All language subtitles for 3Below Tales of Arcadia S1E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,017 ♪♪ Theme music playing... 3 00:00:41,958 --> 00:00:44,102 ♪ One, two, three below!♪ 4 00:00:44,180 --> 00:00:45,954 *3BELOW TALES OF ARCADIA* Season 01 Episode 02 Episode Title: "Terra Incognita Part Two" 5 00:00:46,837 --> 00:00:50,817 Leave this place, or suffer certain death! 6 00:00:50,882 --> 00:00:52,336 Hey, you're pretty funny! 7 00:00:53,343 --> 00:00:56,215 Can I interest you guys in a newspaper subscription? 8 00:00:56,280 --> 00:00:57,532 What's a newspaper? 9 00:00:57,597 --> 00:00:59,785 I know, right? It's a dying medium. 10 00:00:59,850 --> 00:01:01,077 When'd you guys move in? 11 00:01:01,142 --> 00:01:03,222 It's like it just sprouted out of nowhere. 12 00:01:03,287 --> 00:01:06,308 -What are you doing? -Perhaps Varvatos should destroy him. 13 00:01:06,373 --> 00:01:09,503 Whoa, retro cool. 14 00:01:09,568 --> 00:01:11,671 Really cool crib. 15 00:01:11,736 --> 00:01:13,690 Do people say "crib" anymore? 16 00:01:13,755 --> 00:01:17,183 There's a pool, too? 17 00:01:17,284 --> 00:01:20,239 ♪ You can be my flip-flop To the top, don't stop... ♪ 18 00:01:20,304 --> 00:01:22,349 Fascinating. Oh! 19 00:01:22,414 --> 00:01:24,976 What's that sound? Where is it coming from? 20 00:01:25,041 --> 00:01:27,020 You've never heard of vintage music? 21 00:01:27,085 --> 00:01:29,164 ♪ We gonna do it right... ♪ 22 00:01:29,229 --> 00:01:30,816 I like vintage. 23 00:01:30,881 --> 00:01:32,442 Lively. 24 00:01:32,507 --> 00:01:34,086 Whoo! 25 00:01:36,803 --> 00:01:39,705 Who are you, cute fur-ball? 26 00:01:39,848 --> 00:01:41,368 Is that Luug? 27 00:01:43,476 --> 00:01:47,380 What happened to him? He's covered in terrestrial fungus. 28 00:01:47,898 --> 00:01:51,878 It's so soft. Lively! 29 00:01:51,943 --> 00:01:53,588 Mother must have changed him. 30 00:01:53,653 --> 00:01:55,065 Where are your parents? 31 00:01:55,130 --> 00:01:56,692 Who demands to know? 32 00:01:56,757 --> 00:01:58,134 Me, I guess. 33 00:01:58,199 --> 00:02:00,195 -Our parents are in stasis. -What? 34 00:02:00,260 --> 00:02:03,240 There was an accident. They are regenerating. 35 00:02:03,305 --> 00:02:06,434 - Huh. So they're, like, at a spa? - Yes. 36 00:02:06,499 --> 00:02:10,664 And we don't like interlopers. Who sent this insidious nuisance? 37 00:02:10,729 --> 00:02:13,208 Wow, you're strong for a geezer. 38 00:02:13,273 --> 00:02:15,819 "Geezer." I like that word. 39 00:02:15,884 --> 00:02:18,881 - Speak of what you have seen to anyone... - "Geezer." 40 00:02:18,946 --> 00:02:24,261 ...and Varvatos Vex will see that you face a terrible, terrible death. 41 00:02:24,326 --> 00:02:26,413 He's intense. 42 00:02:26,478 --> 00:02:27,956 Mother, what have you done? 43 00:02:28,021 --> 00:02:29,808 I've altered the ship's structure 44 00:02:29,873 --> 00:02:32,227 to match indigenous, primitive architecture. 45 00:02:32,292 --> 00:02:36,131 No, I mean, why is Varvatos wrinkled and saggy? 46 00:02:36,196 --> 00:02:38,483 I think the local term is "geezer." 47 00:02:38,548 --> 00:02:41,720 Varvatos is like a feeble larvox. 48 00:02:41,785 --> 00:02:45,324 His bones, brittle. Not good for crushing. 49 00:02:45,389 --> 00:02:47,976 I love this fleshy covering. 50 00:02:48,041 --> 00:02:49,912 It is known as "skin." 51 00:02:49,977 --> 00:02:53,481 Unlike on Akiridion-5 where life is energy-based, 52 00:02:53,546 --> 00:02:56,776 the inhabitants of this planet are biological. 53 00:02:56,841 --> 00:03:00,380 -Oh, flisghaag. -I believe the Earth idiom is "gross." 54 00:03:00,445 --> 00:03:03,783 Surely there are less gross forms for us to take! 55 00:03:03,848 --> 00:03:05,886 Reconfigure the camouflage matrix 56 00:03:05,951 --> 00:03:10,498 to something more befitting of Varvatos Vex. 57 00:03:10,563 --> 00:03:13,043 Oh... this is comfortable. 58 00:03:13,108 --> 00:03:15,103 I am afraid I cannot, Commander. 59 00:03:15,168 --> 00:03:18,857 The energy expenditure required to alter the matrix is too high. 60 00:03:18,922 --> 00:03:21,885 Energy expenditure? Our parents! 61 00:03:25,412 --> 00:03:28,659 Thank Gaylen! They're still in stasis. 62 00:03:28,724 --> 00:03:33,730 Secondary Manifold, the Kelso transponder, the CDR sensing unit. 63 00:03:33,795 --> 00:03:35,874 What does all that Klebso mean? 64 00:03:35,939 --> 00:03:38,360 I think it means we have a problem. 65 00:03:38,425 --> 00:03:40,195 Ha! A problem? Mother, tell them. 66 00:03:40,260 --> 00:03:42,839 I calculate I have enough energy reserves 67 00:03:42,904 --> 00:03:46,385 to sustain the royal life force for only three parsons. 68 00:03:46,450 --> 00:03:49,079 Three parsons? Wait, do you mean-- 69 00:03:49,144 --> 00:03:53,225 If I cannot maintain the cores, the king and queen will be lost. 70 00:03:53,290 --> 00:03:55,669 How is the ship so low on power? 71 00:03:55,734 --> 00:03:59,839 The plasma fields must have blown in the Daxial Array. 72 00:03:59,904 --> 00:04:02,425 Where is the Daxial Array? 73 00:04:02,490 --> 00:04:04,528 Judging from the damage we sustained 74 00:04:04,593 --> 00:04:06,154 in the escape from Akiridion-5, 75 00:04:06,219 --> 00:04:10,742 I would put its current position somewhere within the Ardell Meteor belt. 76 00:04:10,807 --> 00:04:12,268 Ay, ay, ay. 77 00:04:12,333 --> 00:04:13,770 It's going to be okay. 78 00:04:13,835 --> 00:04:17,916 We're just going to have to go out there and find the new "that's the other way." 79 00:04:17,981 --> 00:04:21,319 Daxial Array. And we can't go out there. 80 00:04:21,384 --> 00:04:24,339 This dump-heap planet is primitive beyond description. 81 00:04:24,404 --> 00:04:28,844 It will be an adventure. Come on, let's go! 82 00:04:30,226 --> 00:04:32,122 ♪ Brother Pele's in the back♪ 83 00:04:32,187 --> 00:04:33,849 ♪ Sweet Zina's in the front... ♪ 84 00:04:36,775 --> 00:04:38,562 ♪ Cruisin' down the freeway in... ♪ 85 00:04:38,627 --> 00:04:40,147 Klebtastic! 86 00:04:40,212 --> 00:04:44,175 ♪ Suddenly red-blue lights flash us from behind♪ 87 00:04:44,240 --> 00:04:48,138 ♪ Loud voice booming Please step out onto the line... ♪ 88 00:04:48,203 --> 00:04:49,264 Hmm! 89 00:04:49,329 --> 00:04:50,449 ♪ How bizarre... ♪ 90 00:04:52,415 --> 00:04:56,329 Huh. Let me make it work. 91 00:04:57,921 --> 00:04:59,488 ♪ How bizarre... ♪ 92 00:05:00,590 --> 00:05:03,319 Fascinating! 93 00:05:03,384 --> 00:05:06,031 Glorious! 94 00:05:06,096 --> 00:05:07,340 ♪ How bizarre... ♪ 95 00:05:07,405 --> 00:05:11,125 I love popp-ed corn! 96 00:05:13,311 --> 00:05:14,270 Mmm. 97 00:05:14,354 --> 00:05:16,016 Co-fefe. 98 00:05:16,081 --> 00:05:17,923 Ugh! 99 00:05:18,191 --> 00:05:22,297 ♪ Destination unknown As we pull in for some gas♪ 100 00:05:22,362 --> 00:05:24,483 ♪ A freshly pasted poster reveals... ♪ 101 00:05:26,574 --> 00:05:30,638 ♪ Elephants and acrobats Lions, snakes, monkey ♪ 102 00:05:30,703 --> 00:05:32,348 ♪ Pele speaks righteous♪ 103 00:05:32,413 --> 00:05:34,951 ♪ Sister Zina says Funky, funky, funky"... ♪ 104 00:05:36,334 --> 00:05:37,245 Oh, no! 105 00:05:45,385 --> 00:05:49,508 So squishy. I love this Earth! 106 00:05:49,573 --> 00:05:50,598 Aja! 107 00:05:52,851 --> 00:05:54,554 Are you absolutely sure? 108 00:05:54,619 --> 00:05:58,291 This is the atomic, super-double, bowel-loosening, 109 00:05:58,356 --> 00:06:02,270 Diablo Maximus breakfast burrito with extra hot sauce. 110 00:06:02,335 --> 00:06:04,297 Fascinating. 111 00:06:04,362 --> 00:06:06,858 Hey, you've got to pay for that! 112 00:06:06,923 --> 00:06:08,116 Careful. 113 00:06:08,741 --> 00:06:11,471 The Diablo Maximus is not for the faint of heart. 114 00:06:11,536 --> 00:06:14,908 Mere humans can't withstand more than one or two bites before they-- 115 00:06:14,973 --> 00:06:18,978 Wha-aa-at? 116 00:06:19,043 --> 00:06:22,649 Mmm. That was lively. I'm going to go ask for another one. 117 00:06:22,714 --> 00:06:25,585 -A second one?! -You seem to know a lot about this planet. 118 00:06:25,650 --> 00:06:27,737 Are you one of its rulers? 119 00:06:27,802 --> 00:06:30,465 Eh, I do kind of rule. I'm technically a duke. 120 00:06:30,530 --> 00:06:33,910 The name's Toby. Duke Toby, if you're fancy. 121 00:06:33,975 --> 00:06:36,972 Tell me, do you know where I can find a Daxial Array? 122 00:06:37,037 --> 00:06:41,101 "Daxial Array"? Is that a band? You can get that at the record store. 123 00:06:41,166 --> 00:06:44,104 Nope. Nope. No. 124 00:06:44,169 --> 00:06:46,022 No! No. 125 00:06:46,087 --> 00:06:49,175 Yes! 126 00:06:50,175 --> 00:06:53,321 Finally, the dump-heap has something to offer. 127 00:06:53,386 --> 00:06:55,682 -Music. -Fascinating! 128 00:06:55,747 --> 00:06:57,225 Mmm... 129 00:06:57,290 --> 00:07:01,563 Though it doesn't taste as good as the Diablo Maximus breakfast burrito. 130 00:07:01,628 --> 00:07:03,957 Okay, youngsters, it's time to go home. 131 00:07:04,022 --> 00:07:06,484 - Hey. Hey! - Music. 132 00:07:06,549 --> 00:07:08,837 Hey, you've gotta pay for that. 133 00:07:08,902 --> 00:07:11,923 She seeks vengeance against you. Exciting! 134 00:07:11,988 --> 00:07:15,886 I mean, he needs to buy it, you know, with money? 135 00:07:15,951 --> 00:07:18,371 -Like crestons? -Like money. 136 00:07:18,436 --> 00:07:20,838 Do we have a problem here? 137 00:07:21,105 --> 00:07:23,185 He just shoplifted that. 138 00:07:23,250 --> 00:07:24,627 Impossible! 139 00:07:24,692 --> 00:07:27,213 That shop is far too heavy to be lifted. 140 00:07:27,278 --> 00:07:29,482 Do you have money to pay for the record, kid? 141 00:07:29,547 --> 00:07:31,509 It would appear doubtful. 142 00:07:31,574 --> 00:07:34,446 Lift! The King-in-waiting is correct. 143 00:07:34,511 --> 00:07:39,225 This structure defies even Varvatos' vaunted strength. 144 00:07:39,290 --> 00:07:41,483 Uh! Ow! 145 00:07:42,252 --> 00:07:43,855 Problem solved. 146 00:07:43,920 --> 00:07:44,981 Whatever. 147 00:07:45,046 --> 00:07:47,375 You guys aren't from around here, are you? 148 00:07:47,440 --> 00:07:51,504 -You could accurately say that, yes. -But you live in Arcadia, don't you? 149 00:07:51,569 --> 00:07:52,614 Maybe. 150 00:07:52,679 --> 00:07:56,242 Well, why aren't you kids in school? You know what a school is, right? 151 00:07:56,307 --> 00:07:57,719 Let's assume not. 152 00:07:57,784 --> 00:08:01,414 It's a big building with a lot of math and books, wise guy. 153 00:08:01,479 --> 00:08:03,666 Math? Do you think we might be able to find 154 00:08:03,731 --> 00:08:06,311 -a "dance the world away" there? -You know what I think? 155 00:08:06,376 --> 00:08:09,064 I think it's illegal for you not to be in school. 156 00:08:09,129 --> 00:08:12,508 But Varvatos is strong. Very strong! 157 00:08:12,573 --> 00:08:15,070 What the...? Yeah, you're spry for your age. 158 00:08:15,135 --> 00:08:16,971 Now put the bench down. 159 00:08:17,036 --> 00:08:20,450 - This weak back! - Are these your grandkids? 160 00:08:20,515 --> 00:08:23,995 They are under the protection of Varvatos Vex. 161 00:08:24,060 --> 00:08:25,980 Who's Varvatos Vex? 162 00:08:26,045 --> 00:08:29,400 Varvatos Vex is unexplainable, unknowable. 163 00:08:29,465 --> 00:08:32,254 Who are you, good sir? Who do you serve? 164 00:08:32,319 --> 00:08:35,281 I am Detective Scott, Arcadia Oaks PD. 165 00:08:35,346 --> 00:08:37,467 You know, here to serve and protect. 166 00:08:37,532 --> 00:08:42,722 What about destroying, pillaging, feasting upon the bones of your enemies? 167 00:08:44,063 --> 00:08:48,586 Uh, yeah. Well, Varvatos, these kids are going to school, now. 168 00:08:48,651 --> 00:08:50,880 It's all right, Grandpa Geezer. 169 00:08:50,945 --> 00:08:54,693 Krel and I will go to the building of math and search for the array. 170 00:08:54,758 --> 00:08:57,720 You... You seem trustworthy. 171 00:08:57,785 --> 00:09:03,268 But harm my charges, and Varvatos will slay you while you sleep! 172 00:09:03,333 --> 00:09:05,704 Is your grandpa off his medication? 173 00:09:05,769 --> 00:09:10,333 - It's entirely possible. - Remember! In your sleep! 174 00:09:13,468 --> 00:09:16,256 Detective Scott tells me you're not from around here. 175 00:09:16,321 --> 00:09:18,622 Not anywhere close, no. 176 00:09:19,057 --> 00:09:21,261 -In fact, we just arrived. -Really? 177 00:09:21,326 --> 00:09:23,121 From where? 178 00:09:23,186 --> 00:09:25,890 - From where? - Yes, from where? 179 00:09:25,955 --> 00:09:28,018 Ustedes hablan anything? 180 00:09:28,083 --> 00:09:30,634 Mmm... Eh... 181 00:09:30,818 --> 00:09:33,857 -Can-ta-loupes. -What? 182 00:09:33,922 --> 00:09:36,843 -Cantalou... -Pia. 183 00:09:36,908 --> 00:09:38,803 - Cantaloupia. - Hmm... 184 00:09:38,868 --> 00:09:40,238 -How do you spell it? -Spell? 185 00:09:40,303 --> 00:09:42,974 We don't have magic on Akiridio... on Cantaloupia. 186 00:09:43,039 --> 00:09:44,909 I can't seem to find it on the Internet. 187 00:09:44,974 --> 00:09:46,769 - It's new. - I can't find it. 188 00:09:46,834 --> 00:09:48,872 I don't know how things are done in Caliapy-- 189 00:09:48,937 --> 00:09:52,042 - Cantaloupia. - But this is the United States of America. 190 00:09:52,107 --> 00:09:53,401 Kids here go to school. 191 00:09:53,466 --> 00:09:55,253 - Do you have any papers? - Papers? 192 00:09:55,318 --> 00:09:57,155 Papers. IDs, passports. 193 00:09:57,220 --> 00:10:01,176 Sports. I have the agility and reflexes of a larvox. 194 00:10:01,241 --> 00:10:03,536 Listen, school bureaucrat. 195 00:10:03,601 --> 00:10:06,873 We don't know anything about "eye-Ds" or "pass ports." 196 00:10:06,938 --> 00:10:08,850 We're just here to a find a Daxial Array. 197 00:10:08,915 --> 00:10:11,936 I've never heard of that band. I only listen to Barry Manilow. 198 00:10:12,001 --> 00:10:13,254 What's a "manilow"? 199 00:10:13,319 --> 00:10:15,173 What's "Barry Manilow"? That's it! 200 00:10:15,238 --> 00:10:16,174 What's your number? 201 00:10:16,239 --> 00:10:18,693 -I am calling your parents. -You're calling them what? 202 00:10:18,758 --> 00:10:21,804 What my little brother means is, 203 00:10:21,869 --> 00:10:24,974 our parents are away, at the spa. 204 00:10:25,039 --> 00:10:27,435 I'll tell you what, my two little delinquents. 205 00:10:27,500 --> 00:10:29,746 When your parents get back, you can tell them 206 00:10:29,811 --> 00:10:34,859 all about a little something I like to call math class. 207 00:10:34,924 --> 00:10:37,653 The formula for the area of a triangle is... 208 00:10:37,718 --> 00:10:41,549 They receive knowledge by being talked at, rather than through thermogenic cosmosis. 209 00:10:41,614 --> 00:10:42,967 I have a question. 210 00:10:43,032 --> 00:10:44,302 Then raise your hand. 211 00:10:44,367 --> 00:10:46,704 -Uh, which one? -Either will do. 212 00:10:46,769 --> 00:10:49,057 Back home, I have four of them. 213 00:10:49,122 --> 00:10:51,250 Do you have a question, Mr. Tarron? 214 00:10:51,315 --> 00:10:52,602 Do you have a Daxial Array? 215 00:10:52,667 --> 00:10:55,630 -We are talking about triangles. -Hardly. 216 00:10:55,695 --> 00:10:57,965 You forgot to account for the triangle's area 217 00:10:58,030 --> 00:10:59,776 when applied to the fourth dimension. 218 00:10:59,841 --> 00:11:03,405 The fluctuations of the hypotenuse alter the triangle's shape. 219 00:11:03,470 --> 00:11:05,907 But if we use Claxon's 38th Theorem, 220 00:11:05,972 --> 00:11:09,900 we get a reasonable approximation of... 221 00:11:10,334 --> 00:11:11,913 Now, strange woman, 222 00:11:11,978 --> 00:11:15,191 can you lead us to a Daxial Array? 223 00:11:15,256 --> 00:11:16,793 Take me back to the ship, Luug. 224 00:11:17,842 --> 00:11:20,130 What do you mean you don't know where it is? 225 00:11:20,195 --> 00:11:21,756 Got your queen! 226 00:11:21,821 --> 00:11:25,618 - Queen? - Your queen is gone! 227 00:11:25,683 --> 00:11:27,912 Come on, Luug! 228 00:11:30,730 --> 00:11:32,684 Agh! 229 00:11:32,749 --> 00:11:35,753 -I'm about to take your knight. -A-ha-a-ha-ah-ah! 230 00:11:35,818 --> 00:11:38,022 That would leave your king in jeopardy. 231 00:11:38,087 --> 00:11:40,650 I'll worry about my own king. 232 00:11:40,715 --> 00:11:45,686 You worry about your king, thank you very much. 233 00:11:48,456 --> 00:11:50,399 Wow, wow, wheezy-wow. 234 00:11:50,625 --> 00:11:52,203 Can I help you with something? 235 00:11:52,268 --> 00:11:55,523 This queen you speak of, is she trapped inside? 236 00:11:55,588 --> 00:11:58,126 Is this a means of representing combat? 237 00:11:58,191 --> 00:11:59,819 Are you warriors? 238 00:11:59,884 --> 00:12:01,337 You never heard of chess? 239 00:12:01,402 --> 00:12:03,346 Chess? 240 00:12:03,804 --> 00:12:04,907 Yeah, chess. 241 00:12:04,972 --> 00:12:07,260 You, too, are also wrinkled. 242 00:12:07,325 --> 00:12:10,163 Are you geezers? Are you gross? 243 00:12:10,228 --> 00:12:11,848 Can we help you with something? 244 00:12:11,913 --> 00:12:13,016 Hey, give me that. 245 00:12:15,542 --> 00:12:16,609 What?! 246 00:12:16,692 --> 00:12:19,731 Yes, Varvatos wishes for the geezers 247 00:12:19,796 --> 00:12:23,301 to explain more of this chess now! 248 00:12:23,366 --> 00:12:25,862 New kids, you've gotta take the rope challenge. 249 00:12:25,927 --> 00:12:27,388 I'm not taking anything. 250 00:12:27,453 --> 00:12:28,907 I keep telling you people this. 251 00:12:28,972 --> 00:12:31,434 I love challenges. 252 00:12:31,499 --> 00:12:36,361 Every kid here should be able to climb that rope and ring that bell. 253 00:12:36,587 --> 00:12:37,499 For what purpose? 254 00:12:37,564 --> 00:12:39,734 'Cause I said so. 255 00:12:39,799 --> 00:12:40,960 Next challenge, please. 256 00:12:41,025 --> 00:12:43,654 What? I've never seen anybody do it that fast before. 257 00:12:43,719 --> 00:12:45,757 I thought you said every kid could do this. 258 00:12:45,822 --> 00:12:47,325 Ugh! That was in theory! 259 00:12:47,390 --> 00:12:49,677 You two are messing with my head. 260 00:12:51,561 --> 00:12:53,581 A Daxial Array is not a band! 261 00:12:53,646 --> 00:12:55,975 It is a critical piece of technology. 262 00:12:56,040 --> 00:12:58,127 Okay, bro. Chill. 263 00:12:58,192 --> 00:13:01,606 Look, if it's tech, maybe the science lab will have it. 264 00:13:01,671 --> 00:13:03,299 -Ai-ee! -You will take me 265 00:13:03,364 --> 00:13:05,843 to the leader of the science lab now! 266 00:13:05,908 --> 00:13:08,554 What type of country is Cantaloupia, anyway? 267 00:13:08,619 --> 00:13:10,406 - Are you guys adopted? - No. 268 00:13:10,471 --> 00:13:12,725 Then why do you look, um, different? 269 00:13:12,790 --> 00:13:15,995 Different? What do you mean? Mother made sure we look just like you. 270 00:13:16,060 --> 00:13:18,981 Your technology is beyond primitive. 271 00:13:19,046 --> 00:13:21,359 What do you mean, "your technology"? 272 00:13:21,424 --> 00:13:24,003 Do you always ask this many questions, human? 273 00:13:24,068 --> 00:13:26,989 Only when I'm suspicious. 274 00:13:27,054 --> 00:13:28,550 ¿Que pasa? What's going on here? 275 00:13:28,615 --> 00:13:31,244 That one is interrogating us. 276 00:13:31,309 --> 00:13:35,206 And I am trying to locate a Daxial Array, which is not a band of any kind. 277 00:13:35,271 --> 00:13:37,267 You're not supposed to be here unsupervised. 278 00:13:37,332 --> 00:13:39,835 No, we're just not supposed to get caught. 279 00:13:39,900 --> 00:13:41,963 Students are not supposed-- 280 00:13:42,028 --> 00:13:45,233 I want to speak with your parents. Tonight, six o'clock, sharp. 281 00:13:45,298 --> 00:13:47,193 I want to meet them. Both parents. 282 00:13:47,258 --> 00:13:49,142 No excuses. 283 00:13:51,162 --> 00:13:54,016 Very intriguing. 284 00:13:54,081 --> 00:13:58,646 And if Varvatos wins, Varvatos can enslave your entire family? 285 00:13:58,711 --> 00:14:01,833 Usurp your property? Burn it to the ground? 286 00:14:03,591 --> 00:14:07,589 -Dude! -Whoa, whoa, whoa! It's just a game. 287 00:14:07,654 --> 00:14:10,616 What is the purpose of a game? 288 00:14:10,681 --> 00:14:12,969 Who knows? Maybe, uh, have some fun. 289 00:14:13,034 --> 00:14:16,889 If that were true, there would be killing. 290 00:14:16,954 --> 00:14:19,047 Oof! 291 00:14:19,523 --> 00:14:22,175 -We need to talk to you. -It must wait. 292 00:14:22,485 --> 00:14:27,091 Varvatos is about to vanquish his foe in chess. 293 00:14:27,156 --> 00:14:31,279 Actually, you're down everything but your king and two pawns. 294 00:14:31,344 --> 00:14:34,699 Varvatos will triumph gloriously! 295 00:14:40,002 --> 00:14:41,486 Ha! 296 00:14:42,421 --> 00:14:44,375 Checkmate, butt snack. 297 00:14:44,440 --> 00:14:48,171 Your butt shall be mine to snack upon! 298 00:14:50,930 --> 00:14:51,799 Agh! 299 00:14:51,864 --> 00:14:54,702 -Victory shall be mine! -Dude! 300 00:14:54,767 --> 00:14:58,640 Could victory be yours tomorrow? Krel and I have a bit of a problem. 301 00:14:58,705 --> 00:15:02,477 Varvatos Vex shall return tomorrow to smite you both. 302 00:15:02,542 --> 00:15:05,104 -Oh, I can't wait. -Smite this. 303 00:15:05,169 --> 00:15:09,275 Tonight, make amends with your women... 304 00:15:09,340 --> 00:15:14,305 For tomorrow, you face death. 305 00:15:14,370 --> 00:15:16,783 Jeez, that guy's intense. 306 00:15:18,916 --> 00:15:23,689 How is this a problem? Simply defy the petty tyrant's orders. 307 00:15:23,754 --> 00:15:26,651 Now can Varvatos get back to his pawns? 308 00:15:26,716 --> 00:15:28,027 It's not that simple. 309 00:15:28,092 --> 00:15:30,380 All youth must attend this school of theirs. 310 00:15:32,930 --> 00:15:36,708 And if we don't, we'll remain prisoners in this ship. 311 00:15:37,309 --> 00:15:39,580 It's full of humans our age, 312 00:15:39,645 --> 00:15:42,684 and they play games and have really easy challenges. 313 00:15:43,858 --> 00:15:46,187 Either way, we won't be able to return 314 00:15:46,252 --> 00:15:49,732 unless we have parents to show the bureaucrat. 315 00:15:49,797 --> 00:15:51,342 Then we are doomed. 316 00:15:51,407 --> 00:15:56,639 There is no chance of transforming the pair of you into "pay-rents." 317 00:15:56,704 --> 00:15:57,699 I'm drawing a blank. 318 00:15:57,764 --> 00:16:00,618 -Blanks. Maybe blanks! -Where's he going? 319 00:16:00,683 --> 00:16:03,402 Right. The blank robots! 320 00:16:07,882 --> 00:16:09,985 Blank units, come along. 321 00:16:10,050 --> 00:16:11,754 What are you doing with the blanks? 322 00:16:11,819 --> 00:16:12,803 Madness! 323 00:16:12,887 --> 00:16:15,258 Mother, initiate camouflage protocol. 324 00:16:15,323 --> 00:16:16,492 You'll be Dad. 325 00:16:16,557 --> 00:16:17,618 You'll be Mom. 326 00:16:17,683 --> 00:16:21,163 Mother, load their data caches with your research of human culture. 327 00:16:21,228 --> 00:16:23,182 Before we do this, you should know 328 00:16:23,247 --> 00:16:24,684 my information on this planet 329 00:16:24,749 --> 00:16:28,271 is approximately 60 human years out of date. 330 00:16:28,336 --> 00:16:29,361 No matter. 331 00:16:29,445 --> 00:16:33,682 Like you said, this dump-heap planet doesn't evolve that fast. 332 00:16:37,578 --> 00:16:39,824 Ah. Are your parents here? 333 00:16:39,889 --> 00:16:44,359 Yes, both parents. No excuses. 334 00:16:44,794 --> 00:16:48,791 Hey, hey, hey, Mr. Underpaid Bureaucrat. Nice to meet you. 335 00:16:48,856 --> 00:16:49,792 Señor Uhl. 336 00:16:49,857 --> 00:16:51,736 -Blank. -We're French. 337 00:16:51,801 --> 00:16:54,839 Your children said you were from Cantalope-something. 338 00:16:54,904 --> 00:16:56,866 Cantaloupia. It's French. 339 00:16:56,931 --> 00:16:59,034 Parlez-vous français, fella? 340 00:16:59,099 --> 00:17:02,872 The name is Uhl. Or preferably, Interim Principal Uhl. 341 00:17:02,937 --> 00:17:06,476 Easy, fella. What are you trying to do, break my hand? 342 00:17:06,541 --> 00:17:09,812 That is one heck of a grip. Strong and manly. I like it. 343 00:17:10,903 --> 00:17:14,066 You never get a second chance to make a first impression, right? 344 00:17:14,131 --> 00:17:16,927 - No. - Yes... 345 00:17:16,992 --> 00:17:18,053 that is right. 346 00:17:18,118 --> 00:17:22,158 Do you know your kids were caught walking around town during school hours today? 347 00:17:22,223 --> 00:17:25,060 By gum, those scamps. That sure ain't swell. 348 00:17:25,125 --> 00:17:27,538 It's 10:00 p.m. Do you know where your children are? 349 00:17:27,603 --> 00:17:30,316 It's 6:37 p.m., and I have no children. 350 00:17:30,381 --> 00:17:32,877 But yours were busted sneaking into the science lab. 351 00:17:32,942 --> 00:17:35,946 Oh, those scamps. That sure ain't swell. 352 00:17:36,011 --> 00:17:38,282 "Swell"? Is this some kind of joke? 353 00:17:38,347 --> 00:17:39,492 Do you find it funny? 354 00:17:39,557 --> 00:17:42,678 No, and I don't find it funny that you broke into the science lab. 355 00:17:42,743 --> 00:17:45,873 - You break it, you buy it. - Oh, you want money, fella? 356 00:17:45,938 --> 00:17:49,335 I'm a little strapped for Benjamins this month, but I'll see what I can do. 357 00:17:49,400 --> 00:17:52,980 -You know, it doesn't grow on trees. -Yeah, put your money where your mouth is. 358 00:17:53,045 --> 00:17:55,441 -Say that again. -Put your money where your mouth is. 359 00:17:55,506 --> 00:17:58,552 -You can say that again. -Put your money where your mouth is. 360 00:17:58,617 --> 00:18:01,030 -Again, again-- -Nein! Don't put your money anywhere. 361 00:18:01,095 --> 00:18:02,573 You're, you're, you're-- 362 00:18:02,638 --> 00:18:05,493 Oh, no! Mr. Bureaucrat's all tongue-tied. 363 00:18:07,251 --> 00:18:09,438 All right, enough! 364 00:18:09,503 --> 00:18:13,793 I'm contacting Child Protective Services. Clearly, your home life is not stable. 365 00:18:13,858 --> 00:18:17,118 Home? This isn't our home. 366 00:18:17,386 --> 00:18:21,509 Our home has been stolen from us by General Morando. 367 00:18:21,574 --> 00:18:25,246 He destroyed the capital and hurt our parents, 368 00:18:25,311 --> 00:18:28,463 and we were forced to come here where we know no one. 369 00:18:29,440 --> 00:18:33,093 Seklos and Gaylen. We are alone here. 370 00:18:33,986 --> 00:18:35,506 Wait, wait. 371 00:18:35,571 --> 00:18:38,384 There's been a coup in your country? 372 00:18:38,449 --> 00:18:39,700 Exactly. 373 00:18:39,783 --> 00:18:41,887 I'm so sorry. 374 00:18:41,952 --> 00:18:46,100 -I will protect you until Cantalucia... -Cantaloupia. 375 00:18:46,165 --> 00:18:47,201 ...is free again. 376 00:18:47,266 --> 00:18:52,039 For as long as your home is in turmoil, you will have a place in Arcadia Oaks. 377 00:18:52,104 --> 00:18:53,464 Thank you. 378 00:18:53,547 --> 00:18:57,027 We should probably get glowing. I mean, going. 379 00:18:57,092 --> 00:19:00,214 -You can say that again. -Yeah, put your money where your mouth is. 380 00:19:00,279 --> 00:19:03,415 They are peculiar. 381 00:19:06,060 --> 00:19:09,045 Hmm. 382 00:19:12,775 --> 00:19:13,752 What's happening? 383 00:19:13,817 --> 00:19:17,064 The energy dispersal from the transduction must be wearing off. 384 00:19:17,129 --> 00:19:20,098 We have to get back to the mother ship now. 385 00:19:25,663 --> 00:19:27,992 You could have been discovered! 386 00:19:28,057 --> 00:19:31,854 The humans must never see us in our native, non-saggy forms. 387 00:19:31,919 --> 00:19:35,082 How were we supposed to know the transduction effect would wear off? 388 00:19:35,147 --> 00:19:36,417 My apologies. 389 00:19:36,482 --> 00:19:41,464 It seems the effect lasts only 12 horvaths before it requires re-implementation. 390 00:19:41,529 --> 00:19:43,407 Now you tell us? 391 00:19:43,472 --> 00:19:46,327 What is happening to you? What is that? 392 00:19:46,392 --> 00:19:48,537 My eyes are leaking. 393 00:19:48,602 --> 00:19:52,249 Humans call this discharge of bodily fluid "tears." 394 00:19:52,314 --> 00:19:54,960 They are the result of extreme emotional states 395 00:19:55,025 --> 00:19:58,547 accompanied by the irrational expulsion of liquid from the ocular sphere. 396 00:19:58,612 --> 00:20:00,399 -Are you okay? -Humans are so wasteful. 397 00:20:00,464 --> 00:20:01,573 I... 398 00:20:01,657 --> 00:20:03,677 I don't know. 399 00:20:03,742 --> 00:20:08,616 I was thinking about how we're never going to find a Daxial Array, 400 00:20:08,681 --> 00:20:13,062 and we'll never save Mama and Papa, and then... 401 00:20:13,127 --> 00:20:16,540 I think this is what it means to be... 402 00:20:18,132 --> 00:20:19,133 ...afraid. 403 00:20:32,229 --> 00:20:33,599 You saved that? 404 00:20:33,664 --> 00:20:36,251 You saved their cores. 405 00:20:36,316 --> 00:20:38,510 I saved this. 406 00:20:38,986 --> 00:20:40,648 Do you know the ritual? 407 00:20:40,713 --> 00:20:42,549 Varvatos does. 408 00:20:42,614 --> 00:20:45,945 -I don't want to be queen. -And you won't be. 409 00:20:46,010 --> 00:20:48,889 You will be Queen-in-waiting. 410 00:20:48,954 --> 00:20:51,266 Hey, before the ceremony, 411 00:20:51,331 --> 00:20:55,204 Papa told me that we are all each other has. 412 00:20:55,269 --> 00:21:00,115 That's why I'm not afraid. Because I have you. 413 00:21:00,716 --> 00:21:02,992 All I ever wanted... 414 00:21:03,802 --> 00:21:06,340 was to be normal. 415 00:21:06,405 --> 00:21:07,222 But... 416 00:21:07,848 --> 00:21:10,542 Mama told me I wasn't. 417 00:21:31,580 --> 00:21:32,700 This ridge... 418 00:21:32,765 --> 00:21:36,579 This ridge is the mark of your ancestors, 419 00:21:36,644 --> 00:21:41,667 and proclaims you worthy of the crown of Akiridion 420 00:21:41,732 --> 00:21:46,953 that has stood for righteousness since ages past. 421 00:22:08,492 --> 00:22:11,739 The royal traitors are at large. 422 00:22:11,804 --> 00:22:13,849 Bounty Hunters... 423 00:22:13,914 --> 00:22:17,728 Slay the royals and bring their parents' life cores to me, 424 00:22:17,793 --> 00:22:21,123 and you will be rewarded with treasures that will make you 425 00:22:21,188 --> 00:22:25,325 the envy of all bounty hunters. 426 00:22:26,135 --> 00:22:28,989 Destroy any and all 427 00:22:29,054 --> 00:22:31,675 who stand in your way. 427 00:22:32,305 --> 00:22:38,866 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.