All language subtitles for Crossing.Delancey.1988.DVDRip.Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,971 --> 00:00:57,303 -Oh, hi. -Hey. 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,873 -Do you know them? -I do, yeah. 3 00:00:59,042 --> 00:01:00,031 Okay. 4 00:01:04,013 --> 00:01:05,913 -Hi. -Hi. 5 00:01:06,449 --> 00:01:08,610 -Is everything all right? -Certainly. 6 00:01:11,454 --> 00:01:12,819 Hi, Anton. 7 00:01:12,989 --> 00:01:15,856 -Oh, hi. -How are you? 8 00:01:16,025 --> 00:01:19,119 -Great. Good to see you. -You've finished your book. 9 00:01:19,295 --> 00:01:20,626 -How are you? -You're back. 10 00:01:20,797 --> 00:01:24,096 -I thought you'd still be on tour. -Well, no. Who are all these people? 11 00:01:24,267 --> 00:01:27,031 This is a marvelous party you're having here. 12 00:01:27,203 --> 00:01:29,728 -Does Lionel know you're here? -No, I haven't seen him. 13 00:01:29,906 --> 00:01:32,397 Lionel. 14 00:01:32,575 --> 00:01:34,338 Lionel, how are you? 15 00:01:36,045 --> 00:01:37,876 -Thank you. -Thank you. 16 00:01:38,047 --> 00:01:39,776 See you later. 17 00:02:54,791 --> 00:02:56,884 So you won't be out of a job. 18 00:02:57,060 --> 00:02:58,652 Everybody. 19 00:03:01,564 --> 00:03:05,432 Well, it's quite an aesthetic shock... 20 00:03:05,602 --> 00:03:08,867 ...to have gathered you all up for this event. 21 00:03:09,606 --> 00:03:11,437 This diverse group of talent: 22 00:03:11,608 --> 00:03:15,339 The writers and the editors and publishers, huh? 23 00:03:15,511 --> 00:03:17,240 The printed word has survived. 24 00:03:17,413 --> 00:03:20,507 New Day Books has survived! 25 00:03:21,784 --> 00:03:24,514 No, they want us. 26 00:03:25,388 --> 00:03:26,912 They wanna get us very badly. 27 00:03:27,090 --> 00:03:32,221 They want to pull us down and make something clean and ugly... 28 00:03:32,395 --> 00:03:36,422 ...and obscenely tall and profitable, huh? 29 00:03:36,599 --> 00:03:38,863 Arise out of our ashes. 30 00:03:39,035 --> 00:03:40,593 -But we are here. -Yeah. 31 00:03:40,770 --> 00:03:43,534 Thanks to all of your creative effort... 32 00:03:43,706 --> 00:03:46,402 ... New York's last real bookstore... 33 00:03:46,576 --> 00:03:49,875 ...will be around for a good long time to come. 34 00:03:50,046 --> 00:03:51,843 Bless us, everyone! 35 00:03:52,015 --> 00:03:53,607 -All right! -All right! 36 00:03:55,418 --> 00:03:57,579 Congratulations! 37 00:03:59,923 --> 00:04:03,290 Oh, no, no, no. We've hired all these sweet unemployed actors to do that. 38 00:04:03,459 --> 00:04:05,154 Thank you. 39 00:04:06,262 --> 00:04:08,253 So, what do you think? Did we pull it off? 40 00:04:08,431 --> 00:04:10,956 -You're a wonder. -We pulled it off, didn't we? 41 00:04:11,134 --> 00:04:13,398 Where would you have gone if the store had folded? 42 00:04:13,569 --> 00:04:15,469 I don't know. It's unthinkable, isn't it? 43 00:04:15,638 --> 00:04:17,071 Hang on to this woman, Lionel. 44 00:04:17,240 --> 00:04:19,902 Loyalty like this doesn't walk through the door every day. 45 00:04:20,076 --> 00:04:24,445 I guess you've noticed that Izzy has featured you in our window for the past three weeks. 46 00:04:24,614 --> 00:04:26,946 When is this much-publicized reading to take place? 47 00:04:27,116 --> 00:04:28,344 On the 20th. 48 00:04:28,518 --> 00:04:30,611 I'm very loyal to neighborhood authors. 49 00:04:30,787 --> 00:04:33,881 I'm very loyal to powerful women. 50 00:04:34,357 --> 00:04:36,518 Excuse me. Hi. 51 00:04:36,693 --> 00:04:39,025 Look, you don't have to hang around. I'll close up. 52 00:04:39,195 --> 00:04:41,823 -I don't mind. -No, no, no. Go ahead. Go on. Go ahead. 53 00:04:41,998 --> 00:04:44,728 Oh, here. Izzy, come here. Here, take this. 54 00:04:44,901 --> 00:04:46,129 -Come on. Come on. -Lionel. 55 00:04:46,302 --> 00:04:49,100 Always handy to have around the house. Come on. 56 00:04:51,274 --> 00:04:52,866 -What a wonderful party. -Isn't it? 57 00:04:53,276 --> 00:04:56,302 -Good night. -Good night. 58 00:04:57,613 --> 00:04:59,444 Izzy? 59 00:05:01,250 --> 00:05:04,276 I didn't mean to be so glib back there. 60 00:05:05,555 --> 00:05:08,023 Here. You can bill this to me. 61 00:05:08,191 --> 00:05:11,422 All these years I've been coming here, you've always been.... 62 00:05:11,995 --> 00:05:15,294 You probably have it already, but what the hell. 63 00:05:16,766 --> 00:05:18,461 Thank you. 64 00:05:20,136 --> 00:05:21,603 Good night. 65 00:05:21,771 --> 00:05:23,568 Good night. 66 00:05:32,081 --> 00:05:38,281 "Izzy, dear, it's women like you who make the world liquid and even... 67 00:05:38,454 --> 00:05:41,548 ...still in beauty born." 68 00:06:00,510 --> 00:06:01,772 Hello. 69 00:06:01,944 --> 00:06:03,707 I'm sorry. I'm sorry. 70 00:06:03,880 --> 00:06:07,111 I was gonna say something but I just felt like watching you. 71 00:06:07,517 --> 00:06:10,509 -What's so funny? -Nothing. 72 00:06:10,686 --> 00:06:12,119 Here. 73 00:06:23,566 --> 00:06:26,034 I got this deal on this editing room. 74 00:06:26,202 --> 00:06:28,864 The catch is, I gotta do it all in three days. 75 00:06:29,038 --> 00:06:31,563 Four weeks of work in three days. 76 00:06:31,741 --> 00:06:33,606 Talk about your high-wire act. 77 00:06:33,776 --> 00:06:35,539 You need something to get down? 78 00:06:35,711 --> 00:06:38,908 No, I just thought a little wine, a little talk. 79 00:06:39,849 --> 00:06:42,340 I could spend the night if you want me to. 80 00:06:43,820 --> 00:06:45,048 Where's Katrina? 81 00:06:45,822 --> 00:06:46,811 Chicago. 82 00:06:49,926 --> 00:06:51,450 Okay. 83 00:07:24,694 --> 00:07:26,025 Oh, that's the first edition. 84 00:07:30,900 --> 00:07:33,630 -Is he an obsession? -What? 85 00:07:40,776 --> 00:07:43,176 -See you. -Bye. 86 00:08:34,163 --> 00:08:36,256 Just hold still. One more. 87 00:08:36,432 --> 00:08:37,956 -Hold still. -You're killing me. 88 00:08:38,134 --> 00:08:40,398 -You want me to do it? -You don't have to kill me. 89 00:08:40,570 --> 00:08:42,936 Now, hold still. One more. 90 00:08:43,873 --> 00:08:45,101 -Okay. -That's it? 91 00:08:45,274 --> 00:08:46,832 -I think so. Yeah. -You sure? 92 00:08:47,009 --> 00:08:48,306 You be sure. 93 00:08:48,477 --> 00:08:51,503 You don't want me to run around like an old lady with a beard. 94 00:08:51,681 --> 00:08:54,241 Well, I do see a few more little ones. 95 00:08:54,417 --> 00:08:55,975 -So? -You want me to do them? 96 00:08:56,152 --> 00:09:00,282 -What else? Pull. Pull. -Okay, just two more. 97 00:09:00,456 --> 00:09:03,016 Okay, okay, that's enough. 98 00:09:04,427 --> 00:09:07,260 -How do I look? -Beautiful. 99 00:09:07,964 --> 00:09:09,454 Listen to this one. 100 00:09:09,632 --> 00:09:14,194 I'm in the ocean and the water is a funny color... 101 00:09:14,370 --> 00:09:17,396 ...maybe pink or something. 102 00:09:17,573 --> 00:09:20,599 Maybe like something's bled there recently. 103 00:09:21,077 --> 00:09:25,411 And I'm standing, I'm not floating, I'm not swimming, I'm standing... 104 00:09:25,581 --> 00:09:29,779 ...and the water level's up to here on me. 105 00:09:29,952 --> 00:09:34,013 And then the next thing I know, it drops way down to here. 106 00:09:34,190 --> 00:09:36,681 It's good luck. Water is good luck. 107 00:09:36,859 --> 00:09:39,487 You're gonna find something good. It's good. It's good. 108 00:09:39,662 --> 00:09:42,460 Gonna find some money. Something good. 109 00:09:42,632 --> 00:09:47,069 Oh, such a lousy bundle of old paper I'm carrying. Here. 110 00:09:47,236 --> 00:09:48,498 -It's too heavy. -Bubbie. 111 00:09:48,671 --> 00:09:52,072 Give me a break. Help me out. Take a load off my back. 112 00:09:52,241 --> 00:09:55,404 Bubbie, this is $500. 113 00:09:55,578 --> 00:09:58,012 -Oh, yeah? That's all? -Where did you get it? 114 00:09:58,180 --> 00:09:59,408 You saw. 115 00:09:59,582 --> 00:10:02,050 You're carrying this around? What's wrong with a bank? 116 00:10:02,218 --> 00:10:04,209 I like this. This I like. 117 00:10:04,387 --> 00:10:06,617 This is my bank. This I trust. 118 00:10:06,789 --> 00:10:08,586 You gave me $500. 119 00:10:08,758 --> 00:10:10,692 -So? -For what? 120 00:10:10,860 --> 00:10:14,159 Do I need a reason to give my grandchild a little something? 121 00:10:14,330 --> 00:10:16,855 You did a good job, you got paid for it. 122 00:10:17,033 --> 00:10:20,059 A hundred dollars for each whisker you pulled. 123 00:10:20,236 --> 00:10:21,726 Good price? 124 00:10:21,904 --> 00:10:23,872 A good price. 125 00:10:50,633 --> 00:10:53,101 -Pull your dress down. -It is down. 126 00:10:53,269 --> 00:10:57,296 Naked legs. What can I do? 127 00:10:57,473 --> 00:11:00,169 I brought you the oranges. I'll bring you over a bag later. 128 00:11:00,343 --> 00:11:01,935 -Don't scream. -How are you feeling? 129 00:11:02,111 --> 00:11:03,874 -Why should I scream? -Hannah's coming. 130 00:11:04,046 --> 00:11:05,707 -Who? -Hannah. She's coming over. 131 00:11:06,582 --> 00:11:08,447 Why should I scream? 132 00:11:08,617 --> 00:11:12,212 It's Hannah. Hannah the shadchan. 133 00:11:12,388 --> 00:11:14,618 You made an appointment with a marriage broker? 134 00:11:14,990 --> 00:11:18,016 Ida. Idela. 135 00:11:18,194 --> 00:11:21,186 This is it. This is my granddaughter. 136 00:11:21,364 --> 00:11:25,460 -Yes, she's a beauty. -Ain't she a beauty? 137 00:11:25,634 --> 00:11:28,194 Excuse me. But I don't know what you think you're doing. 138 00:11:28,371 --> 00:11:30,202 First, you'll listen, then you'll talk. 139 00:11:30,373 --> 00:11:32,864 Very nice. Very nice girl. 140 00:11:33,042 --> 00:11:34,475 She lives by her parents? 141 00:11:34,643 --> 00:11:38,272 No, they live in Florida with Red Buttons. 142 00:11:38,447 --> 00:11:41,177 All the social security checks under one roof. 143 00:11:41,350 --> 00:11:42,578 You can have it. 144 00:11:43,152 --> 00:11:45,347 So, Isabelle, you got your own apartment? 145 00:11:45,521 --> 00:11:50,458 No, she lives alone in a room like a dog. 146 00:11:50,626 --> 00:11:53,459 A dog should live alone, not people. A dog. 147 00:11:53,662 --> 00:11:56,825 It is not a room, it's an apartment. A very nice apartment. 148 00:11:56,999 --> 00:11:59,763 You know, you've been there. There's a bedroom, a bathroom-- 149 00:11:59,935 --> 00:12:02,199 Sure, with bars on the windows like a prison. 150 00:12:02,371 --> 00:12:04,896 Someone should crawl in at night, I'm always thinking. 151 00:12:05,074 --> 00:12:07,565 -Stop thinking. -Why not? 152 00:12:07,743 --> 00:12:10,041 -Excuse me, darling. -I got to think. 153 00:12:10,212 --> 00:12:12,942 If I'll wait for you, you'll never do it. 154 00:12:13,115 --> 00:12:17,108 -What are you talking about? -You, I'm talking about. You. 155 00:12:17,286 --> 00:12:20,483 Bubbie, this is not the way I live. This is a hundred years ago. 156 00:12:20,656 --> 00:12:23,591 A girl your age already. How old are you? 157 00:12:23,759 --> 00:12:25,659 -Thirty-three. -None of your business. 158 00:12:25,828 --> 00:12:29,059 I got some nice boys. Fine, respectable boys. 159 00:12:29,231 --> 00:12:30,926 -Not like Nate the butcher. -No. 160 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 His mother's a spider. 161 00:12:34,303 --> 00:12:38,364 -He's got some big eye out for her. -Well, she's lovely girl. 162 00:12:38,541 --> 00:12:43,638 She opens her eyes, she looks around, she meets a fella with a little help, huh? 163 00:12:54,490 --> 00:12:55,821 Bubbie, I don't need that. 164 00:12:56,625 --> 00:12:58,991 You'll heat it up. Five minutes in the broiler. 165 00:12:59,161 --> 00:13:00,822 Please, sit down a minute. 166 00:13:00,996 --> 00:13:05,456 -You'll turn it once. That's all. -Listen to me. Sit down. 167 00:13:05,634 --> 00:13:08,899 Okay, okay. 168 00:13:11,073 --> 00:13:13,507 I am a happy person. 169 00:13:13,676 --> 00:13:17,203 I have everything. I have a rent-controlled apartment people would kill for. 170 00:13:17,379 --> 00:13:20,348 Any idea how much that apartment would go for on the open market? 171 00:13:20,516 --> 00:13:22,677 Maybe $1 500 a month. 172 00:13:23,953 --> 00:13:27,582 I have a wonderful, wonderful job. Guess who I called the other day? 173 00:13:27,756 --> 00:13:30,156 Picked up the phone and called on his private number? 174 00:13:30,326 --> 00:13:32,851 Isaac Singer. You know Isaac Bashevis Singer? 175 00:13:33,028 --> 00:13:34,552 He won the Nobel Prize. 176 00:13:34,730 --> 00:13:36,891 I called him on his unlisted number. 177 00:13:37,066 --> 00:13:38,158 He knows me. 178 00:13:38,334 --> 00:13:41,735 I know lots of famous writers and publishers and editors. 179 00:13:41,904 --> 00:13:45,032 I organize the most prestigious reading series in New York. 180 00:13:45,207 --> 00:13:46,697 Me. I do it. 181 00:13:46,876 --> 00:13:48,400 And I have plenty of friends. 182 00:13:48,577 --> 00:13:51,546 Lots of women who are doing tremendous things with their lives... 183 00:13:51,714 --> 00:13:54,114 ...and don't need a man to feel complete. 184 00:13:54,283 --> 00:13:57,480 It's not like I'm gonna say no if someone walks into my life tomorrow. 185 00:13:57,653 --> 00:14:01,111 I'm not canceling out that possibility but, Bubbie, please, listen to me. 186 00:14:01,290 --> 00:14:05,283 I am not, I repeat, not holding my breath! 187 00:14:08,597 --> 00:14:12,363 A professor once said, a college professor: 188 00:14:12,535 --> 00:14:16,130 "No matter how much money you got, if you're alone, you're sick." 189 00:14:18,073 --> 00:14:19,301 You listen to me. 190 00:14:19,475 --> 00:14:22,273 Loneliness is a very lousy case. 191 00:14:27,716 --> 00:14:30,844 -Candyce! -I know, I know, I gave in. 192 00:14:31,020 --> 00:14:34,512 But I'm less threatening to the senior women this way. 193 00:14:37,426 --> 00:14:42,420 And then he gives me a copy of his book and I open it up and he's written: 194 00:14:42,598 --> 00:14:47,467 "Izzy, dear, it's women like you who make the world liquid and even... 195 00:14:47,636 --> 00:14:49,695 ...still in beauty born." 196 00:14:49,872 --> 00:14:51,100 Oh, I like that. 197 00:14:51,273 --> 00:14:54,709 What I don't now is, is it my move or what? 198 00:14:55,177 --> 00:14:58,169 -Is he married? -Separated. 199 00:14:58,347 --> 00:14:59,939 Very separated. 200 00:15:00,115 --> 00:15:03,551 Is that like very divorced without all the messy paperwork? 201 00:15:03,719 --> 00:15:04,708 Thanks. 202 00:15:04,887 --> 00:15:06,878 Are you forgetting what I just went through? 203 00:15:07,056 --> 00:15:09,547 Will you let me? 204 00:15:10,459 --> 00:15:12,484 I'm taking off his pants. 205 00:15:12,661 --> 00:15:15,892 I'm kissing him. I'm licking him. 206 00:15:16,065 --> 00:15:17,965 He's moaning. 207 00:15:18,133 --> 00:15:20,693 He's saying, "Nice, baby. 208 00:15:20,869 --> 00:15:24,965 Nice, baby. Nice." 209 00:15:25,541 --> 00:15:30,478 And then all of a sudden, I'm pulling this long, long... 210 00:15:30,646 --> 00:15:33,547 ... I mean, long hair out of my mouth. 211 00:15:33,716 --> 00:15:35,377 It's blonde. 212 00:15:35,551 --> 00:15:36,984 It's white. 213 00:15:37,152 --> 00:15:39,120 It's white-blonde. 214 00:15:40,389 --> 00:15:43,222 "I must have picked it up somewhere," he says. 215 00:15:43,392 --> 00:15:46,589 "Everything's always floating around in the air," he says. 216 00:15:46,762 --> 00:15:47,990 Suffer, fool. 217 00:15:48,163 --> 00:15:51,257 "Everything always flying around in the air." 218 00:15:52,668 --> 00:15:55,296 Maybe I'll just call him. 219 00:16:00,676 --> 00:16:02,576 What's the matter? 220 00:16:02,745 --> 00:16:07,944 I can't find Anton Maes's number. I need to firm things up for the reading. 221 00:16:08,484 --> 00:16:09,781 Well, it's not in there. 222 00:16:09,952 --> 00:16:13,149 He's a bit nutty about privacy. 223 00:16:13,322 --> 00:16:16,780 He makes you promise to keep it under lock and key. 224 00:16:20,929 --> 00:16:27,027 "555-4762." 225 00:16:28,837 --> 00:16:30,065 Thanks. 226 00:16:30,239 --> 00:16:33,037 Be sure and eat that when you're through. 227 00:16:35,911 --> 00:16:37,936 You're insane. 228 00:16:38,113 --> 00:16:41,276 You are in-- I'm hanging up, Marguerite! 229 00:16:41,450 --> 00:16:43,111 No! 230 00:16:53,262 --> 00:16:55,230 Not one word. I don't do this on the phone. 231 00:16:55,397 --> 00:16:56,989 Meet me at the Provence in an hour. 232 00:17:27,696 --> 00:17:30,187 Anton Maes' table, please. 233 00:17:30,799 --> 00:17:32,790 Is he expecting you? 234 00:17:32,968 --> 00:17:35,198 Well, sort of. 235 00:17:35,370 --> 00:17:37,497 This way, please. 236 00:17:47,483 --> 00:17:48,950 Oh, hi. 237 00:17:49,118 --> 00:17:51,951 -I'm sorry, I'm expecting someone. -I know. 238 00:17:52,121 --> 00:17:54,646 I tried calling back, but your line was busy. 239 00:17:54,823 --> 00:17:56,620 That was you? 240 00:17:58,393 --> 00:18:00,725 Well, sit down. 241 00:18:00,896 --> 00:18:04,229 -Oh, no. -No, no, no. Sit down. 242 00:18:20,582 --> 00:18:22,243 She does this to me, my wife. 243 00:18:22,417 --> 00:18:24,544 We've taken to meeting only in public places... 244 00:18:24,720 --> 00:18:28,315 ...where we're less likely to take bloody bite-sized pieces out of each other. 245 00:18:28,490 --> 00:18:30,924 -Have you ever been there? Married? -No. 246 00:18:31,093 --> 00:18:33,618 -Living with someone? -Not at the moment. 247 00:18:33,796 --> 00:18:35,320 In the middle of something? 248 00:18:35,497 --> 00:18:36,862 No. 249 00:18:37,032 --> 00:18:39,227 It's been a while. 250 00:18:39,401 --> 00:18:41,198 Ripe plums are falling 251 00:18:41,370 --> 00:18:43,338 Now there are only seven 252 00:18:43,505 --> 00:18:47,168 May a fine lover come for me Now while there's still time 253 00:18:47,342 --> 00:18:50,209 Ripe plums are falling 254 00:18:50,379 --> 00:18:51,710 Now there are only three 255 00:18:52,381 --> 00:18:55,544 May a fine lover come for me While there's still time 256 00:18:55,717 --> 00:18:59,050 Ripe plums are falling 257 00:18:59,221 --> 00:19:01,849 I lay them in a shallow basket 258 00:19:02,024 --> 00:19:03,787 May a fine lover come for me 259 00:19:05,027 --> 00:19:07,291 Tell me his name 260 00:19:09,765 --> 00:19:11,357 What's that? 261 00:19:11,800 --> 00:19:14,132 Confucius. Book of Songs. Don't you know that? 262 00:19:16,672 --> 00:19:19,573 It's wonderful poems. Essential poems. 263 00:19:19,741 --> 00:19:22,539 It's poetry stripped to the skin, not to the bone. 264 00:19:22,711 --> 00:19:25,236 Do you know who publishes that? 265 00:19:25,414 --> 00:19:26,972 No. 266 00:19:27,149 --> 00:19:28,411 No, sorry. 267 00:19:28,584 --> 00:19:31,382 No, I'll lend you my copy. 268 00:19:32,187 --> 00:19:36,021 I'm trying to decide what section of The Cave Dweller I should use for the reading. 269 00:19:36,191 --> 00:19:38,091 I thought the chapter in the motel. 270 00:19:38,260 --> 00:19:40,888 -Is something wrong with that? -No, that's a good choice. 271 00:19:41,063 --> 00:19:43,497 Very vivid, that whole section. 272 00:19:43,665 --> 00:19:47,692 He's so hungry for her, it's unsettling. 273 00:19:49,204 --> 00:19:50,728 Yes. 274 00:19:51,840 --> 00:19:53,831 What I love most about your writing.... 275 00:19:54,009 --> 00:19:55,499 Yes, yes, yes? 276 00:19:56,011 --> 00:20:00,107 Is its deceptive accessibility. 277 00:20:00,282 --> 00:20:05,345 It reads like pulp fiction and then you hear music. 278 00:20:06,321 --> 00:20:10,052 Will you tell me that when I call you with an anxiety attack at 4 in the morning? 279 00:20:10,225 --> 00:20:12,022 You have anxiety attacks? 280 00:20:12,594 --> 00:20:14,061 Yes. 281 00:20:15,631 --> 00:20:17,360 How about some dessert? 282 00:20:17,532 --> 00:20:19,056 -No, not for me. -Yeah, take some. 283 00:20:20,435 --> 00:20:22,767 Here, have some hazelnut. 284 00:20:29,411 --> 00:20:31,436 Anything special you'll need for the reading? 285 00:20:31,613 --> 00:20:33,979 Oh, all the exotic extras. 286 00:20:34,149 --> 00:20:36,617 A glass of water, some good reading light. 287 00:20:36,785 --> 00:20:39,049 Well, sometimes people do have odd requests. 288 00:20:39,221 --> 00:20:41,985 -Last year, Porter Lovett had us-- -Can I try some of these? 289 00:20:42,157 --> 00:20:43,385 -Sure. -Yeah? 290 00:20:43,558 --> 00:20:47,153 Had us build this enormous cradle, and then he actually climbed into it... 291 00:20:47,329 --> 00:20:50,230 ...and stayed there for the whole reading. 292 00:20:50,399 --> 00:20:52,890 I'll save your dear Lionel that one expense. 293 00:20:53,068 --> 00:20:54,535 What's he like to work for? 294 00:20:54,703 --> 00:20:57,638 I mean, he's a sweet guy, but does he pay you anything? 295 00:20:57,806 --> 00:21:01,765 Yes, but he does not give me two-hour lunch breaks. 296 00:21:02,244 --> 00:21:03,836 Izzy. 297 00:21:05,280 --> 00:21:08,249 Lots of plums left on your tree? 298 00:21:13,422 --> 00:21:15,322 I'll see you at the reading. 299 00:21:21,496 --> 00:21:24,226 The important thing is you shouldn't go naked. 300 00:21:24,399 --> 00:21:27,197 -I'm not going at all. -You're going, you're going. 301 00:21:27,369 --> 00:21:28,734 But not like this. 302 00:21:28,904 --> 00:21:31,805 You'll put on a nice dress, you'll put on stockings. 303 00:21:31,974 --> 00:21:34,204 -No naked legs. -Forget it. 304 00:21:45,954 --> 00:21:50,220 Oh, yeah? You didn't know your bubbie speaks Korean. 305 00:21:50,392 --> 00:21:53,452 You look like a million bucks, Mr. Kim. 306 00:21:53,628 --> 00:21:55,926 -How's business? -It's so-so. 307 00:21:56,098 --> 00:21:57,463 Yeah, huh? 308 00:21:57,632 --> 00:21:59,862 Now, you listen to me, my girl. 309 00:22:00,035 --> 00:22:03,471 Friends is friends and you can do this with them. 310 00:22:03,638 --> 00:22:06,971 -A husband is a husband for life. -Maybe I don't want a husband. 311 00:22:07,142 --> 00:22:08,541 Don't talk crazy. 312 00:22:08,710 --> 00:22:10,769 If I did, he wouldn't be a pickle man. 313 00:22:10,946 --> 00:22:13,437 Get off your high horse, Miss Universe. 314 00:22:13,615 --> 00:22:18,052 This man's just looking. He ain't asking to buy. 315 00:22:27,829 --> 00:22:32,095 -Hello. -Hello, come in. Come in. 316 00:22:32,267 --> 00:22:34,167 Mrs. Mandelbaum. 317 00:22:36,004 --> 00:22:38,529 His father just died last year. 318 00:22:38,707 --> 00:22:40,766 There's a younger brother, Mickey. 319 00:22:40,942 --> 00:22:45,174 Not much there, so it's Sam's business, naturally. 320 00:22:52,654 --> 00:22:55,817 What are you waiting for? Sit down. Sit down. 321 00:22:56,024 --> 00:22:57,491 -These are for you. -Thank you. 322 00:22:57,659 --> 00:23:00,685 You made a little spread, Ida? 323 00:23:04,800 --> 00:23:06,097 That's me. 324 00:23:06,268 --> 00:23:08,065 Twenty-one years old. 325 00:23:08,236 --> 00:23:10,101 Cheeks like apples. 326 00:23:10,272 --> 00:23:12,900 They fought like cats and dogs for me. 327 00:23:13,075 --> 00:23:14,804 I got the rings. 328 00:23:14,976 --> 00:23:18,002 Big chocolate cakes from the fanciest bakeries... 329 00:23:18,180 --> 00:23:19,511 ...they brought to my mother. 330 00:23:19,681 --> 00:23:22,149 I just looked. I listened. 331 00:23:22,317 --> 00:23:24,945 They all had the same song and dance. 332 00:23:25,120 --> 00:23:27,850 They all wanted sweet Idela. 333 00:23:28,023 --> 00:23:29,615 They all wanted me. 334 00:23:30,192 --> 00:23:32,888 So, Sam, talk to us. 335 00:23:33,061 --> 00:23:34,551 Give us the picture. Yes? 336 00:23:35,297 --> 00:23:38,232 Well, Mrs. Mandelbaum, I don't know. What do you wanna know? 337 00:23:38,400 --> 00:23:41,130 Your future, your plans... 338 00:23:41,303 --> 00:23:45,137 ...what you dream about, your thoughts, what you do with yourself, anything. 339 00:23:46,475 --> 00:23:50,206 Well, I'm pretty happy fella, you know. 340 00:23:50,378 --> 00:23:53,370 I like to get up in the morning and hear the birds tweet-tweet. 341 00:23:53,548 --> 00:23:56,517 I put on a clean shirt, walk to shul, make the morning prayers... 342 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 ...have a cup of coffee at my friend Schlomo's. 343 00:23:58,987 --> 00:24:01,888 Nine o'clock my door's open. It begins. 344 00:24:02,057 --> 00:24:03,081 Isn't he something? 345 00:24:04,826 --> 00:24:08,057 Fresh, new, likes the modern way. 346 00:24:08,230 --> 00:24:10,528 But he understands what's good. 347 00:24:10,732 --> 00:24:13,200 I got to tell you something, Sam. 348 00:24:13,368 --> 00:24:18,237 I've been buying pickles from Hiam for 30 years, maybe. 349 00:24:18,406 --> 00:24:21,341 So please, don't hold it against me. 350 00:24:21,510 --> 00:24:24,411 I look at this way, Mrs. Kantor, whatever happens between us... 351 00:24:24,579 --> 00:24:26,706 ... I'm doing you a favor giving you my pickles. 352 00:24:26,882 --> 00:24:30,340 -You've been missing the best. -He knows what's what. This is confidence. 353 00:24:30,519 --> 00:24:33,454 So, what have you got to say for yourself, Isabelle? 354 00:24:33,622 --> 00:24:35,351 Excuse me? 355 00:24:35,524 --> 00:24:37,355 Idela... 356 00:24:37,526 --> 00:24:40,324 ... I wanna take a peek at the curtains in the living room. 357 00:24:40,495 --> 00:24:42,053 What? 358 00:24:42,597 --> 00:24:43,825 What? 359 00:24:43,999 --> 00:24:45,990 You gonna show me how you make them so nice. 360 00:24:46,168 --> 00:24:50,002 I can walk for myself very nicely, thank you. 361 00:24:56,311 --> 00:24:58,836 -Listen. -Yes? 362 00:24:59,281 --> 00:25:02,614 I didn't have anything to do with this. It wasn't my idea. 363 00:25:02,784 --> 00:25:04,843 You feel funny, huh? 364 00:25:05,020 --> 00:25:08,456 This isn't the way I live. This isn't the way I do things. 365 00:25:08,623 --> 00:25:10,386 How do you live? 366 00:25:10,559 --> 00:25:12,550 Well, for one thing, I don't live down here. 367 00:25:12,727 --> 00:25:15,423 -I live uptown. -Is that right? 368 00:25:15,597 --> 00:25:17,622 A million miles from here. 369 00:25:17,799 --> 00:25:19,926 This isn't your style. 370 00:25:20,101 --> 00:25:21,534 This isn't my style. 371 00:25:21,703 --> 00:25:24,365 Sometimes you can change your style. 372 00:25:25,574 --> 00:25:28,771 Look, I'm sorry you had to go through this but my bubbie's impossible. 373 00:25:28,944 --> 00:25:32,436 I have this friend, Harry Shipman, Shipman Imports. 374 00:25:32,614 --> 00:25:35,174 Lox, caviar, fancy stuff. 375 00:25:35,350 --> 00:25:38,547 For years he used to wear this little brown cap, the brim pulled down. 376 00:25:38,720 --> 00:25:40,210 You wondered how he could see. 377 00:25:40,388 --> 00:25:43,255 One day, he's crossing Delancey, this big wind comes: 378 00:25:43,425 --> 00:25:44,414 It's gone. 379 00:25:44,593 --> 00:25:47,619 He runs after it, but a truck gets there before he does. 380 00:25:47,796 --> 00:25:50,287 He comes in to me crying, he feels so bad. 381 00:25:50,465 --> 00:25:52,023 "Harry,"I said," Here. 382 00:25:52,200 --> 00:25:56,000 Take $5, go across to Finkle and buy yourself a new one. 383 00:25:56,171 --> 00:25:58,799 But do me a favor, forget the brown cap." 384 00:25:58,974 --> 00:26:00,703 He goes, he comes back an hour later. 385 00:26:00,875 --> 00:26:04,572 He's new man. A gray felt Stetson. A beauty. 386 00:26:04,746 --> 00:26:08,147 The next day he makes an engagement. 387 00:26:08,316 --> 00:26:10,147 Between you and me... 388 00:26:10,318 --> 00:26:13,253 ...he must have given Finkle some Nova on the side. 389 00:26:13,421 --> 00:26:14,888 That was no $5 hat. 390 00:26:15,056 --> 00:26:18,184 A man trades some lox for a Stetson and gets a bride in the bargain. 391 00:26:18,360 --> 00:26:19,588 Very romantic. 392 00:26:19,761 --> 00:26:22,662 He had his eye on her for a long time but she couldn't see him. 393 00:26:22,831 --> 00:26:24,958 That little brown cap. 394 00:26:25,133 --> 00:26:27,397 She couldn't see his eyes. 395 00:26:29,204 --> 00:26:31,672 Sam, so, what's the plan? 396 00:26:31,840 --> 00:26:34,172 -You forget, Ida, why I'm here. -I don't forget. 397 00:26:34,342 --> 00:26:36,503 So maybe you'll let me do my job. 398 00:26:36,678 --> 00:26:40,079 -You got some more hot water over there? -Henka, give your mouth a rest. 399 00:26:40,248 --> 00:26:41,806 It' ll thank you. 400 00:26:41,983 --> 00:26:44,747 Sam? What's the plan? 401 00:26:44,919 --> 00:26:48,150 Well, I thought Saturday night, if you're free... 402 00:26:48,323 --> 00:26:50,257 ... I could take Isabelle to dinner. 403 00:26:50,425 --> 00:26:53,519 My cousin, Mishka, the Romanian Palace. 404 00:26:53,695 --> 00:26:55,890 He' ll take good care of you. 405 00:26:58,133 --> 00:27:01,296 Thank you, but I don't think so. 406 00:27:01,469 --> 00:27:03,232 What's this? 407 00:27:04,139 --> 00:27:09,736 It's been lovely meeting you, Sam, and I appreciate your kind invitation... 408 00:27:09,911 --> 00:27:12,106 ... but I don't think I wanna go. 409 00:27:12,280 --> 00:27:14,544 Thank you very much. 410 00:27:15,884 --> 00:27:18,876 Well, she spoke. 411 00:27:20,622 --> 00:27:24,388 You look, you meet, you try, you see. 412 00:27:24,559 --> 00:27:28,256 Sometimes it fits, sometimes it don't. 413 00:27:36,604 --> 00:27:39,038 You should try a new hat sometime, Isabelle. 414 00:27:39,207 --> 00:27:41,232 It might look good on you. 415 00:27:47,382 --> 00:27:51,614 "It had been a very long time since Annie had seen him in his underwear... 416 00:27:51,786 --> 00:27:54,220 ...and she was almost saddened by the sight of him... 417 00:27:54,389 --> 00:27:57,950 ...in those plain white jockey shorts. 418 00:27:58,126 --> 00:28:00,686 He had always worn some kind of patterned fabric. 419 00:28:00,862 --> 00:28:02,591 Some kind of European three-quarter--" 420 00:28:02,764 --> 00:28:05,995 -He's running way over. -What can I do? 421 00:28:06,167 --> 00:28:11,230 "His body had been very nice. 422 00:28:12,640 --> 00:28:16,576 She was spreading moisture cream up and down her legs... 423 00:28:16,745 --> 00:28:18,474 ...when he came out of the shower. 424 00:28:19,848 --> 00:28:23,841 He moved up behind her and bumped against her playfully." 425 00:28:24,419 --> 00:28:25,647 -Go on. -I can't. 426 00:28:25,820 --> 00:28:28,414 -"She tried to sound excited." -Lionel, I can't. 427 00:28:28,590 --> 00:28:33,857 "He pulled the damp towel from the rack. This place is very country." 428 00:28:34,028 --> 00:28:36,826 I'm sorry, I'm afraid we're gonna have to stop there... 429 00:28:36,998 --> 00:28:40,593 ...or we won't have time to sell any of your books. 430 00:28:41,369 --> 00:28:43,269 Audible sigh. 431 00:28:45,373 --> 00:28:47,671 Thank you, Anton Maes. 432 00:28:47,842 --> 00:28:50,367 Mr. Maes will be signing copies of The Cave Dweller... 433 00:28:50,545 --> 00:28:52,672 ...downstairs in the front of the store. 434 00:28:54,315 --> 00:28:57,614 -There you go. There. -You'll like this one even better. 435 00:28:57,786 --> 00:28:59,447 -Hi, I'm Marie. -I'm Jane. 436 00:28:59,621 --> 00:29:01,782 Arm falling off? 437 00:29:02,257 --> 00:29:04,589 -They seem to like it. Next one. -Here. Keep it up. 438 00:29:04,793 --> 00:29:06,124 -Hello. -You're welcome. 439 00:29:06,327 --> 00:29:07,487 -Thank you. -Thank you. 440 00:29:08,396 --> 00:29:09,988 Thank you. 441 00:29:10,932 --> 00:29:12,866 There you go. 442 00:29:13,034 --> 00:29:15,901 -That it? -I think so. 443 00:29:17,439 --> 00:29:19,202 I hope it didn't disappoint you. 444 00:29:19,374 --> 00:29:22,104 -You enjoy doing this, don't you? -Beats writing. 445 00:29:22,277 --> 00:29:24,302 Give me a minute to finish up, I'll be ready. 446 00:29:24,479 --> 00:29:26,811 -Where are we going? -My turn to take you to lunch. 447 00:29:26,981 --> 00:29:29,211 -Aren't you hungry after all that? -I'm starving. 448 00:29:29,384 --> 00:29:31,409 This is Myla Bondy, my assistant. 449 00:29:31,586 --> 00:29:32,951 -Izzy-- -Grossman. 450 00:29:33,121 --> 00:29:35,055 Ex-assistant. 451 00:29:35,223 --> 00:29:39,125 She can afford to be snotty. She just won a full ride to Oxford. 452 00:29:39,294 --> 00:29:41,125 Izzy invited me to lunch. 453 00:29:41,296 --> 00:29:43,526 Well, I bet she didn't bargain on your entourage. 454 00:29:43,698 --> 00:29:46,223 It's Myla's big send-off today. You don't mind, do you? 455 00:29:46,401 --> 00:29:48,392 -What's that? -If she joins us. 456 00:29:48,570 --> 00:29:49,935 -Oh, no. -Sure? 457 00:29:50,104 --> 00:29:52,436 Yes, absolutely. Of course not. 458 00:29:53,308 --> 00:29:56,072 Oh, that was just sensational, Izzy. Thanks. 459 00:29:56,244 --> 00:29:57,711 -One more. -No. 460 00:29:57,879 --> 00:30:00,347 -One more. -Please. 461 00:30:00,782 --> 00:30:02,010 -Are you all right? -Yeah. 462 00:30:02,183 --> 00:30:03,980 Michael Framingham. 463 00:30:04,152 --> 00:30:08,714 -Well, let me get this. -Hamstead Heath, London. 464 00:30:09,491 --> 00:30:12,358 How about Malcolm Bright? 465 00:30:12,527 --> 00:30:13,824 -Malcolm Bright. -No, thanks. 466 00:30:13,995 --> 00:30:16,520 Let him reciprocate all over you. 467 00:30:16,698 --> 00:30:19,428 -You won't be lonely. -Yeah, you've seen to that. 468 00:30:19,601 --> 00:30:21,068 Come on. 469 00:30:22,036 --> 00:30:23,731 Why didn't you drink any wine? 470 00:30:23,905 --> 00:30:25,372 I have to go back to work. 471 00:30:25,540 --> 00:30:28,134 This was on Lionel. You didn't pay for this? 472 00:30:28,309 --> 00:30:29,776 No. 473 00:30:29,944 --> 00:30:32,174 Well, thanks again. Really. 474 00:30:32,347 --> 00:30:33,974 This is me. 475 00:30:34,148 --> 00:30:36,582 Bye. You're welcome. 476 00:30:38,019 --> 00:30:40,749 You were very helpful this morning. Thank you. 477 00:30:41,422 --> 00:30:43,185 It was a great reading. 478 00:30:43,358 --> 00:30:45,258 Thanks to you. 479 00:30:45,927 --> 00:30:47,394 Bye. 480 00:31:00,375 --> 00:31:03,242 Ladies and gentlemen, I'd like to take few moments... 481 00:31:03,411 --> 00:31:07,347 ...to explain to you exactly what we're going to be doing here. 482 00:31:07,515 --> 00:31:10,609 Firstly, we're going to be circumcising this baby... 483 00:31:10,785 --> 00:31:14,118 ...in accordance with the covenant signed by Abraham and God... 484 00:31:14,689 --> 00:31:16,953 ...where God promised to make a great nation... 485 00:31:17,125 --> 00:31:19,593 ...of the seed of Abraham. 486 00:31:19,761 --> 00:31:22,992 -For the numerical value of the word-- -Hi, girls. 487 00:31:23,164 --> 00:31:24,893 --is eight. Today.... 488 00:31:25,066 --> 00:31:27,159 Our first baby. 489 00:31:27,335 --> 00:31:29,803 -Where's Ricki? -In the bedroom. She couldn't take it. 490 00:31:29,971 --> 00:31:31,598 The baby has just stopped crying... 491 00:31:31,773 --> 00:31:34,435 ... but he may very well start to cry... 492 00:31:34,609 --> 00:31:39,239 ...and everybody automatically thinks that he is perceiving pain. 493 00:31:39,981 --> 00:31:43,280 The truth of the matter is that the foreskin of an infant... 494 00:31:43,451 --> 00:31:46,887 ...is relatively insensitive to pain. 495 00:31:47,055 --> 00:31:48,522 Why then, is he crying? 496 00:31:48,690 --> 00:31:50,988 A, he will be cold. 497 00:31:51,159 --> 00:31:52,820 B, babies cry. 498 00:31:53,428 --> 00:31:55,658 He looks like Ricki, don't he? 499 00:31:55,830 --> 00:31:57,627 He certainly got her balls. 500 00:31:57,799 --> 00:32:00,495 Now, if the ladies care to look at the gentlemen... 501 00:32:00,668 --> 00:32:04,331 ...they' ll see that they start with their hands at their sides... 502 00:32:04,706 --> 00:32:07,800 ...and as it progresses, they go like this. 503 00:32:10,979 --> 00:32:12,241 Is the father here? 504 00:32:12,413 --> 00:32:14,472 -The Holy One is believed-- -He's over there. 505 00:32:14,649 --> 00:32:16,446 --to have said Abraham, our forefather: 506 00:32:16,618 --> 00:32:18,745 "Walk before me and be perfect--" 507 00:32:18,920 --> 00:32:20,785 -Are they living together? -Not yet. 508 00:32:20,955 --> 00:32:23,480 She's doing the baby by herself. 509 00:32:24,292 --> 00:32:29,662 That the Creator, blessed is he, has commanded us to circumcise. 510 00:32:34,569 --> 00:32:36,560 Karen, are you all right? 511 00:32:36,738 --> 00:32:39,104 Just tell me when it's over. 512 00:32:41,142 --> 00:32:43,440 Oh, look at that little doll. 513 00:32:43,611 --> 00:32:47,206 Bart's beloved Aunt Miriam, who is filling in for his grandparents-- 514 00:32:47,382 --> 00:32:48,576 Oh, wasn't that beautiful? 515 00:32:48,750 --> 00:32:51,651 --who could not be with us today, will return Bart to his crib. 516 00:32:51,819 --> 00:32:54,117 Come on, now, darling. Come. Look, look, look. 517 00:32:54,288 --> 00:32:56,449 There's Mommy. 518 00:32:56,624 --> 00:33:00,116 Isn't that the sweetest little boy chick? My brave little boy. 519 00:33:00,294 --> 00:33:02,353 "--of the study of the Torah." 520 00:33:02,530 --> 00:33:03,997 Ricki. 521 00:33:04,165 --> 00:33:07,191 -"The doing of good deeds..." -"The doing of good deeds." 522 00:33:07,368 --> 00:33:10,895 -"...and marital happiness." -"And marital happiness." 523 00:33:11,072 --> 00:33:12,300 Right. 524 00:33:16,110 --> 00:33:18,635 -Nice work, Rabbi. -Thank you. 525 00:33:20,148 --> 00:33:22,514 Did you see this coming? 526 00:33:22,684 --> 00:33:25,118 I'm sure she's wanted to have a baby for a long time. 527 00:33:25,286 --> 00:33:26,981 Yeah, but.... 528 00:33:27,755 --> 00:33:32,055 Her own mother, my own sister, didn't have the guts to show up. 529 00:33:32,226 --> 00:33:34,217 It's terrible. 530 00:33:34,862 --> 00:33:36,420 Terrible, isn't it? 531 00:33:36,597 --> 00:33:39,998 And when I was your age, I was married, I had a life. Everything in place. 532 00:33:40,168 --> 00:33:41,157 -Aunt Miriam? -What? 533 00:33:41,335 --> 00:33:43,633 -Would you do this? -Huh? Sure? What? 534 00:33:43,805 --> 00:33:45,432 -Take our picture. -Oh, yeah. Where? 535 00:33:45,606 --> 00:33:48,803 -Izzy, come over here. -Okay, let me see. 536 00:33:48,976 --> 00:33:50,000 Sure, it's easy. 537 00:33:50,445 --> 00:33:52,276 -Line up. -What are we doing? 538 00:33:52,447 --> 00:33:56,440 I haven't seen you girls together like this since high school. 539 00:33:56,617 --> 00:33:58,244 Say, "Cheesecake." 540 00:33:58,419 --> 00:34:01,183 Cheesecake. 541 00:34:02,457 --> 00:34:06,086 -What was that? -That was, as they say, intense. 542 00:34:06,260 --> 00:34:09,923 -You think she's gonna be all right? -Oh, absolutely. She's a survivor. 543 00:34:10,098 --> 00:34:13,033 -I can't go back to work. -I don't remember where I live. 544 00:34:13,201 --> 00:34:14,930 I need a cup of coffee. 545 00:34:15,636 --> 00:34:18,935 And I'm sitting there and my face is starting to hurt. 546 00:34:19,107 --> 00:34:21,541 And I'm thinking, "Christ, I've got 45 minutes... 547 00:34:21,709 --> 00:34:25,805 ...to show this guy how loving, smart, supportive... 548 00:34:25,980 --> 00:34:30,349 ...funny, independent and sexy I am." 549 00:34:30,518 --> 00:34:33,715 And all I can really think about is how I'd rather be sitting home... 550 00:34:33,888 --> 00:34:35,355 ...watching the baseball game. 551 00:34:36,758 --> 00:34:38,988 Now, I have a friend who thinks it's all myth. 552 00:34:39,160 --> 00:34:40,525 What? 553 00:34:40,695 --> 00:34:43,892 The appalling lack of desirable, single, available men. 554 00:34:44,065 --> 00:34:45,896 Oh, yeah? 555 00:34:46,801 --> 00:34:48,632 Tell your friend to give me a call. 556 00:34:49,537 --> 00:34:51,698 No, I'm swimming. Thank you. 557 00:34:52,807 --> 00:34:55,674 Well, I wish I knew someone to fix you up with. 558 00:34:56,110 --> 00:34:58,476 All David and I know are old, married couples. 559 00:34:58,646 --> 00:35:01,012 Actually, I am seeing someone. 560 00:35:01,182 --> 00:35:03,582 You know Anton Maes? 561 00:35:03,751 --> 00:35:05,582 The writer? 562 00:35:13,861 --> 00:35:15,556 -Hello. -Morning, glory. 563 00:35:15,730 --> 00:35:18,221 You know what national holiday this is? 564 00:35:18,399 --> 00:35:20,629 Hi, pussela. Got a little surprise for you. 565 00:35:20,802 --> 00:35:24,238 Daddy's been organizing this all week. 566 00:35:55,403 --> 00:35:56,927 Happy birthday. 567 00:35:57,104 --> 00:35:59,334 Do you have anything special planned for tonight? 568 00:35:59,507 --> 00:36:02,305 -Dinner at Lutece. -Lutece? 569 00:36:06,514 --> 00:36:09,483 -Have two specials with everything, please. -You got it. 570 00:36:09,650 --> 00:36:12,744 A little extra sauerkraut on hers. It's her birthday. 571 00:36:16,224 --> 00:36:18,818 -Here you go. -Please, put that away. 572 00:36:37,078 --> 00:36:40,206 Some enchanted evening 573 00:36:40,381 --> 00:36:43,282 You will see a stranger 574 00:36:43,451 --> 00:36:45,316 You will see a stranger 575 00:36:45,486 --> 00:36:48,387 A cross a crowded room 576 00:36:48,556 --> 00:36:51,047 And somehow you'll know 577 00:36:51,225 --> 00:36:53,386 You'll know even then 578 00:36:53,561 --> 00:36:58,863 You'll know you will see him again And again 579 00:36:59,400 --> 00:37:01,300 Some enchanted evening 580 00:37:01,469 --> 00:37:03,630 You will hear him laughing 581 00:37:03,804 --> 00:37:05,431 You will hear him laughing 582 00:37:05,606 --> 00:37:08,370 A cross a crowded room 583 00:37:08,542 --> 00:37:11,170 Then fly to his side 584 00:37:11,345 --> 00:37:13,973 And make him your own 585 00:37:14,148 --> 00:37:20,383 Or all through your life You will dream all alone 586 00:37:20,855 --> 00:37:23,983 Once you have found him Never let him go 587 00:37:24,692 --> 00:37:27,024 Once you have found him 588 00:37:27,228 --> 00:37:33,724 Never let him go 589 00:37:40,107 --> 00:37:42,166 I passed the pickle man yesterday. 590 00:37:42,343 --> 00:37:44,743 You mixed him up plenty, you murderer. 591 00:37:44,912 --> 00:37:46,174 Bubbie, please! 592 00:37:46,347 --> 00:37:48,815 You don't know a good boy when you see one. 593 00:37:48,983 --> 00:37:51,952 Bubbie, there's gotta be something happening between two people. 594 00:37:52,119 --> 00:37:54,610 There's got to be, you know, like, heat. 595 00:37:54,789 --> 00:37:57,155 Heat? I'll give you heat. 596 00:38:03,030 --> 00:38:06,727 -Aren't you gonna answer it? -No, it's those kids. Those animals. 597 00:38:06,901 --> 00:38:08,926 They should only break their arms off. 598 00:38:09,103 --> 00:38:12,630 They pull the buttons off the elevators, they mark up the walls like-- 599 00:38:12,807 --> 00:38:15,071 Isabelle, don't, don't. Isabelle, don't open. 600 00:38:15,242 --> 00:38:17,267 Isabelle, don't op-- 601 00:38:17,445 --> 00:38:19,538 Isabelle! 602 00:38:22,116 --> 00:38:23,378 -Hello. -Hello. 603 00:38:23,551 --> 00:38:25,951 I'm gonna need your signature. 604 00:38:28,622 --> 00:38:31,557 -Got it. Thank you. -Yeah, thank you. 605 00:38:31,726 --> 00:38:32,954 -There you go. -Thank you. 606 00:38:33,127 --> 00:38:34,856 -Got it? -Yep. 607 00:38:37,531 --> 00:38:40,261 They made a mistake. It's the wrong person. 608 00:38:42,303 --> 00:38:44,430 Give me that. Give me that. 609 00:38:44,605 --> 00:38:48,166 You don't know how to open up a package. 610 00:38:48,342 --> 00:38:51,778 It's good string you're wasting. 611 00:38:55,216 --> 00:38:58,845 Such nice heavy paper. 612 00:38:59,754 --> 00:39:03,155 Something to save, Miss Fancy. 613 00:39:08,195 --> 00:39:10,095 Bubbie, look. 614 00:39:11,599 --> 00:39:13,362 Who's this? 615 00:39:19,173 --> 00:39:21,573 Bubbie, I'm being wooed. 616 00:39:21,742 --> 00:39:23,767 "Wooed"? What is "wooed"? 617 00:39:40,327 --> 00:39:42,659 All right, I'm backing it up. Watch out. 618 00:39:43,364 --> 00:39:46,231 Okay, I'm watching you. Come on back, Come on back. 619 00:39:50,004 --> 00:39:52,199 -What else? -You got sauerkraut? 620 00:39:53,174 --> 00:39:55,335 A quart of sauerkraut. 621 00:39:56,777 --> 00:39:59,041 -That it? -And my pickles. 622 00:39:59,213 --> 00:40:02,705 Were you ever in the Bellevue Hospital? 623 00:40:02,883 --> 00:40:06,649 The nurses there with the washcloths they got there... 624 00:40:07,054 --> 00:40:10,387 ...they couldn't stop washing me. 625 00:40:16,197 --> 00:40:17,994 -Hi. -Hi. 626 00:40:18,165 --> 00:40:19,860 It fits. 627 00:40:20,301 --> 00:40:23,464 -Almost as if I were in the store with you. -You were. 628 00:40:26,407 --> 00:40:29,535 Well, I just wanted to stop by... 629 00:40:29,710 --> 00:40:32,178 ...and tell how much I appreciated the gesture. 630 00:40:32,346 --> 00:40:35,315 You sure it fits? Finkle said you could take it back, no problem. 631 00:40:35,483 --> 00:40:36,780 It was a lovely thing to do. 632 00:40:36,951 --> 00:40:39,181 I can go with you or you can go by yourself. 633 00:40:39,353 --> 00:40:41,082 -423 Delancey. -It fits. 634 00:40:41,255 --> 00:40:43,280 -You don't need a receipt, he said. -It fits. 635 00:40:43,457 --> 00:40:45,550 Good. Looks great. 636 00:40:45,726 --> 00:40:47,557 -Is this the one? -Mick. 637 00:40:47,728 --> 00:40:49,753 -Mickey. -Look, I don't wanna keep you. 638 00:40:49,930 --> 00:40:51,295 -Please. -Are you a nurse? 639 00:40:51,465 --> 00:40:53,729 Why don't we go across the street for some coffee? 640 00:40:53,901 --> 00:40:55,869 Sam, I don't wanna do this. 641 00:40:56,537 --> 00:41:00,064 I just came by to thank you, that's all. 642 00:41:00,841 --> 00:41:03,173 I'm really very, very flattered. 643 00:41:04,478 --> 00:41:08,346 You know, you ought to take all that good romantic energy that you have-- 644 00:41:08,516 --> 00:41:10,074 And it is good. 645 00:41:10,251 --> 00:41:13,812 It's creative and refreshing... 646 00:41:13,988 --> 00:41:18,448 ...and it won't go unappreciated on the right woman.... 647 00:41:19,593 --> 00:41:22,118 I wish there was a way that I could say this. 648 00:41:26,667 --> 00:41:28,464 You did fine. 649 00:42:31,198 --> 00:42:35,464 Oh, my God. The return of Annie Hall. 650 00:42:35,636 --> 00:42:38,127 -Good morning. -Great hat. 651 00:42:47,548 --> 00:42:51,644 Then on Tuesday we switch and Mark picks up for Cecilia. 652 00:42:51,819 --> 00:42:54,310 -Wait a minute. Wait a minute. -Yeah? 653 00:42:54,488 --> 00:42:56,854 So this is becoming, like, a regular thing? 654 00:42:57,324 --> 00:42:59,758 -It is a regular thing. -Not as far as I'm concerned. 655 00:42:59,927 --> 00:43:01,485 Well, what's the problem? 656 00:43:01,662 --> 00:43:06,793 Cecilia's show tapes every Tuesday and we all have to adjust, right? 657 00:43:07,534 --> 00:43:08,899 What is that on your head? 658 00:43:09,570 --> 00:43:12,232 Please, we're talking public access. 659 00:43:12,406 --> 00:43:15,307 We're talking dial-a-psychic, we're talking naked talk shows... 660 00:43:15,476 --> 00:43:19,207 ...we're talking deeply unimportant and they want me to adjust. 661 00:43:19,380 --> 00:43:22,178 Okay, listen. I didn't wanna flaunt this... 662 00:43:22,349 --> 00:43:25,614 ... but for a little taste of reality here.... 663 00:43:27,755 --> 00:43:32,715 "Arts Peek. Hosted by Cecilia Monk, Mondays on Channel T. Worth catching." 664 00:43:35,429 --> 00:43:37,659 -It's nice, huh? -Yeah. 665 00:44:14,335 --> 00:44:16,929 Get your hands off her Get your hands off her 666 00:44:17,104 --> 00:44:19,868 Now on the stand A show of hands 667 00:44:20,040 --> 00:44:23,305 Get your hands off her Get your hands off her 668 00:44:23,477 --> 00:44:25,843 Hands in glove Looking to be loved 669 00:44:26,013 --> 00:44:27,708 Get your hands off her 670 00:44:27,881 --> 00:44:30,372 Our guest has been Pat Oleszko... 671 00:44:30,551 --> 00:44:33,213 ...performing this weekend at Sidewinder... 672 00:44:33,387 --> 00:44:36,788 ...in a benefit for the Guerilla Women's Artist Collective. 673 00:44:36,957 --> 00:44:38,686 Don't miss it. 674 00:44:38,859 --> 00:44:42,454 Okay, this is Cecilia Monk for Arts Peek. 675 00:44:42,629 --> 00:44:43,891 See you next week. 676 00:44:44,064 --> 00:44:46,897 Get your hands off her Get your hands off her 677 00:44:53,640 --> 00:44:55,870 - Hello? - Marilyn, it's Izzy. 678 00:44:56,043 --> 00:44:58,671 Oh, hi, Izz. Just a second. 679 00:44:59,313 --> 00:45:01,781 - Yeah? - I got a guy I want you to meet. 680 00:45:02,983 --> 00:45:05,315 -Oh, really? -Really. 681 00:45:07,821 --> 00:45:09,686 Mickey, right? 682 00:45:09,857 --> 00:45:12,917 - Yeah. - Is Sam around? 683 00:45:13,093 --> 00:45:15,061 Yeah, he's over there. 684 00:45:16,930 --> 00:45:18,625 Thanks. 685 00:45:21,535 --> 00:45:24,868 - Go! - Here it comes! 686 00:45:25,406 --> 00:45:27,033 Got it! 687 00:45:45,859 --> 00:45:49,226 -Go! -I'm going! 688 00:45:56,470 --> 00:45:59,598 Hey, Sam, you got a fan club. 689 00:46:04,878 --> 00:46:06,402 I'm in the middle of a game here. 690 00:46:07,581 --> 00:46:08,707 I can wait. 691 00:46:12,986 --> 00:46:14,715 Okay. 692 00:46:15,355 --> 00:46:17,289 Okay, let's go. 693 00:46:21,829 --> 00:46:23,922 Hit it, baby. 694 00:46:24,465 --> 00:46:26,626 What, are you showing off? 695 00:46:33,774 --> 00:46:36,368 Hey, check it out. 696 00:46:36,543 --> 00:46:38,135 Let's go. 697 00:46:41,181 --> 00:46:44,514 I said some really stupid things the other day... 698 00:46:44,685 --> 00:46:47,245 ...and I'd like to make it up to you. 699 00:46:55,162 --> 00:46:56,857 -Hi. -Hi. 700 00:46:57,030 --> 00:46:58,691 -You look great. -I do? 701 00:46:58,866 --> 00:47:00,731 -Yeah. -Thanks. 702 00:47:00,901 --> 00:47:03,165 Okay, here's how it's gonna go. 703 00:47:03,337 --> 00:47:06,966 When we pass, look the other way. We're not supposed to know each other's here. 704 00:47:07,140 --> 00:47:09,768 This is gonna look very spontaneous, okay? 705 00:47:09,943 --> 00:47:15,006 So when I futz with my earring like this, you come over to the table. 706 00:47:15,182 --> 00:47:17,742 -That's the signal, got it? -Then what do I do? 707 00:47:17,918 --> 00:47:22,855 You just stop by, say hi. I'll introduce you, invite you to sit down. 708 00:47:23,023 --> 00:47:25,583 -I'll excuse myself. -Okay. 709 00:47:25,759 --> 00:47:27,886 If the chemistry's good, do something about it. 710 00:47:28,061 --> 00:47:29,722 If not, nothing risked. 711 00:47:29,897 --> 00:47:31,728 Yeah, okay. 712 00:47:32,833 --> 00:47:34,266 Bye. 713 00:47:34,768 --> 00:47:38,135 Two Amstel Lights, please. You haven't seen Karen, have you? 714 00:47:54,988 --> 00:47:56,387 Hi. 715 00:48:25,319 --> 00:48:26,843 I think you're gonna like this. 716 00:48:27,020 --> 00:48:29,750 -California-Mex. -What does that mean? 717 00:48:29,923 --> 00:48:32,084 More sprouts, less grease. 718 00:48:32,259 --> 00:48:33,988 Two more? 719 00:48:38,599 --> 00:48:41,033 Thanks so much for coming tonight. 720 00:48:41,201 --> 00:48:42,964 I felt so clumsy the other day. 721 00:48:43,136 --> 00:48:47,800 It was an awkward situation, Mrs. Mandelbaum setting it up like that. 722 00:48:47,975 --> 00:48:51,376 I should have spoken to you on my own the first time I saw you. 723 00:48:51,979 --> 00:48:55,176 -When was that? -The first time? 724 00:48:55,349 --> 00:48:58,682 -About three and a half years ago, I think. -Where? 725 00:48:59,753 --> 00:49:02,586 In the neighborhood. On the benches with your bubbie. 726 00:49:02,756 --> 00:49:04,747 -Around. -Really. 727 00:49:04,925 --> 00:49:07,587 Then one day, Mrs. Mandelbaum comes by the store... 728 00:49:07,761 --> 00:49:09,456 ...does her usual spiel. 729 00:49:09,630 --> 00:49:11,996 Shows me her pictures, tells her lies. 730 00:49:12,165 --> 00:49:15,100 "This one's 18, a scholar. This one's 22, a beauty." 731 00:49:15,969 --> 00:49:19,962 Some of these pictures were taken before the flashbulb was invented. 732 00:49:20,140 --> 00:49:24,201 But it's like this little ritual we have. She has a business and I respect that. 733 00:49:24,378 --> 00:49:26,744 I'm a bachelor. She can't help herself. 734 00:49:27,948 --> 00:49:30,610 Wait a minute. You mean, you didn't hire her? 735 00:49:30,784 --> 00:49:32,342 No. 736 00:49:32,919 --> 00:49:35,285 But on this particular day... 737 00:49:35,789 --> 00:49:37,723 ...she pulled this from her bag. 738 00:49:37,891 --> 00:49:39,381 Oh, no. 739 00:49:39,860 --> 00:49:42,021 And I said, "Yes, Mrs. Mandelbaum... 740 00:49:43,363 --> 00:49:45,388 ...this one I'll meet." 741 00:50:03,850 --> 00:50:06,785 Would you excuse me a minute? I'll be right back. 742 00:50:14,361 --> 00:50:17,728 -What am I doing here? -I've gotta warm things up a little. 743 00:50:17,898 --> 00:50:19,661 I'll work you in during dessert, okay? 744 00:50:19,833 --> 00:50:21,960 -Be patient. -This doesn't feel good. 745 00:50:22,135 --> 00:50:25,627 -I want to do this tactfully. -I don't think you wanna do this at all. 746 00:50:25,806 --> 00:50:27,034 Of course I do. 747 00:50:27,207 --> 00:50:29,869 Then why am I sitting halfway across the room by myself... 748 00:50:30,043 --> 00:50:32,443 ...watching you have this great time with the man--? 749 00:50:32,612 --> 00:50:34,136 I'm not having this great time. 750 00:50:34,314 --> 00:50:37,977 I mean, he's a perfectly charming guy. That's why I'm introducing you to him. 751 00:50:38,151 --> 00:50:40,711 So introduce me. 752 00:50:41,188 --> 00:50:42,815 Okay. 753 00:50:42,989 --> 00:50:44,616 Okay. 754 00:50:54,401 --> 00:50:57,063 I just ran into an old friend of mine. 755 00:50:57,237 --> 00:50:59,762 Marilyn Cohen, Sam Posner. 756 00:50:59,940 --> 00:51:01,805 -Hi. -Hello. 757 00:51:02,776 --> 00:51:05,472 Marilyn and l went to high school together. 758 00:51:07,481 --> 00:51:09,949 Isn't this salsa the best? 759 00:51:15,122 --> 00:51:17,386 So Izzy tells me you have your own business. 760 00:51:17,557 --> 00:51:19,149 Yes. 761 00:51:19,893 --> 00:51:22,521 That's a lot of personal freedom, huh? 762 00:51:23,797 --> 00:51:26,265 Marilyn works for the Welfare Department. 763 00:51:26,433 --> 00:51:29,231 -It's a tense, tense place. -I'll bet. 764 00:51:29,836 --> 00:51:33,670 Well, that's why I started with the tanks. Have you ever been in an isolation tank? 765 00:51:33,840 --> 00:51:36,001 -No. -Where do you live? 766 00:51:36,209 --> 00:51:37,369 Lower East Side. 767 00:51:38,779 --> 00:51:43,079 The closest one to you is on 1 st Avenue. Serenity, I think it's called. 768 00:51:43,250 --> 00:51:44,683 Good tanks, very clean. 769 00:51:44,851 --> 00:51:47,183 The most important thing I look for. 770 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 Forget the lighting, the fancy locker rooms... 771 00:51:49,656 --> 00:51:51,487 ...forget the hair dryers. 772 00:51:51,658 --> 00:51:54,456 Just give me scrupulous clean. 773 00:51:56,530 --> 00:51:59,328 With all the disease going around today, how could I relax... 774 00:51:59,499 --> 00:52:03,595 ...if I'm imagining all sorts of sick amoebas swimming into my ears? 775 00:52:04,571 --> 00:52:06,971 Weren't you sitting at the bar when we came in? 776 00:52:07,140 --> 00:52:08,539 Yes. 777 00:52:09,242 --> 00:52:11,039 Did you have any dinner? 778 00:52:11,211 --> 00:52:15,443 T o tell you the truth, I went way over my calorie limit on the margaritas. 779 00:52:19,953 --> 00:52:23,354 -Don't you need to make a phone call? -No. 780 00:52:25,091 --> 00:52:26,251 What's going on? 781 00:52:29,362 --> 00:52:33,799 Izzy's embarrassed. She doesn't know how to do this. 782 00:52:33,967 --> 00:52:36,128 She thought I might like to meet you... 783 00:52:36,303 --> 00:52:39,431 ...and she figured this would be a pretty painless setting. 784 00:52:39,606 --> 00:52:42,507 And indeed, I'm feeling no pain. 785 00:52:43,009 --> 00:52:46,137 But I am getting kind of sleepy, so.... 786 00:52:47,447 --> 00:52:49,278 Here's my phone number. 787 00:52:49,850 --> 00:52:53,081 You look like a nice guy. You wanna call me, call me. 788 00:52:53,253 --> 00:52:55,448 You don't, fine. I'm a good person. 789 00:52:55,622 --> 00:52:58,989 I don't smoke, I don't have any health problems. 790 00:52:59,759 --> 00:53:02,319 I'm very easy to get along with. 791 00:53:02,495 --> 00:53:08,798 And underneath all that information, you will also find a deeply romantic woman. 792 00:53:17,978 --> 00:53:21,607 It seemed like a good idea 48 hours ago. 793 00:53:23,416 --> 00:53:26,817 -I'm sorry. -What are you sorry about? She's great. 794 00:53:26,987 --> 00:53:29,888 She's funny, honest, direct. 795 00:53:30,724 --> 00:53:32,157 Thanks. 796 00:53:35,395 --> 00:53:38,694 -Give us a smile. That's it, that's it. -Smile for Mama. 797 00:53:38,865 --> 00:53:41,698 -Beautiful, beautiful. -That's a little Gerber baby. 798 00:53:41,868 --> 00:53:44,428 -Beautiful, beautiful. -That's a little Pampers. 799 00:53:44,604 --> 00:53:47,368 -Look at the camera. -Give him the rattle. The rattle. 800 00:53:47,540 --> 00:53:49,132 Right, yes, yes, yes. 801 00:53:49,309 --> 00:53:52,506 -That's great, yes, yes. -That's a little Johnson & Johnson. 802 00:53:52,679 --> 00:53:54,044 -Cutie. -Look over here. 803 00:53:54,214 --> 00:53:56,512 -Oh, great. -I've gotta reload. 804 00:53:56,683 --> 00:53:58,810 Give him a rest from the lights for a minute. 805 00:53:58,985 --> 00:54:00,350 Good idea. 806 00:54:00,520 --> 00:54:04,320 Come on, Bart, let's take a little rest. You've been a good boy. 807 00:54:04,491 --> 00:54:07,790 Yes, you have. Oh, yes, you have. 808 00:54:08,695 --> 00:54:12,631 Oh, I know. You liked those hot lights. You liked the action. 809 00:54:12,799 --> 00:54:14,960 You wanna be a little moneymaker, don't you? 810 00:54:17,904 --> 00:54:19,496 He's cuter than that, isn't he? 811 00:54:19,673 --> 00:54:22,506 -Much. -I think we got some good ones today. 812 00:54:23,443 --> 00:54:26,276 Oh, boy, it cost enough. 813 00:54:26,446 --> 00:54:29,006 They have to be updated or the agents won't take them... 814 00:54:29,182 --> 00:54:31,980 ...so we'll have to do these sessions every couple of months. 815 00:54:33,520 --> 00:54:37,752 You're gonna have to start putting some back into the pot, little man. 816 00:54:37,924 --> 00:54:40,984 -Here. -Oh, thanks. 817 00:54:44,864 --> 00:54:46,491 You heard from Marilyn lately? 818 00:54:47,100 --> 00:54:49,762 Yeah, she was over last night. 819 00:54:49,936 --> 00:54:52,234 She brought me that little snowsuit. 820 00:54:52,405 --> 00:54:55,533 -Little down booties, everything. -How's she doing? 821 00:54:55,709 --> 00:54:58,269 She's real excited about that guy you fixed her up with. 822 00:54:58,445 --> 00:55:00,037 Yeah? What'd she say? 823 00:55:00,213 --> 00:55:03,876 That he was great. Definitely not one of the walking wounded. 824 00:55:04,050 --> 00:55:05,278 What else? 825 00:55:05,452 --> 00:55:08,615 Well, you know the guy. Why do I have to tell you? 826 00:55:08,788 --> 00:55:10,346 She tell you he sells pickles? 827 00:55:10,991 --> 00:55:12,925 So? Somebody has got to. 828 00:55:16,930 --> 00:55:19,956 -Have they gone out yet? -Why don't you just call her and ask her? 829 00:55:21,067 --> 00:55:23,535 -Have they? -Yeah. 830 00:55:24,304 --> 00:55:26,499 -Where'd he take her? -To see a play. 831 00:55:26,673 --> 00:55:28,573 Really? Dinner first? 832 00:55:29,376 --> 00:55:31,571 I thought you wanted to get rid of this guy. 833 00:55:32,212 --> 00:55:36,205 I do. I'm just interested. I care. 834 00:55:36,383 --> 00:55:39,045 Look, relax. You did a nice thing. 835 00:55:39,419 --> 00:55:41,353 For both of them. 836 00:55:49,095 --> 00:55:51,256 Don't give me no trouble. Let me have your bag. 837 00:55:51,431 --> 00:55:54,559 You look like you could use a little trouble. 838 00:55:57,804 --> 00:55:59,362 Very good. 839 00:55:59,539 --> 00:56:03,100 You don't wanna waste your batteries. Pearl, Pearl, the class isn't over yet. 840 00:56:03,276 --> 00:56:06,803 -The class isn't over. -I need this? 841 00:56:07,847 --> 00:56:09,781 Get your hands out of my face. 842 00:56:10,350 --> 00:56:11,578 Take that, you mugger. 843 00:56:11,751 --> 00:56:14,481 Don't pull that one on me. 844 00:56:15,155 --> 00:56:17,919 -I'm supposed to take your bag. -Oh, yeah? 845 00:56:18,091 --> 00:56:19,820 Look, this was what the teacher said. 846 00:56:19,993 --> 00:56:23,258 You'll take my bag and I'll knock your teeth down your throat. 847 00:56:23,430 --> 00:56:26,092 Good, good. You've got your attacker on the defensive. 848 00:56:26,266 --> 00:56:29,201 You showed him you wouldn't give in easily. You're no pushover. 849 00:56:29,369 --> 00:56:30,597 You ain't kidding. 850 00:56:30,770 --> 00:56:33,068 -Okay, ladies. -Watch my bunions. 851 00:56:33,239 --> 00:56:35,571 That's it for today. 852 00:56:35,742 --> 00:56:39,041 Let's leave the classroom in our best defended walk. 853 00:56:39,212 --> 00:56:42,443 Ida, lead us around the room once, will you? 854 00:56:50,290 --> 00:56:51,689 Good. 855 00:56:53,059 --> 00:56:57,894 Good, you're all walking like winners here. No victims. 856 00:56:58,064 --> 00:56:59,292 Good. 857 00:57:01,367 --> 00:57:04,200 See you next week, ladies. 858 00:57:05,572 --> 00:57:08,268 -Was it fun? -Fun? It's a jungle. 859 00:57:08,441 --> 00:57:10,739 Isabella, I got something for you. 860 00:57:10,910 --> 00:57:13,174 He's a little bit older than the pickle man... 861 00:57:13,580 --> 00:57:15,070 ... but a man with a heart. 862 00:57:15,248 --> 00:57:19,275 Such a heart, I'm telling you. Listen to me, my dear girl. 863 00:57:19,452 --> 00:57:22,114 Take some advice from someone who knows. 864 00:57:22,288 --> 00:57:24,722 Love comes and goes very quickly... 865 00:57:24,891 --> 00:57:30,921 ... but a good business, a nice home, a man with a job who's good and kind... 866 00:57:31,097 --> 00:57:32,564 ...this is what counts. 867 00:57:32,732 --> 00:57:37,897 Listen, I know what I'm talking about. I know about life from inside out. 868 00:57:44,444 --> 00:57:48,380 This is where it gets me, in the shoulders. 869 00:57:48,548 --> 00:57:52,382 My arthritis don't know from self-defense. 870 00:57:52,552 --> 00:57:54,452 That's good. 871 00:57:54,621 --> 00:57:56,316 -That's good. -It hurt? 872 00:57:56,489 --> 00:58:02,428 No, no, your hand's like an angel's. It's very good. 873 00:58:03,429 --> 00:58:05,488 This is a killer. 874 00:58:05,665 --> 00:58:09,328 This is where it gets me. In the knees. 875 00:58:09,502 --> 00:58:11,436 The knees too. 876 00:58:18,178 --> 00:58:20,112 That's good. 877 00:58:26,452 --> 00:58:27,942 Bubbie? 878 00:58:28,788 --> 00:58:31,222 If you ever see Sam around, tell him I said hello. 879 00:58:31,391 --> 00:58:35,225 Sam? What am l, a messenger? I work for Western Union? 880 00:58:35,395 --> 00:58:38,159 No, no, I just meant-- Forget it. 881 00:58:39,065 --> 00:58:41,898 -What do you want from him? -I was just curious. 882 00:58:42,502 --> 00:58:45,733 I fixed him up with a friend of mine, Marilyn. You ever meet Marilyn? 883 00:58:45,905 --> 00:58:47,702 -The one with the long red hair? -No. 884 00:58:47,874 --> 00:58:49,501 -With the big teeth? -No. 885 00:58:49,676 --> 00:58:51,439 They all look the same to me. 886 00:58:51,778 --> 00:58:53,769 Anyway, I hope it works out for them. 887 00:58:54,480 --> 00:58:56,971 Oh, yeah? Good. 888 00:59:08,194 --> 00:59:11,595 -Don't yell at me. -Who's yelling? 889 00:59:28,014 --> 00:59:29,276 Is that something to kill? 890 00:59:31,384 --> 00:59:34,080 Is that something to kill over there? 891 00:59:35,688 --> 00:59:37,519 Throw me your shoe. 892 00:59:44,264 --> 00:59:46,789 I know just how you feel, little guy. 893 00:59:54,774 --> 00:59:57,208 Nick, I met someone. 894 00:59:57,377 --> 01:00:00,244 It was an arranged meeting with a marriage broker. 895 01:00:00,413 --> 01:00:03,143 -My grandmother set it up. -You're joking. 896 01:00:03,316 --> 01:00:04,578 No. 897 01:00:05,518 --> 01:00:07,713 He makes pickles. 898 01:00:09,956 --> 01:00:11,821 You are joking. 899 01:00:12,492 --> 01:00:13,720 No. 900 01:01:00,573 --> 01:01:02,040 In the corner. 901 01:01:02,575 --> 01:01:04,600 In the corner. 902 01:01:06,946 --> 01:01:08,379 What? 903 01:01:09,215 --> 01:01:11,115 In the corner, a little bit dirty. 904 01:01:11,284 --> 01:01:13,445 Just a touch. 905 01:01:22,962 --> 01:01:24,623 So? 906 01:01:24,797 --> 01:01:27,732 Sam, I'm gonna give you something else you should chew on. 907 01:01:27,900 --> 01:01:31,836 You want to catch the wild monkey, you got to climb the tree. 908 01:01:32,872 --> 01:01:34,601 Bubbie? 909 01:01:38,378 --> 01:01:40,005 Hello. 910 01:01:40,179 --> 01:01:42,170 -What are you doing here? -I was invited. 911 01:01:42,348 --> 01:01:45,545 -He came to clean the windows. -By invitation. 912 01:01:45,718 --> 01:01:49,620 He did a nice job. You did a nice job. 913 01:01:49,789 --> 01:01:51,882 Well, thanks for lunch. 914 01:02:04,504 --> 01:02:06,938 I did not set that up. You gotta believe me. 915 01:02:07,106 --> 01:02:09,301 -Why? You've done it before. -I know. 916 01:02:09,475 --> 01:02:12,740 For someone who doesn't wanna see someone, you're seeing a lot of me. 917 01:02:12,912 --> 01:02:16,973 Look, I'm sorry if I've seemed ambivalent, confused. 918 01:02:17,150 --> 01:02:18,811 I know what "ambivalent" means. 919 01:02:18,985 --> 01:02:20,953 -Sorry. -Stop being so sorry. 920 01:02:21,120 --> 01:02:22,849 Bubbie, close the door. 921 01:02:28,728 --> 01:02:32,858 -I heard you and Marilyn had a good time. -Yeah. 922 01:02:33,633 --> 01:02:36,033 There's a reception Saturday night at the bookstore. 923 01:02:36,202 --> 01:02:40,036 -I thought maybe you two would like-- -We're going to a baseball game Saturday. 924 01:02:44,277 --> 01:02:46,837 -Maybe I could be handling this better-- -Handling what? 925 01:02:47,013 --> 01:02:50,039 -What are you handling, me? -I don't blame you for being annoyed-- 926 01:02:50,216 --> 01:02:52,377 You come to my stand, you invite me to dinner... 927 01:02:52,552 --> 01:02:55,020 ...you set me up, you get your bubbie to drag me here. 928 01:02:55,188 --> 01:02:57,315 A guy could get a little tired of this routine. 929 01:02:57,523 --> 01:02:59,548 What's the problem? It's so small, my world? 930 01:02:59,725 --> 01:03:02,387 You think it's so provincial? You think it defines me? 931 01:03:02,562 --> 01:03:05,030 No, no, I don't. 932 01:03:07,300 --> 01:03:11,430 I feel like I keep apologizing to you, like I can't get it right. 933 01:03:13,639 --> 01:03:15,038 Sam... 934 01:03:15,575 --> 01:03:17,099 ... I want to get it right. 935 01:03:34,727 --> 01:03:38,993 See, I am watching you Hold the egg, tap its crown 936 01:03:39,165 --> 01:03:42,157 And pick gently at its shell 937 01:03:42,335 --> 01:03:46,533 "So this is the way he eats an egg," I am thinking 938 01:03:46,706 --> 01:03:50,904 Not that your hands are delicate Or your training complete, just-- 939 01:03:51,077 --> 01:03:54,740 So this is what he does to an egg 940 01:03:54,914 --> 01:03:58,941 Tap, tap and pluck Dunking in with the spoon 941 01:03:59,118 --> 01:04:04,420 And emptying out the soft white And liquid yellow heart 942 01:04:06,425 --> 01:04:08,188 "Liquid yellow heart." 943 01:04:08,361 --> 01:04:11,762 And that, I think, is the youngest poem I ever wrote. 944 01:04:11,931 --> 01:04:15,492 I resurrect it here on the occasion of this treachery. 945 01:04:15,668 --> 01:04:18,569 -What treachery? -You lure me here for a quiet little evening. 946 01:04:18,738 --> 01:04:22,697 And suddenly, I feel as if I'm on one of those sadistic TV shows... 947 01:04:22,875 --> 01:04:26,208 ...where they parade skeletons in front of apoplectic guests. 948 01:04:26,379 --> 01:04:29,940 Well, as soon as word got out that you had actually left your house... 949 01:04:30,116 --> 01:04:32,710 ...people came out of the woodwork. I couldn't stop them. 950 01:04:32,885 --> 01:04:36,048 Oh, well. Let me babble on fearlessly. 951 01:04:36,222 --> 01:04:40,386 Where did you find all these lovely people? I thought everyone had moved to Vermont. 952 01:04:40,560 --> 01:04:41,959 I have. 953 01:04:42,128 --> 01:04:44,995 Oh, good for you. 954 01:04:45,164 --> 01:04:48,429 I heard a story when I was at the MacDowell last summer. 955 01:04:48,601 --> 01:04:51,035 -About me? -About you. 956 01:04:51,203 --> 01:04:55,663 -Did it involve four men and a cabbage? -Yes. 957 01:04:55,841 --> 01:04:58,275 Absolutely true. 958 01:05:00,947 --> 01:05:04,474 Oh, my dear. Oh, your hair. 959 01:05:05,318 --> 01:05:07,479 It's going to take over the planet. 960 01:05:07,653 --> 01:05:12,317 -I don't think we've met. I'm Cecilia Monk. -Cecilia, oh, really? 961 01:05:13,826 --> 01:05:16,488 Madeline just asked why you didn't send the manuscript. 962 01:05:16,662 --> 01:05:18,960 What made you get on that plane? 963 01:05:19,131 --> 01:05:23,158 Oh, well, I was sitting in the orchard thinking about Franklin, actually... 964 01:05:23,336 --> 01:05:26,499 ...and remembering how painless it was with him. 965 01:05:31,243 --> 01:05:34,406 -Don't tell me I missed everything. -Your timing is impeccable. 966 01:05:34,580 --> 01:05:36,047 Good. 967 01:05:45,491 --> 01:05:47,152 Get up. 968 01:05:51,397 --> 01:05:55,629 Well, one of these days I will tell you the real story. 969 01:05:58,437 --> 01:06:00,371 -Anton, you made it. -Excuse me, Lionel. 970 01:06:00,539 --> 01:06:02,006 -That's all right. Here. -Thanks. 971 01:06:02,174 --> 01:06:04,574 -You've met Pauline Swift? -I haven't had the honor. 972 01:06:04,744 --> 01:06:07,736 -Pauline, Anton Maes. -Yes, I know your book. 973 01:06:07,913 --> 01:06:09,744 Books. 974 01:06:10,249 --> 01:06:12,740 -Who is she, this new editor? -Oh, Mo-- 975 01:06:15,254 --> 01:06:18,189 -She's quite good. -Lionel, I thought you were a friend of mine. 976 01:06:18,357 --> 01:06:19,346 I was speak-- 977 01:06:29,201 --> 01:06:32,762 -The game got rained out. -Hi, come in. 978 01:06:39,211 --> 01:06:42,510 -Why didn't you bring Marilyn? -Did you want me to? 979 01:06:55,161 --> 01:06:58,096 -Recognize anyone? -Yeah. 980 01:07:01,600 --> 01:07:04,228 This is unquestionably my favorite part of the job. 981 01:07:10,109 --> 01:07:13,510 -Are you Miss Swift's driver? -No. 982 01:07:13,679 --> 01:07:16,546 -I'm sorry, Lionel Colley. -Sam Posner. 983 01:07:16,716 --> 01:07:19,082 -The poetry. -Pickles. 984 01:07:19,251 --> 01:07:22,482 -Can I get you a drink? -No, no, thank you. 985 01:07:23,255 --> 01:07:24,882 My boss. 986 01:07:25,057 --> 01:07:28,049 This is what he lives for, these little soirees. 987 01:07:28,227 --> 01:07:30,525 -Wanna sit down? -Where? 988 01:07:30,696 --> 01:07:33,324 It must be very difficult writing in English. 989 01:07:33,499 --> 01:07:37,629 I mean, how can you abandon your mother tongue so completely? 990 01:07:37,803 --> 01:07:40,533 It might be a good idea for you to look back. 991 01:07:40,706 --> 01:07:42,333 T o write something in Dutch. 992 01:07:43,142 --> 01:07:46,600 I understand your book was written as an exercise. 993 01:07:46,779 --> 01:07:49,612 -You know Pauline Swift? -I don't know her, but, yeah, sure. 994 01:07:49,782 --> 01:07:52,683 I had to memorize "The Marble Coffin" for Oral Interp. 995 01:07:52,852 --> 01:07:54,843 -Didn't you? -Yes. 996 01:07:55,254 --> 01:07:58,655 Go home, listen to the language you grew up with. 997 01:07:58,824 --> 01:08:01,292 Obey your instincts. 998 01:08:02,294 --> 01:08:05,320 I live in New York. Right here. 999 01:08:05,498 --> 01:08:06,897 This is my home. 1000 01:08:08,000 --> 01:08:09,365 -I'm sorry. -Are you all right? 1001 01:08:09,535 --> 01:08:14,996 Well, it's just a consideration, after all. I wasn't asking to see your green card. 1002 01:08:15,174 --> 01:08:18,405 This is very thrilling but not too comfortable. 1003 01:08:18,577 --> 01:08:21,341 I'll be back in about an hour. I'm gonna take a little walk. 1004 01:08:30,823 --> 01:08:32,688 I need to talk. 1005 01:08:32,858 --> 01:08:34,382 Soon. 1006 01:08:38,364 --> 01:08:39,922 Sam? 1007 01:08:41,367 --> 01:08:43,494 I think you wanna stay. 1008 01:08:43,669 --> 01:08:46,661 No. No, I don't. 1009 01:09:00,920 --> 01:09:02,683 This is it. 1010 01:09:05,491 --> 01:09:07,220 Wanna come in? 1011 01:09:17,002 --> 01:09:19,027 Do it for my friends. 1012 01:09:19,738 --> 01:09:23,265 -Is Don gonna pick you up? -In a little while. You wanna wait? 1013 01:09:34,220 --> 01:09:39,123 I haven't been home much lately. I just change clothes and run. 1014 01:09:39,291 --> 01:09:42,055 -Sounds like an exciting life. -Yeah, well.... 1015 01:09:58,110 --> 01:09:59,805 Champagne? 1016 01:09:59,979 --> 01:10:01,310 Sure. 1017 01:10:14,560 --> 01:10:16,289 Excuse me. 1018 01:10:22,167 --> 01:10:24,635 -Katrina threw me out. -Nick, this is not a good time. 1019 01:10:24,803 --> 01:10:29,172 -Izzy, please, I have no place else to go. -Please, Nick, I'll call you tomorrow. 1020 01:10:36,448 --> 01:10:38,746 -Everything okay? -Fine. 1021 01:10:41,553 --> 01:10:45,421 It's okay, it's just a friend. He had a fight with his wife. 1022 01:10:49,762 --> 01:10:52,026 I'm sorry, I'm sorry, okay? I'm very sorry. 1023 01:10:52,197 --> 01:10:54,597 But she changed the lock. She changed the damn lock. 1024 01:10:54,767 --> 01:10:56,667 And where am I gonna go, huh, Izzy? Where? 1025 01:10:56,835 --> 01:10:59,963 I know it's a lousy timing. Really, I apologize, but-- Jesus Christ. 1026 01:11:00,139 --> 01:11:01,504 Nick! 1027 01:11:01,674 --> 01:11:03,005 Nick. 1028 01:11:29,068 --> 01:11:31,935 -So you make pickles, huh? -That's right. 1029 01:11:35,574 --> 01:11:38,600 -Where's your place? -Essex below Delancey. 1030 01:11:39,945 --> 01:11:42,743 That place where that guy used to do Milton Berle imitations? 1031 01:11:43,515 --> 01:11:44,880 Yeah, that was my father. 1032 01:11:45,951 --> 01:11:47,213 -With the dress? -Yeah. 1033 01:11:47,519 --> 01:11:50,113 -Yeah, the cigar, the whole thing. -I love that place. 1034 01:11:51,423 --> 01:11:53,516 He was a wild man. 1035 01:11:55,427 --> 01:11:56,519 Yeah. 1036 01:12:00,666 --> 01:12:03,601 Well, look, I have to get up early in the morning, so.... 1037 01:12:10,609 --> 01:12:14,568 If you want, you can stay with us. It's just me and my brother at home. 1038 01:12:24,790 --> 01:12:25,882 Okay. 1039 01:12:29,261 --> 01:12:32,924 I just gotta make a couple of phone calls in the other room, okay? 1040 01:12:42,608 --> 01:12:45,543 Well, that was a very nice thing to do. 1041 01:12:46,945 --> 01:12:48,742 Not really. 1042 01:12:49,615 --> 01:12:52,550 -Do you wanna see me again? -Yes. 1043 01:13:18,377 --> 01:13:19,366 Yes. 1044 01:13:33,525 --> 01:13:35,720 -Hello. -Hello. 1045 01:13:36,628 --> 01:13:39,927 -What's in the bag? -My lunch. 1046 01:13:40,099 --> 01:13:42,795 For the next three months. 1047 01:13:46,038 --> 01:13:47,699 Listen to me, Sam. 1048 01:13:47,873 --> 01:13:53,038 The well-dressed man always has the big advantage. 1049 01:13:53,779 --> 01:13:55,542 Look at history, Sam. 1050 01:13:55,714 --> 01:13:59,309 Fred Astaire, Clark Gable, Alistair Cook. 1051 01:13:59,485 --> 01:14:04,923 These are not handsome men. Clothes make them sexy. 1052 01:14:05,090 --> 01:14:07,752 "Max Schoenbaum's Designer Discount." 1053 01:14:07,926 --> 01:14:10,224 "Why should it cost you?" 1054 01:14:24,343 --> 01:14:28,939 Herbie, may he rest in peace, did he ever sit down to eat with you? 1055 01:14:29,114 --> 01:14:30,604 What else? He was my husband. 1056 01:14:31,683 --> 01:14:36,017 All the yentas made blah-blah when he jumped off the 1 6th floor: 1057 01:14:36,188 --> 01:14:39,749 "Such a nice new apartment. Why should he want to fly away?" 1058 01:14:41,560 --> 01:14:43,084 He never got a chance to tell me. 1059 01:14:44,163 --> 01:14:45,892 Something's bothering me. 1060 01:14:46,298 --> 01:14:49,199 Why are they set to meet by you tonight, huh? 1061 01:14:49,368 --> 01:14:53,168 Isabelle, is she so ashamed to show him where she lives, it's so lousy? 1062 01:14:53,338 --> 01:14:54,805 You stinker, you. 1063 01:14:54,973 --> 01:14:57,965 She gives me a little pleasure. Is it such a crime? 1064 01:14:58,143 --> 01:15:02,079 -So why'd you bring your cello? -Oh, you know, quartet practice as usual. 1065 01:15:02,247 --> 01:15:03,236 Night, Izz. 1066 01:15:03,415 --> 01:15:06,009 -See you Monday, Izzy. -Bye, you guys. 1067 01:15:07,152 --> 01:15:09,950 Lionel, you want me to lock up? 1068 01:15:14,693 --> 01:15:16,558 What does this mean? 1069 01:15:20,766 --> 01:15:22,666 Hello. 1070 01:15:28,307 --> 01:15:30,332 I don't suppose anyone wants to.... 1071 01:15:30,509 --> 01:15:32,943 -No, good night. -Good night. 1072 01:15:33,111 --> 01:15:35,170 Good night, Lionel. 1073 01:15:35,781 --> 01:15:37,715 You should thank me. 1074 01:15:37,883 --> 01:15:39,475 What for? 1075 01:15:39,651 --> 01:15:42,484 For not calling you in the middle of the night. 1076 01:15:42,654 --> 01:15:44,849 I've been at this new work now for a while... 1077 01:15:45,023 --> 01:15:46,684 ...and I haven't shown it to anyone. 1078 01:15:46,858 --> 01:15:51,158 It would be utterly self-destructive to give it to my editor at this point, but it feels.... 1079 01:15:51,330 --> 01:15:54,731 I don't know, but it might be very... 1080 01:15:55,601 --> 01:15:56,829 ...good. 1081 01:15:57,002 --> 01:16:01,439 So there I was at 3 in the morning, wishing very hard for a gentle reader... 1082 01:16:01,607 --> 01:16:03,438 ...and I thought of you. 1083 01:16:04,309 --> 01:16:05,833 I don't know what to say. 1084 01:16:06,011 --> 01:16:07,444 You're... 1085 01:16:08,280 --> 01:16:09,679 ...flattered. 1086 01:16:09,848 --> 01:16:13,477 -I'm flattered. -You're intrigued. 1087 01:16:13,652 --> 01:16:15,142 I'm intrigued. 1088 01:16:15,320 --> 01:16:18,118 And you'll come over now and I'll show you this damn thing... 1089 01:16:18,290 --> 01:16:21,088 ...so I can find out if there's anything there. 1090 01:16:21,593 --> 01:16:24,426 -I can't tonight. -Let him wait. 1091 01:16:24,596 --> 01:16:27,429 They love to be kept waiting. 1092 01:16:28,433 --> 01:16:30,993 Izzy, please. 1093 01:16:37,509 --> 01:16:40,774 I'm expected downtown in 1 5 minutes. 1094 01:16:44,049 --> 01:16:46,381 I really shouldn't be here. 1095 01:16:52,824 --> 01:16:54,485 Come on in. 1096 01:16:55,627 --> 01:16:59,222 I've been seriously thinking about not furnishing it at all. 1097 01:16:59,398 --> 01:17:01,798 There's something very restful about a bare room. 1098 01:17:01,967 --> 01:17:05,801 -No history, no baggage. -Exactly. 1099 01:17:08,073 --> 01:17:11,975 You know, you're one of the people I count on. 1100 01:17:12,144 --> 01:17:15,944 -For what? -Grace, generosity... 1101 01:17:16,114 --> 01:17:18,105 ...stillness. 1102 01:17:21,720 --> 01:17:23,483 Can you see? 1103 01:17:25,590 --> 01:17:28,718 -It's a match. -No, not so fast. 1104 01:17:28,894 --> 01:17:30,122 It's a match. 1105 01:17:30,295 --> 01:17:35,631 You know, I got to admit, sometimes I know what I'm doing in this life. 1106 01:17:35,801 --> 01:17:37,029 Wait, I'm coming. 1107 01:17:39,338 --> 01:17:41,932 Was I right, Sam? 1108 01:17:44,710 --> 01:17:48,009 You do have an exquisite stillness, Izzy. 1109 01:17:48,180 --> 01:17:50,375 I've always admired that. 1110 01:17:52,651 --> 01:17:55,779 I measure my own jangly motion against it. 1111 01:17:56,455 --> 01:17:58,047 You do? 1112 01:17:59,524 --> 01:18:01,048 Whenever I see you. 1113 01:18:04,830 --> 01:18:08,766 Who really comforts us, after all? 1114 01:18:09,735 --> 01:18:14,172 Sometimes it seems that people who are served up gracefully in our lives... 1115 01:18:14,339 --> 01:18:18,002 ...consistently, matter-of-factly, almost incidentally... 1116 01:18:19,378 --> 01:18:22,142 ...like a good, simple pudding... 1117 01:18:22,614 --> 01:18:25,515 ...mean more than our closest friends. 1118 01:18:26,351 --> 01:18:29,650 Who comforts you, Izzy? 1119 01:18:29,821 --> 01:18:31,482 Isabelle? 1120 01:18:34,059 --> 01:18:36,186 May I use the phone? 1121 01:18:40,465 --> 01:18:44,026 I gotta hand it to you, Henka. You got them coming and going. 1122 01:18:44,202 --> 01:18:47,501 You think I get something for this? Not a penny. 1123 01:18:47,672 --> 01:18:49,606 Not a dime. 1124 01:18:49,775 --> 01:18:53,973 It's part of my job to know fashion. Right, Sam? 1125 01:18:57,349 --> 01:19:00,341 -Hello. -Bubbie, I'm running a little late. 1126 01:19:00,519 --> 01:19:02,384 You're such a criminal. 1127 01:19:03,355 --> 01:19:04,947 Sammy? 1128 01:19:05,323 --> 01:19:09,692 I'm a sucker for romance. This is my fate. 1129 01:19:10,462 --> 01:19:13,693 -Hello, Isabelle? -All right, don't give me the bum's rush. 1130 01:19:14,833 --> 01:19:18,496 I have to finish up a few things. Can you hang in there a little while? 1131 01:19:19,137 --> 01:19:20,729 Okay. 1132 01:19:21,473 --> 01:19:22,599 Bye. 1133 01:19:22,774 --> 01:19:24,002 Bye. 1134 01:19:25,977 --> 01:19:28,946 Sammy? A little schnapps? 1135 01:19:43,361 --> 01:19:45,352 Go to it... 1136 01:19:45,530 --> 01:19:47,498 ...gentle reader. 1137 01:19:52,103 --> 01:19:54,367 Sammy? 1138 01:19:54,539 --> 01:19:56,097 Thank you. 1139 01:19:59,177 --> 01:20:01,543 "Straight up" means no ice. 1140 01:20:05,817 --> 01:20:08,513 A little extra flavor. 1141 01:20:17,329 --> 01:20:18,819 So? 1142 01:20:20,565 --> 01:20:21,896 What do you think? 1143 01:20:24,169 --> 01:20:26,330 Good two pages. 1144 01:20:26,872 --> 01:20:28,271 Yeah? 1145 01:20:28,673 --> 01:20:30,834 I wanna stay with it. 1146 01:20:31,877 --> 01:20:33,640 You want more? 1147 01:20:34,212 --> 01:20:35,702 Yes. 1148 01:20:36,982 --> 01:20:38,381 Do you? 1149 01:20:39,985 --> 01:20:41,577 Yes. 1150 01:20:42,787 --> 01:20:44,186 Do you? 1151 01:20:45,357 --> 01:20:46,790 Yes. 1152 01:21:14,619 --> 01:21:16,519 I better go. 1153 01:21:16,688 --> 01:21:19,350 Please, sit down, Sam. 1154 01:21:19,524 --> 01:21:21,458 Listen to this, Sammy. 1155 01:21:21,626 --> 01:21:24,459 When I was a girl... 1156 01:21:24,629 --> 01:21:26,620 ...such a thing to look at. 1157 01:21:26,798 --> 01:21:30,029 A fella named Shia, a tailor's son, comes to me. 1158 01:21:30,201 --> 01:21:34,729 "Ida," he says, "look at me, I'm falling into pieces. 1159 01:21:34,906 --> 01:21:38,000 My life is over if you won't take me. 1160 01:21:38,176 --> 01:21:42,340 I'll walk into the East River and this will be my grave." 1161 01:21:42,948 --> 01:21:48,215 He was a clean little fellow with spectacles and a good family. 1162 01:21:48,386 --> 01:21:50,684 But he didn't mean nothing to me. 1163 01:21:50,855 --> 01:21:55,258 Another boy coming around to look at the beautiful flower, that's all. 1164 01:21:55,427 --> 01:21:58,328 So he sits himself down in Aunt Bessie's kitchen. 1165 01:21:58,496 --> 01:22:01,624 And he says, "Ida, I won't move. 1166 01:22:01,800 --> 01:22:05,031 I won't crawl an inch until you say yes. 1167 01:22:05,203 --> 01:22:08,036 I'm stuck here like a piece of furniture." 1168 01:22:08,206 --> 01:22:10,003 So, what did you do? 1169 01:22:10,175 --> 01:22:12,803 I married him. What else? 1170 01:22:13,478 --> 01:22:16,208 I didn't want to bother poor Bessela. 1171 01:22:16,381 --> 01:22:19,748 She had enough trouble with her lousy teeth and everything. 1172 01:22:19,918 --> 01:22:22,250 And in the end, it was good. 1173 01:22:22,420 --> 01:22:24,854 If somebody wanted me so much... 1174 01:22:25,023 --> 01:22:28,015 ...that he was ready to make a fool of himself... 1175 01:22:28,193 --> 01:22:31,356 ...it was easy to see that he'd be good to me. 1176 01:22:43,141 --> 01:22:47,077 -Did you hurt yourself? -I really banged my knee. 1177 01:22:48,480 --> 01:22:50,448 That couch is ridiculous. 1178 01:22:50,615 --> 01:22:54,517 When you start to work with me, I'll let you go out and buy a proper bed. 1179 01:22:54,686 --> 01:22:59,089 King-size, queen-size, the whole royal family. 1180 01:22:59,257 --> 01:23:01,521 -What did you say? -Whatever else seems essential. 1181 01:23:01,726 --> 01:23:04,718 Some little chairs, some tables, you know. 1182 01:23:04,896 --> 01:23:07,729 My sense of domestic order is not quite in balance. 1183 01:23:07,899 --> 01:23:09,628 You can be the judge. 1184 01:23:09,801 --> 01:23:11,359 Work with you? 1185 01:23:11,536 --> 01:23:13,868 I want you to know I did get Lionel's blessings. 1186 01:23:14,039 --> 01:23:17,338 His conditions are part-time, on loan. 1187 01:23:17,509 --> 01:23:19,204 I'm Myla's replacement. 1188 01:23:19,377 --> 01:23:21,277 He said, and I'm quoting: 1189 01:23:21,446 --> 01:23:24,415 "It might be good for her, a little change of scene." 1190 01:23:24,582 --> 01:23:26,982 I don't know, maybe it's his way of avoiding a raise. 1191 01:23:27,152 --> 01:23:30,519 -We both know he adores you. -You aren't serious. 1192 01:23:30,689 --> 01:23:33,385 Well, it's not secretarial. It's much, much more. 1193 01:23:33,558 --> 01:23:37,426 It's research, correspondence. All sorts of good people flying through here. 1194 01:23:37,595 --> 01:23:39,961 -How could I have been so stupid? -Izzy. 1195 01:23:40,131 --> 01:23:41,428 Izzy. 1196 01:23:41,599 --> 01:23:42,964 Hey, Izzy! 1197 01:23:44,069 --> 01:23:47,505 -Izzy! -Stupid, stupid, stupid. 1198 01:23:50,408 --> 01:23:52,638 Izzy, I felt a kinship. 1199 01:23:52,811 --> 01:23:56,110 You felt an administrative need. 1200 01:24:00,418 --> 01:24:03,683 Be there, Sam, please be there. 1201 01:24:04,355 --> 01:24:07,290 Come on, hurry up. 1202 01:24:14,432 --> 01:24:16,332 Let's be honest about this. 1203 01:24:16,501 --> 01:24:21,268 -If anyone's been manipulated, it's me. -Asshole! 1204 01:24:30,782 --> 01:24:35,014 "Before you leave a parking space, which is parallel to the curb... 1205 01:24:35,186 --> 01:24:36,813 ...you should, A: 1206 01:24:39,390 --> 01:24:44,327 Look for traffic by using your inside rearview mirror. 1207 01:24:44,496 --> 01:24:48,057 B, turn on your four-way flasher. 1208 01:24:48,767 --> 01:24:50,962 Four-way flasher? 1209 01:24:51,703 --> 01:24:55,298 C, look for traffic by turning your head. 1210 01:24:58,042 --> 01:25:01,307 D, sound the horn. 1211 01:25:02,981 --> 01:25:05,575 D, sound the horn. 1212 01:25:05,884 --> 01:25:07,579 Turn here. 1213 01:25:07,752 --> 01:25:09,743 Turn here! 1214 01:25:23,001 --> 01:25:24,866 Stop here. 1215 01:25:28,506 --> 01:25:31,532 I hope that I'll be picking you up again some time. 1216 01:25:31,709 --> 01:25:34,542 -You rotten-- -I'm getting the hang of this, huh? 1217 01:25:34,712 --> 01:25:37,840 An eight-sided sign with white letters. 1218 01:27:04,636 --> 01:27:05,967 Go ahead, say it. 1219 01:27:06,638 --> 01:27:09,630 "Schmuck, what are you still doing here?" 1220 01:27:15,947 --> 01:27:18,916 She was very worried about you. I didn't mean to get her drunk... 1221 01:27:19,083 --> 01:27:21,347 ...but I had to distract her and she kept pouring. 1222 01:27:21,519 --> 01:27:22,850 How much did she drink? 1223 01:27:23,021 --> 01:27:25,546 Well, we finished the bottle of schnapps I brought her. 1224 01:27:25,723 --> 01:27:27,384 The flowers were for you. 1225 01:27:27,558 --> 01:27:28,991 Thanks. 1226 01:27:29,594 --> 01:27:30,993 Thank you. 1227 01:27:32,430 --> 01:27:36,924 -That's some outfit. -I like to make strong fashion statements. 1228 01:27:40,371 --> 01:27:42,339 Do you smell something? 1229 01:27:43,174 --> 01:27:44,698 Like what? 1230 01:27:45,176 --> 01:27:47,508 Kind of like vanilla, I think. 1231 01:27:47,679 --> 01:27:48,976 It is vanilla. 1232 01:27:49,147 --> 01:27:52,275 I soak them in vanilla and milk to take away the smell of pickles. 1233 01:27:52,450 --> 01:27:55,044 It's something my father taught me. Does it bother you? 1234 01:27:55,219 --> 01:27:57,779 -No. -Good. 1235 01:27:58,389 --> 01:27:59,981 It's nice. 1236 01:28:01,159 --> 01:28:03,354 She was telling me some great stories tonight. 1237 01:28:03,528 --> 01:28:05,223 You ever write them down? 1238 01:28:05,396 --> 01:28:08,490 These are diamonds. You should write them down, you really should. 1239 01:28:08,666 --> 01:28:09,894 I do. 1240 01:28:10,068 --> 01:28:13,868 I carry a little book for this purpose. I put down questions too. 1241 01:28:14,038 --> 01:28:16,768 When they' re clearly in my mind, I write them on the page. 1242 01:28:16,941 --> 01:28:19,569 And I leave space for the answers. 1243 01:28:19,744 --> 01:28:21,837 Here's one I've been looking at. 1244 01:28:22,814 --> 01:28:24,975 "How do I talk to Isabelle?" 1245 01:28:30,188 --> 01:28:33,180 We can't seem to go out of this kitchen, can we? 1246 01:28:33,791 --> 01:28:36,282 We can still do something tonight. 1247 01:28:37,061 --> 01:28:40,155 My Aunt Mildred sent Mickey and me to dancing school. 1248 01:28:40,331 --> 01:28:41,559 Family fiction has it... 1249 01:28:41,733 --> 01:28:45,066 ...it was my mother's dying wish we be great dancers. 1250 01:29:20,538 --> 01:29:24,304 -What do you think? -You're very good. 1251 01:29:28,846 --> 01:29:32,543 We could go to Roseland. I hear that's tres hip. 1252 01:29:32,717 --> 01:29:36,847 I'm really exhausted. It's been a long week. 1253 01:29:37,755 --> 01:29:39,154 Does this happen to you a lot? 1254 01:29:39,323 --> 01:29:41,757 This guy is taking tremendous advantage of you. 1255 01:29:41,926 --> 01:29:44,190 What you need to do is make rules and don't waver. 1256 01:29:44,362 --> 01:29:46,330 Say, "I'm out of here by 7," and disappear. 1257 01:29:46,497 --> 01:29:49,466 -Yeah. -You know, don't be a softie. 1258 01:29:51,135 --> 01:29:52,966 I wasn't working late. 1259 01:29:53,371 --> 01:29:54,963 Where were you? 1260 01:29:55,973 --> 01:29:57,338 You don't want to know. 1261 01:29:57,875 --> 01:29:59,103 I thought I did. 1262 01:30:00,511 --> 01:30:02,138 Sam. 1263 01:30:02,313 --> 01:30:04,645 I don't know what to do with you. 1264 01:30:04,816 --> 01:30:06,579 You're a nice guy. 1265 01:30:06,751 --> 01:30:10,687 Oh, what a thing to say. I'm wounded, I'm bleeding. 1266 01:30:10,855 --> 01:30:12,447 It's true. 1267 01:30:12,623 --> 01:30:14,420 Maybe I just-- 1268 01:30:15,126 --> 01:30:17,390 Maybe I just can't handle that. 1269 01:30:17,562 --> 01:30:21,794 Maybe if I abused you, knocked you around a little, I'd have a better chance, huh? 1270 01:30:22,166 --> 01:30:24,566 Maybe if I were married.... 1271 01:30:24,735 --> 01:30:27,135 That's what I'll do. I'll marry your friend Marilyn. 1272 01:30:27,305 --> 01:30:28,932 Then everybody will be happy. 1273 01:30:29,107 --> 01:30:32,975 Maybe if I were a mediocre writer, listening to praise from other mediocre writers-- 1274 01:30:33,144 --> 01:30:36,204 -All right. -I really bought this. 1275 01:30:36,380 --> 01:30:39,178 I thought, "Well, this is really gonna be great." 1276 01:30:39,350 --> 01:30:42,046 "This is what I'm waiting for." 1277 01:30:42,220 --> 01:30:44,848 You don't know how nuts I was about tonight. 1278 01:30:45,022 --> 01:30:47,354 I was off the ground. Nobody could talk to me. 1279 01:30:47,525 --> 01:30:50,460 I made wrong change all day. 1280 01:30:50,628 --> 01:30:52,653 I was so happy I was gonna see you tonight... 1281 01:30:52,830 --> 01:30:55,162 ... I made a special broche for the occasion. 1282 01:30:55,333 --> 01:30:58,166 I said the prayer for the planting of new trees. 1283 01:30:58,336 --> 01:31:00,361 Don't ask me why. 1284 01:31:06,911 --> 01:31:09,379 How should I talk to Isabelle? 1285 01:31:28,699 --> 01:31:29,927 What time is it? 1286 01:31:30,968 --> 01:31:34,927 You let me sleep so long on the couch, I don't even know where I am. 1287 01:31:35,306 --> 01:31:37,934 Who is this man? What is he doing in my house? 1288 01:31:38,109 --> 01:31:39,337 Don't yell. 1289 01:31:39,510 --> 01:31:42,502 You were sleeping so peacefully, we didn't wanna wake you. 1290 01:31:42,680 --> 01:31:44,614 This is Sam. You remember Sam. 1291 01:31:44,782 --> 01:31:46,545 -No. -He's a friend of mine. 1292 01:31:46,717 --> 01:31:48,912 Mrs. Mandelbaum introduced us. You remember. 1293 01:31:49,086 --> 01:31:51,247 -No. -Okay, okay. 1294 01:31:51,422 --> 01:31:55,756 -Go get the bed ready. -Okay, okay, relax. 1295 01:31:57,361 --> 01:31:59,295 Maybe the drink...? 1296 01:32:06,070 --> 01:32:07,059 Come. 1297 01:32:11,609 --> 01:32:17,514 You're some big-time operator, Sammy. You'll dance with me at the wedding. 1298 01:32:17,682 --> 01:32:20,276 I'll make some nice cakes and you'll buy the schnapps. 1299 01:32:20,451 --> 01:32:23,545 -And we'll have such a good time. -We'll see, Bubbie, we'll see. 1300 01:32:23,721 --> 01:32:27,987 Like a piece of furniture, do you hear me? Like a piece of-- 1301 01:32:28,159 --> 01:32:31,060 -Ready, Bubbie? -Not so fast. 1302 01:32:31,229 --> 01:32:33,663 -Now, I gotta go slow. -Okay. 1303 01:32:33,831 --> 01:32:36,994 The pain. The pain only my enemies should know. 1304 01:32:37,168 --> 01:32:41,070 -Where, Bubbie? -In my legs, the knees. 1305 01:32:42,740 --> 01:32:45,504 Do you know this fellow? Who's this man? 1306 01:32:45,676 --> 01:32:48,042 This is Sam, Bubbie. 1307 01:32:48,212 --> 01:32:50,612 He's keeping company with you? 1308 01:32:51,382 --> 01:32:54,476 -Could be. -Oh, yeah? 1309 01:32:55,519 --> 01:32:57,419 He looks okay. 1310 01:32:57,588 --> 01:32:59,180 You like him? 1311 01:32:59,357 --> 01:33:01,188 Yes, Bubbie. 1312 01:33:03,194 --> 01:33:04,991 He's a Jew? 1313 01:33:05,162 --> 01:33:06,857 I think so. 1314 01:33:07,031 --> 01:33:10,159 You'll bring him with you next time you come? 1315 01:33:10,334 --> 01:33:12,461 I'll bring him with me next time I come. 1316 01:33:12,637 --> 01:33:15,800 You'll buy me Cherry Herring? I love Cherry Herring. 1317 01:33:15,973 --> 01:33:18,032 It would be my pleasure, Mrs. Kantor. 1318 01:33:18,209 --> 01:33:22,077 Take my arm, son. It's okay, you can touch me. 1319 01:33:22,246 --> 01:33:26,876 A hundred and twenty pounds of pure gold, that's me. 1320 01:33:27,051 --> 01:33:31,488 Come, children, come. Let's put the bubbie to bed. 100373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.