Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,755 --> 00:00:35,213
Quetzatcóatl.
2
00:01:06,672 --> 00:01:08,922
Our ancestors made attempts.
3
00:01:15,297 --> 00:01:17,922
But they never managed
to complete the ritual.
4
00:01:23,255 --> 00:01:25,172
But we will, my children.
5
00:01:28,338 --> 00:01:30,005
We will.
6
00:01:37,672 --> 00:01:41,547
It's time for Him to return
to this world.
7
00:02:58,338 --> 00:02:59,380
It started.
8
00:02:59,880 --> 00:03:03,130
- That tremor means that...
- What? What does it mean?
9
00:03:04,755 --> 00:03:07,963
That the first child has died,
we're too late.
10
00:03:09,713 --> 00:03:11,297
The ritual has started.
11
00:03:12,255 --> 00:03:13,505
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
12
00:04:11,213 --> 00:04:12,547
Where are the children?
13
00:04:13,422 --> 00:04:15,297
- I don't...
- Ventura..
14
00:04:15,380 --> 00:04:18,880
- Where's my daughter!?
- I don't know where she is.
15
00:04:18,963 --> 00:04:21,130
- Ventura, he doesn't know.
- You're lying!
16
00:04:21,297 --> 00:04:24,213
- No, I don't...
- Where? Answer me!
17
00:04:24,463 --> 00:04:28,047
- Look me in the eye!
- Hey, dude! Back off, relax.
18
00:04:28,172 --> 00:04:30,797
I don't know where they are.
I don't, I don't.
19
00:04:30,963 --> 00:04:32,880
He and I are still bound,
Ventura.
20
00:04:33,005 --> 00:04:34,880
If you don't believe him,
believe me.
21
00:04:35,047 --> 00:04:36,672
He has no fucking clue!
22
00:04:38,463 --> 00:04:40,047
Go cool off, man.
23
00:04:42,255 --> 00:04:43,547
Relax, relax.
24
00:04:45,838 --> 00:04:47,380
I'll go after Ventura.
25
00:04:48,630 --> 00:04:51,880
- Ramiro!
- I'm going to break these chains.
26
00:05:07,505 --> 00:05:09,172
Did you find anything?
27
00:05:14,255 --> 00:05:16,130
They won't bother you again.
28
00:05:17,922 --> 00:05:21,213
- Still, we must break our binding.
- But, how?
29
00:05:21,922 --> 00:05:25,422
Look, a demon appraiser
gave me this shit.
30
00:05:26,672 --> 00:05:29,130
He said we need to get stung
if we want it to work.
31
00:05:29,672 --> 00:05:31,588
If you're scared,
I'll go first, deal?
32
00:05:32,672 --> 00:05:34,547
In any case, we're both
going to feel it.
33
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Here we go.
34
00:05:50,213 --> 00:05:51,213
Your turn.
35
00:06:02,505 --> 00:06:03,713
All better.
36
00:06:05,422 --> 00:06:08,005
You're free, dude.
Go anywhere you like.
37
00:06:08,130 --> 00:06:10,547
Free from what?
38
00:06:11,463 --> 00:06:13,213
I have nowhere to go.
39
00:06:14,588 --> 00:06:19,130
I never wanted to hurt
any of those women.
40
00:06:19,672 --> 00:06:20,880
I know.
41
00:06:26,297 --> 00:06:28,588
So the Diablera escaped
and took all four children.
42
00:06:29,297 --> 00:06:31,880
Someone must've seen them,
they can't be far.
43
00:06:32,005 --> 00:06:34,797
- Let's split up and search for them.
- Where?
44
00:06:35,255 --> 00:06:37,422
- Dawn is nearly here.
- She needs holy ground.
45
00:06:38,297 --> 00:06:41,172
Let's search cemeteries,
cathedrals, pre-Hispanic temples.
46
00:06:41,297 --> 00:06:42,797
Let's search for them!
47
00:06:45,213 --> 00:06:47,380
We might have a chance.
48
00:06:49,255 --> 00:06:50,380
That's El Indio.
49
00:06:51,630 --> 00:06:53,672
I'm sure he knows
where the Diablera went.
50
00:06:55,172 --> 00:06:57,922
- Isaac? Isaac!
- Where's the Diablera, you prick?
51
00:06:58,172 --> 00:06:59,172
Isaac!
52
00:07:00,297 --> 00:07:02,338
- Who are you?
- It's me, Keta.
53
00:07:04,422 --> 00:07:08,672
- What did that witch do to you?
- This party's awesome, Mom!
54
00:07:27,713 --> 00:07:31,588
- The music was banging, Mom!
- He's been bewitched, Elvis.
55
00:07:32,047 --> 00:07:34,463
Don't worry.
He's dead anyway.
56
00:07:35,005 --> 00:07:37,838
Him, you, me, all of us.
It's all fucking over.
57
00:07:38,588 --> 00:07:42,297
- I'll take him home and heal him.
- But I don't wanna!
58
00:07:42,505 --> 00:07:45,172
Get in the car already.
Careful.
59
00:07:45,547 --> 00:07:47,005
You hurt me.
60
00:07:48,547 --> 00:07:51,838
If I heal him in time, we might get intel.
See you at home, deal?
61
00:07:52,463 --> 00:07:54,297
Before dawn, I promise.
62
00:07:55,838 --> 00:07:58,463
- Come on, Mom!
- Shut up, Isaac!
63
00:07:58,547 --> 00:08:00,630
You can kiss your boyfriend
later!
64
00:08:05,172 --> 00:08:07,338
This is where we part ways.
65
00:08:09,672 --> 00:08:11,172
Are you staying here,
or what?
66
00:08:11,755 --> 00:08:15,547
- Do you want a ride?
- You call that a last goodbye?
67
00:08:20,672 --> 00:08:24,005
Some Diablero you are.
Bunch of losers.
68
00:08:24,630 --> 00:08:26,422
- Need a lift?
- I'm staying here.
69
00:08:28,713 --> 00:08:32,255
Relax, Nancy.
I'll let you know if we find anything,
70
00:08:32,755 --> 00:08:35,755
Nancy. Come on, Nancy!
71
00:08:44,463 --> 00:08:46,588
Your Eminence.
I'll do anything you want.
72
00:08:46,755 --> 00:08:50,297
Just help me find her.
Thanks, Your Eminence.
73
00:08:53,797 --> 00:08:55,505
Take care of her for me, priest!
74
00:08:56,380 --> 00:08:58,338
Was that your buddy,
the Cardinal?
75
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
- No one else can help me.
- No one?
76
00:09:03,255 --> 00:09:06,297
- What about me?
- There's nothing you can do.
77
00:09:06,463 --> 00:09:09,547
I've nearly died a bunch of times
looking for your daughter.
78
00:09:09,963 --> 00:09:11,713
- But fuck me, right?
- I never...
79
00:09:11,797 --> 00:09:14,672
I didn't do all this because
I had nothing better to do.
80
00:09:15,338 --> 00:09:18,422
I did it because I saw pain
rooting inside you.
81
00:09:21,005 --> 00:09:22,338
But you know what?
82
00:09:23,088 --> 00:09:26,297
I'm glad the world is ending.
Good riddance, actually.
83
00:09:27,297 --> 00:09:28,797
We deserve it.
84
00:09:29,588 --> 00:09:30,880
We are shit.
85
00:09:31,172 --> 00:09:33,505
I'm going to your church
to get my stuff.
86
00:09:35,047 --> 00:09:37,213
Happy Apocalypse, priest.
87
00:09:55,088 --> 00:09:57,547
Careful, careful.
88
00:10:00,880 --> 00:10:03,422
Here. You, help me.
89
00:10:03,588 --> 00:10:06,297
Where are we? I want to go home and sleep.
90
00:10:11,588 --> 00:10:13,130
Wow, an angel!
91
00:10:13,630 --> 00:10:16,713
He even has a sword!
I want a sword!
92
00:10:20,088 --> 00:10:22,172
A pool table!
I wanna play!
93
00:10:22,713 --> 00:10:24,338
- Leave there!
- I want to play!
94
00:10:24,463 --> 00:10:26,672
- What's wrong with him?
- Help me!
95
00:10:26,922 --> 00:10:30,880
No way! Toy cars!
I want them!
96
00:10:31,047 --> 00:10:33,380
- What did you do to him?
- Dad, what's wrong?
97
00:10:34,630 --> 00:10:37,213
- What did you do to him?
- Nothing!
98
00:10:37,380 --> 00:10:39,880
Shut up, Thalia!
She's clearly trying to help.
99
00:10:40,047 --> 00:10:42,713
- I want to play!
- What's the matter with him?
100
00:10:42,922 --> 00:10:44,255
- Isaac.
- Settle down!
101
00:10:45,547 --> 00:10:46,547
Dad...
102
00:10:46,838 --> 00:10:48,463
It's as if he were
a little child.
103
00:10:51,463 --> 00:10:53,838
That's not how a child would act.
104
00:11:12,463 --> 00:11:13,463
Dad?
105
00:11:13,880 --> 00:11:16,588
- How did you know I was coming?
- I'm your father, Heliodoro.
106
00:11:17,005 --> 00:11:18,588
I sort of know you.
107
00:11:26,297 --> 00:11:27,755
Offer me a drink, will you?
108
00:11:41,005 --> 00:11:42,963
I found your old VHS tapes.
109
00:11:45,172 --> 00:11:49,922
- This has Cruz Azul's last victory.
- I'm not here to talk soccer, son.
110
00:12:43,505 --> 00:12:46,130
Perhaps you think that
I'm not all there.
111
00:12:47,838 --> 00:12:53,380
But I'm not hopeless enough
to have missed... the signs.
112
00:12:55,755 --> 00:12:59,172
- The end of the world is near.
- Or the arrival of a new sun.
113
00:13:01,797 --> 00:13:04,922
Maybe the god that's coming
will restore the balance.
114
00:13:05,547 --> 00:13:07,422
What's coming is no god.
115
00:13:08,463 --> 00:13:10,963
Do you know why it needs
four children?
116
00:13:16,047 --> 00:13:17,088
What's coming here...
117
00:13:18,755 --> 00:13:23,088
is a demon so damn powerful
that it won't fit in one vessel.
118
00:13:23,755 --> 00:13:26,922
At the very least... a Type-7.
119
00:13:54,297 --> 00:13:56,172
That Diablera erased
his memory.
120
00:13:56,297 --> 00:14:01,630
I found an old spell they used
against spies and busybodies.
121
00:14:01,838 --> 00:14:05,630
- What sort of crap is that?
- He must've seen or heard something.
122
00:14:05,797 --> 00:14:08,088
What the spell does
is erase everything.
123
00:14:09,838 --> 00:14:11,255
It rejuvenates the memory.
124
00:14:12,172 --> 00:14:14,297
In less than an hour, he'll be a baby.
125
00:14:14,630 --> 00:14:15,630
What!?
126
00:14:15,672 --> 00:14:18,130
- This is your fault!
- He's losing his memory!?
127
00:14:18,255 --> 00:14:20,588
All right, stop. I said enough!
128
00:14:20,713 --> 00:14:21,880
I can't believe this.
129
00:14:22,255 --> 00:14:23,963
I need your help.
130
00:14:24,172 --> 00:14:28,672
I need some garlic, onions,
tannis root, and sage. Now!
131
00:14:28,838 --> 00:14:30,338
- I said now!
- All right, all right!
132
00:14:30,463 --> 00:14:31,672
I'm going.
133
00:14:31,838 --> 00:14:33,213
There, there.
134
00:14:58,963 --> 00:15:00,380
Your Eminence.
135
00:15:02,297 --> 00:15:04,047
- Welcome.
- Ramiro.
136
00:15:09,088 --> 00:15:12,005
- Why are you taking him away?
- Relax, we're here now.
137
00:15:12,213 --> 00:15:13,380
Don't worry about it.
138
00:15:14,713 --> 00:15:17,838
Now it's time for you to tell me
everything you know.
139
00:15:19,963 --> 00:15:21,213
Let's go.
140
00:15:27,713 --> 00:15:31,088
- Aren't you going to do anything?
- What do you want me to do?
141
00:15:31,297 --> 00:15:33,588
Stop the ritual!
You are a Diablero!
142
00:15:34,713 --> 00:15:37,797
Look, son, I no longer
have the strength.
143
00:15:38,380 --> 00:15:42,130
But you can do it, Heliodoro!
Look, I brought quicksilver.
144
00:15:43,172 --> 00:15:45,380
I don't even know
where to find her.
145
00:15:45,963 --> 00:15:49,463
Besides, you were right.
I'm a poor excuse for Diablero.
146
00:15:50,338 --> 00:15:52,797
- When did I say that?
- All my life!
147
00:15:52,963 --> 00:15:57,088
You said I wasn't worthy,
that I wasn't up to snuff.
148
00:15:57,213 --> 00:16:00,297
- That I needed more training.
- To motivate you!
149
00:16:00,755 --> 00:16:05,755
- You're too sensitive, Heliodoro.
- My name is Elvis, Dad. Got it?
150
00:16:06,463 --> 00:16:07,463
Look.
151
00:16:08,922 --> 00:16:10,547
This should be yours.
152
00:16:17,713 --> 00:16:18,713
Or maybe not.
153
00:16:20,130 --> 00:16:22,047
- Perhaps yes.
- Come on, old man.
154
00:16:22,755 --> 00:16:25,463
Then, you have to stop
this fucking mess.
155
00:16:26,880 --> 00:16:29,255
Save this sorry-ass world,
Elvis.
156
00:16:38,505 --> 00:16:40,838
So this is where she kept them
all this time.
157
00:16:42,880 --> 00:16:44,297
Where's Elvis?
158
00:16:45,797 --> 00:16:48,088
- And Enriqueta Infante?
- They left.
159
00:16:48,505 --> 00:16:49,922
- Where to?
- I don't know.
160
00:16:52,047 --> 00:16:55,297
- And the girl with demons inside her?
- Why do you want her?
161
00:16:58,588 --> 00:17:00,963
We find her powers
interesting, Ramiro.
162
00:17:33,338 --> 00:17:35,047
Let me see. Isaac, Isaac!
163
00:17:35,130 --> 00:17:37,922
What the fuck, dad? What have
you done to him? You made it worse!
164
00:17:38,047 --> 00:17:39,380
Wake up.
165
00:17:39,547 --> 00:17:43,588
- He's a baby.
- He's a dick, but I don't want him to die.
166
00:17:45,255 --> 00:17:48,130
- Stay with me! Stay with me!
- Wake up, dad!
167
00:17:48,255 --> 00:17:49,338
Please, Isaac.
168
00:17:56,297 --> 00:17:59,297
Your Eminence,
where is my daughter?
169
00:18:09,922 --> 00:18:12,588
Some things are much bigger
than you or me, Ramiro.
170
00:18:14,213 --> 00:18:17,422
We have to let God
carry out his will.
171
00:18:18,005 --> 00:18:21,130
- You never wanted to stop it.
- And you almost ruined it.
172
00:18:21,255 --> 00:18:23,505
- Luckily, it's too late.
- I shouldn't have called you.
173
00:18:23,755 --> 00:18:27,547
You did the right thing, without us,
no one could control it.
174
00:18:29,130 --> 00:18:33,088
What you need is rest,
there's nothing you can do here.
175
00:18:40,172 --> 00:18:41,630
Who are you people?
176
00:20:13,255 --> 00:20:14,880
You may leave in peace.
177
00:20:30,547 --> 00:20:33,672
Only God knows what's buried
under the city.
178
00:20:39,713 --> 00:20:42,047
- Who are you?
- I'm the cleaning lady.
179
00:20:42,713 --> 00:20:45,922
The priest gave me permission
to take some holy water.
180
00:20:58,522 --> 00:20:59,880
I know you.
181
00:21:00,213 --> 00:21:02,088
I saw you before.
You're the Diablera.
182
00:21:04,005 --> 00:21:06,297
You're the damn crazy mom
of that guy who was chained!
183
00:21:06,422 --> 00:21:08,630
The crazy one
who wants to bring a new sun!
184
00:21:08,755 --> 00:21:10,297
We know who you are, Diablera.
185
00:21:10,380 --> 00:21:12,220
Where do you think
you're going, damn Diablera?
186
00:21:17,880 --> 00:21:20,380
Mexico City
Ventura-The Diablera is at my church!
187
00:22:20,338 --> 00:22:21,338
Ten...
188
00:22:22,713 --> 00:22:23,797
Nine...
189
00:22:24,838 --> 00:22:25,838
Eight...
190
00:22:27,047 --> 00:22:28,130
Seven...
191
00:22:28,963 --> 00:22:30,088
Six...
192
00:22:31,838 --> 00:22:33,172
Five...
193
00:22:35,630 --> 00:22:36,797
Four...
194
00:22:39,380 --> 00:22:40,713
Three...
195
00:22:43,047 --> 00:22:44,130
Two...
196
00:22:45,922 --> 00:22:46,963
One...
197
00:22:53,255 --> 00:22:56,422
He keeps getting younger,
is he going to die?
198
00:22:57,422 --> 00:22:59,797
- He's somewhere else.
- Where?
199
00:23:00,922 --> 00:23:05,547
If we want to bring him back,
we must appeal to his heart.
200
00:23:05,630 --> 00:23:07,588
But he has a heart of stone!
201
00:23:07,838 --> 00:23:09,672
You two don't know
what he's really like.
202
00:23:10,463 --> 00:23:11,547
Isaac is really sweet,
203
00:23:12,672 --> 00:23:14,880
and he loves you both
with all his heart.
204
00:23:16,047 --> 00:23:18,505
He'll only come back
if we remind him of something precious.
205
00:23:19,922 --> 00:23:23,422
- Timbiriche... the song.
- What are you on about?
206
00:23:23,547 --> 00:23:27,963
You're named after the vocalists!
The song you sang as kids!
207
00:23:28,047 --> 00:23:31,463
- Wait, we're not singing that.
- No way.
208
00:24:04,630 --> 00:24:06,088
Open your mouth.
209
00:24:07,213 --> 00:24:08,255
Obey.
210
00:24:10,213 --> 00:24:11,380
Obey.
211
00:24:15,047 --> 00:24:17,505
- Why are we here, Ventura?
- Shut up and follow me, Elvis.
212
00:24:17,880 --> 00:24:20,672
The stone that was found here
looks just like the Diablera's.
213
00:24:20,755 --> 00:24:22,005
- Are you sure?
- Dead sure.
214
00:24:59,838 --> 00:25:03,338
- That's four... my daughter.
- Hey! Don't worry.
215
00:25:03,672 --> 00:25:06,963
We don't know what's happening.
Don't worry, let's keep going.
216
00:25:09,047 --> 00:25:10,130
Let's go.
217
00:25:11,963 --> 00:25:13,838
Ready? Three, four.
218
00:25:15,005 --> 00:25:21,588
Daddy, I have something to say
Time won't change a thing
219
00:25:21,797 --> 00:25:24,755
- We'll always be together
- Louder!
220
00:25:25,213 --> 00:25:28,047
Together all the time
221
00:25:28,672 --> 00:25:35,505
Daddy, I have something to say
I love you more than anyone
222
00:25:35,963 --> 00:25:41,380
And when we are together
I'm never afraid
223
00:25:41,755 --> 00:25:48,713
When you come home at night
And I'm already asleep
224
00:25:50,130 --> 00:25:56,672
You sit there and watch me
And it makes me so happy!
225
00:26:02,755 --> 00:26:06,338
- Is it the kids' blood?
- I don't think so.
226
00:26:07,130 --> 00:26:08,338
Nance? Nancy!
227
00:26:08,963 --> 00:26:11,047
Nancy, what happened here!?
228
00:26:11,463 --> 00:26:13,463
Come on, Nancy, get up.
229
00:26:14,588 --> 00:26:15,963
Are you all right?
230
00:26:21,380 --> 00:26:22,838
Nancy! Who hurt you?
231
00:26:23,547 --> 00:26:25,797
Nancy. Nancy! Listen to me.
232
00:26:26,088 --> 00:26:29,338
What are you listening to?
Answer me, Nancy!
233
00:26:29,713 --> 00:26:32,880
- "Los Tempestades."
- Focus on the music, let him go.
234
00:26:32,963 --> 00:26:34,047
Nancy!
235
00:26:34,588 --> 00:26:37,713
Let go of Ventura!
Let go of him, Nancy.
236
00:26:40,797 --> 00:26:43,213
Ventura, get something
to store the demon in.
237
00:26:43,380 --> 00:26:45,630
Let's get that demon out.
Focus on the wound.
238
00:26:55,047 --> 00:26:56,588
His name is Benjamín.
239
00:26:56,797 --> 00:26:59,338
I'm sorry, but I'd like you
to meet your new roomie.
240
00:27:11,213 --> 00:27:13,255
Close the lid! Close it!
Close it!
241
00:27:15,505 --> 00:27:18,380
There, there, Nancy.
242
00:27:19,130 --> 00:27:20,588
Everything is fine.
243
00:27:26,130 --> 00:27:27,213
Dog's paw.
244
00:27:28,797 --> 00:27:30,922
- Hen's heart.
- And?
245
00:27:31,047 --> 00:27:32,380
Chicken fajitas.
246
00:27:33,588 --> 00:27:35,088
There you go.
247
00:27:38,172 --> 00:27:40,255
- What happened?
- I had to call a demon
248
00:27:40,380 --> 00:27:42,672
so I wouldn't bleed out
like a pig.
249
00:27:42,755 --> 00:27:43,755
Let me check.
250
00:27:44,172 --> 00:27:48,755
The Diablera stabbed me,
bitch caught me off guard.
251
00:27:48,880 --> 00:27:51,713
Quick thinking, Nancy.
Well done!
252
00:27:56,130 --> 00:27:58,422
- Let's go.
- Are you ready?
253
00:28:01,213 --> 00:28:03,672
Hey, are you all right?
254
00:28:03,797 --> 00:28:04,797
Yes.
255
00:28:05,672 --> 00:28:07,547
The stone came from there.
256
00:28:10,088 --> 00:28:11,088
Shall we?
257
00:28:13,213 --> 00:28:14,422
Let's do this.
258
00:28:45,172 --> 00:28:47,672
What's wrong with you?
259
00:28:49,547 --> 00:28:53,005
I might as well get a kiss
out of it.
260
00:28:53,963 --> 00:28:56,505
- So hot.
- When did you recover?
261
00:28:57,338 --> 00:29:00,588
- Since that shitty song started.
- You love it.
262
00:29:00,713 --> 00:29:02,463
- Hush.
- Admit it, Dad.
263
00:29:03,422 --> 00:29:04,505
Isaac.
264
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
It's almost dawn.
265
00:29:10,963 --> 00:29:14,797
Then let's go beat the shit
out of that sneaky Diablera.
266
00:29:14,963 --> 00:29:16,880
What do you say?
Let's go!
267
00:29:18,005 --> 00:29:20,672
- One last kiss for the road.
- Come on.
268
00:29:20,755 --> 00:29:23,213
We're coming too.
How about an encore?
269
00:29:25,755 --> 00:29:28,380
I can't believe all this
is beneath your church.
270
00:29:29,172 --> 00:29:30,338
Pretty cool.
271
00:29:35,172 --> 00:29:38,797
- You've never been down here?
- No, never.
272
00:29:40,338 --> 00:29:43,088
If we make it out alive,
you should sell tickets.
273
00:29:44,380 --> 00:29:46,713
"Pre-Hispanic Labyrinth."
274
00:29:47,922 --> 00:29:50,172
"Proceed at your own risk."
275
00:29:53,213 --> 00:29:54,797
Look! A door.
276
00:29:58,338 --> 00:29:59,505
It's rusted shut.
277
00:30:01,213 --> 00:30:02,630
Can you see anything?
278
00:30:08,005 --> 00:30:13,005
Looks like it's been centuries
since it was last opened.
279
00:30:19,797 --> 00:30:21,255
Elvis!
280
00:30:28,005 --> 00:30:29,463
Point your flashlights down.
281
00:31:44,088 --> 00:31:46,255
What's that you have
in there?
282
00:31:47,797 --> 00:31:50,088
I asked you what's that
you have in there.
283
00:31:53,755 --> 00:31:57,213
- Quicksilver, why?
- You're not injecting Mariana.
284
00:31:58,713 --> 00:32:02,755
What the fuck?
Are you a Diablero now?
285
00:32:02,922 --> 00:32:06,713
You don't fool me,
you're only trying to save Mayaken.
286
00:32:09,255 --> 00:32:10,797
- You little shit.
- What?
287
00:32:10,880 --> 00:32:14,838
- Say his name again, I dare you.
- You're not hurting my daughter!
288
00:32:15,005 --> 00:32:17,755
- What's so funny?
- You're more of a sperm donor!
289
00:32:17,880 --> 00:32:20,963
- At least I don't fuck my sister!
- You bastard!
290
00:32:21,130 --> 00:32:23,838
Hey, hey, you're bewitched!
You're not yourselves.
291
00:32:24,005 --> 00:32:28,630
- You little... what do you want?
- Listen, Elvis! It's a spell!
292
00:32:28,755 --> 00:32:29,922
Let me see.
293
00:32:30,047 --> 00:32:32,380
Stay out of this!
You burned my hand!
294
00:32:32,505 --> 00:32:35,005
- You're not yourself!
- Back off.
295
00:32:35,130 --> 00:32:40,005
Elvis! Listen to me!
I'm going to beat the shit out of you!
296
00:32:40,130 --> 00:32:42,713
Shut up and eat this!
297
00:32:42,922 --> 00:32:44,880
Eat it, you prick.
298
00:32:48,172 --> 00:32:49,422
Listen to me.
299
00:32:50,755 --> 00:32:52,255
That bitch is powerful.
300
00:32:53,047 --> 00:32:54,797
It's a hard spell to pull off.
301
00:32:55,463 --> 00:32:58,338
It brings out your resentments
and makes you crazy.
302
00:33:01,047 --> 00:33:04,213
- Why isn't Nancy affected?
- I have no resentments.
303
00:33:04,297 --> 00:33:08,088
This girl is pure goodness.
Like a cold beer on a hot day.
304
00:33:11,922 --> 00:33:13,380
You're crazy, dude.
305
00:33:16,505 --> 00:33:18,713
Guys, I see a light.
306
00:33:29,297 --> 00:33:32,505
Elvis, I can smell demon.
It's overbearing.
307
00:33:45,713 --> 00:33:47,255
It's our old friend,
the Type-2.
308
00:34:08,213 --> 00:34:09,797
The Diablera is here.
309
00:34:11,963 --> 00:34:13,713
What the fuck...?
310
00:34:27,297 --> 00:34:31,213
One, two, three.
311
00:34:33,505 --> 00:34:34,963
Four vases.
312
00:34:38,213 --> 00:34:39,588
Four children.
313
00:35:02,338 --> 00:35:05,630
We have to go, she's here.
I can feel her, I can smell her.
314
00:35:05,838 --> 00:35:07,088
She's close.
315
00:35:20,088 --> 00:35:21,505
I'm sorry, man.
316
00:35:23,838 --> 00:35:25,380
It's almost dawn.
317
00:35:26,297 --> 00:35:28,880
We don't have much time,
we have to do this, man.
318
00:35:34,588 --> 00:35:35,880
I can't harm her.
319
00:35:38,088 --> 00:35:40,963
Dude, that girl is no longer
your daughter.
320
00:35:41,755 --> 00:35:42,922
She's not Mariana.
321
00:35:43,422 --> 00:35:46,463
- She'll become something worse.
- No, I can't.
322
00:35:46,588 --> 00:35:48,838
The lives of so many people
are in our hands.
323
00:35:51,005 --> 00:35:54,005
- I can't Elvis.
- You have to.
324
00:35:54,088 --> 00:35:58,463
- Elvis, the demon is here, now.
- We have no choice.
325
00:35:59,380 --> 00:36:00,797
Move! Be careful!
326
00:36:01,505 --> 00:36:02,505
Elvis!
327
00:36:03,422 --> 00:36:04,422
Elvis.
328
00:36:05,755 --> 00:36:07,338
Stay away you demon!
329
00:36:14,005 --> 00:36:15,544
HOLY BIBLE
330
00:36:27,588 --> 00:36:28,797
Be careful, Elvis!
331
00:36:29,880 --> 00:36:32,213
Elvis!
332
00:36:36,630 --> 00:36:39,005
You colossal bitch!
333
00:36:48,297 --> 00:36:52,088
Let her go!
I told you to let her go, demon!
334
00:36:52,963 --> 00:36:53,963
Nancy.
335
00:37:01,755 --> 00:37:04,088
- Let her go!
- Let her go!
24787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.