All language subtitles for City of Fear (1959) DVDRip XviD KG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,061 --> 00:00:50,689 My chest, it's, like, burning up. 2 00:00:50,764 --> 00:00:52,231 All right. 3 00:00:52,733 --> 00:00:56,430 Let's go back, Vince. Please, back. 4 00:00:56,603 --> 00:00:59,504 What am I gonna do, take back that knife I left in that guy? 5 00:00:59,639 --> 00:01:03,268 And give back a pound of 100% pure snow? 6 00:01:03,377 --> 00:01:05,208 You must be a comic, kiddo. 7 00:01:06,747 --> 00:01:09,807 I don't want to die, Vince. 8 00:01:10,350 --> 00:01:13,114 Do you know what this will bring when I break it down? 9 00:01:15,055 --> 00:01:16,420 Vince! 10 00:01:24,064 --> 00:01:25,588 Miserable... 11 00:01:28,835 --> 00:01:30,029 Hey! 12 00:01:40,046 --> 00:01:42,241 At least you got a nice clean ambulance. 13 00:01:42,749 --> 00:01:44,614 It's more than some of us get. 14 00:04:15,769 --> 00:04:18,704 We interrupt this program to bring you a hot-off-the-wire bulletin. 15 00:04:18,772 --> 00:04:21,707 Two criminals have escaped from the maximum security prison 16 00:04:21,775 --> 00:04:23,709 at San Quentin a few hours ago. 17 00:04:23,777 --> 00:04:25,711 Vincent Ryker and William Dabner 18 00:04:25,779 --> 00:04:30,216 stabbed and killed one guard, wounded another guard and the prison physician. 19 00:04:30,317 --> 00:04:31,909 They reached the rear of the hospital, 20 00:04:31,985 --> 00:04:34,283 leaped into the parked ambulance and roared through the gate 21 00:04:34,354 --> 00:04:36,481 before prison officials could stop them. 22 00:04:36,656 --> 00:04:38,419 Smart thinking, huh? We have not been able to determine 23 00:04:38,491 --> 00:04:40,721 the extent of the guards' and Dr. Corce's injuries. 24 00:04:40,794 --> 00:04:43,388 Warden Merrick has just issued a statement to the press 25 00:04:43,463 --> 00:04:46,626 that both men are desperate and considered extremely dangerous. 26 00:04:46,700 --> 00:04:47,826 "Extremely dangerous. " 27 00:04:47,901 --> 00:04:51,667 Dabner is described as 5'6", 155 pounds, 28 00:04:51,771 --> 00:04:53,500 blond hair, blue eyes. 29 00:04:54,040 --> 00:04:56,099 Vince Ryker is 6'1", 30 00:04:56,509 --> 00:04:58,807 brown curly hair and brown eyes. 31 00:04:58,878 --> 00:05:00,505 They are believed headed south. 32 00:05:00,580 --> 00:05:01,911 All the way to LA, Daddy. 33 00:05:01,982 --> 00:05:05,418 Warden Merrick also warns civilians that these men are probably heavily armed... 34 00:05:05,485 --> 00:05:08,113 Heavily armed is right. A million bucks. 35 00:05:08,188 --> 00:05:10,656 Ryker and Dabner are not to be approached. 36 00:05:10,724 --> 00:05:13,158 Stay tuned for further hot-off-the-wire details. 37 00:05:13,226 --> 00:05:15,956 And now back to soft music till dawn. 38 00:05:18,231 --> 00:05:20,665 Bunch of lying cops. 39 00:05:46,393 --> 00:05:48,190 Boy, thanks, mister. 40 00:05:48,261 --> 00:05:49,626 Things are tough, huh, kiddo? 41 00:05:49,696 --> 00:05:53,063 It's that jailbreak. They're all passing me up. They're afraid, I guess. 42 00:05:53,133 --> 00:05:56,261 I could be one of them cons dressed up like a sailor. 43 00:05:56,469 --> 00:05:58,664 Well, maybe you are. How do I know? 44 00:05:59,706 --> 00:06:01,537 Want me to get out? 45 00:06:01,608 --> 00:06:03,769 Nah, I'll take a chance. Hop in the back. 46 00:06:03,843 --> 00:06:05,538 Sack out for a while. 47 00:06:11,751 --> 00:06:13,013 Thanks a lot, Mister, uh... 48 00:06:13,086 --> 00:06:14,644 Justin, Vince. 49 00:06:14,854 --> 00:06:16,845 This is sure swell of you, Vince. 50 00:07:06,139 --> 00:07:07,606 Another one. 51 00:07:40,540 --> 00:07:42,531 You'll have to get out of the car. 52 00:07:44,544 --> 00:07:46,273 Okay, sleeping beauty. 53 00:07:48,548 --> 00:07:50,914 What time is it? 8.00. 54 00:07:50,984 --> 00:07:52,474 License please. 55 00:07:55,221 --> 00:07:56,654 Just your license. 56 00:07:58,558 --> 00:07:59,889 I.D. Card? 57 00:08:04,197 --> 00:08:06,427 Hey, this is the fourth one of those things. 58 00:08:06,499 --> 00:08:08,558 You're not the only one, Mr. Justin. 59 00:08:08,635 --> 00:08:09,966 Where're you coming from? 60 00:08:10,069 --> 00:08:12,560 Monterey. I left last night, about midnight. 61 00:08:12,739 --> 00:08:15,299 You didn't break any speed laws, that's for sure. 62 00:08:15,508 --> 00:08:18,272 I'll leave the speed stuff up to the young kids. 63 00:08:18,344 --> 00:08:19,572 What do you do? 64 00:08:19,946 --> 00:08:21,504 Salesman, cosmetics. 65 00:08:22,782 --> 00:08:24,409 Where do you live? 66 00:08:25,652 --> 00:08:27,847 It's right there on the registration. 67 00:08:28,721 --> 00:08:30,188 I know. 68 00:08:31,157 --> 00:08:33,625 624 North 8th Street, San Diego. 69 00:08:37,630 --> 00:08:38,756 Okay. 70 00:09:11,197 --> 00:09:12,664 Okay, get in. 71 00:09:20,340 --> 00:09:21,967 Where'd you get picked up, sailor? 72 00:09:22,041 --> 00:09:24,407 Gee, I don't know. It was about two or three hours ago. 73 00:09:24,577 --> 00:09:25,976 What's his name? 74 00:09:26,512 --> 00:09:28,537 I was practically asleep when he told me. 75 00:09:28,615 --> 00:09:31,015 It's, uh, uh... 76 00:09:31,251 --> 00:09:33,185 Justin! Yeah, that's right, Justin. 77 00:09:33,253 --> 00:09:35,585 I'm sorry, Mr. Justin, I'm not very good on names. 78 00:09:35,655 --> 00:09:36,849 Forget it. 79 00:09:36,923 --> 00:09:38,914 How about it? I've got a million people to see. 80 00:09:38,992 --> 00:09:40,721 So have we, Mr. Justin. 81 00:12:09,442 --> 00:12:13,378 We bring you a special news bulletin from police headquarters. 82 00:12:13,446 --> 00:12:16,540 Police have just identified one of the two bodies 83 00:12:16,616 --> 00:12:18,516 found in the charred wreckage of the ambulance 84 00:12:18,584 --> 00:12:21,781 used in the daring San Quentin escape last night. 85 00:12:22,055 --> 00:12:24,922 The other body is now listed as a John Doe. 86 00:12:25,491 --> 00:12:28,585 A tri-state alarm has been issued for Vincent Ryker. 87 00:12:28,828 --> 00:12:31,524 It is suspected Ryker killed a passing motorist 88 00:12:31,597 --> 00:12:34,327 and has used the body in his effort to confuse police. 89 00:12:34,400 --> 00:12:36,732 We will continue to interrupt our regular program 90 00:12:36,803 --> 00:12:39,670 to bring you the latest developments. Some confusion. 91 00:12:44,177 --> 00:12:45,872 He's one man, 92 00:12:45,945 --> 00:12:48,675 holding the lives of three million people in his hands. 93 00:12:52,452 --> 00:12:54,283 The people should know, Mark. 94 00:12:54,454 --> 00:12:55,716 What? 95 00:12:55,788 --> 00:12:59,485 That Ryker is loose with a cylinder of death that could wipe out a city? 96 00:12:59,559 --> 00:13:01,049 That we don't know where he is? 97 00:13:01,127 --> 00:13:02,754 We'd start a first-class panic. 98 00:13:02,829 --> 00:13:04,558 We could evacuate. 99 00:13:04,630 --> 00:13:06,188 Excuse me, Lieutenant. Yeah? 100 00:13:06,866 --> 00:13:08,060 Will there be anything else, sir? 101 00:13:08,134 --> 00:13:10,398 No, you'd better go down to traffic, see if anything's come in. 102 00:13:10,470 --> 00:13:12,062 Yes, sir. 103 00:13:15,241 --> 00:13:17,038 Where could we put three million people, 104 00:13:17,110 --> 00:13:20,045 with no guarantee that Ryker wouldn't be right in the middle of them, 105 00:13:20,113 --> 00:13:21,842 no matter where we send them? 106 00:13:38,231 --> 00:13:39,664 June? 107 00:14:09,629 --> 00:14:11,290 Oh, Vince. 108 00:14:12,031 --> 00:14:14,864 Vince, it's been such a long time. So long. 109 00:14:15,034 --> 00:14:16,831 Could have been longer. 110 00:14:17,270 --> 00:14:19,204 I didn't want you out this way. 111 00:14:19,272 --> 00:14:21,638 When I heard... Not this way. 112 00:14:21,707 --> 00:14:24,972 What difference does it make? I'm out. That's what counts, isn't it? 113 00:14:25,077 --> 00:14:26,408 That counts most. 114 00:14:27,013 --> 00:14:28,708 Let me take a look at you. 115 00:14:32,952 --> 00:14:34,283 You haven't changed. 116 00:14:37,790 --> 00:14:39,382 You have changed. 117 00:14:40,293 --> 00:14:43,023 The first year you take it and the second year you change, 118 00:14:43,262 --> 00:14:44,695 then you get out. 119 00:14:44,864 --> 00:14:46,024 Not this way. 120 00:14:47,066 --> 00:14:48,897 What difference does it make? I'm out the right way. 121 00:14:48,968 --> 00:14:50,959 Could you have waited eight years? 122 00:14:51,037 --> 00:14:52,299 I'd have waited. 123 00:14:52,672 --> 00:14:54,537 For what, an ex-con? 124 00:14:54,907 --> 00:14:57,637 Do you know the difference between a con and an ex-con? 125 00:14:57,710 --> 00:14:59,075 Well, there isn't any. 126 00:14:59,145 --> 00:15:01,773 You're just dead meat, dishwashing the rest of your life. 127 00:15:01,847 --> 00:15:03,007 And what are you now? 128 00:15:03,082 --> 00:15:05,346 I'm plenty, because I've got plenty. 129 00:15:06,385 --> 00:15:08,979 Enough so you won't ever have to work and worry again. 130 00:15:09,055 --> 00:15:11,785 I told you, Vince, I don't want that much. 131 00:15:12,191 --> 00:15:13,715 Darling, I told you before... 132 00:15:13,793 --> 00:15:15,488 But, baby, you've got it. 133 00:15:15,561 --> 00:15:17,825 We can go places, live big. 134 00:15:19,232 --> 00:15:20,722 Yes, Vince. 135 00:15:20,800 --> 00:15:23,496 What do you think I am, some kind of animal or something? 136 00:15:23,569 --> 00:15:26,094 Don't you think I know what's good in life and what's bad? 137 00:15:26,172 --> 00:15:27,639 I know what's good. 138 00:15:27,707 --> 00:15:30,267 So do you, and you want it as bad as I do. 139 00:15:32,545 --> 00:15:34,240 Whatever you say, Vince. 140 00:15:34,313 --> 00:15:35,746 I'm not an animal. 141 00:15:35,815 --> 00:15:39,216 I'm a person. I want things, especially you. 142 00:15:49,028 --> 00:15:50,222 Excuse me. 143 00:15:50,296 --> 00:15:53,026 I'm Dr. John Wallace. I'm looking for Lieutenant Mark Richards. 144 00:15:53,099 --> 00:15:54,726 Yes, Doctor, they're expecting you in here. 145 00:15:54,800 --> 00:15:55,824 Thank you. 146 00:15:58,371 --> 00:16:00,862 Dr. Wallace. Am I glad to see you. 147 00:16:00,973 --> 00:16:03,066 You sounded as if you might be over the phone. 148 00:16:03,142 --> 00:16:05,269 Chief Jensen, this is Dr Wallace, 149 00:16:05,344 --> 00:16:06,868 of the Air Pollution Control District. 150 00:16:06,946 --> 00:16:08,846 Glad to see you, Doctor. Glad to know you, sir. 151 00:16:08,948 --> 00:16:11,041 He's the radiological coordinator. 152 00:16:11,851 --> 00:16:13,944 I'm going to give it to you fast, Doctor. 153 00:16:14,353 --> 00:16:18,084 Last night, a convict by the name of Vince Ryker escaped from San Quentin, 154 00:16:18,190 --> 00:16:22,320 after stealing what he believes to contain a pound of pure heroin. 155 00:16:22,561 --> 00:16:24,051 What do you want with me? 156 00:16:24,330 --> 00:16:26,321 It doesn't contain heroin. 157 00:16:26,399 --> 00:16:29,493 It contains cobalt-60 in granular form. 158 00:16:30,936 --> 00:16:32,494 Cobalt-60? 159 00:16:37,076 --> 00:16:38,873 Just how powerful is it, Doctor? 160 00:16:39,412 --> 00:16:41,539 Well, it's easily dissipated and spread. 161 00:16:41,614 --> 00:16:44,606 And in granular form it's the most deadly thing in existence. 162 00:16:44,917 --> 00:16:47,112 Contamination begins almost immediately. 163 00:16:47,186 --> 00:16:49,017 Within 84 hours, you're dead. 164 00:16:49,488 --> 00:16:50,921 We know that, Doctor. 165 00:16:50,990 --> 00:16:52,548 Is it in a lead casing? 166 00:16:53,092 --> 00:16:55,356 No, it's in a steel cylinder. 167 00:16:55,494 --> 00:16:58,327 It's being used under controlled volunteer experiments 168 00:16:58,397 --> 00:16:59,557 at the prison hospital. 169 00:16:59,632 --> 00:17:01,657 Steel is worthless against those rays. 170 00:17:02,101 --> 00:17:03,932 What if this Ryker opens it? 171 00:17:04,403 --> 00:17:06,200 We're just praying that he doesn't. 172 00:17:06,272 --> 00:17:08,536 If other people are exposed to the cylinder, 173 00:17:08,607 --> 00:17:12,202 they'll become contaminated too, even if Ryker doesn't open it. 174 00:17:12,411 --> 00:17:14,276 That's what we're worried about. 175 00:17:15,047 --> 00:17:16,605 How big is the cylinder? 176 00:17:30,529 --> 00:17:33,259 Vince, where did you get all the makeup? 177 00:17:33,499 --> 00:17:35,490 I got it from a friend of mine. 178 00:17:35,568 --> 00:17:37,661 We sort of changed identities for a while. 179 00:17:37,737 --> 00:17:38,965 I'll be right out, baby. 180 00:17:39,038 --> 00:17:41,029 Mmm-mmm, you stay there a minute. 181 00:17:41,107 --> 00:17:42,972 I want to look beautiful for you. 182 00:17:44,176 --> 00:17:47,441 Two years, Vince. I want you to think me beautiful. 183 00:17:53,486 --> 00:17:54,612 What are you doing? 184 00:17:54,687 --> 00:17:56,154 Nothing. 185 00:17:56,956 --> 00:17:58,287 Come here. 186 00:18:00,226 --> 00:18:01,955 I'm gonna make this night last. 187 00:18:07,299 --> 00:18:09,790 The police are gonna pick you up, you know that? 188 00:18:09,869 --> 00:18:11,234 I know. 189 00:18:11,303 --> 00:18:13,464 We won't be seeing each other for a while. 190 00:18:13,539 --> 00:18:14,972 Vince, can't we? 191 00:18:15,040 --> 00:18:17,907 We can't. They'll be watching you. They know about us. 192 00:18:18,110 --> 00:18:19,634 Won't be long, will it? 193 00:18:20,579 --> 00:18:23,104 Well, as quick as I can make it. 194 00:18:23,516 --> 00:18:26,007 Then I come back and I'll have a bundle, 195 00:18:26,585 --> 00:18:29,816 and you and I can go away and live somewhere as long as we want. 196 00:18:29,955 --> 00:18:33,254 Vince, I love you so. I've waited... 197 00:18:37,730 --> 00:18:39,163 ...so long. 198 00:18:43,769 --> 00:18:45,760 He's got to be in the city by now. 199 00:18:47,006 --> 00:18:49,907 What good are roadblocks if we don't know what to look for? 200 00:18:50,943 --> 00:18:52,638 There's no protection against it? 201 00:18:52,711 --> 00:18:54,178 Yes, there is. 202 00:18:54,246 --> 00:18:55,611 Line up every man, woman and child 203 00:18:55,681 --> 00:18:58,206 and issue them a lead suit and a Geiger counter. 204 00:18:58,284 --> 00:18:59,308 Mark, that man must be found... 205 00:18:59,385 --> 00:19:01,785 How many men in your radiological unit? 206 00:19:02,488 --> 00:19:03,887 About 25. 207 00:19:03,956 --> 00:19:05,981 That you can trust to be silent? 208 00:19:06,425 --> 00:19:09,292 They've all been trained in panic control. They won't talk. 209 00:19:09,361 --> 00:19:11,386 The cobalt is probably in a confined space. 210 00:19:11,464 --> 00:19:13,557 It won't be easy to detect from any great distance. 211 00:19:13,632 --> 00:19:16,692 Yeah, that Ryker's got all the luck on his side. 212 00:19:18,671 --> 00:19:21,401 All right, Doctor, brief your men and send them out. 213 00:19:21,874 --> 00:19:23,808 Washington had better be notified, sir. 214 00:19:26,712 --> 00:19:28,771 Washington, DC. It's urgent, please. 215 00:19:29,415 --> 00:19:30,780 I'll be in my office. 216 00:20:46,292 --> 00:20:47,418 Yes, Hank? 217 00:20:47,493 --> 00:20:49,051 Excuse me, Lieutenant, but I have three of them waiting, 218 00:20:49,128 --> 00:20:50,220 including the girlfriend. 219 00:20:50,296 --> 00:20:51,729 Only three? 220 00:20:51,797 --> 00:20:54,425 Two of them are in stir back east and one of them's dead. 221 00:20:54,600 --> 00:20:57,091 The others are transient, address unknown. 222 00:20:57,202 --> 00:20:59,033 Ryker never had any friends. 223 00:20:59,605 --> 00:21:01,368 Well, let's get to it. 224 00:21:03,842 --> 00:21:04,866 Where's Ryker? 225 00:21:04,944 --> 00:21:06,343 I don't know. 226 00:21:06,445 --> 00:21:08,572 I didn't know anything two years ago, 227 00:21:08,647 --> 00:21:10,615 and I don't know anything now. 228 00:21:11,216 --> 00:21:14,379 Miss Marlowe, we want Ryker, fast. 229 00:21:14,820 --> 00:21:16,082 I think you'd want to help. 230 00:21:16,155 --> 00:21:18,316 I told you, I don't know where he is. 231 00:21:18,390 --> 00:21:19,880 But you were very close. 232 00:21:21,527 --> 00:21:22,994 Very close. 233 00:21:23,495 --> 00:21:27,329 Close enough that he confided in you, introduced you to his friends. 234 00:21:27,700 --> 00:21:29,463 Vince is the strong, silent type, 235 00:21:29,535 --> 00:21:32,003 and if he had any friends he never brought them around. 236 00:21:32,071 --> 00:21:33,629 We liked to be alone. 237 00:21:35,274 --> 00:21:37,765 All right, Miss Marlowe, you can go. 238 00:21:38,844 --> 00:21:40,368 Thank you very much. 239 00:21:42,281 --> 00:21:43,908 Keep yourself available. 240 00:21:44,516 --> 00:21:46,780 Would you like the key to my apartment? 241 00:21:47,720 --> 00:21:49,347 That won't be necessary. 242 00:21:49,521 --> 00:21:52,979 But I suggest that if Ryker contacts you, you let us know immediately. 243 00:21:53,058 --> 00:21:56,357 I will. Then you can all come over and we'll have a party. 244 00:21:56,428 --> 00:21:59,625 You have a lot of answers, miss. I'll tell you a few. 245 00:22:00,432 --> 00:22:02,263 You help Ryker, you become an accessory. 246 00:22:02,334 --> 00:22:04,234 Every crime he commits, you commit. 247 00:22:04,303 --> 00:22:07,602 Whenever he goes back to the penitentiary, you go along with him. 248 00:22:07,673 --> 00:22:09,106 You can go. 249 00:22:15,814 --> 00:22:17,975 We put a stakeout on her, Lieutenant. 250 00:22:18,517 --> 00:22:21,281 I don't want her to know that. Get Hallon in here. 251 00:22:22,821 --> 00:22:24,311 Good morning, Lieutenant. 252 00:22:24,390 --> 00:22:26,085 Mr. Crown. 253 00:22:26,158 --> 00:22:28,626 Look, Lieutenant, I know why I'm here. 254 00:22:29,595 --> 00:22:32,325 So Ryker worked for me a couple of months. 255 00:22:32,831 --> 00:22:35,126 Ten. 256 00:22:35,367 --> 00:22:37,198 I told you that at the trial. 257 00:22:38,404 --> 00:22:41,271 Am I a marked man just because I give a guy a job? 258 00:22:41,674 --> 00:22:43,335 A man who was a pusher, 259 00:22:43,409 --> 00:22:46,139 and had a criminal record as long as your arm. 260 00:22:47,012 --> 00:22:48,673 Well, that's the whole story. 261 00:22:48,781 --> 00:22:51,249 I want to co-operate, believe me, but... 262 00:22:52,551 --> 00:22:55,452 Mr. Crown, if Ryker contacts you, 263 00:22:56,055 --> 00:22:58,285 you could be signing your own death warrant. 264 00:22:58,524 --> 00:23:00,116 I've got nothing. 265 00:23:00,225 --> 00:23:01,817 Ryker is dangerous. 266 00:23:02,127 --> 00:23:05,824 If he isn't caught soon, he might become desperate, deadly. 267 00:23:06,765 --> 00:23:10,565 Sure, I believe you, Lieutenant, but why should he contact me? 268 00:23:13,972 --> 00:23:17,271 You, uh... You received a letter from him, 269 00:23:17,576 --> 00:23:20,170 February the 4th, last year. 270 00:23:22,047 --> 00:23:24,641 Oh, yeah, yeah, yeah, I remember. 271 00:23:25,084 --> 00:23:26,517 It was something like, 272 00:23:26,685 --> 00:23:29,381 "I'm not getting any letters" and what a swell guy I am, 273 00:23:29,455 --> 00:23:31,047 you know the sort of thing. 274 00:23:31,690 --> 00:23:32,952 Did you answer it? 275 00:23:33,792 --> 00:23:36,989 Well, to tell you the truth, Lieutenant, I don't remember. 276 00:23:37,229 --> 00:23:38,821 Are you sure? 277 00:23:39,398 --> 00:23:40,990 Look, Lieutenant, 278 00:23:41,233 --> 00:23:44,134 I got a thousand things to think about in a year. 279 00:23:44,369 --> 00:23:47,167 Owning an exclusive shoe store sounds fine, 280 00:23:47,673 --> 00:23:49,641 but it takes a lot of work to keep it. 281 00:23:50,242 --> 00:23:53,075 Unless something's important, I don't remember it. 282 00:23:54,546 --> 00:23:57,242 Did any of his friends ever contact you? 283 00:23:59,685 --> 00:24:01,585 Just his girl, once. 284 00:24:02,221 --> 00:24:04,348 The reason I remember her is because 285 00:24:04,423 --> 00:24:07,449 once you've seen her, you've seen her. 286 00:24:10,028 --> 00:24:12,690 All right. Thanks a lot, Mr. Crown. You can go. 287 00:24:12,765 --> 00:24:14,062 Sure. 288 00:24:15,367 --> 00:24:17,096 I'm sorry I couldn't help you any more. 289 00:24:17,169 --> 00:24:18,966 I would if I could, believe me. 290 00:24:19,638 --> 00:24:22,334 If Ryker contacts you, you let us know immediately. 291 00:24:22,407 --> 00:24:23,897 Believe me. 292 00:24:29,414 --> 00:24:32,383 Now ain't he the little dandy. 293 00:24:33,285 --> 00:24:34,616 Do you know him? Huh? 294 00:24:34,686 --> 00:24:35,983 I said, do you know him? 295 00:24:36,054 --> 00:24:38,113 No, no, I, uh... I don't know him. 296 00:24:39,591 --> 00:24:40,990 Sit down, Hallon. 297 00:24:45,364 --> 00:24:46,626 Spit out the gum, Hallon. 298 00:24:47,866 --> 00:24:49,766 Spit out the gum, Hallon. 299 00:24:55,374 --> 00:24:56,374 Hallon... 300 00:25:46,758 --> 00:25:49,226 Give me Crestview 2-4-5-9-9, please. 301 00:25:49,294 --> 00:25:50,386 Yes, sir. 302 00:26:04,009 --> 00:26:05,135 Good evening, Crown's. 303 00:26:05,210 --> 00:26:06,472 Eddie? Vince. 304 00:26:07,045 --> 00:26:08,603 You must have the wrong number. 305 00:26:08,714 --> 00:26:10,841 Look, don't get cute, Eddie. I'm in no mood. 306 00:26:10,949 --> 00:26:12,576 Do you know what's going on? 307 00:26:13,185 --> 00:26:15,517 I know what's going on, but you don't, not yet. 308 00:26:15,654 --> 00:26:16,780 Listen to me... 309 00:26:16,855 --> 00:26:18,550 Hello, Eddie? Eddie? 310 00:26:19,591 --> 00:26:20,922 What's up? 311 00:26:21,793 --> 00:26:23,283 All right, honey, sure. 312 00:26:23,562 --> 00:26:24,722 Cops, huh? 313 00:26:24,796 --> 00:26:27,424 No. No, no, I'm not mad. 314 00:26:27,766 --> 00:26:29,427 Uh, listen, hold on a minute. 315 00:26:30,802 --> 00:26:31,802 Jeannie? 316 00:26:31,904 --> 00:26:33,303 Yes, Mr. Crown? 317 00:26:39,344 --> 00:26:41,005 I'll take this in my office. 318 00:26:44,016 --> 00:26:46,211 Take care of your customer, sweetheart. 319 00:26:46,318 --> 00:26:47,751 I'll hang up for you. 320 00:26:47,920 --> 00:26:49,615 That's all right. Thank you. 321 00:27:02,567 --> 00:27:04,034 Is there something I can do for you? 322 00:27:04,102 --> 00:27:06,935 You sure make it hard to say no, honey. 323 00:27:07,572 --> 00:27:09,597 But Mr. Crown will take care of me. 324 00:27:20,953 --> 00:27:22,079 Get out of here. 325 00:27:23,221 --> 00:27:24,518 Now, baby, 326 00:27:24,923 --> 00:27:27,721 I'm just smart enough to know cops are smart. 327 00:27:28,527 --> 00:27:32,520 So if Crown was called in, it's 'cause the cops figure Vince might contact him. 328 00:27:32,998 --> 00:27:34,260 Why? 329 00:27:34,866 --> 00:27:37,061 Because they know something I don't. 330 00:27:37,436 --> 00:27:39,734 What? I don't know. 331 00:27:40,772 --> 00:27:42,569 But cops are smart, 332 00:27:43,275 --> 00:27:45,402 so I'll have to go along with them. 333 00:27:45,744 --> 00:27:48,042 Smart? 334 00:27:51,683 --> 00:27:54,208 I've always been a soft touch for you, Pete. 335 00:27:54,853 --> 00:27:56,320 That's just ended. 336 00:27:56,688 --> 00:27:59,714 Okay, Mr. Crown. 337 00:28:01,526 --> 00:28:02,925 Ah, Mr. Parker, 338 00:28:03,795 --> 00:28:07,663 I won't have you leaving this establishment dissatisfied, believe me. 339 00:28:10,002 --> 00:28:12,436 I don't know anything about Ryker. Why should I? 340 00:28:12,537 --> 00:28:14,300 And you shouldn't be here. 341 00:28:15,674 --> 00:28:17,801 The cops are probably watching both of us right now, 342 00:28:17,909 --> 00:28:20,969 putting two and two together like you're trying to do. 343 00:28:21,046 --> 00:28:23,037 Why don't you be smart and forget it? 344 00:28:26,852 --> 00:28:28,843 How about a pair of alligator shoes? 345 00:28:29,521 --> 00:28:31,011 With my compliments. 346 00:28:59,017 --> 00:29:01,281 We know he's here somewhere, but where? 347 00:29:01,353 --> 00:29:02,547 We haven't any leads. 348 00:29:02,621 --> 00:29:05,112 We don't even know what identity he's using. 349 00:29:05,190 --> 00:29:07,658 A stakeout on a girl's apartment and a couple of bars 350 00:29:07,726 --> 00:29:09,785 in 600 square miles. 351 00:29:10,462 --> 00:29:12,259 I tell you, Mark, it's ridiculous. 352 00:29:12,697 --> 00:29:14,426 It's only been 46 hours. 353 00:29:14,599 --> 00:29:16,464 Forty-six years, Mark. 354 00:29:21,173 --> 00:29:23,641 The people have a right to know what's facing them. 355 00:29:24,176 --> 00:29:26,736 They won't know who's facing them any more than we do. 356 00:29:26,812 --> 00:29:28,245 Everyone will be under suspicion. 357 00:29:28,313 --> 00:29:30,873 The phone lines will be jammed with false reports. 358 00:29:30,949 --> 00:29:33,281 The people will be driven to it, they'll be scared, 359 00:29:33,351 --> 00:29:34,943 just like we are. 360 00:29:35,587 --> 00:29:38,988 The only difference is, we get paid not to show it. 361 00:29:39,057 --> 00:29:40,786 Huh. I don't think we're being fair. 362 00:29:40,859 --> 00:29:43,225 They might take it more calmly then we think. 363 00:29:43,361 --> 00:29:45,522 Look at the English during the Blitz. 364 00:29:45,797 --> 00:29:48,197 They knew where the bombs were coming from. 365 00:29:49,234 --> 00:29:52,567 Well, we could have the mayor go on television and radio 366 00:29:52,637 --> 00:29:54,696 and explain it carefully and calmly. 367 00:29:55,273 --> 00:29:57,537 Ryker might have that thing open right now. 368 00:29:57,676 --> 00:29:59,303 I don't think so. 369 00:29:59,744 --> 00:30:01,234 Why not? 370 00:30:01,613 --> 00:30:04,411 If it were floating, we would have detected it by now. 371 00:30:04,483 --> 00:30:06,781 He's gonna need some kind of tools, too. 372 00:30:07,619 --> 00:30:09,246 But as for telling the people, 373 00:30:10,055 --> 00:30:13,218 it's an alternative we wouldn't choose, but it's one we've got. 374 00:30:13,358 --> 00:30:15,690 You could tell them it won't wipe out the whole city. 375 00:30:15,760 --> 00:30:18,752 There's not enough of it. It's not a bomb. However, 376 00:30:18,897 --> 00:30:22,958 it will contaminate entire farms, milk, butter, eggs, 377 00:30:24,336 --> 00:30:27,635 get carried into markets on meat and produce, 378 00:30:28,240 --> 00:30:29,867 into theaters and restaurants, 379 00:30:30,442 --> 00:30:33,639 get carried around by people on their clothes, on their shoes, 380 00:30:33,712 --> 00:30:36,738 on insects and birds, and on children. 381 00:30:38,183 --> 00:30:41,311 Then you'll have to describe the symptoms to watch out for. 382 00:30:42,120 --> 00:30:46,250 Hoarse coughing, heavy sweat, horrible retching. 383 00:30:46,892 --> 00:30:50,384 Then the blood begins to break down, then the cells. 384 00:30:51,530 --> 00:30:55,057 If you merely touch your skin, the watered blood just oozes out of your pores. 385 00:30:55,167 --> 00:30:57,158 Finally, you hemorrhage internally. 386 00:30:57,402 --> 00:30:58,960 Blood fills the lungs. 387 00:31:00,705 --> 00:31:03,697 I doubt if anyone can explain that calmly to three million people 388 00:31:03,775 --> 00:31:06,369 without touching off the worst panic in history. 389 00:31:12,150 --> 00:31:13,412 Yes? 390 00:31:14,052 --> 00:31:15,519 Oh, it's for you, Doctor. 391 00:31:21,960 --> 00:31:23,086 Yes? 392 00:31:23,695 --> 00:31:25,526 Oh, fine, Tony. 393 00:31:26,398 --> 00:31:30,425 Now begin your cross section about four or five blocks from your original point. 394 00:31:30,535 --> 00:31:31,832 Yes, fine. 395 00:31:32,904 --> 00:31:34,895 Can we have another 24 hours? 396 00:31:35,907 --> 00:31:37,101 Yes. 397 00:31:38,276 --> 00:31:40,141 What about Ryker's condition? 398 00:31:40,645 --> 00:31:42,875 It all depends how quickly he's become affected. 399 00:31:42,948 --> 00:31:45,143 In some cases, it's only a matter of a few hours. 400 00:31:45,884 --> 00:31:48,409 He could be coughing and perspiring right now. 401 00:31:49,654 --> 00:31:52,350 Notify all hospitals and emergency medical centers 402 00:31:52,424 --> 00:31:56,952 to report all cases of nausea and upset stomach due to unknown causes. 403 00:31:57,462 --> 00:32:00,829 The same thing applies to all doctors' answering services. 404 00:32:01,566 --> 00:32:02,999 Yes, sir. 405 00:34:18,803 --> 00:34:19,929 Open it up! 406 00:34:21,072 --> 00:34:22,539 Open it up! Who is it? 407 00:34:29,814 --> 00:34:32,214 I've been out there for 30 minutes making sure. 408 00:34:32,283 --> 00:34:34,979 I told you today, I'm clean. The cops still don't know a thing about me. 409 00:34:35,086 --> 00:34:37,418 Oh, yeah? Well, June's place is staked out, 410 00:34:37,489 --> 00:34:39,548 and so are two other joints I used to hang out in. 411 00:34:39,624 --> 00:34:41,114 What makes you so sure? 412 00:34:41,860 --> 00:34:44,090 What's the matter with you? Have you gone nuts? 413 00:34:44,662 --> 00:34:46,823 I spent over two years up in the joint. 414 00:34:46,898 --> 00:34:48,957 I went through a lot of cops to get here. 415 00:34:49,134 --> 00:34:50,999 They still don't even know who that stiff is. 416 00:34:51,069 --> 00:34:53,196 So you've been lucky. Don't push it. 417 00:34:54,372 --> 00:34:57,933 Those clothes you're wearing look like they were made by a hopped-up tailor. 418 00:34:58,543 --> 00:35:01,876 They're even pulling cops out of retirement to look for you. 419 00:35:02,046 --> 00:35:03,877 I've been over this block 20 times, 420 00:35:03,948 --> 00:35:07,042 followed my phone line for seven blocks, that's what makes me sure. 421 00:35:09,387 --> 00:35:10,854 Hmm. You sound great. 422 00:35:12,023 --> 00:35:14,355 Have some coffee and a sandwich, roast beef. 423 00:35:14,426 --> 00:35:17,293 I've waited so long to eat, now I'm not even hungry. 424 00:35:17,395 --> 00:35:19,260 Clothes are in the suitcase, 425 00:35:19,330 --> 00:35:20,888 with the hammer and the chisel. 426 00:35:20,965 --> 00:35:24,401 I don't know what's wrong with me. I've just been sweating and drinking 427 00:35:24,469 --> 00:35:26,630 and sweating and drinking some more. 428 00:35:26,704 --> 00:35:27,864 You got a drink? 429 00:35:27,939 --> 00:35:29,133 No. 430 00:35:29,207 --> 00:35:30,765 I should've stopped for one. 431 00:35:30,842 --> 00:35:32,469 And expose yourself more? 432 00:35:32,577 --> 00:35:34,204 That would've been dumb. 433 00:35:34,279 --> 00:35:36,338 Look, knock off this "nuts" and "dumb" stuff. 434 00:35:36,414 --> 00:35:38,314 You're not talking to some punk. 435 00:35:38,383 --> 00:35:40,078 I'm the guy that made you a lot of dough. 436 00:35:40,151 --> 00:35:41,743 All right, Vince. 437 00:35:43,188 --> 00:35:45,679 If you want to play big shot, play it with somebody else. 438 00:35:45,757 --> 00:35:47,884 One word from me and you're out of business. 439 00:35:47,959 --> 00:35:50,189 Look, who's hiding you? Taking care of you? 440 00:35:50,261 --> 00:35:54,027 And when they wanted to find out who supplied me, who told them to take a walk? 441 00:35:57,802 --> 00:36:00,066 Come on big with other people, but not with me. 442 00:36:00,138 --> 00:36:02,003 Look, Vince, I got no argument with you. 443 00:36:02,073 --> 00:36:03,335 Great. 444 00:36:06,578 --> 00:36:09,103 Get yourself a pencil and paper and I'll hand you a half million. 445 00:36:09,180 --> 00:36:11,114 Look, Vince, this is no time to... 446 00:36:11,850 --> 00:36:14,910 Oh, right now that feels better than anything. 447 00:36:18,890 --> 00:36:20,187 You ready? 448 00:36:21,092 --> 00:36:22,150 All right. 449 00:36:22,227 --> 00:36:23,592 One pound of snow, 450 00:36:23,862 --> 00:36:26,092 440 grains to the ounce. 451 00:36:26,364 --> 00:36:27,729 We cut it. 452 00:36:29,334 --> 00:36:30,892 Where'd you get the stuff? 453 00:36:31,035 --> 00:36:33,526 They're conducting some secret junky tests up at Q. 454 00:36:33,605 --> 00:36:35,197 Huh. Does that hand you a laugh? 455 00:36:36,474 --> 00:36:39,466 There's no secrets where 3,500 cons live. 456 00:36:41,513 --> 00:36:43,037 Boy, I feel rotten. 457 00:36:44,182 --> 00:36:47,151 I just figured out why the cops haven't mentioned this. 458 00:36:47,852 --> 00:36:49,945 They could follow a peddler right to you. 459 00:36:50,321 --> 00:36:52,152 Believe me, that's it. 460 00:36:52,223 --> 00:36:53,383 I knew that yesterday. 461 00:36:53,458 --> 00:36:56,916 Yeah, but if they get into a bind about not finding you, they will release it. 462 00:36:57,028 --> 00:36:58,256 So what? 463 00:36:58,329 --> 00:37:01,321 You know a junkie who can't smell a fix 100 miles away? 464 00:37:01,432 --> 00:37:05,664 Look, Vince, in 24 hours I can have you in Miami, then over to Cuba. 465 00:37:05,803 --> 00:37:10,035 Sun, ocean, casinos, just taking it easy. Sound good? 466 00:37:10,308 --> 00:37:11,468 Who buys in Cuba? 467 00:37:11,543 --> 00:37:14,307 Look, when the law finally gets around to realizing that you're gone, 468 00:37:14,379 --> 00:37:16,904 they have to figure that the stuff is gone too. 469 00:37:16,981 --> 00:37:18,539 But it's here with me. 470 00:37:19,050 --> 00:37:21,610 Things quiet down, get tucked away in the files, 471 00:37:21,686 --> 00:37:23,347 and we've got a million. 472 00:37:23,755 --> 00:37:25,689 Well, I don't buy the Cuba bit. 473 00:37:25,757 --> 00:37:29,659 Look, this stays, I stay, and you get rid of it when I say so. 474 00:37:30,929 --> 00:37:32,590 Vince? It's Pete Hallon. 475 00:37:32,931 --> 00:37:34,762 Then he did... What? 476 00:37:34,832 --> 00:37:36,322 He was in the store when you called. 477 00:37:36,401 --> 00:37:38,266 He could have told the cops. 478 00:37:38,336 --> 00:37:40,964 Well, if he did, I want him in here now. 479 00:37:44,242 --> 00:37:45,242 You alone, Pete? 480 00:37:45,310 --> 00:37:47,676 You're kidding. 481 00:37:48,179 --> 00:37:49,339 Well, look, I'll open the door 482 00:37:49,414 --> 00:37:51,814 and you put your arm in, real easy. 483 00:37:54,452 --> 00:37:56,852 Vince! My arm! 484 00:37:56,921 --> 00:37:57,945 Now, the truth, are you alone? 485 00:37:58,022 --> 00:38:00,820 Oh, Vince! Please! I swear! Please! 486 00:38:07,231 --> 00:38:08,926 Things are rough all over. 487 00:38:09,000 --> 00:38:10,365 How did you know I was here? 488 00:38:10,435 --> 00:38:13,529 Well I... I've been waiting for you, Vince boy. 489 00:38:13,605 --> 00:38:16,540 You can use me, Vince. It's big enough. 490 00:38:16,941 --> 00:38:19,307 Rabbit Ears Pete. 491 00:38:19,978 --> 00:38:22,640 Well, look, make yourself at home. Have some coffee. 492 00:38:27,185 --> 00:38:28,675 Twenty-five grand, no more. 493 00:38:28,786 --> 00:38:30,185 On my word. 494 00:38:30,254 --> 00:38:33,223 Where did you learn this one, Vince? 495 00:38:34,058 --> 00:38:35,389 I got a few. 496 00:38:36,294 --> 00:38:37,420 You better burn those clothes. 497 00:38:37,495 --> 00:38:40,430 Vince, it's dangerous for you to stay around here. 498 00:38:42,867 --> 00:38:45,097 I'll work on it here tomorrow. 499 00:38:53,478 --> 00:38:56,879 Patrol 32. Patrol 32. 500 00:38:56,948 --> 00:39:01,112 Patrol 32, would you contact Long Beach Police Department? 501 00:39:02,220 --> 00:39:03,710 Reading negative. 502 00:39:04,322 --> 00:39:05,687 Patrol 23. 503 00:39:06,057 --> 00:39:10,323 Patrol 23, code seven, 1300 block, 504 00:39:11,129 --> 00:39:12,892 West Pacific Coast Highway. 505 00:39:12,964 --> 00:39:14,090 Patrol 23. 506 00:39:14,165 --> 00:39:15,165 Reading negative. 507 00:39:15,233 --> 00:39:16,632 Patrol 18. 508 00:39:17,568 --> 00:39:21,937 Patrol 18. Location, Four, Baker, Queen, Four. 509 00:39:22,006 --> 00:39:24,634 Reading, 10, Mike, roger. 510 00:39:25,510 --> 00:39:27,910 Patrol 18, will you repeat? 511 00:39:29,180 --> 00:39:33,617 Patrol 18. Location, Four, Baker, Queen, Four. 512 00:39:33,685 --> 00:39:35,619 Reading, 10, Mike, roger. 513 00:39:35,687 --> 00:39:37,314 Patrol 18, 10-4. 514 00:39:37,388 --> 00:39:39,822 Unit 32 to headquarters. 515 00:39:40,124 --> 00:39:42,524 Put me through to Dr. Wallace. 516 00:39:46,764 --> 00:39:49,460 Wallace. 517 00:39:50,168 --> 00:39:53,331 District five, covered. No results. 518 00:39:54,405 --> 00:39:58,171 Oh, okay, Timmons, you'd better start making another round right away. 519 00:39:58,242 --> 00:39:59,334 Over. 520 00:40:00,111 --> 00:40:01,111 Uh... 521 00:40:01,913 --> 00:40:03,380 Where's the chief? 522 00:40:03,848 --> 00:40:05,042 You want me to wake him up? 523 00:40:05,116 --> 00:40:07,744 No, I haven't got anything to tell him. 524 00:40:08,252 --> 00:40:09,913 I don't know... 525 00:40:11,055 --> 00:40:13,580 Maybe our directives are all wrong. 526 00:40:15,026 --> 00:40:17,995 We said, "From unknown causes only. " 527 00:40:21,399 --> 00:40:24,562 Every report of sickness has been from overeating, 528 00:40:24,635 --> 00:40:26,569 overdrinking, or intestinal flu. 529 00:40:30,341 --> 00:40:34,243 Yes, Wallace. No, no, Tony, nothing yet. 530 00:40:36,314 --> 00:40:37,781 Chief, I would have awakened you, but... 531 00:40:37,849 --> 00:40:39,339 I wasn't sleeping. 532 00:40:39,951 --> 00:40:43,648 If Ryker isn't in custody in 24 hours, I'm notifying the mayor. 533 00:40:43,721 --> 00:40:44,745 Bill, you can't... 534 00:40:44,822 --> 00:40:47,586 That's my decision, Mark. Not a minute longer. 535 00:40:47,658 --> 00:40:51,059 You think I like it? I'm praying it won't be necessary. 536 00:40:51,763 --> 00:40:54,891 We have to risk a panic in order to be prepared. 537 00:41:50,188 --> 00:41:51,985 Unit 32 to headquarters. 538 00:41:53,558 --> 00:41:55,526 Unit 32 to headquarters. 539 00:41:55,593 --> 00:41:58,892 The last complete report coming in over an hour ago. 540 00:41:59,130 --> 00:42:02,099 Well, at least he hasn't opened the cylinder yet. 541 00:42:02,166 --> 00:42:03,895 It's almost 60 hours, John. 542 00:42:03,968 --> 00:42:05,697 Won't that make it easier to detect? 543 00:42:05,770 --> 00:42:08,068 Not if it's in a confined space. If Ryker... 544 00:42:11,576 --> 00:42:13,942 Jensen. Timmons? 545 00:42:14,612 --> 00:42:15,806 That's my man. 546 00:42:15,880 --> 00:42:18,314 The devil with roentgens. Where? 547 00:42:19,183 --> 00:42:20,411 Fine. 548 00:42:20,818 --> 00:42:23,082 Don't let anyone touch that car. 549 00:42:23,454 --> 00:42:24,716 Doctor. Wallace. 550 00:42:24,789 --> 00:42:26,916 5100 block, the Palm Drive. 551 00:42:26,991 --> 00:42:28,219 A car with a dead man in it. 552 00:42:28,292 --> 00:42:30,283 Ryker? Could be. 553 00:42:31,062 --> 00:42:32,529 He didn't die of radiation. 554 00:42:33,264 --> 00:42:34,629 He was murdered. 555 00:42:34,699 --> 00:42:36,257 Well, then someone must... 556 00:42:36,334 --> 00:42:39,826 Got there first and now has the cobalt. Let's go. 557 00:42:42,373 --> 00:42:44,898 Have a car ready for Lieutenant Richards. 558 00:42:44,976 --> 00:42:48,412 Have all units in the Palm Drive area proceed there at once. 559 00:42:48,479 --> 00:42:49,605 Talk to a man named Timmons 560 00:42:49,680 --> 00:42:52,012 until Lieutenant Richards gets there. Yes, sir. 561 00:42:52,083 --> 00:42:54,950 Have an ambulance and tow truck proceed to the same area. 562 00:43:14,906 --> 00:43:18,069 It's still holding over 200 points there, Doctor. 563 00:43:18,142 --> 00:43:22,238 Say, this guy's been yapping about a hot car with Ryker dead inside, Lieutenant. 564 00:43:22,313 --> 00:43:23,405 That's right, Sergeant. 565 00:43:23,481 --> 00:43:26,279 But that ain't Ryker in there, Lieutenant. 566 00:43:26,817 --> 00:43:29,149 It's gotten into the metal, John. 567 00:43:31,989 --> 00:43:34,719 Pete Hallon! Had a chance to go through it? 568 00:43:34,792 --> 00:43:36,487 It's not in there, Lieutenant. It would have registered. 569 00:43:36,560 --> 00:43:38,289 Say, what's this all about, Lieutenant? 570 00:43:38,362 --> 00:43:40,387 Never mind, Sergeant. Let these boys handle it. 571 00:43:40,464 --> 00:43:42,329 Just keep these people moving. 572 00:43:42,400 --> 00:43:46,336 That car's been completely stripped, too. Registration, license plates. 573 00:43:46,404 --> 00:43:48,668 There's not even an old matchbook cover in there, Lieutenant. 574 00:43:48,739 --> 00:43:51,970 Not all, Timmons. Raise that hood, get the motor number. 575 00:43:53,044 --> 00:43:55,478 This may be Ryker's big mistake, John. 576 00:43:55,546 --> 00:43:58,811 Let's just hope we have time to take advantage of it. 577 00:44:06,424 --> 00:44:08,289 Unit one to unit two. 578 00:44:08,359 --> 00:44:09,917 Go ahead, Mark. 579 00:44:09,994 --> 00:44:12,827 Pete Hallon found dead in an unidentified car. 580 00:44:12,897 --> 00:44:15,297 Hallon? What about the other thing? 581 00:44:15,366 --> 00:44:17,766 It's gone. Suspect this is the missing car. 582 00:44:17,835 --> 00:44:20,895 Getting the... Oh, here's the engine number. 583 00:44:21,672 --> 00:44:27,872 L- H-V-1-3-0-2-6-5-4-5-7-A. Repeat. 584 00:44:28,546 --> 00:44:32,448 L- H-V-1-3-0-2-6-5-4-5-7-A. 585 00:44:33,117 --> 00:44:35,677 Good, Mark, I'll get to it myself. 586 00:44:35,753 --> 00:44:37,152 Out. 587 00:44:38,756 --> 00:44:40,724 At least that still leaves Ryker. 588 00:44:46,397 --> 00:44:48,331 Oh, man, am I sick. 589 00:44:55,639 --> 00:44:59,097 Here's a special bulletin from police headquarters. 590 00:44:59,176 --> 00:45:00,609 A little more than an hour ago, 591 00:45:00,678 --> 00:45:03,511 Police discovered the body of Pete Hallon, 592 00:45:03,581 --> 00:45:06,812 a petty hoodlum and former acquaintance of Vincent Ryker. 593 00:45:07,251 --> 00:45:09,116 The body was found in a car believed to be 594 00:45:09,186 --> 00:45:12,246 the one stolen by Ryker during his daring escape 595 00:45:12,323 --> 00:45:14,757 from San Quentin three days ago. 596 00:45:15,092 --> 00:45:19,222 A note of mystery was added as newsmen reported the presence of some men 597 00:45:19,363 --> 00:45:23,595 with strange instruments who were carefully handling the car and Hallon's body. 598 00:45:24,735 --> 00:45:28,227 Chief of Police Jensen was unavailable for comment. 599 00:45:30,207 --> 00:45:31,333 Yeah? 600 00:45:31,509 --> 00:45:33,841 I just heard, Vince. What are you trying to do? 601 00:45:33,911 --> 00:45:35,970 Look, Eddie, don't cry over bums. 602 00:45:36,047 --> 00:45:37,605 Well, you didn't have to kill him. 603 00:45:37,681 --> 00:45:39,876 Vince, you'll have to get out of town. 604 00:45:39,950 --> 00:45:41,645 Don't start that again. 605 00:45:41,719 --> 00:45:43,744 Do you know what you've done? The cops... 606 00:45:43,821 --> 00:45:46,449 Cops! Cops! Look, I'm sick of hearing about cops. 607 00:45:46,524 --> 00:45:49,152 This cold is killing me, my nose is even bleeding. 608 00:45:49,226 --> 00:45:52,389 Cold! Nosebleed! Listen to me, Vince... 609 00:45:52,463 --> 00:45:54,590 Shut up, will you? 610 00:45:56,867 --> 00:46:01,031 Look, I don't have any wheels, so... 611 00:46:01,105 --> 00:46:05,269 So why don't you pick me up in a half hour, and get me some penicillin or something. 612 00:46:05,342 --> 00:46:08,573 That wouldn't be very smart, my picking you up, I mean. 613 00:46:09,080 --> 00:46:11,378 Look, what're you trying to pull, Eddie? 614 00:46:11,449 --> 00:46:14,384 Use your head, Vince. We're both in this. 615 00:46:14,452 --> 00:46:17,512 I'm the only chance we've got to keep out of it. Believe me. 616 00:46:17,588 --> 00:46:18,850 Eddie, I told you that I... 617 00:46:18,923 --> 00:46:19,947 Listen to me! 618 00:46:21,692 --> 00:46:24,593 The car, the car's got to get tabbed. 619 00:46:24,662 --> 00:46:26,095 I stripped the car. 620 00:46:26,163 --> 00:46:28,723 The motor number, it can be traced through the... 621 00:46:28,799 --> 00:46:30,858 DMV doesn't have a record of it here, Lieutenant. 622 00:46:30,935 --> 00:46:33,165 Ah, naturally. Call Sacramento. 623 00:46:33,237 --> 00:46:34,795 Ask them to relay the information directly 624 00:46:34,872 --> 00:46:37,397 to the police of the resident city and have them contact us. 625 00:46:37,475 --> 00:46:38,499 That'll save a little time. 626 00:46:38,576 --> 00:46:39,804 Yes, sir. 627 00:46:58,195 --> 00:46:59,457 Oh! 628 00:46:59,530 --> 00:47:01,498 So I like beautiful things. 629 00:47:01,565 --> 00:47:02,862 Thank you. 630 00:47:03,467 --> 00:47:06,994 Jeannie, be the boss for a while. I'll be back about 2.30. 631 00:48:27,451 --> 00:48:28,451 Send out another one. 632 00:48:28,519 --> 00:48:30,646 No, I'm sorry. Lieutenant Richards has no comment. 633 00:48:30,721 --> 00:48:32,518 Yes? Oh, I'm sorry. 634 00:48:33,224 --> 00:48:34,919 You'll have to get that information from the chief's office. 635 00:48:34,992 --> 00:48:36,755 Right. And I've got it. 636 00:48:38,295 --> 00:48:40,422 Hank, check the reports from General Hospital. 637 00:48:40,497 --> 00:48:41,759 Yes, sir. 638 00:48:42,499 --> 00:48:43,659 Still the same? 639 00:48:43,734 --> 00:48:44,860 Yeah. 640 00:48:45,369 --> 00:48:48,600 I want all of Hallon's clothes and effects immediately. 641 00:48:48,872 --> 00:48:49,896 Still the same. 642 00:48:49,974 --> 00:48:52,169 Nothing new on this end either. 643 00:50:56,100 --> 00:50:58,261 Well, this is Hallon's stuff. 644 00:50:58,569 --> 00:51:00,867 The clothes had a very low count. 645 00:51:02,906 --> 00:51:07,741 But by the nail head of these shoes, 646 00:51:08,145 --> 00:51:10,705 we figure he was exposed about an hour. 647 00:51:11,949 --> 00:51:15,112 Oh! Yes, I think we have this style. 648 00:51:15,185 --> 00:51:17,119 I'll check in the back. 649 00:53:42,499 --> 00:53:43,523 You look... 650 00:53:43,600 --> 00:53:47,696 Sick? You make me sick, Eddie. Where've you been? 651 00:53:47,938 --> 00:53:51,101 You're... Getting excited about nothing. 652 00:53:51,174 --> 00:53:54,200 Just like you when you glom onto this, huh? Where've you been? 653 00:53:54,278 --> 00:53:58,009 Getting a suit altered. Shirt, socks, the works. 654 00:53:59,950 --> 00:54:02,783 Ticket to Miami. You leave at 11.00 tonight. 655 00:54:06,523 --> 00:54:09,492 You'd like that, wouldn't you? 656 00:54:10,127 --> 00:54:12,027 You'd really like that. 657 00:54:12,696 --> 00:54:14,596 You'd like to handle this too, huh? 658 00:54:14,665 --> 00:54:16,826 Well, I'm going to stay, whether you like it or not. 659 00:54:16,900 --> 00:54:19,835 Look, Vince, I've been trying to get along with you. 660 00:54:19,903 --> 00:54:21,962 It's an easy ride for a half a million. 661 00:54:22,039 --> 00:54:24,337 That stuff is dead in this town. 662 00:54:25,108 --> 00:54:26,871 Nobody'll touch you but me. 663 00:54:26,944 --> 00:54:29,208 And you know it. 664 00:54:30,414 --> 00:54:33,281 The dumbest thing you did was to kill Pete. 665 00:54:33,350 --> 00:54:35,818 The cops will be questioning everybody who knew him. 666 00:54:35,886 --> 00:54:38,184 It isn't like you. You're a lone wolf. 667 00:54:38,255 --> 00:54:40,689 He was a leech, everybody knew him. 668 00:54:41,491 --> 00:54:42,617 He could have told anybody. 669 00:54:42,693 --> 00:54:44,285 That's your word. 670 00:54:44,361 --> 00:54:46,022 Yes, it's my word, 671 00:54:46,897 --> 00:54:48,990 and the only one you've got. 672 00:54:50,233 --> 00:54:52,565 I've got the key to your freedom. 673 00:54:55,405 --> 00:54:56,633 You better slow down. 674 00:54:56,707 --> 00:54:59,801 No, Vince, you slow down. 675 00:55:01,078 --> 00:55:04,013 And until you do, I do nothing for you. 676 00:55:08,652 --> 00:55:10,643 What do you mean by that? 677 00:55:11,054 --> 00:55:14,990 You're the big shot. I've got the experience. 678 00:55:16,360 --> 00:55:17,850 Think about it. 679 00:55:22,432 --> 00:55:23,797 I just did. 680 00:55:37,214 --> 00:55:39,011 Lieutenant Richards. 681 00:55:39,850 --> 00:55:41,647 What? Great! Hold it! 682 00:55:42,185 --> 00:55:43,516 Get me a car. 683 00:55:44,054 --> 00:55:46,022 Uh, take this down. Yeah? 684 00:55:46,089 --> 00:55:50,253 Yellow Cab Garage. Cab number 3-0-4-5. 685 00:55:50,794 --> 00:55:53,661 All right, wait there. John, a hot cab. 686 00:55:53,730 --> 00:55:55,698 Hank, check this stuff out. 687 00:56:08,245 --> 00:56:09,473 Shirt. 688 00:56:12,549 --> 00:56:13,743 Shoes. 689 00:56:19,923 --> 00:56:21,083 Shoes. 690 00:56:25,529 --> 00:56:26,928 Genuine alligator. 691 00:56:34,604 --> 00:56:36,697 Look, how long are you gonna keep the cab tied up? 692 00:56:36,773 --> 00:56:38,035 As long as necessary, Mr. Millikin. 693 00:56:38,108 --> 00:56:39,336 I'll see that you get a receipt for it. 694 00:56:39,409 --> 00:56:41,502 Oh, certainly, certainly. 695 00:56:41,578 --> 00:56:44,376 Ah, uh-huh, I told you. 696 00:56:44,981 --> 00:56:47,211 Fifty or sixty pick-ups, at least. 697 00:56:47,551 --> 00:56:48,848 I'll have to keep this. 698 00:56:48,919 --> 00:56:50,682 Well, I have to have it back, you know, our record... 699 00:56:50,754 --> 00:56:52,051 I'll see that you get it back. 700 00:56:52,122 --> 00:56:53,146 Yes? 701 00:56:53,223 --> 00:56:55,157 I've just talked to the driver, Sam. 702 00:56:55,225 --> 00:56:57,557 He's a little confused but on his way to the lab. 703 00:56:57,627 --> 00:57:00,255 The other driver that we got has nothing to worry about. 704 00:57:00,330 --> 00:57:01,330 Hmm. 705 00:57:11,775 --> 00:57:15,040 Hollywood Garage. Yeah, right here. 706 00:57:16,213 --> 00:57:20,377 Oh, thanks. Richards. Yes, Hank? 707 00:57:23,286 --> 00:57:26,016 You stay right there. Notify Chief Jensen. 708 00:57:26,456 --> 00:57:30,449 Thanks. Ryker's not smart. We're just stupid. 709 00:57:52,249 --> 00:57:53,841 Where's the manager? 710 00:57:55,018 --> 00:57:56,610 Get everyone out! 711 00:58:05,695 --> 00:58:07,287 Watch this alley! 712 00:58:12,469 --> 00:58:14,096 Mark, this room is burning up. 713 00:58:15,205 --> 00:58:16,604 That's Ryker's work, all right. 714 00:58:16,673 --> 00:58:18,265 Call my office. What? 715 00:58:18,341 --> 00:58:19,569 Somebody's murdered... 716 00:58:19,643 --> 00:58:20,667 Just a minute. 717 00:58:20,744 --> 00:58:23,212 Call my office, tell Sergeant Johnson what we found here. 718 00:58:23,280 --> 00:58:25,475 How long have you been in this room? 719 00:58:25,549 --> 00:58:28,575 I don't know. Maybe 10 minutes. 720 00:58:28,785 --> 00:58:32,380 Get this girl to a hospital right away for a complete check-up. 721 00:58:34,624 --> 00:58:36,285 Here, leave that with me. 722 00:58:36,359 --> 00:58:37,587 Do you think the cobalt's in here? 723 00:58:37,661 --> 00:58:39,891 I don't know, the room is hot enough to be. 724 00:58:48,772 --> 00:58:50,103 Mark! Yeah? 725 00:58:50,740 --> 00:58:51,934 It's been here! 726 00:58:54,044 --> 00:58:55,671 The shavings are from that canister. 727 00:58:58,548 --> 00:59:01,517 A dead end. Another dead end. 728 01:03:28,518 --> 01:03:31,043 Yes. Yes, yes, I understand. 729 01:03:31,988 --> 01:03:35,014 Yes, all right. I said, all right! 730 01:03:36,893 --> 01:03:38,622 Don't tell me. Let me guess. 731 01:03:38,695 --> 01:03:42,153 The mayor. Blasting the whole thing wide open, and what a mess. 732 01:03:42,232 --> 01:03:45,929 What is it? It still holds. At 1.00, he's pulling the switch. 733 01:03:46,002 --> 01:03:47,833 He's going to inform the public of what we're up against, 734 01:03:47,904 --> 01:03:50,338 and he's going to make an appeal to Ryker to give up the cobalt. 735 01:03:50,406 --> 01:03:51,430 He can't! He... 736 01:03:51,508 --> 01:03:54,966 "We can't jeopardize people's lives any longer," he says. 737 01:03:55,979 --> 01:03:57,844 Oh, I know what your feelings are, Mark, 738 01:03:57,914 --> 01:04:00,212 but we do know the cobalt is in the city, 739 01:04:00,283 --> 01:04:02,148 and we could get the children out at least. 740 01:04:02,218 --> 01:04:03,446 What about the panic? 741 01:04:03,520 --> 01:04:05,044 Well, we'll try to control it. 742 01:04:05,121 --> 01:04:06,884 Try? You'll try... 743 01:04:06,956 --> 01:04:08,321 We're going to sound a general alert. 744 01:04:08,391 --> 01:04:11,155 As soon as the sirens go off, we'll close up the city. 745 01:04:11,227 --> 01:04:12,819 We'll move in and batten things down 746 01:04:12,896 --> 01:04:14,864 and try to keep them in line. 747 01:04:14,931 --> 01:04:17,126 At 1.00, the mayor goes on radio and television 748 01:04:17,200 --> 01:04:19,100 to inform the public and... 749 01:04:19,169 --> 01:04:20,796 And to make a plea to Ryker. 750 01:04:20,870 --> 01:04:23,532 Do you think Ryker's going to believe you? 751 01:04:23,606 --> 01:04:25,039 Look, we've been lucky so far. 752 01:04:25,108 --> 01:04:26,541 The moment he hears that report, 753 01:04:26,609 --> 01:04:29,510 he's going to open up that canister just to see what's inside. 754 01:04:29,579 --> 01:04:31,206 Somebody's got to know something. 755 01:04:31,281 --> 01:04:35,081 You've tried them all. They're all dead, except for the girl. 756 01:04:35,185 --> 01:04:38,086 I'll get her in here, I'll keep at her until I find out something. 757 01:04:38,154 --> 01:04:39,519 There isn't time. 758 01:04:39,589 --> 01:04:42,217 I'll keep after her until time runs out. 759 01:04:47,597 --> 01:04:48,996 Here she is, Lieutenant. 760 01:05:02,212 --> 01:05:04,772 I don't know why you've brought me down here again. 761 01:05:04,847 --> 01:05:07,543 But I don't like it and I don't like you. 762 01:05:09,118 --> 01:05:10,176 Hank. 763 01:05:13,923 --> 01:05:15,083 Won't you sit down? 764 01:05:15,158 --> 01:05:17,592 I'm not going to be here that long. 765 01:05:18,328 --> 01:05:19,625 Where's Ryker? 766 01:05:19,829 --> 01:05:21,091 I don't know. 767 01:05:21,631 --> 01:05:25,192 You were very good friends, you were going to be married. 768 01:05:25,301 --> 01:05:26,825 I haven't seen him. 769 01:05:27,503 --> 01:05:28,765 I know you have. 770 01:05:30,373 --> 01:05:32,307 You don't know anything. 771 01:05:35,712 --> 01:05:38,772 I haven't seen him, can't you understand? 772 01:05:39,716 --> 01:05:41,513 How did you find him? 773 01:05:42,585 --> 01:05:43,950 I haven't. 774 01:05:44,254 --> 01:05:47,314 I've never seen him. I don't know where he is. 775 01:05:49,192 --> 01:05:50,921 Just leave me... 776 01:05:50,994 --> 01:05:52,461 Just leave me alone. 777 01:06:02,572 --> 01:06:05,871 We'd better get this girl to the hospital right away, Mark. 778 01:06:05,942 --> 01:06:07,807 Hank, emergency. 779 01:06:28,798 --> 01:06:30,925 Mr. Justin! What's going on in there? 780 01:06:31,000 --> 01:06:32,194 Go away. 781 01:06:32,268 --> 01:06:33,860 Are you drunk or something? 782 01:06:37,473 --> 01:06:39,873 Well, you've got this room in a fine state! 783 01:06:39,942 --> 01:06:41,341 You get out. 784 01:06:41,477 --> 01:06:42,944 Look at that! 785 01:06:43,479 --> 01:06:46,607 You'll pay for it. I'll see to that! 786 01:06:46,783 --> 01:06:48,182 You get out. 787 01:06:48,251 --> 01:06:50,185 Going around breaking up things! 788 01:06:50,253 --> 01:06:52,016 You ought to be ashamed of yourself! 789 01:06:52,088 --> 01:06:54,420 You get out, or I'll kill you, you old witch. 790 01:07:05,468 --> 01:07:06,526 Dr. Wallace? 791 01:07:06,602 --> 01:07:07,899 Yes. Dr. Perrin? Yes. 792 01:07:07,970 --> 01:07:08,994 Lieutenant Richards. 793 01:07:09,072 --> 01:07:10,369 How do you do? How do you do? 794 01:07:10,440 --> 01:07:11,440 Is it what we thought? 795 01:07:11,507 --> 01:07:13,634 Oh, yes. It's a very high count. 796 01:07:13,710 --> 01:07:16,076 That girl is in serious condition. 797 01:07:16,145 --> 01:07:18,875 I see. Well, remember, Doctor, this is in strict confidence. 798 01:07:18,948 --> 01:07:20,438 Oh, yes, of course. 799 01:07:35,865 --> 01:07:37,799 Do you know what this is? 800 01:07:38,201 --> 01:07:39,600 It's a Geiger counter. 801 01:07:39,669 --> 01:07:42,365 That clicking means that you have radioactive poisoning. 802 01:07:42,438 --> 01:07:44,736 I just fainted. 803 01:07:44,807 --> 01:07:45,967 Oh... 804 01:07:46,042 --> 01:07:47,976 You're a very sick girl. 805 01:07:48,745 --> 01:07:49,905 What do you mean? I'm not sick. 806 01:07:49,979 --> 01:07:50,979 Yes, you are. 807 01:07:51,047 --> 01:07:54,346 Miss Marlowe, you have radioactive poisoning. 808 01:07:54,851 --> 01:07:57,081 Ryker thinks he has heroin in that canister. 809 01:07:57,153 --> 01:08:00,281 But it isn't heroin. It's radioactive cobalt-60, 810 01:08:00,356 --> 01:08:03,154 and it's killing him. Do you understand? It's killing him. 811 01:08:03,226 --> 01:08:05,888 No, you're lying... 812 01:08:05,962 --> 01:08:09,056 You're a very sick girl, but Ryker is dying. 813 01:08:09,132 --> 01:08:11,157 If we get to him soon enough, there's a chance we can save him. 814 01:08:11,234 --> 01:08:13,361 A slim chance, but a chance. 815 01:08:13,503 --> 01:08:15,164 To throw him back into prison? 816 01:08:15,238 --> 01:08:18,036 Look, I don't know how much you love him, 817 01:08:18,107 --> 01:08:20,439 but even prison is better than death. 818 01:09:23,739 --> 01:09:25,206 He's here, all right. 819 01:09:28,511 --> 01:09:32,072 We can't stay in here longer than a couple of minutes, Mark. 820 01:09:32,148 --> 01:09:33,513 He's gone! 821 01:09:36,118 --> 01:09:37,142 Get everybody out of here. 822 01:09:37,220 --> 01:09:39,415 I don't want anyone near. Call for more units, 823 01:09:39,489 --> 01:09:41,354 I want this whole area roped off. 824 01:10:39,482 --> 01:10:41,074 HDQ to all units. 825 01:10:41,150 --> 01:10:42,947 You are instructed not to approach suspect 826 01:10:43,019 --> 01:10:44,919 until the arrival of proper personnel. 827 01:10:44,987 --> 01:10:48,548 Unit 11 to HDQ. Have received instructions. Over. 828 01:10:53,062 --> 01:10:54,290 Coffee. 829 01:10:54,363 --> 01:10:55,762 Yeah, yeah, sure. 830 01:11:20,022 --> 01:11:21,717 That'll be a dime. 831 01:11:30,466 --> 01:11:33,594 Hey, what's the matter? You sick or something? 832 01:11:42,545 --> 01:11:45,275 We interrupt this program to bring you a special broadcast 833 01:11:45,348 --> 01:11:47,316 from Mayor Benjamin Garrett. 834 01:11:47,383 --> 01:11:50,511 Ladies and gentlemen, His Honor, Mayor Garrett. 835 01:11:50,586 --> 01:11:52,986 My fellow citizens... Those guys, they can talk anytime. 836 01:11:53,089 --> 01:11:54,886 It is my unhappy duty to inform you 837 01:11:54,957 --> 01:11:57,790 of a grave and immediate crisis in our city. 838 01:11:57,860 --> 01:12:03,730 I ask you not to be alarmed. Only by our being calm can we avert a possible disaster. 839 01:12:05,101 --> 01:12:07,661 A few days ago, a metal container was stolen from the prison hospital 840 01:12:07,737 --> 01:12:09,466 at San Quentin. Say, have you been drinking or something? 841 01:12:09,538 --> 01:12:10,869 Mind your own business. 842 01:12:10,940 --> 01:12:14,899 This cylinder was believed to contain a large supply of heroin. 843 01:12:15,244 --> 01:12:19,374 Instead, it actually contains a substance known as cobalt-60, 844 01:12:20,116 --> 01:12:22,380 a highly radioactive material. 845 01:12:23,285 --> 01:12:26,743 Cobalt-60 is one of the most dangerous elements in existence. 846 01:12:26,822 --> 01:12:31,088 Look, fella, I don't want any sick or drunk people around here. 847 01:12:31,160 --> 01:12:33,822 Maybe I'd better call an ambulance, huh? 848 01:12:33,896 --> 01:12:35,090 He is a dying man with no hope... 849 01:12:35,164 --> 01:12:38,099 Fella, please, why don't you go, huh? 850 01:12:38,167 --> 01:12:39,395 Shut up! 851 01:12:41,904 --> 01:12:44,395 I beg him not only to save his own life 852 01:12:44,473 --> 01:12:48,239 but the thousands of other lives that can become fatally contaminated 853 01:12:48,310 --> 01:12:52,144 if the canister is opened and the cobalt allowed to escape. 854 01:12:52,448 --> 01:12:57,818 Now, please listen to me. The canister does not contain heroin. 855 01:12:59,155 --> 01:13:01,282 It is certain death unless you give it up right now. 856 01:13:01,357 --> 01:13:03,348 No, it's worth a million! 857 01:13:03,426 --> 01:13:07,760 Vince Ryker, I beg you to do as I ask. To all of you listening... 858 01:13:07,830 --> 01:13:09,798 It's a lie! It's worth a million. 859 01:13:09,865 --> 01:13:12,561 ...At desperate speed to bring Ryker to justice, 860 01:13:12,635 --> 01:13:16,799 and already Civil Defense units are preparing to evacuate all children 861 01:13:16,872 --> 01:13:19,170 in the event Ryker succeeds in eluding the... 862 01:13:40,963 --> 01:13:43,022 Hold it! 863 01:13:50,473 --> 01:13:52,236 You're finished, Ryker. 864 01:13:52,842 --> 01:13:56,209 No! It's not that stuff. It's worth a million. 865 01:13:59,582 --> 01:14:02,813 It's not even worth your life. Give it to me. 866 01:14:03,419 --> 01:14:04,886 There's still a chance to pull you through. 867 01:14:04,954 --> 01:14:06,319 Lying... 868 01:14:30,980 --> 01:14:33,039 Come on, I want to go home. 65907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.