I did it because I saw pain rooting inside you. 81 00:09:21,005 --> 00:09:22,338 But you know what? 82 00:09:23,088 --> 00:09:26,297 I'm glad the world is ending. Good riddance, actually. 83 00:09:27,297 --> 00:09:28,797 We deserve it. 84 00:09:29,588 --> 00:09:30,880 We are shit. 85 00:09:31,172 --> 00:09:33,505 I'm going to your church to get my stuff. 86 00:09:35,047 --> 00:09:37,213 Happy Apocalypse, priest. 87 00:09:55,088 --> 00:09:57,547 Careful, careful. 88 00:10:00,880 --> 00:10:03,422 Here. You, help me. 89 00:10:03,588 --> 00:10:06,297 Where are we? I want to go home and sleep. 90 00:10:11,588 --> 00:10:13,130 Wow, an angel! 91 00:10:13,630 --> 00:10:16,713 He even has a sword! I want a sword! 92 00:10:20,088 --> 00:10:22,172 A pool table! I wanna play! 93 00:10:22,713 --> 00:10:24,338 - Leave there! - I want to play! 94 00:10:24,463 --> 00:10:26,672 - What's wrong with him? - Help me! 95 00:10:26,922 --> 00:10:30,880 No way! Toy cars! I want them! 96 00:10:31,047 --> 00:10:33,380 - What did you do to him? - Dad, what's wrong? 97 00:10:34,630 --> 00:10:37,213 - What did you do to him? - Nothing! 98 00:10:37,380 --> 00:10:39,880 Shut up, Thalia! She's clearly trying to help. 99 00:10:40,047 --> 00:10:42,713 - I want to play! - What's the matter with him? 100 00:10:42,922 --> 00:10:44,255 - Isaac. - Settle down! 101 00:10:45,547 --> 00:10:46,547 Dad... 102 00:10:46,838 --> 00:10:48,463 It's as if he were a little child. 103 00:10:51,463 --> 00:10:53,838 That's not how a child would act. 104 00:11:12,463 --> 00:11:13,463 Dad? 105 00:11:13,880 --> 00:11:16,588 - How did you know I was coming? - I'm your father, Heliodoro. 106 00:11:17,005 --> 00:11:18,588 I sort of know you. 107 00:11:26,297 --> 00:11:27,755 Offer me a drink, will you? 108 00:11:41,005 --> 00:11:42,963 I found your old VHS tapes. 109 00:11:45,172 --> 00:11:49,922 - This has Cruz Azul's last victory. - I'm not here to talk soccer, son. 110 00:12:43,505 --> 00:12:46,130 Perhaps you think that I'm not all there. 111 00:12:47,838 --> 00:12:53,380 But I'm not hopeless enough to have missed... the signs. 112 00:12:55,755 --> 00:12:59,172 - The end of the world is near. - Or the arrival of a new sun. 113 00:13:01,797 --> 00:13:04,922 Maybe the god that's coming will restore the balance. 114 00:13:05,547 --> 00:13:07,422 What's coming is no god. 115 00:13:08,463 --> 00:13:10,963 Do you know why it needs four children? 116 00:13:16,047 --> 00:13:17,088 What's coming here... 117 00:13:18,755 --> 00:13:23,088 is a demon so damn powerful that it won't fit in one vessel. 118 00:13:23,755 --> 00:13:26,922 At the very least... a Type-7. 119 00:13:54,297 --> 00:13:56,172 That Diablera erased his memory. 120 00:13:56,297 --> 00:14:01,630 I found an old spell they used against spies and busybodies. 121 00:14:01,838 --> 00:14:05,630 - What sort of crap is that? - He must've seen or heard something. 122 00:14:05,797 --> 00:14:08,088 What the spell does is erase everything. 123 00:14:09,838 --> 00:14:11,255 It rejuvenates the memory. 124 00:14:12,172 --> 00:14:14,297 In less than an hour, he'll be a baby. 125 00:14:14,630 --> 00:14:15,630 What!? 126 00:14:15,672 --> 00:14:18,130 - This is your fault! - He's losing his memory!? 127 00:14:18,255 --> 00:14:20,588 All right, stop. I said enough! 128 00:14:20,713 --> 00:14:21,880 I can't believe this. 129 00:14:22,255 --> 00:14:23,963 I need your help. 130 00:14:24,172 --> 00:14:28,672 I need some garlic, onions, tannis root, and sage. Now! 131 00:14:28,838 --> 00:14:30,338 - I said now! - All right, all right! 132 00:14:30,463 --> 00:14:31,672 I'm going. 133 00:14:31,838 --> 00:14:33,213 There, there. 134 00:14:58,963 --> 00:15:00,380 Your Eminence. 135 00:15:02,297 --> 00:15:04,047 - Welcome. - Ramiro. 136 00:15:09,088 --> 00:15:12,005 - Why are you taking him away? - Relax, we're here now. 137 00:15:12,213 --> 00:15:13,380 Don't worry about it. 138 00:15:14,713 --> 00:15:17,838 Now it's time for you to tell me everything you know. 139 00:15:19,963 --> 00:15:21,213 Let's go. 140 00:15:27,713 --> 00:15:31,088 - Aren't you going to do anything? - What do you want me to do? 141 00:15:31,297 --> 00:15:33,588 Stop the ritual! You are a Diablero! 142 00:15:34,713 --> 00:15:37,797 Look, son, I no longer have the strength. 143 00:15:38,380 --> 00:15:42,130 But you can do it, Heliodoro! Look, I brought quicksilver. 144 00:15:43,172 --> 00:15:45,380 I don't even know where to find her. 145 00:15:45,963 --> 00:15:49,463 Besides, you were right. I'm a poor excuse for Diablero. 146 00:15:50,338 --> 00:15:52,797 - When did I say that? - All my life! 147 00:15:52,963 --> 00:15:57,088 You said I wasn't worthy, that I wasn't up to snuff. 148 00:15:57,213 --> 00:16:00,297 - That I needed more training. - To motivate you! 149 00:16:00,755 --> 00:16:05,755 - You're too sensitive, Heliodoro. - My name is Elvis, Dad. Got it? 150 00:16:06,463 --> 00:16:07,463 Look. 151 00:16:08,922 --> 00:16:10,547 This should be yours. 152 00:16:17,713 --> 00:16:18,713 Or maybe not. 153 00:16:20,130 --> 00:16:22,047 - Perhaps yes. - Come on, old man. 154 00:16:22,755 --> 00:16:25,463 Then, you have to stop this fucking mess. 155 00:16:26,880 --> 00:16:29,255 Save this sorry-ass world, Elvis. 156 00:16:38,505 --> 00:16:40,838 So this is where she kept them all this time. 157 00:16:42,880 --> 00:16:44,297 Where's Elvis? 158 00:16:45,797 --> 00:16:48,088 - And Enriqueta Infante? - They left. 159 00:16:48,505 --> 00:16:49,922 - Where to? - I don't know. 160 00:16:52,047 --> 00:16:55,297 - And the girl with demons inside her? - Why do you want her? 161 00:16:58,588 --> 00:17:00,963 We find her powers interesting, Ramiro. 162 00:17:33,338 --> 00:17:35,047 Let me see. Isaac, Isaac! 163 00:17:35,130 --> 00:17:37,922 What the fuck, dad? What have you done to him? You made it worse! 164 00:17:38,047 --> 00:17:39,380 Wake up. 165 00:17:39,547 --> 00:17:43,588 - He's a baby. - He's a dick, but I don't want him to die. 166 00:17:45,255 --> 00:17:48,130 - Stay with me! Stay with me! - Wake up, dad! 167 00:17:48,255 --> 00:17:49,338 Please, Isaac. 168 00:17:56,297 --> 00:17:59,297 Your Eminence, where is my daughter? 169 00:18:09,922 --> 00:18:12,588 Some things are much bigger than you or me, Ramiro. 170 00:18:14,213 --> 00:18:17,422 We have to let God carry out his will. 171 00:18:18,005 --> 00:18:21,130 - You never wanted to stop it. - And you almost ruined it. 172 00:18:21,255 --> 00:18:23,505 - Luckily, it's too late. - I shouldn't have called you. 173 00:18:23,755 --> 00:18:27,547 You did the right thing, without us, no one could control it. 174 00:18:29,130 --> 00:18:33,088 What you need is rest, there's nothing you can do here. 175 00:18:40,172 --> 00:18:41,630 Who are you people? 176 00:20:13,255 --> 00:20:14,880 You may leave in peace. 177 00:20:30,547 --> 00:20:33,672 Only God knows what's buried under the city. 178 00:20:39,713 --> 00:20:42,047 - Who are you? - I'm the cleaning lady. 179 00:20:42,713 --> 00:20:45,922 The priest gave me permission to take some holy water. 180 00:20:58,522 --> 00:20:59,880 I know you. 181 00:21:00,213 --> 00:21:02,088 I saw you before. You're the Diablera. 182 00:21:04,005 --> 00:21:06,297 You're the damn crazy mom of that guy who was chained! 183 00:21:06,422 --> 00:21:08,630 The crazy one who wants to bring a new sun! 184 00:21:08,755 --> 00:21:10,297 We know who you are, Diablera. 185 00:21:10,380 --> 00:21:12,220 Where do you think you're going, damn Diablera? 186 00:21:17,880 --> 00:21:20,380 Mexico City Ventura-The Diablera is at my church! 187 00:22:20,338 --> 00:22:21,338 Ten... 188 00:22:22,713 --> 00:22:23,797 Nine... 189 00:22:24,838 --> 00:22:25,838 Eight... 190 00:22:27,047 --> 00:22:28,130 Seven... 191 00:22:28,963 --> 00:22:30,088 Six... 192 00:22:31,838 --> 00:22:33,172 Five... 193 00:22:35,630 --> 00:22:36,797 Four... 194 00:22:39,380 --> 00:22:40,713 Three... 195 00:22:43,047 --> 00:22:44,130 Two... 196 00:22:45,922 --> 00:22:46,963 One... 197 00:22:53,255 --> 00:22:56,422 He keeps getting younger, is he going to die? 198 00:22:57,422 --> 00:22:59,797 - He's somewhere else. - Where? 199 00:23:00,922 --> 00:23:05,547 If we want to bring him back, we must appeal to his heart. 200 00:23:05,630 --> 00:23:07,588 But he has a heart of stone! 201 00:23:07,838 --> 00:23:09,672 You two don't know what he's really like. 202 00:23:10,463 --> 00:23:11,547 Isaac is really sweet, 203 00:23:12,672 --> 00:23:14,880 and he loves you both with all his heart. 204 00:23:16,047 --> 00:23:18,505 He'll only come back if we remind him of something precious. 205 00:23:19,922 --> 00:23:23,422 - Timbiriche... the song. - What are you on about? 206 00:23:23,547 --> 00:23:27,963 You're named after the vocalists! The song you sang as kids! 207 00:23:28,047 --> 00:23:31,463 - Wait, we're not singing that. - No way. 208 00:24:04,630 --> 00:24:06,088 Open your mouth. 209 00:24:07,213 --> 00:24:08,255 Obey. 210 00:24:10,213 --> 00:24:11,380 Obey. 211 00:24:15,047 --> 00:24:17,505 - Why are we here, Ventura? - Shut up and follow me, Elvis. 212 00:24:17,880 --> 00:24:20,672 The stone that was found here looks just like the Diablera's. 213 00:24:20,755 --> 00:24:22,005 - Are you sure? - Dead sure. 214 00:24:59,838 --> 00:25:03,338 - That's four... my daughter. - Hey! Don't worry. 215 00:25:03,672 --> 00:25:06,963 We don't know what's happening. Don't worry, let's keep going. 216 00:25:09,047 --> 00:25:10,130 Let's go. 217 00:25:11,963 --> 00:25:13,838 Ready? Three, four. 218 00:25:15,005 --> 00:25:21,588 Daddy, I have something to say Time won't change a thing 219 00:25:21,797 --> 00:25:24,755 - We'll always be together - Louder! 220 00:25:25,213 --> 00:25:28,047 Together all the time 221 00:25:28,672 --> 00:25:35,505 Daddy, I have something to say I love you more than anyone 222 00:25:35,963 --> 00:25:41,380 And when we are together I'm never afraid 223 00:25:41,755 --> 00:25:48,713 When you come home at night And I'm already asleep 224 00:25:50,130 --> 00:25:56,672 You sit there and watch me And it makes me so happy! 225 00:26:02,755 --> 00:26:06,338 - Is it the kids' blood? - I don't think so. 226 00:26:07,130 --> 00:26:08,338 Nance? Nancy! 227 00:26:08,963 --> 00:26:11,047 Nancy, what happened here!? 228 00:26:11,463 --> 00:26:13,463 Come on, Nancy, get up. 229 00:26:14,588 --> 00:26:15,963 Are you all right? 230 00:26:21,380 --> 00:26:22,838 Nancy! Who hurt you? 231 00:26:23,547 --> 00:26:25,797 Nancy. Nancy! Listen to me. 232 00:26:26,088 --> 00:26:29,338 What are you listening to? Answer me, Nancy! 233 00:26:29,713 --> 00:26:32,880 - "Los Tempestades." - Focus on the music, let him go. 234 00:26:32,963 --> 00:26:34,047 Nancy! 235 00:26:34,588 --> 00:26:37,713 Let go of Ventura! Let go of him, Nancy. 236 00:26:40,797 --> 00:26:43,213 Ventura, get something to store the demon in. 237 00:26:43,380 --> 00:26:45,630 Let's get that demon out. Focus on the wound. 238 00:26:55,047 --> 00:26:56,588 His name is Benjamín. 239 00:26:56,797 --> 00:26:59,338 I'm sorry, but I'd like you to meet your new roomie. 240 00:27:11,213 --> 00:27:13,255 Close the lid! Close it! Close it! 241 00:27:15,505 --> 00:27:18,380 There, there, Nancy. 242 00:27:19,130 --> 00:27:20,588 Everything is fine. 243 00:27:26,130 --> 00:27:27,213 Dog's paw. 244 00:27:28,797 --> 00:27:30,922 - Hen's heart. - And? 245 00:27:31,047 --> 00:27:32,380 Chicken fajitas. 246 00:27:33,588 --> 00:27:35,088 There you go. 247 00:27:38,172 --> 00:27:40,255 - What happened? - I had to call a demon 248 00:27:40,380 --> 00:27:42,672 so I wouldn't bleed out like a pig. 249 00:27:42,755 --> 00:27:43,755 Let me check. 250 00:27:44,172 --> 00:27:48,755 The Diablera stabbed me, bitch caught me off guard. 251 00:27:48,880 --> 00:27:51,713 Quick thinking, Nancy. Well done! 252 00:27:56,130 --> 00:27:58,422 - Let's go. - Are you ready? 253 00:28:01,213 --> 00:28:03,672 Hey, are you all right? 254 00:28:03,797 --> 00:28:04,797 Yes. 255 00:28:05,672 --> 00:28:07,547 The stone came from there. 256 00:28:10,088 --> 00:28:11,088 Shall we? 257 00:28:13,213 --> 00:28:14,422 Let's do this. 258 00:28:45,172 --> 00:28:47,672 What's wrong with you? 259 00:28:49,547 --> 00:28:53,005 I might as well get a kiss out of it. 260 00:28:53,963 --> 00:28:56,505 - So hot. - When did you recover? 261 00:28:57,338 --> 00:29:00,588 - Since that shitty song started. - You love it. 262 00:29:00,713 --> 00:29:02,463 - Hush. - Admit it, Dad. 263 00:29:03,422 --> 00:29:04,505 Isaac. 264 00:29:07,880 --> 00:29:08,880 It's almost dawn. 265 00:29:10,963 --> 00:29:14,797 Then let's go beat the shit out of that sneaky Diablera. 266 00:29:14,963 --> 00:29:16,880 What do you say? Let's go! 267 00:29:18,005 --> 00:29:20,672 - One last kiss for the road. - Come on. 268 00:29:20,755 --> 00:29:23,213 We're coming too. How about an encore? 269 00:29:25,755 --> 00:29:28,380 I can't believe all this is beneath your church. 270 00:29:29,172 --> 00:29:30,338 Pretty cool. 271 00:29:35,172 --> 00:29:38,797 - You've never been down here? - No, never. 272 00:29:40,338 --> 00:29:43,088 If we make it out alive, you should sell tickets. 273 00:29:44,380 --> 00:29:46,713 "Pre-Hispanic Labyrinth." 274 00:29:47,922 --> 00:29:50,172 "Proceed at your own risk." 275 00:29:53,213 --> 00:29:54,797 Look! A door. 276 00:29:58,338 --> 00:29:59,505 It's rusted shut. 277 00:30:01,213 --> 00:30:02,630 Can you see anything? 278 00:30:08,005 --> 00:30:13,005 Looks like it's been centuries since it was last opened. 279 00:30:19,797 --> 00:30:21,255 Elvis! 280 00:30:28,005 --> 00:30:29,463 Point your flashlights down. 281 00:31:44,088 --> 00:31:46,255 What's that you have in there? 282 00:31:47,797 --> 00:31:50,088 I asked you what's that you have in there. 283 00:31:53,755 --> 00:31:57,213 - Quicksilver, why? - You're not injecting Mariana. 284 00:31:58,713 --> 00:32:02,755 What the fuck? Are you a Diablero now? 285 00:32:02,922 --> 00:32:06,713 You don't fool me, you're only trying to save Mayaken. 286 00:32:09,255 --> 00:32:10,797 - You little shit. - What? 287 00:32:10,880 --> 00:32:14,838 - Say his name again, I dare you. - You're not hurting my daughter! 288 00:32:15,005 --> 00:32:17,755 - What's so funny? - You're more of a sperm donor! 289 00:32:17,880 --> 00:32:20,963 - At least I don't fuck my sister! - You bastard! 290 00:32:21,130 --> 00:32:23,838 Hey, hey, you're bewitched! You're not yourselves. 291 00:32:24,005 --> 00:32:28,630 - You little... what do you want? - Listen, Elvis! It's a spell! 292 00:32:28,755 --> 00:32:29,922 Let me see. 293 00:32:30,047 --> 00:32:32,380 Stay out of this! You burned my hand! 294 00:32:32,505 --> 00:32:35,005 - You're not yourself! - Back off. 295 00:32:35,130 --> 00:32:40,005 Elvis! Listen to me! I'm going to beat the shit out of you! 296 00:32:40,130 --> 00:32:42,713 Shut up and eat this! 297 00:32:42,922 --> 00:32:44,880 Eat it, you prick. 298 00:32:48,172 --> 00:32:49,422 Listen to me. 299 00:32:50,755 --> 00:32:52,255 That bitch is powerful. 300 00:32:53,047 --> 00:32:54,797 It's a hard spell to pull off. 301 00:32:55,463 --> 00:32:58,338 It brings out your resentments and makes you crazy. 302 00:33:01,047 --> 00:33:04,213 - Why isn't Nancy affected? - I have no resentments. 303 00:33:04,297 --> 00:33:08,088 This girl is pure goodness. Like a cold beer on a hot day. 304 00:33:11,922 --> 00:33:13,380 You're crazy, dude. 305 00:33:16,505 --> 00:33:18,713 Guys, I see a light. 306 00:33:29,297 --> 00:33:32,505 Elvis, I can smell demon. It's overbearing. 307 00:33:45,713 --> 00:33:47,255 It's our old friend, the Type-2. 308 00:34:08,213 --> 00:34:09,797 The Diablera is here. 309 00:34:11,963 --> 00:34:13,713 What the fuck...? 310 00:34:27,297 --> 00:34:31,213 One, two, three. 311 00:34:33,505 --> 00:34:34,963 Four vases. 312 00:34:38,213 --> 00:34:39,588 Four children. 313 00:35:02,338 --> 00:35:05,630 We have to go, she's here. I can feel her, I can smell her. 314 00:35:05,838 --> 00:35:07,088 She's close. 315 00:35:20,088 --> 00:35:21,505 I'm sorry, man. 316 00:35:23,838 --> 00:35:25,380 It's almost dawn. 317 00:35:26,297 --> 00:35:28,880 We don't have much time, we have to do this, man. 318 00:35:34,588 --> 00:35:35,880 I can't harm her. 319 00:35:38,088 --> 00:35:40,963 Dude, that girl is no longer your daughter. 320 00:35:41,755 --> 00:35:42,922 She's not Mariana. 321 00:35:43,422 --> 00:35:46,463 - She'll become something worse. - No, I can't. 322 00:35:46,588 --> 00:35:48,838 The lives of so many people are in our hands. 323 00:35:51,005 --> 00:35:54,005 - I can't Elvis. - You have to. 324 00:35:54,088 --> 00:35:58,463 - Elvis, the demon is here, now. - We have no choice. 325 00:35:59,380 --> 00:36:00,797 Move! Be careful! 326 00:36:01,505 --> 00:36:02,505 Elvis! 327 00:36:03,422 --> 00:36:04,422 Elvis. 328 00:36:05,755 --> 00:36:07,338 Stay away you demon! 329 00:36:14,005 --> 00:36:15,544 HOLY BIBLE 330 00:36:27,588 --> 00:36:28,797 Be careful, Elvis! 331 00:36:29,880 --> 00:36:32,213 Elvis! 332 00:36:36,630 --> 00:36:39,005 You colossal bitch! 333 00:36:48,297 --> 00:36:52,088 Let her go! I told you to let her go, demon! 334 00:36:52,963 --> 00:36:53,963 Nancy. 335 00:37:01,755 --> 00:37:04,088 - Let her go! - Let her go! 24787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.