Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,000 --> 00:04:27,038
Now jumping
in the individual accuracy competition...
2
00:04:27,120 --> 00:04:30,397
Miss Fathom Harvill
of the United States team.
3
00:06:57,520 --> 00:06:59,875
Senorita, a smile would make it perfect.
4
00:06:59,960 --> 00:07:03,919
- They never make a fuss of me when I land.
- Let your hair grow longer.
5
00:07:04,000 --> 00:07:06,640
Senorita, how did you ever get
a name like Fathom?
6
00:07:06,720 --> 00:07:11,157
A fathom is six feet. Papa was hoping
for a tall son. Papa was disappointed.
7
00:07:11,240 --> 00:07:13,754
Think the US team
will beat the French next week?
8
00:07:13,840 --> 00:07:16,434
- That's the idea, isn't it?
- Miss Harvill?
9
00:07:16,520 --> 00:07:19,353
Miss Harvill,
I'm supposed to drive you back to town.
10
00:07:19,440 --> 00:07:22,193
- Thank you.
- How come we have to take the bus?
11
00:07:22,280 --> 00:07:27,958
I keep telling you, George, let your hair grow
longer. I'll be with you as soon as I change.
12
00:07:28,760 --> 00:07:33,994
The one thing I'll never understand: how do
you get the nerve to take the first jump?
13
00:07:34,080 --> 00:07:36,230
It's easy. You learn parachute-packing,
14
00:07:36,320 --> 00:07:39,631
study up on meteorology,
wind currents, aerodynamics,
15
00:07:39,720 --> 00:07:45,272
and then when the big day comes,
you get someone to give you a big push.
16
00:07:47,000 --> 00:07:49,719
Say, didn't we pass the road to Mélaga?
17
00:07:49,800 --> 00:07:55,239
We're taking a slight detour. Nothing to worry
about. Colonel Campbell wants to see you.
18
00:07:55,320 --> 00:07:57,914
- Colonel Campbell?
- He'll explain everything.
19
00:07:58,000 --> 00:08:01,914
- But I don't know any Colonel Campbell.
- You will.
20
00:08:33,880 --> 00:08:36,440
Good day to you, Miss Harvill.
A very good day.
21
00:08:36,520 --> 00:08:41,230
I've been looking forward to our meeting.
Come inside, won't you?
22
00:08:41,320 --> 00:08:43,516
In you go, love.
23
00:08:48,960 --> 00:08:51,190
Do sit down.
24
00:08:51,280 --> 00:08:53,271
Oh, excuse me.
25
00:08:54,240 --> 00:08:56,914
I'm not a very good housekeeper.
26
00:08:59,560 --> 00:09:02,518
Now, I'm going to be very calm
about this whole thing.
27
00:09:02,600 --> 00:09:06,195
If you take me back to my hotel room,
I'll forget all about it.
28
00:09:06,280 --> 00:09:09,113
If you don't, I'll holler murder to the embassy.
29
00:09:09,200 --> 00:09:12,238
A very normal reaction, Miss Harvill.
I'll tell you what.
30
00:09:12,320 --> 00:09:17,269
If my credentials don't entirely satisfy you,
I'll holler with you.
31
00:09:18,440 --> 00:09:19,157
Hades?
32
00:09:19,240 --> 00:09:23,871
Headquarters Allied Defences
Espionage and Security.
33
00:09:23,960 --> 00:09:27,840
Impressive signatures -
or you're a mad autograph collector.
34
00:09:27,920 --> 00:09:33,120
Very good. But not mad. Colonel Douglas
Campbell, late of the Scots Guards,
35
00:09:33,200 --> 00:09:37,398
presently in charge of this very powerful
and very secret organization.
36
00:09:37,480 --> 00:09:39,232
Do sit down.
37
00:09:39,320 --> 00:09:41,311
Get that, Tim. Let me introduce you.
38
00:09:41,400 --> 00:09:44,836
Lieutenant Timothy Webb,
Royal Air Force, on leave of absence.
39
00:09:44,920 --> 00:09:48,151
Leave of senses is more like it,
volunteering for this outfit.
40
00:09:48,240 --> 00:09:52,438
I apologise, Miss Harvill, for having
brought you here in this unorthodox way,
41
00:09:52,520 --> 00:09:56,195
but you'll see
it's a matter of the utmost urgency.
42
00:09:56,280 --> 00:10:01,673
- I don't believe a word of this.
- I assure you, it's desperately real. Please.
43
00:10:01,760 --> 00:10:06,277
It's Washington, sir. NSA frequency code 12.
I'll put it through the scrambler.
44
00:10:06,360 --> 00:10:09,034
Oh, I'm squeaking again.
45
00:10:09,120 --> 00:10:13,512
The sea air disagrees with the lubricant
in my titanium knee joint.
46
00:10:13,600 --> 00:10:16,752
Hades One to NSA liaison. Over.
47
00:10:16,840 --> 00:10:21,073
No negative information, eh?
Thank you kindly. Hades One out.
48
00:10:21,160 --> 00:10:25,040
No worries there.
That message was about you, Miss Harvill.
49
00:10:25,120 --> 00:10:28,192
You've been cleared by Washington
at the highest level.
50
00:10:28,280 --> 00:10:31,636
- Cleared? For what?
- Whitehall code check A-OK, sir.
51
00:10:31,720 --> 00:10:35,236
Good. Excuse me. Take a message, will you?
52
00:10:35,320 --> 00:10:39,029
To US navy force FD via liaison Gibraltar.
53
00:10:39,360 --> 00:10:42,478
Tell them Hades won't be needing
any assistance at the moment-
54
00:10:42,560 --> 00:10:47,111
assuming that Miss Fathom Harvill,
dental assistant, La Jolla, California,
55
00:10:47,200 --> 00:10:50,192
on a three-week tour
with the US jumping team,
56
00:10:50,280 --> 00:10:52,635
is half what I think she is.
57
00:10:52,720 --> 00:10:57,317
Well, half of her is fascinated.
But the other half tells me to get out of here.
58
00:10:57,400 --> 00:10:59,437
The first half is the one I like -
59
00:10:59,520 --> 00:11:03,309
the brave and bonnie one
who's going to help us find the fire dragon.
60
00:11:03,400 --> 00:11:08,031
- Fire dragon?
- The name of this game, lassie.
61
00:11:08,120 --> 00:11:13,149
And Lord have mercy on this poor sad world
if we should fail.
62
00:11:13,240 --> 00:11:14,833
Amen.
63
00:11:16,400 --> 00:11:19,472
Some time ago
there was a calamity in the air.
64
00:11:19,560 --> 00:11:23,110
One of our hydrogen bombs
was lost in the Mediterranean Sea.
65
00:11:23,200 --> 00:11:27,433
- A fantastic search was made.
- I remember. It was found, finally.
66
00:11:27,520 --> 00:11:34,199
Aye, the bomb was found. That's history.
The bomb they found, but not the fire dragon.
67
00:11:34,280 --> 00:11:40,037
Code name for the contents of this wee box -
fire dragon. Well named.
68
00:11:40,120 --> 00:11:44,717
It's a fail-safe device which triggers
the hydrogen bomb by electronic signal.
69
00:11:44,800 --> 00:11:50,239
Need I say what it would mean
if this fire dragon fell into hostile hands?
70
00:11:50,320 --> 00:11:56,510
For a year, not a trace, though we scoured
the earth and veritably sieved the sea.
71
00:11:56,600 --> 00:12:00,798
Then a week past Tuesday, newsreel pictures.
72
00:12:00,880 --> 00:12:02,871
A corrida, Mélaga.
73
00:12:04,360 --> 00:12:08,354
Routine. We look over everything
from the south of Spain.
74
00:12:08,440 --> 00:12:10,431
Watch now.
75
00:12:12,840 --> 00:12:14,911
One Peter Merriwether.
76
00:12:15,000 --> 00:12:18,391
Next to him, his great good friend
Miss Jo-May Soon.
77
00:12:18,480 --> 00:12:21,996
They're from Hong Kong.
Popped up the day before these were taken.
78
00:12:22,080 --> 00:12:26,358
Devoted aficionados.
Really, Red Chinese agents.
79
00:12:26,440 --> 00:12:28,113
Pure and simple, lassie,
80
00:12:28,200 --> 00:12:34,196
with this box in their hands they'd have
the power to turn the world into a mushroom.
81
00:12:35,800 --> 00:12:40,317
Merriwether's current headquarters,
this villa above the sea near Malaga.
82
00:12:40,400 --> 00:12:45,600
They're passing as innocent tourists.
Valid passports, papers quite in order.
83
00:12:45,680 --> 00:12:49,116
The place is walled and guarded,
impregnable from land.
84
00:12:49,200 --> 00:12:55,390
They didn't exactly appreciate
our flyover. You'll see what I mean.
85
00:12:55,480 --> 00:12:58,677
- Major Jo-May Soon.
- Major?
86
00:12:58,760 --> 00:13:02,196
That was the rank she held
in the Mongolian KGB.
87
00:13:02,280 --> 00:13:05,159
Tasty fortune cookie, that one.
88
00:13:05,240 --> 00:13:07,470
Enter the boss, Peter Merriwether.
89
00:13:07,560 --> 00:13:11,599
Closely attended by underlings,
the Trivers family.
90
00:13:11,680 --> 00:13:14,957
Mr T is the boss's second-in-command.
91
00:13:15,040 --> 00:13:20,319
Not having bullet-proof trousers on,
exit hastily, yours truly.
92
00:13:21,440 --> 00:13:25,320
Only one reason for them being in this area -
the fire dragon.
93
00:13:25,400 --> 00:13:29,030
The infernal thing's known to be
their number-one objective.
94
00:13:29,120 --> 00:13:33,830
- You think they have it?
- They'd be halfway across the world by now.
95
00:13:33,920 --> 00:13:35,877
But they're on its trail.
96
00:13:35,960 --> 00:13:39,954
We're quite certain the fire dragon's
been found by some person unknown
97
00:13:40,040 --> 00:13:42,600
and Merriwether intends to get it from him.
98
00:13:42,680 --> 00:13:44,717
Problem: who's that person?
99
00:13:44,800 --> 00:13:46,518
- Milk?
- Please.
100
00:13:46,600 --> 00:13:51,959
A problem we tried to solve by dropping
a radio-transmitting bug from that helicopter.
101
00:13:52,040 --> 00:13:57,911
Unfortunately, the device malfunctioned.
And that, lassie, is where you come in.
102
00:13:58,000 --> 00:14:01,709
- Don't tell me. I can see it perfectly.
- Do you?
103
00:14:02,360 --> 00:14:05,955
I was sitting there thinking
while you were showing me those movies.
104
00:14:06,040 --> 00:14:09,396
"Why me?" I said to myself.
"Why Fathom Harvill?"
105
00:14:09,480 --> 00:14:11,949
Couldn't be cos she's fun at a party.
106
00:14:12,040 --> 00:14:14,953
Couldn't be cos someone
needs their teeth cleaned.
107
00:14:15,040 --> 00:14:17,316
Has to be some special knack.
108
00:14:17,400 --> 00:14:19,994
Has to be her skydiving. Right?
109
00:14:20,080 --> 00:14:24,517
Obviously. Plus the fact that you're a girl-
and a very pretty one too, if I may say so.
110
00:14:24,600 --> 00:14:26,477
Gets nicer and nicer.
111
00:14:26,560 --> 00:14:31,236
I skydive into a pad full of mad Mongolian
butchers and seduce the boss into telling all.
112
00:14:31,320 --> 00:14:35,279
- My dear lassie, you don't have to do a thing.
- Just land there, that's all.
113
00:14:35,360 --> 00:14:40,434
A bonnie girl skydiver swept helplessly
off course by treacherous winds.
114
00:14:40,520 --> 00:14:43,239
The secret will be under your hat, you see.
115
00:14:43,320 --> 00:14:48,349
A skydiver's helmet with a slight
modification - a small radio transmitter.
116
00:14:48,440 --> 00:14:54,072
A bee in your bonnet. A bee to sting life
into the wee bug we dropped on the roof.
117
00:14:54,160 --> 00:14:58,677
It needs the stimulation of another radio
signal very close and very powerful.
118
00:14:58,760 --> 00:15:04,119
- Your entry into the villa will do the trick.
- Why not send for your own paratroopers?
119
00:15:04,200 --> 00:15:07,670
The nearest parachute battalion's in Aden,
a day away.
120
00:15:07,760 --> 00:15:09,956
We can't risk the time.
121
00:15:11,440 --> 00:15:14,831
But I've spent all year
cooped up in an office staring at molars.
122
00:15:14,920 --> 00:15:19,153
I've been looking forward to this trip.
The team leaves for Perpignan tonight.
123
00:15:19,240 --> 00:15:22,790
And you'll be with them tomorrow
with first-class transportation
124
00:15:22,880 --> 00:15:25,110
and our grateful thanks.
125
00:15:25,200 --> 00:15:27,794
How long does one jump take?
126
00:15:33,640 --> 00:15:35,631
Good luck, love.
127
00:16:42,120 --> 00:16:48,071
The radio. The bee in your bonnet.
Start it operating.
128
00:16:50,240 --> 00:16:52,390
Act perfectly natural.
129
00:16:52,480 --> 00:16:56,678
- Tell them you've turned an ankle.
- They won't hurt you, love.
130
00:16:56,760 --> 00:17:00,310
The last thing they want
is to give themselves away.
131
00:17:00,840 --> 00:17:03,275
See the beauty of it?
132
00:17:03,360 --> 00:17:08,070
Good luck, Fathom Harvill.
Very good luck.
133
00:17:08,160 --> 00:17:09,673
Hello?
134
00:17:09,760 --> 00:17:11,751
Anybody home?
135
00:18:04,520 --> 00:18:07,080
Is someone there?
136
00:18:26,080 --> 00:18:30,278
Hello. Listen, I think you moved a bit.
Hold it just the way you are, will you?
137
00:18:30,360 --> 00:18:33,239
- What are you talking about?
- Hold it right there.
138
00:18:33,320 --> 00:18:36,836
Could be a journalistic first.
Killer caught in act.
139
00:18:36,920 --> 00:18:40,038
Run through it once more,
holding your blunt instrument.
140
00:18:40,120 --> 00:18:42,953
Now, waitjust a minute.
You can't think that l...
141
00:18:43,040 --> 00:18:46,476
Murder unknown stranger?
Oh, yes, I can think most easily.
142
00:18:46,560 --> 00:18:51,157
I can't imagine what else one could think.
You and your chum obviously broke in here
143
00:18:51,240 --> 00:18:56,633
while Miss Soon and I were out driving our
friends to the beach. You had a wild party.
144
00:18:56,720 --> 00:19:02,432
Then, under the combined influence of my
best champagne and your undoubted charms,
145
00:19:02,520 --> 00:19:06,798
the poor fellow must have lost his head,
so you bopped him.
146
00:19:06,880 --> 00:19:10,236
- Just one small mistake.
- Really? What's that?
147
00:19:10,320 --> 00:19:13,711
I don't murder people
I haven't been introduced to.
148
00:19:13,800 --> 00:19:18,749
Ifound him dead in your living room -
no doubt where you just left him.
149
00:19:18,840 --> 00:19:23,391
- The impudence of this creature!
- And so lovely, too.
150
00:19:23,480 --> 00:19:26,632
I hate disbelieving lovely girls.
151
00:19:26,720 --> 00:19:30,031
Merriwether's my name.
P for Peter. What's yours?
152
00:19:30,120 --> 00:19:35,798
Harvill. Fathom. F for fathead. I dropped in
by mistake at the end of a parachute.
153
00:19:35,880 --> 00:19:36,915
A parachute?
154
00:19:37,000 --> 00:19:42,029
I was making a practice skydive
and I drifted off course into your terrace.
155
00:19:45,800 --> 00:19:49,350
Well, what do you know?
There is parachute on the terrace.
156
00:19:49,440 --> 00:19:52,432
What an extraordinary way
for a girl to drop in.
157
00:19:52,520 --> 00:19:56,150
- Isn't it?
- No. Happens to parachutists every day.
158
00:19:56,240 --> 00:19:59,676
I'm sure of that.
If you're just an accidental dropper-inner,
159
00:19:59,760 --> 00:20:03,196
you can't have anything to hide,
can you, poppet?
160
00:20:03,280 --> 00:20:05,556
Arms extended, please.
161
00:20:05,640 --> 00:20:07,790
No, no, not folded. Extended.
162
00:20:07,880 --> 00:20:09,871
Good girl.
163
00:20:16,640 --> 00:20:20,759
- Will suffice, Peter.
- No, not quite, I'm afraid.
164
00:20:20,840 --> 00:20:26,438
We do have to be completely thorough,
leave no fair stone unturned.
165
00:20:28,520 --> 00:20:32,753
- Enjoying the view?
- It's highly gratifying.
166
00:20:32,840 --> 00:20:34,831
You've nothing concealed.
167
00:20:36,640 --> 00:20:39,712
Correction. A lightning right hand.
168
00:20:41,040 --> 00:20:44,476
- What did you expect to find?
- Come on. Campbell didn't tell you?
169
00:20:44,560 --> 00:20:46,233
Campbell?
170
00:20:46,320 --> 00:20:48,914
Tall man. He has a false leg.
171
00:20:50,240 --> 00:20:53,710
I once knew a Camberry. Nice guy.
172
00:20:53,800 --> 00:20:56,394
Tall enough. Red hair.
173
00:20:56,480 --> 00:20:58,551
But it couldn't be him.
174
00:20:58,640 --> 00:21:01,200
He was a pole-vaulter.
175
00:21:03,160 --> 00:21:07,154
You're either the coolest cookie I've ever met
or as you said, a skydiver.
176
00:21:07,240 --> 00:21:10,437
With the nuttiest sense of direction.
177
00:21:12,920 --> 00:21:16,151
For the time being,
we'll give you the benefit of the doubt.
178
00:21:16,240 --> 00:21:19,949
- Very handsome of you, Mr Merriwether.
- Believe me, it's a pleasure.
179
00:21:20,040 --> 00:21:23,954
For the time being.
Anywhere special you'd like to be taken?
180
00:21:24,040 --> 00:21:26,031
- The nearest town will do.
- Fine.
181
00:21:26,120 --> 00:21:29,511
Saddle up two horses, Jo.
You ride, don't you?
182
00:21:29,600 --> 00:21:31,477
I'm better in cars.
183
00:21:32,960 --> 00:21:38,478
So am l. But on this trip you'll see
that horses have a definite advantage.
184
00:21:38,560 --> 00:21:41,439
Get her some clothes
so she doesn't look conspicuous.
185
00:21:41,520 --> 00:21:45,434
- But Peter, don't you think...?
- No questions. I know what I'm doing.
186
00:21:45,520 --> 00:21:47,830
Yes, Peter.
187
00:21:49,920 --> 00:21:53,800
- You're splashy with women, Mr Merriwether.
- My friends call me Peter.
188
00:21:53,880 --> 00:21:56,030
What do your enemies call you?
189
00:21:56,120 --> 00:21:58,350
Enemies? Me?
190
00:21:58,440 --> 00:22:00,431
No, I live in aworld of love.
191
00:22:01,160 --> 00:22:04,516
Fathom. I've never met a Fathom.
192
00:22:05,280 --> 00:22:07,635
Where did you ever get
a kinky name like that?
193
00:22:07,720 --> 00:22:11,998
First initials for uncles -
Freddie, Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton.
194
00:22:12,080 --> 00:22:15,471
They were all rich and Papa
wasn't taking any chances. Unlike me.
195
00:22:15,560 --> 00:22:20,111
Chance is what life is made of, poppet.
Who would have thought an hour ago
196
00:22:20,200 --> 00:22:24,433
you and I would be transporting
an unlucky stranger to his last resting place?
197
00:22:24,520 --> 00:22:28,673
- Necessity has made us allies.
- Speak for yourself, Merriwether.
198
00:22:28,760 --> 00:22:30,990
Do you wanna whistle for the police?
199
00:22:31,080 --> 00:22:34,516
Where I come from, that's what we do
when we find dead bodies.
200
00:22:34,600 --> 00:22:38,833
But when they arrived we'd have to show
them some rather embarrassing pictures.
201
00:22:38,920 --> 00:22:43,198
- You want that?
- Well, maybe reluctant allies.
202
00:22:43,280 --> 00:22:47,035
What say we drop the "reluctant"
and make it a full-time partnership?
203
00:22:47,120 --> 00:22:49,873
You and me, a partnership?
204
00:22:49,960 --> 00:22:52,474
- In what?
- Getting what we're after.
205
00:22:52,560 --> 00:22:54,995
I have no idea what you're after.
206
00:22:55,080 --> 00:23:00,871
All right. Let's stop playing games, shall we?
I know you're working for Douglas Campbell.
207
00:23:00,960 --> 00:23:03,600
Campbell? You're obsessed with that name.
208
00:23:03,680 --> 00:23:06,593
Campbell's a loser.
Don't you understand that?
209
00:23:06,680 --> 00:23:10,036
A loser in what? I never heard of the man.
210
00:23:10,120 --> 00:23:15,320
You know, I like you.
You jump well, you ride well, you lie well.
211
00:23:16,120 --> 00:23:18,475
I hope you lose well.
212
00:23:36,640 --> 00:23:41,589
There's a nice blind curve
on the highway below. Lend a hand.
213
00:23:43,480 --> 00:23:47,553
- What's the matter?
- Sort of goes against the grain somehow.
214
00:23:47,640 --> 00:23:50,519
So will ten years in a Spanish poky.
215
00:24:04,600 --> 00:24:06,318
Just...?
216
00:24:06,400 --> 00:24:09,597
A truck hits a hiker around a curve.
That happens every day.
217
00:24:09,680 --> 00:24:12,115
The town is full of lousy drivers.
218
00:24:20,640 --> 00:24:25,237
I'm sorry about this, chum,
more than you'll ever know.
219
00:24:34,320 --> 00:24:36,197
You're next, poppet.
220
00:24:36,280 --> 00:24:40,877
Why the panic?
You did say the nearest town, didn't you?
221
00:24:40,960 --> 00:24:43,395
Here's where you get off.
222
00:24:43,480 --> 00:24:48,350
- Thanks, Merriwether. It's been gruesome.
- Do yourself a favour, poppet.
223
00:24:48,440 --> 00:24:52,035
Throw away that parachute
and fly back to wherever you came from.
224
00:25:03,880 --> 00:25:07,157
Mike, I ordered champagne for everybody.
Didn't you hear me?
225
00:25:07,240 --> 00:25:09,800
I heard you, angel. I didn't hear your money.
226
00:25:09,880 --> 00:25:14,272
Trustless beast. Kurt will be here any minute
with more money than you've ever seen.
227
00:25:14,360 --> 00:25:17,796
I don't doubt it, but I'm waiting
till he comes back. Hello.
228
00:25:17,880 --> 00:25:19,791
Hi.
229
00:25:20,760 --> 00:25:23,513
- I think you have a reservation for me.
- I hope so.
230
00:25:23,600 --> 00:25:27,514
- The name's Fathom Harvill.
- How'd you get a name like Fathom?
231
00:25:27,600 --> 00:25:30,797
- It's short for Elizabeth.
- You've got a room.
232
00:25:30,880 --> 00:25:36,034
Some fellow brought your bags in an hour
ago. He didn't say you were a parachutist.
233
00:25:36,120 --> 00:25:39,954
- You have something against parachutists?
- No.
234
00:25:40,040 --> 00:25:44,318
Your stuffs in number five.
Help yourself to a key.
235
00:25:47,120 --> 00:25:49,270
Hey! ls everyone here camera crazy?
236
00:25:49,360 --> 00:25:52,273
You should be used
to having your picture taken.
237
00:25:52,360 --> 00:25:56,558
Mike takes photos of everyone
who stays here. It's the custom of the house.
238
00:25:56,640 --> 00:26:00,952
- But for you, angel, I'll find a good spot.
- If I were you, I'd lock my door at night.
239
00:26:01,040 --> 00:26:04,237
No, that's no use.
The proprietor always has a passkey.
240
00:26:04,320 --> 00:26:06,630
Thanks. I'll remember that.
241
00:26:06,720 --> 00:26:10,190
By the way, didn't your group
take off for Perpignan last night?
242
00:26:10,280 --> 00:26:15,753
That's right. I was just getting in
some last-minute practising.
243
00:26:27,960 --> 00:26:32,318
Greetings, love. I took the short cut.
Up the trellis and through the window.
244
00:26:32,400 --> 00:26:36,109
- Take the same way out again. I'm blown.
- Blown?
245
00:26:36,200 --> 00:26:39,238
- Isn't that the expression you agents use?
- Oh, yes.
246
00:26:39,320 --> 00:26:42,153
Look, they only let me out
to lead them to Campbell.
247
00:26:42,240 --> 00:26:45,232
- How do you know?
- Merriwether thinks I work for him.
248
00:26:45,320 --> 00:26:48,551
- They have me half-framed for murder.
- Whose murder?
249
00:26:48,640 --> 00:26:51,792
Young fellow I found in the villa,
his head bashed in.
250
00:26:51,880 --> 00:26:56,113
- They have a picture of me bending over him.
- Fathom, did they search you?
251
00:26:56,200 --> 00:26:59,113
Put it this way -
my next jumpsuit won't have a zipper.
252
00:26:59,200 --> 00:27:02,397
- It fits. It fits perfectly.
- What fits?
253
00:27:02,480 --> 00:27:04,517
What I heard ten minutes ago.
254
00:27:04,600 --> 00:27:08,116
Listen to this. Tape recording
via bug from Merriwether's villa.
255
00:27:08,200 --> 00:27:12,080
- The bee in your bonnet worked perfectly.
- I'm glad something did.
256
00:27:12,160 --> 00:27:15,915
First you'll hear Jo-May Soon
and the Trivers family.
257
00:27:18,400 --> 00:27:21,392
- What was that?
- The Trivers kids with severe sunburn.
258
00:27:21,480 --> 00:27:26,031
They must have come back from the beach
just after you left. Listen.
259
00:27:28,320 --> 00:27:30,231
Hello? Yes?
260
00:27:30,320 --> 00:27:33,756
- Never mind.
- Take shrieking children elsewhere, please.
261
00:27:33,840 --> 00:27:37,629
Come on, sweeties, come on.
Auntie Jo-May has to talk on the blower.
262
00:27:37,720 --> 00:27:40,189
Come on. Up we go. Come on.
263
00:27:40,280 --> 00:27:44,274
- Up we go. There we are.
- Repeat, please.
264
00:27:44,720 --> 00:27:47,314
- Doesn't sound like much.
- Wait.
265
00:27:47,720 --> 00:27:50,519
- Something up, deary?
- Yes. Stunning development.
266
00:27:50,600 --> 00:27:54,992
Cable is intercepted in London.
Cable addressed to Dr Vlak.
267
00:27:55,080 --> 00:27:59,756
He is invited to come here at once.
Object: to authenticate fire dragon.
268
00:27:59,840 --> 00:28:02,719
This is something we didn't count on.
Who sent for him?
269
00:28:02,800 --> 00:28:05,553
Is surprise. And yet not surprise.
270
00:28:05,640 --> 00:28:08,075
Of course, you don't know about him.
271
00:28:08,160 --> 00:28:12,199
Dr Vlak is a nuclear scientist.
Don't you see how it all adds up?
272
00:28:12,280 --> 00:28:15,557
- In words of one syllable, uh-uh.
- You will. Listen to the rest.
273
00:28:15,640 --> 00:28:17,677
I'll take it back a bit.
274
00:28:19,480 --> 00:28:22,552
This is something we didn't count on.
Who sent for him?
275
00:28:22,640 --> 00:28:26,031
Is surprise. And yet not surprise.
276
00:28:26,120 --> 00:28:29,078
- Sergei Serapkin.
- Then it wasn't the girl.
277
00:28:29,160 --> 00:28:34,189
Serapkin lured us away when the man
was due to arrive with the fire dragon.
278
00:28:34,280 --> 00:28:38,114
He killed the young man,
not the girl with parachute.
279
00:28:38,200 --> 00:28:42,558
- They thought you'd killed him and taken it.
- But it was this Serapkin fellow.
280
00:28:42,640 --> 00:28:47,874
And his credentials fit. One-time street
pedlar, now a pedlar in the unobtainable.
281
00:28:47,960 --> 00:28:53,194
Millionaire middleman for anything in short
supply. In the '40s, penicillin. In the '50s, gold.
282
00:28:53,280 --> 00:28:56,796
- In the '60s, atomic devices.
- He has the button, and they know it.
283
00:28:56,880 --> 00:29:00,350
He's aboard his yachtjust down the coast.
We'd better move fast.
284
00:29:00,440 --> 00:29:04,832
- I'm moving fast - to Perpignan.
- We have one piece of equipment they lack.
285
00:29:04,920 --> 00:29:09,232
Oh, no. I wouldn't set foot on board
that yacht if I had the US marines as escort.
286
00:29:09,320 --> 00:29:14,998
We have something much more effective.
This should display it well.
287
00:29:15,080 --> 00:29:19,631
Oh, I forgot to add. Sergei Serapkin -
also world's champion bird chaser.
288
00:30:07,400 --> 00:30:11,189
Jo-May to headquarters.
Most urgent. Do you read me?
289
00:30:11,280 --> 00:30:14,750
Jo-May to headquarters. Answer, please.
290
00:30:20,760 --> 00:30:25,436
Do you read me?
Jo-May to headquarters. Answer, please.
291
00:30:27,480 --> 00:30:32,429
- Headquarters here. I read you.
- Parachute girl and man depart in boat.
292
00:30:32,520 --> 00:30:36,991
Is curious, no? So soon after we received
word of intercepted cable.
293
00:30:37,080 --> 00:30:39,674
Relax, Jo-May. I'll handle it.
294
00:30:49,920 --> 00:30:53,629
Right. Here's where we part company.
The boat is round the next point.
295
00:30:53,720 --> 00:30:57,395
- You think he'll take the bait?
- You're too modest. He'll bite on you.
296
00:30:57,480 --> 00:30:59,915
Now, let's run over it again.
297
00:31:00,000 --> 00:31:03,356
I vamp my way aboard,
start fire and drive rat from the ship,
298
00:31:03,440 --> 00:31:06,080
hoping he takes the fire dragon with him.
299
00:31:06,160 --> 00:31:10,074
You can bet on it, love.
He's planning to sell it for millions.
300
00:31:10,160 --> 00:31:12,390
Here's your fire starter.
301
00:31:14,360 --> 00:31:17,159
The left one's the bang-bang, right?
302
00:31:17,240 --> 00:31:20,870
Correct. It's triggered automatically
when you take it off.
303
00:31:20,960 --> 00:31:24,476
- Drop it in any ventilator. 30 seconds later...
- Yes, yes, I know.
304
00:31:24,560 --> 00:31:26,631
30 seconds later, pow.
305
00:31:26,720 --> 00:31:30,714
Hop aboard your pleasure barge.
Mind your step.
306
00:31:33,640 --> 00:31:37,076
Fathom, love, you're a real killer.
307
00:31:39,280 --> 00:31:42,750
I wish you hadn't said that, Timothy.
So is he.
308
00:32:17,120 --> 00:32:19,270
Strange. A pirate ship?
309
00:32:19,360 --> 00:32:23,479
- You address its captain.
- It's beautiful.
310
00:32:23,560 --> 00:32:28,316
In the presence of real beauty,
it must take second place.
311
00:32:28,400 --> 00:32:30,437
How charming.
312
00:32:30,520 --> 00:32:33,194
- May I come aboard?
- But obviously.
313
00:32:33,880 --> 00:32:36,554
You are expected.
314
00:32:36,640 --> 00:32:40,599
- I must have overlooked my invitation.
- Serapkin's secret.
315
00:32:40,680 --> 00:32:43,274
He expects the unexpected.
316
00:32:46,440 --> 00:32:48,875
Mehmed.
317
00:32:49,440 --> 00:32:51,477
Yes, master?
318
00:32:51,560 --> 00:32:54,678
We will not be disturbed for 20 minutes.
319
00:32:54,760 --> 00:32:56,910
Wait.
320
00:32:57,000 --> 00:32:59,514
Perhaps...
321
00:32:59,600 --> 00:33:01,591
half an hour.
322
00:33:03,360 --> 00:33:07,149
Shall we leave this chill
and go to to my cabin?
323
00:33:22,160 --> 00:33:27,633
Lovely hothouse you have here, Mr Serapkin.
If I were an orchid, I'd be blooming.
324
00:33:27,720 --> 00:33:33,238
- You find the heat too great?
- Hardly regulation for tropic waters.
325
00:33:33,320 --> 00:33:39,316
I suffer from an unfortunate malady. My body
temperature is ten degrees below normal.
326
00:33:40,440 --> 00:33:43,671
In the presence of beauty
it drops even further.
327
00:33:43,760 --> 00:33:47,640
Thank you.
But how does a guy breathe in here?
328
00:33:47,720 --> 00:33:50,155
Please.
329
00:33:50,240 --> 00:33:53,153
I am very sensitive to draughts.
330
00:33:53,240 --> 00:33:56,119
Iwish I'd known.
I'd have brought my own oxygen tanks.
331
00:33:56,200 --> 00:33:58,635
Serapkin provides oxygen.
332
00:33:58,720 --> 00:34:00,631
Warm oxygen,
333
00:34:00,720 --> 00:34:05,078
purified and inducted from the engine room
at a rate of three cubic metres a second.
334
00:34:05,160 --> 00:34:09,358
No companion of Serapkin's
ever caught pneumonia.
335
00:34:10,160 --> 00:34:12,356
We will commence.
336
00:34:15,400 --> 00:34:18,995
Why, Mr Serapkin,
I'll bet you could run a mile in three minutes.
337
00:34:19,080 --> 00:34:22,038
There is nothing more precious than time.
338
00:34:22,120 --> 00:34:25,192
My family comes from Circassia.
We have an ancient saying.
339
00:34:25,280 --> 00:34:29,035
"Each hour is a wound, the last one fatal."
340
00:34:33,400 --> 00:34:36,119
Where I come from,
we have an ancient saying too:
341
00:34:36,200 --> 00:34:38,953
"Men on the make can go jump in the lake."
342
00:34:39,040 --> 00:34:42,032
This coyness bores me.
343
00:34:42,120 --> 00:34:45,511
My companions are not selected
for their skill at chess.
344
00:34:45,600 --> 00:34:47,238
Companions?
345
00:34:47,320 --> 00:34:51,712
You were not sent here
by the concierge of the Hotel Solymar?
346
00:34:51,800 --> 00:34:53,950
I see what you mean.
347
00:34:54,040 --> 00:34:58,159
I am sorry,
but I'm not one of your playmates.
348
00:35:04,400 --> 00:35:09,156
It is Sergei Serapkin who must apologise.
Please, sit down, Miss...?
349
00:35:09,240 --> 00:35:11,629
Harvill. Fathom Harvill.
350
00:35:11,720 --> 00:35:14,519
Please don't ask me
how I got the name Fathom.
351
00:35:14,600 --> 00:35:16,955
Let me guess.
352
00:35:17,040 --> 00:35:19,270
Your father wanted a very tall son.
353
00:35:19,360 --> 00:35:23,593
Or you were named after wealthy relatives.
354
00:35:23,680 --> 00:35:26,559
Or as a child, you were very deep.
355
00:35:26,640 --> 00:35:29,393
Two out of three. That's not bad.
356
00:35:29,480 --> 00:35:33,872
I am appalled at my crudeness
and bad manners.
357
00:35:33,960 --> 00:35:36,349
Serapkin will make amends.
358
00:35:43,600 --> 00:35:45,591
Now, let me see.
359
00:35:46,960 --> 00:35:48,189
Ah, yes.
360
00:35:48,280 --> 00:35:50,669
Earrings.
361
00:35:50,760 --> 00:35:52,751
Just the thing.
362
00:35:54,200 --> 00:35:57,397
Black pearls for plastic.
363
00:35:57,480 --> 00:36:00,438
- A fair exchange?
- I couldn't.
364
00:36:00,520 --> 00:36:03,433
But I insist.
365
00:36:03,520 --> 00:36:08,640
Serapkin is quite aware
enchanting women do not find him Apollo.
366
00:36:08,720 --> 00:36:12,350
Really, I'm just a mariner who lost her way.
367
00:36:12,440 --> 00:36:15,080
Intriguing.
368
00:36:15,160 --> 00:36:20,394
A lost mariner for whom black pearls
are not sufficient.
369
00:36:20,480 --> 00:36:23,836
Does she sail for richer treasure?
370
00:36:23,920 --> 00:36:26,309
What have you got to offer?
371
00:36:27,600 --> 00:36:29,796
You are a pirate.
372
00:36:29,880 --> 00:36:32,838
Then, so am l. Come. We will go ashore.
373
00:36:33,280 --> 00:36:35,351
Ashore? Now?
374
00:36:35,440 --> 00:36:36,555
Yes.
375
00:36:36,640 --> 00:36:39,029
I must meet a gentleman from London.
376
00:36:39,120 --> 00:36:41,714
The result of our meeting
may recompense me
377
00:36:41,800 --> 00:36:44,633
for the more gentle plunder
you have denied me here.
378
00:36:51,280 --> 00:36:53,351
Sergei...
379
00:37:22,760 --> 00:37:25,195
Dove chick.
380
00:37:25,400 --> 00:37:27,630
Dove chick.
381
00:37:27,720 --> 00:37:29,711
You're so cool.
382
00:37:40,400 --> 00:37:42,550
Fire! Fire!
383
00:37:43,800 --> 00:37:45,598
Fire, master! Fire! Fire!
384
00:37:45,680 --> 00:37:47,671
Don't you ever knock?
385
00:37:47,760 --> 00:37:50,195
Sorry, sir. There is fire in the engine.
386
00:37:50,280 --> 00:37:54,353
Quick. Go quickly,
before the fuel tanks explode.
387
00:38:04,920 --> 00:38:07,116
Hurry, mistress. Hurry!
388
00:38:21,160 --> 00:38:24,357
You will fetch my flask of brandy.
389
00:38:24,440 --> 00:38:27,319
Don't worry. We will wait.
390
00:38:35,400 --> 00:38:36,390
OK.
391
00:38:41,680 --> 00:38:44,274
Somebody has to fight the fire.
392
00:39:06,040 --> 00:39:08,953
- Friends of the bride?
- The bride's not that sporty.
393
00:39:09,040 --> 00:39:11,111
I'd say friends of the groom.
394
00:39:11,200 --> 00:39:17,071
The wedding will be interesting -
particularly the exchange of gifts.
395
00:39:57,520 --> 00:39:59,670
Look out! No! No! No!
396
00:40:32,160 --> 00:40:35,437
On the left! On the left, imbecile!
397
00:40:37,480 --> 00:40:39,630
On the right. On the right.
398
00:40:40,880 --> 00:40:42,837
Behind you, fool!
399
00:42:07,200 --> 00:42:10,670
It's amazing the fish you can pull from the sea
if you're patient.
400
00:42:10,760 --> 00:42:15,596
- This fish feels a bit shaky.
- Any fish would with what you were carrying.
401
00:42:16,840 --> 00:42:20,754
- We'll cut it open back at the trailer.
- All right.
402
00:43:36,360 --> 00:43:40,752
Merriwether. He never gives up,
even when he's lost.
403
00:43:50,520 --> 00:43:56,072
Keep following, chum. Campbell's got
a nice reception committee waiting for you.
404
00:44:43,080 --> 00:44:44,718
Look out!
405
00:45:38,000 --> 00:45:40,753
- Leaving so soon, dear?
- Get out of my way.
406
00:45:40,840 --> 00:45:43,832
That's not polite.
Nice girls always stay for breakfast.
407
00:45:43,920 --> 00:45:49,836
- Please, get away from the door.
- But then, you're not a nice girl, are you?
408
00:46:14,680 --> 00:46:18,514
- Hold it, poppet. Hold it.
- She's killed my missus.
409
00:46:18,600 --> 00:46:20,796
She's killed my missus!
410
00:46:21,800 --> 00:46:25,759
You're getting a bad reputation.
Every time you come here, somebody dies.
411
00:46:25,840 --> 00:46:31,392
I gave you the benefit of the doubt yesterday.
There's none today. Jo.
412
00:46:33,000 --> 00:46:37,392
I hate bad jokes. What did you do with
the fire dragon? Did you give it to Campbell?
413
00:46:37,480 --> 00:46:43,158
- I don't know what you're talking about.
- There's no one here to help you.
414
00:46:43,240 --> 00:46:47,438
Don't underrate us. We let you go to Serapkin.
We wanted you to do our dirty work.
415
00:46:47,520 --> 00:46:50,512
Then you and your boyfriend pulled a switch.
416
00:46:50,600 --> 00:46:53,194
Last time. Where is it?
417
00:46:54,360 --> 00:46:57,079
I said, where is it? I said...
418
00:47:07,240 --> 00:47:09,277
It's all right.
419
00:47:45,160 --> 00:47:48,152
Jo, Trivers, take that door.
420
00:48:19,160 --> 00:48:21,356
Where's Campbell?
421
00:48:21,800 --> 00:48:24,360
Poppet, over here.
422
00:48:26,280 --> 00:48:28,920
- Now, the fire dragon. Where is it?
- I don't know!
423
00:48:29,000 --> 00:48:31,514
Try to remember.
424
00:48:38,680 --> 00:48:42,230
Who's going to get tired first?
You or the bull?
425
00:49:09,000 --> 00:49:14,678
You owe me something, ducks, for my
missus. You'd better answer those questions.
426
00:49:15,320 --> 00:49:20,952
Take it easy on yourself, poppet. You're
young. Life can be fun. It's a beautiful world.
427
00:49:21,040 --> 00:49:23,998
Then why do you want to blow it up?
428
00:49:24,080 --> 00:49:26,640
Isn't that a bit melodramatic?
429
00:49:26,720 --> 00:49:29,280
What are H-bombs? Light comedy?
430
00:49:29,360 --> 00:49:33,797
H-bombs? How the devil did H-bombs
creep into this cosy chat?
431
00:49:33,880 --> 00:49:38,431
H-bombs, fail-safe devices, what's the
difference? We're all after the same thing.
432
00:49:38,520 --> 00:49:41,956
I'll die before I help you get it.
433
00:50:18,240 --> 00:50:21,198
Trivers, give her a hand.
434
00:50:44,440 --> 00:50:46,636
- Thank you.
- Any time.
435
00:50:52,600 --> 00:50:55,114
Drink your coffee
and listen to a strange story.
436
00:50:55,200 --> 00:50:58,750
It begins quite a time ago,
during the Korean War.
437
00:50:58,840 --> 00:51:03,073
See, there was an officer with the UN forces
who was listed missing in action.
438
00:51:03,160 --> 00:51:08,314
He wasn't missing. He walked across the lines
one night and gave himself up to the Chinese.
439
00:51:08,400 --> 00:51:10,311
He had a crazy scheme.
440
00:51:10,880 --> 00:51:13,440
His name was Douglas Campbell.
441
00:51:15,040 --> 00:51:16,872
Interested?
442
00:51:16,960 --> 00:51:19,839
Pass the sugar, please.
443
00:51:19,920 --> 00:51:25,154
His objective was to get to Peking, but
he stepped on a mine and was nearly killed.
444
00:51:25,240 --> 00:51:30,394
- Next three years, hospital in Xinjiang.
- Accounting neatly for his tin leg.
445
00:51:30,480 --> 00:51:32,676
Scepticism duly noted.
446
00:51:33,880 --> 00:51:38,317
He'd convinced them of his reliability by then
and was sent to Hankow University.
447
00:51:38,400 --> 00:51:42,598
- He was still a long way from Peking.
- But I have a feeling you'll get him there.
448
00:51:42,680 --> 00:51:44,910
It took him quite a while, but he got there.
449
00:51:45,000 --> 00:51:48,994
One rainy day he took a stroll
to the virtually unguarded Imperial Museum.
450
00:51:49,080 --> 00:51:53,551
He walked inside carrying a large guidebook.
Five minutes later he walked out again.
451
00:51:53,640 --> 00:51:57,679
In the hollowed-out interior of that guidebook
was his glittering prize.
452
00:51:57,760 --> 00:51:59,751
Prize?
453
00:52:00,600 --> 00:52:04,070
The needle in our haystack, poppet.
The fire dragon.
454
00:52:04,160 --> 00:52:09,951
The most important piece
from the ancient treasure of the Ming dynasty.
455
00:52:12,360 --> 00:52:15,239
But if Campbell's ajewel thief, who are you?
456
00:52:15,320 --> 00:52:19,109
A creature of circumstance.
Well, look at the spot the Chinese were in.
457
00:52:19,200 --> 00:52:24,593
They could hardly call up Interpol and say,
"One of our national treasures is missing."
458
00:52:24,680 --> 00:52:28,992
Unthinkable loss of face.
So they did the only thing they could do.
459
00:52:29,080 --> 00:52:31,276
They came to us.
460
00:52:35,000 --> 00:52:39,233
Peter Merriwether and Co, enquiry agents.
21 Marlborough Street, Hong Kong.
461
00:52:39,680 --> 00:52:42,354
In our lingo, a private eye.
462
00:52:42,440 --> 00:52:45,034
He fooled us too, poppet, more than once.
463
00:52:45,120 --> 00:52:50,035
He gave us the slip in Hong Kong
and again in Manila. Next stop, San Francisco.
464
00:52:50,120 --> 00:52:53,033
There he devised a master stroke.
465
00:52:53,120 --> 00:52:57,398
Bribed some sap of an air-force type
to smuggle it halfway across the world
466
00:52:57,480 --> 00:52:59,630
to Ankara, where it was to be broken up.
467
00:52:59,720 --> 00:53:02,712
It might have worked
except for a fantastic mischance.
468
00:53:02,800 --> 00:53:04,791
The atom bomber that blew up.
469
00:53:04,880 --> 00:53:09,192
Right. Like Campbell, we thought
the fire dragon was irretrievably lost -
470
00:53:09,280 --> 00:53:13,797
until a young scuba diver, Kurt Wolff,
fished it right out of the Mediterranean.
471
00:53:13,880 --> 00:53:18,397
We were about to make a deal with Kurt
when... Well, you know what happened.
472
00:53:18,480 --> 00:53:20,869
Mr Serapkin got there first.
473
00:53:27,640 --> 00:53:30,075
- What's the matter?
- A black Fiat.
474
00:53:30,160 --> 00:53:33,039
Been following us since Mélaga.
475
00:53:33,120 --> 00:53:35,191
- Serapkin?
- Or Campbell.
476
00:53:35,280 --> 00:53:39,160
What do you think brought him to Spain?
Robber follows cops.
477
00:53:39,240 --> 00:53:41,595
Hold tight.
478
00:54:09,400 --> 00:54:12,870
- Is this death grip necessary?
- I'm protecting you.
479
00:54:12,960 --> 00:54:16,316
Like the way you incited that bull
to make hamburger meat out of me?
480
00:54:16,400 --> 00:54:18,710
I assumed you were on Campbell's side.
481
00:54:18,800 --> 00:54:22,031
I never dreamed we'd be forming
our partnership, partner.
482
00:54:22,120 --> 00:54:25,238
Hold the phone.
What makes you think I buy your story?
483
00:54:25,320 --> 00:54:30,110
Because of my devastating sincerity.
lt shines like a candle in this naughty world.
484
00:54:30,200 --> 00:54:34,114
I'm sorry, but all you've shown me so far
is a slightly-used calling card.
485
00:54:34,200 --> 00:54:36,794
I'm not jumping
from one traffic jam to another.
486
00:54:36,880 --> 00:54:40,430
I'm afraid ajam is exactly what you're in.
487
00:54:40,520 --> 00:54:43,638
That cabbage head of Serapkin's,
that's a pointless joke,
488
00:54:43,720 --> 00:54:46,838
unless he knew we expected
to find the fire dragon.
489
00:54:46,920 --> 00:54:49,480
Either way, he knows where it is.
490
00:54:50,280 --> 00:54:52,476
Go ask him. OK?
491
00:54:53,440 --> 00:54:55,954
I'd rather go back into the bullring.
492
00:54:56,040 --> 00:55:02,480
I'm suggesting it as penance, poppet.
Penance for the eighth deadly sin - gullibility.
493
00:55:02,560 --> 00:55:05,120
How much are you getting
for this job, anyway?
494
00:55:05,200 --> 00:55:07,237
$100,000.
495
00:55:07,320 --> 00:55:10,119
Good bye, Mr Merriwether.
496
00:55:10,200 --> 00:55:14,831
Here's another reason why you'll help me.
If you don't, I'll turn you over to the cops.
497
00:55:14,920 --> 00:55:17,196
Mrs Trivers, remember?
498
00:55:17,280 --> 00:55:21,069
Crawl back under your rock.
You're making a nice fat target.
499
00:55:21,160 --> 00:55:25,996
That mysterious black Fiat-
it never was following us, was it?
500
00:55:26,080 --> 00:55:29,675
But I rather doubted you'd fall
for the running out of gas bit.
501
00:55:29,760 --> 00:55:33,071
And I did want to get close to you.
502
00:55:33,160 --> 00:55:36,278
Poppet, I don't enjoy
throwing you back to the lions.
503
00:55:36,360 --> 00:55:38,795
But you get a kick out of sending me to jail.
504
00:55:38,880 --> 00:55:43,829
On the other hand, it's the only way
you'll discover I'm the good guy in this story.
505
00:55:43,920 --> 00:55:48,630
Suddenly I can't think
of anything more important.
506
00:56:03,320 --> 00:56:06,472
You've got to be out of your mind.
507
00:56:25,320 --> 00:56:27,357
Don't touch it.
508
00:56:28,400 --> 00:56:33,395
Miss Harvill, I must have heat,
but I dislike firecrackers.
509
00:56:33,480 --> 00:56:39,396
Please, take off your earrings
and your bracelet. Put them down there.
510
00:56:49,440 --> 00:56:51,431
Helicopters...
511
00:56:52,840 --> 00:56:55,400
mysterious speedboats...
512
00:56:56,000 --> 00:56:58,594
ingenious explosives.
513
00:57:01,120 --> 00:57:06,559
Serapkin is exhilarated by competition, but
only when he knows who his competitors are.
514
00:57:06,640 --> 00:57:09,029
Your employers?
515
00:57:09,120 --> 00:57:11,760
Their names? Who are they?
516
00:57:11,840 --> 00:57:13,751
I'll make you a deal.
517
00:57:13,840 --> 00:57:18,676
I'll give you the answers,
you give me the fire dragon.
518
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
I admire you, Miss Harvill.
519
00:57:21,400 --> 00:57:23,869
Oh, I admire you greatly.
520
00:57:23,960 --> 00:57:25,871
You're cool.
521
00:57:25,960 --> 00:57:29,191
From Serapkin
there is no greater compliment.
522
00:57:29,280 --> 00:57:33,114
Your offer is generous, but quite impossible.
523
00:57:33,920 --> 00:57:36,799
I do not have the fire dragon.
524
00:57:36,880 --> 00:57:40,316
Then why did you send to London
to have someone authenticate it?
525
00:57:40,400 --> 00:57:42,596
You're well informed.
526
00:57:42,680 --> 00:57:44,557
Amazingly.
527
00:57:44,640 --> 00:57:47,917
I did send to London,
but all I had to show was a picture
528
00:57:48,000 --> 00:57:51,038
taken by the man
who proposes to sell it to me.
529
00:57:52,080 --> 00:57:57,280
The fire dragon, Miss Harvill.
The grail for which we all thirst.
530
00:58:00,680 --> 00:58:04,230
- A bit cross-eyed, isn't he?
- A defect in the camera's eye,
531
00:58:04,320 --> 00:58:06,152
not the dragon's.
532
00:58:06,240 --> 00:58:11,076
- Then you really don't have it?
- No. But I know who does.
533
00:58:11,600 --> 00:58:16,595
That's good enough.
Tell me where he is. I'll get it from him.
534
00:58:17,800 --> 00:58:20,269
Very well.
535
00:58:20,360 --> 00:58:23,990
You go to Mélaga. You go to the market.
536
00:58:24,080 --> 00:58:26,879
You go to the third stall on the left.
537
00:58:26,960 --> 00:58:29,156
The man is there.
538
00:58:32,160 --> 00:58:34,834
He's a cabbage salesman.
539
00:58:39,960 --> 00:58:44,670
Your coolness exceeds even my own,
Miss Harvill.
540
00:58:44,760 --> 00:58:50,870
Why, apart from your amply evident charms,
541
00:58:50,960 --> 00:58:54,351
should I give you the one piece of the puzzle
which only I possess?
542
00:58:54,440 --> 00:58:57,000
You're a distinguished man, Mr Serapkin.
543
00:58:57,080 --> 00:59:00,835
You wouldn't want to clutter up your house
with a lot of stolen objects.
544
00:59:00,920 --> 00:59:04,675
My dear girl,
half the objects in the Louvre are stolen.
545
00:59:04,760 --> 00:59:08,958
All right, then here's a better reason.
You might wanna live a little longer,
546
00:59:09,040 --> 00:59:12,192
and the man you're dealing with
is a murderer.
547
00:59:12,280 --> 00:59:14,351
What makes you think so?
548
00:59:14,440 --> 00:59:18,229
The fire dragon was found
by a skin diver named Kurt.
549
00:59:18,320 --> 00:59:21,676
Kurt took his last dive yesterday.
550
00:59:21,760 --> 00:59:23,876
What a delightful bit of news.
551
00:59:24,640 --> 00:59:28,429
You see, Miss Harvill, I am a collector.
552
00:59:28,520 --> 00:59:33,833
I am not interested in the past history
of a work of alt, only its acquisition.
553
00:59:33,920 --> 00:59:37,834
Your information
has merely dealt me a stronger hand.
554
00:59:38,560 --> 00:59:42,997
Unlike yours, which I fear
has entirely run out of cards.
555
00:59:48,280 --> 00:59:51,636
Beauty is a fragile thing, Miss Harvill.
556
00:59:51,720 --> 00:59:54,189
It can be so easily destroyed.
557
00:59:55,680 --> 00:59:57,671
Now,
558
00:59:57,760 --> 00:59:59,956
who are you working for?
559
01:00:04,640 --> 01:00:07,837
That's a good question.
I wish I knew that myself.
560
01:00:08,520 --> 01:00:11,273
Serapkin always gets what he wants.
561
01:00:13,840 --> 01:00:16,036
Who are these people?
562
01:00:17,120 --> 01:00:19,475
Who are my enemies?
563
01:00:20,680 --> 01:00:22,830
Pencil me in as number one.
564
01:00:22,920 --> 01:00:25,275
Let her go.
565
01:00:26,480 --> 01:00:30,792
I have a funny house rule.
I like my customers in shape to pay their bill.
566
01:00:30,880 --> 01:00:33,156
Do you know to whom you speak, senior?
567
01:00:33,240 --> 01:00:36,312
I don't care if you're king of the Eskimos. Out.
568
01:00:40,920 --> 01:00:43,639
You will hear from Serapkin, senior.
569
01:00:43,720 --> 01:00:45,313
Oh, yes.
570
01:00:45,400 --> 01:00:48,199
You will hear very, very soon.
571
01:00:48,280 --> 01:00:50,510
Good day, dove chick.
572
01:00:53,840 --> 01:00:58,994
The travel agents did say
that Spain wouldn't be boring. Thank you.
573
01:00:59,080 --> 01:01:02,869
Oh, bed, breakfast and bouncing,
all for £3 a day.
574
01:01:02,960 --> 01:01:05,873
If you like, we can talk about it over coffee.
575
01:01:06,280 --> 01:01:10,353
I wouldn't say I was in trouble -
aside from a little treason, arson, murder,
576
01:01:10,440 --> 01:01:13,910
and a parking ticket four days ago in Seville,
I'm having a picnic.
577
01:01:14,000 --> 01:01:16,833
I've a funny feeling
you're kidding on the square.
578
01:01:16,920 --> 01:01:19,799
Senior Mike, the Iangosta for the lunch.
579
01:01:19,880 --> 01:01:24,113
- Miss Harvill and I are going to get them now.
- Where are we going?
580
01:01:24,200 --> 01:01:27,272
We've got lobster on the menu
and I have to pull them in.
581
01:01:27,360 --> 01:01:30,159
- The boat's a good place to talk.
- Sounds lovely.
582
01:01:30,640 --> 01:01:32,870
I'll get my gear. I won't be a second.
583
01:01:32,960 --> 01:01:38,319
If you want to put some cognac
in your coffee, I wouldn't blame you.
584
01:01:50,880 --> 01:01:52,837
Someone you know?
585
01:01:52,920 --> 01:01:56,231
- We were never introduced.
- That's funny.
586
01:01:56,320 --> 01:02:00,678
Kurt was run over before you came into town.
How did you meet him?
587
01:02:01,600 --> 01:02:05,070
Well... Ulla was telling me about him.
588
01:02:05,960 --> 01:02:12,434
He was a good boy. Wish I had a better
picture of him. It's that damn camera of mine.
589
01:02:17,040 --> 01:02:20,590
- Your camera?
- Yes. It has a scratch on the lens.
590
01:02:20,680 --> 01:02:23,320
I'll have to get myself a new one sometime.
591
01:02:41,920 --> 01:02:44,309
- What's the matter?
- Nothing.
592
01:02:44,400 --> 01:02:46,960
Why are you so interested in my pictures?
593
01:02:47,040 --> 01:02:51,796
Well, I like looking at pictures.
That's what they're here for, isn't it?
594
01:02:51,880 --> 01:02:54,679
You know, you're right. Come on.
595
01:03:25,000 --> 01:03:28,880
Careful, angel. Those things are dangerous.
596
01:03:28,960 --> 01:03:33,158
- What luck in Lobsterville?
- Let's see, shall we?
597
01:03:59,160 --> 01:04:02,596
Well, what do you know?
598
01:04:06,440 --> 01:04:09,114
- Funny-looking lobster.
- Yeah.
599
01:04:09,200 --> 01:04:11,840
Looks more like a fire dragon.
600
01:04:13,280 --> 01:04:17,319
Don't you want to touch it?
After all the trouble it's given you?
601
01:04:21,680 --> 01:04:23,956
That was a mistake.
602
01:04:25,040 --> 01:04:27,953
I've been making quite a few of those lately.
603
01:04:29,320 --> 01:04:32,233
This one's fatal.
604
01:04:35,440 --> 01:04:40,469
When you showed so much interest in my
pictures, I had a feeling you knew about me.
605
01:04:40,560 --> 01:04:42,551
And now I'm sure.
606
01:04:43,480 --> 01:04:45,676
You know I murdered Kurt.
607
01:04:45,760 --> 01:04:49,196
He found this thing when he was diving
and he showed it to me.
608
01:04:49,280 --> 01:04:52,477
I took a picture of it
and showed it to my friend Serapkin.
609
01:04:52,560 --> 01:04:54,756
He made me a big offer.
610
01:04:55,720 --> 01:04:59,714
So when Kurt told me he was doing a deal
with your friends up there at the villa,
611
01:04:59,800 --> 01:05:02,269
I got 'em out of the house and...
612
01:05:06,160 --> 01:05:09,118
It would've been much easier
if you hadn't turned up.
613
01:05:09,200 --> 01:05:13,353
Itjust ain't fair.
Murderers get such lousy breaks.
614
01:05:13,440 --> 01:05:15,716
See you in jail!
615
01:08:28,440 --> 01:08:31,239
Welcome home, lassie.
616
01:08:44,080 --> 01:08:46,594
- Stay away from me.
- You're among friends.
617
01:08:46,680 --> 01:08:49,479
Stop it. I'm 100 years older
than the day we met.
618
01:08:49,560 --> 01:08:54,191
- I'm afraid Merriwether's been talking to her.
- And very convincing, no doubt.
619
01:08:54,280 --> 01:09:00,117
The tale of a rogue who deserted in Korea
long years ago. Was that not it?
620
01:09:00,200 --> 01:09:04,478
The tale was true, lassie, every word of it -
with one wee exception.
621
01:09:04,560 --> 01:09:08,997
That rogue who deserted was not myself,
but one Peter Merriwether.
622
01:09:09,080 --> 01:09:11,833
We're the cops. They're the robbers.
623
01:09:11,920 --> 01:09:15,436
My card. Campbell and Associates,
enquiry agents.
624
01:09:15,520 --> 01:09:18,194
No. 7, Prince of Wales Street, Hong Kong.
625
01:09:28,680 --> 01:09:32,639
Some little man in a cellar must be making
a lot of money printing up these.
626
01:09:32,720 --> 01:09:35,360
If true, why the story about the H-bomb?
627
01:09:35,440 --> 01:09:39,638
Oh, that. A hoax, old girl.
Rather brilliantly engineered.
628
01:09:39,720 --> 01:09:43,315
You see, there's a bloody great fee
for bagging the fire dragon
629
01:09:43,400 --> 01:09:46,358
and that Merriwether chap.
630
01:09:46,440 --> 01:09:49,114
Haven't you lost something, Campbell?
631
01:09:49,200 --> 01:09:52,511
Whither the rolling Highland burr?
632
01:09:52,600 --> 01:09:55,160
Corroborative detail, old girl,
633
01:09:55,240 --> 01:09:59,916
to lend verisimilitude to an otherwise bald
and unconvincing narrative.
634
01:10:00,000 --> 01:10:03,709
I thought it might make me
sound more official.
635
01:10:03,800 --> 01:10:06,838
- And we needed a skydiver.
- Needed one desperately.
636
01:10:06,920 --> 01:10:09,992
Had I told you the truth,
would you ever have made that jump?
637
01:10:10,080 --> 01:10:11,195
Unlikely.
638
01:10:11,280 --> 01:10:16,070
You'd scarcely have risked your neck for
a mere bauble stolen from the Red Chinese.
639
01:10:16,160 --> 01:10:19,755
You haven't popped into the dear thing
in your recent adventures?
640
01:10:19,840 --> 01:10:21,990
I wondered when you'd get around to that.
641
01:10:22,080 --> 01:10:26,199
It could even explain how you
so conveniently popped into me just now.
642
01:10:26,280 --> 01:10:28,874
Come again, old girl?
643
01:10:28,960 --> 01:10:34,717
There's a funny kind of guardian angel
watching over me. He just saved my life.
644
01:10:34,800 --> 01:10:37,076
Of course, he's not all angel.
645
01:10:37,160 --> 01:10:39,276
- He ran off with the fire dragon.
- What?
646
01:10:39,360 --> 01:10:41,556
- You saw it?
- Yes.
647
01:10:41,640 --> 01:10:44,029
But not my unknown angel.
648
01:10:44,120 --> 01:10:47,636
I was in the boat with Mike
when he fished it out of the sea.
649
01:10:47,720 --> 01:10:50,872
- He won't be fishing any more.
- Merriwether.
650
01:10:50,960 --> 01:10:53,315
- Or Serapkin.
- Or you, Colonel Campbell,
651
01:10:53,400 --> 01:10:56,995
or Mr Campbell, or whatever
you're calling yourself this season.
652
01:10:57,080 --> 01:10:59,037
You've been through a hellish lot,
653
01:10:59,120 --> 01:11:02,476
but I hope for your own sake
you can still recognise the truth.
654
01:11:02,560 --> 01:11:05,074
All I believe is what I see with my own eyes.
655
01:11:05,160 --> 01:11:07,276
Like Mrs Trivers...
656
01:11:07,360 --> 01:11:09,271
who I shot this morning.
657
01:11:12,360 --> 01:11:16,035
Spain, land of passion and romance...
658
01:11:16,120 --> 01:11:18,031
and resurrection.
659
01:11:18,120 --> 01:11:21,112
Behold the dead Mrs Trivers.
660
01:11:25,560 --> 01:11:28,757
The rascals rigged it.
Planted a gun loaded with blanks.
661
01:11:28,840 --> 01:11:31,878
- They wanted a strong hold on you.
- Well, it's broken now.
662
01:11:31,960 --> 01:11:35,510
If I were you, old girl,
I'd get out of Spain with a minimum of delay.
663
01:11:35,600 --> 01:11:39,070
I can't believe it.
ls someone inviting me out of this party?
664
01:11:39,160 --> 01:11:41,470
With my blessings, Fathom Harvill,
665
01:11:41,560 --> 01:11:46,589
and my profound apologies
for having placed you in such danger.
666
01:11:46,680 --> 01:11:49,718
This will see you back
to your merry troupe of skydivers.
667
01:11:49,800 --> 01:11:55,671
- Come on, love. I'll drive you back to town.
- Don't bother, love. I can find my own way.
668
01:11:59,320 --> 01:12:02,950
You're leaving so soon, Fathom?
Mike will be surprised.
669
01:12:03,040 --> 01:12:06,795
- Don't count on that.
- Will you ever come back here?
670
01:12:06,880 --> 01:12:12,751
Maybe - if I'm in a plane over Malaga and the
pilot says, "I have to make a forced landing."
671
01:12:12,840 --> 01:12:15,832
Even then I'll think twice about it.
672
01:12:17,600 --> 01:12:19,955
That's funny. lt never did that before.
673
01:12:20,040 --> 01:12:23,032
And I'm late.
Will you do me a favour and pay the bill?
674
01:12:23,120 --> 01:12:25,111
Sure.
675
01:12:51,760 --> 01:12:57,711
- Can I help you? I'll take the little one.
- There's someone else waiting to do that.
676
01:12:58,520 --> 01:13:04,198
- I see no one waiting.
- You wouldn't, but believe me, he's waiting.
677
01:13:04,280 --> 01:13:07,796
- Where?
- That's a good question. Don't worry about it.
678
01:13:07,880 --> 01:13:12,113
I'll know him when I see him - if he doesn't
see me first, that is. Get what I mean?
679
01:13:12,200 --> 01:13:15,352
- Absolutely not.
- Lucky girl.
680
01:13:49,800 --> 01:13:54,271
Poppet! Hey, hey, where are you going?
I've been looking for you everywhere.
681
01:13:54,360 --> 01:13:57,671
- Sorry. I was hoping you wouldn't be.
- What does that mean?
682
01:13:57,760 --> 01:14:00,912
Why don't you ask Mrs Trivers?
Maybe she can explain.
683
01:14:01,000 --> 01:14:03,640
Excuse me, please.
684
01:14:03,720 --> 01:14:05,631
Excuse me. Excuse me.
685
01:14:08,920 --> 01:14:10,752
Excuse me.
686
01:14:12,560 --> 01:14:14,039
Hey, poppet!
687
01:14:17,680 --> 01:14:20,274
I've been expecting you, dove chick.
688
01:14:20,360 --> 01:14:23,239
- Join me.
- Think fast, Serapkin.
689
01:14:43,520 --> 01:14:45,716
- You're safe now.
- Timothy.
690
01:14:45,800 --> 01:14:47,871
Campbell was sure you'd be followed.
691
01:14:47,960 --> 01:14:50,918
- Which one do you suppose it is?
- How did Campbell know?
692
01:14:51,000 --> 01:14:55,198
Only one reason you got out of that boat.
Someone wanted you to run.
693
01:14:55,280 --> 01:14:57,271
- Why?
- One possibility.
694
01:14:57,360 --> 01:15:02,230
I think someone's cast you as a pigeon.
Carrier type. Allow me.
695
01:15:04,920 --> 01:15:08,436
- Where are you going?
- Why are you running away from me?
696
01:15:08,520 --> 01:15:11,876
- I can explain about Mrs Trivers.
- I could do with comic relief.
697
01:15:11,960 --> 01:15:15,635
Well, at last. The face that launched
a thousand "wanted" posters.
698
01:15:15,720 --> 01:15:18,917
The notorious Korean deserter
has a sense of humor.
699
01:15:19,000 --> 01:15:22,994
- Where are the rest of your things?
- What are you doing on this train?
700
01:15:23,080 --> 01:15:27,313
- You don't believe this criminal stooge?
- Dove chick.
701
01:15:27,400 --> 01:15:33,396
Why, Mr Serapkin. Oh. I was so rude to you
a moment ago. Won't you join us?
702
01:15:33,480 --> 01:15:35,471
Delighted.
703
01:15:37,160 --> 01:15:40,949
- Love, are you crazy?
- I love to be surrounded by men.
704
01:15:41,040 --> 01:15:44,237
Lots of men. It makes me feel so secure.
705
01:15:44,320 --> 01:15:47,233
I feel quite a different sensation.
706
01:15:49,040 --> 01:15:53,113
Normally Serapkin is chilled,
but this gathering warms his blood.
707
01:15:53,200 --> 01:15:56,955
I feel on fire - dragon fire.
708
01:15:57,040 --> 01:15:59,031
Excuse me, sir.
709
01:16:01,280 --> 01:16:03,556
I would like to thank you, dove chick,
710
01:16:03,640 --> 01:16:07,190
for arranging this meeting
of my congenial competitors.
711
01:16:07,280 --> 01:16:09,396
Yes. Isn't it a coincidence?
712
01:16:09,480 --> 01:16:14,395
One cosy little family,
all with a sudden irresistible urge to travel.
713
01:16:14,480 --> 01:16:19,077
No coincidence. I saw that menace on your
trail and I hopped aboard to protect you.
714
01:16:19,160 --> 01:16:22,357
Isn't it sad?
Everybody wants the other fellow's job.
715
01:16:22,440 --> 01:16:25,273
How sweet. Three gallant protectors.
716
01:16:25,360 --> 01:16:27,510
Do not include me, dove chick.
717
01:16:27,600 --> 01:16:29,557
I do not wish you any harm,
718
01:16:29,640 --> 01:16:34,635
but my presence here is motivated
by man's purest emotion - greed.
719
01:16:34,720 --> 01:16:37,599
Thank heaven for an honest man.
720
01:16:37,680 --> 01:16:41,275
Gentlemen, I am going to win.
721
01:16:41,360 --> 01:16:44,352
Now, how do you propose we play the game?
722
01:16:44,440 --> 01:16:48,957
I'm a detective, Serapkin. I'm playing
hide and seek. Somebody hid it and I seek it.
723
01:16:49,040 --> 01:16:54,558
A child's game. I trust, Mr Merriwether, you
can offer something a little more formidable?
724
01:16:54,640 --> 01:16:58,679
I play all games. Golf, tennis, poker...
I even toss the caber.
725
01:16:58,760 --> 01:17:03,357
The only game I ever lost was spin the bottle,
and that was on purpose.
726
01:17:03,440 --> 01:17:05,477
How sad.
727
01:17:05,560 --> 01:17:09,076
I am a lone professional
in a field of amateurs.
728
01:17:09,840 --> 01:17:14,311
Well, then, let me tell you
what kind of a game I'm playing.
729
01:17:16,800 --> 01:17:19,110
- Gesundheit.
- Thank you.
730
01:17:19,200 --> 01:17:22,079
Could one of you hand me my bag, please?
731
01:17:25,200 --> 01:17:27,669
Thank you.
732
01:17:27,760 --> 01:17:33,756
The name of the game, gentlemen,
is "Little Bo Peep comes out of her sleep".
733
01:17:35,000 --> 01:17:36,877
Excuse me.
734
01:17:36,960 --> 01:17:42,353
When this train gets to Madrid, I'm taking
a cab ride straight to the American Embassy.
735
01:17:42,440 --> 01:17:47,116
I'll tell them a story about three fascinating
gentlemen I met in the south of Spain.
736
01:17:47,200 --> 01:17:51,831
About a Mr Merriwether, a might-be detective
or a may-be Korean defector.
737
01:17:51,920 --> 01:17:54,434
And about a phoney colonel and lieutenant
738
01:17:54,520 --> 01:17:57,831
who could be public enemies
number one and two.
739
01:17:57,920 --> 01:18:02,278
And then there's that furry hothouse flower.
No doubt about him.
740
01:18:02,360 --> 01:18:08,117
A man with a treacherous timepiece who
always has time for something treacherous.
741
01:18:08,200 --> 01:18:11,955
I'm going to spill every last bean in the can.
742
01:18:12,040 --> 01:18:15,192
Anyone wanna take that cab ride with me?
743
01:18:16,000 --> 01:18:18,514
Well? Well, what's wrong?
744
01:18:18,600 --> 01:18:20,637
Is my slip showing?
745
01:18:44,800 --> 01:18:48,794
- What's going on?
- I just found out who the bad guys are.
746
01:18:48,880 --> 01:18:51,269
- I don't get it.
- I do.
747
01:18:51,360 --> 01:18:54,751
The fire dragon. It was in her case.
748
01:18:56,320 --> 01:18:58,914
Game's over.
749
01:18:59,000 --> 01:19:01,037
I'm suddenly frozen again.
750
01:19:01,120 --> 01:19:03,396
I don't feel so hot myself.
751
01:19:03,480 --> 01:19:08,236
From my Circassian ancestors
I've inherited an admirable trait -
752
01:19:08,320 --> 01:19:10,914
the gift of losing gracefully.
753
01:19:11,760 --> 01:19:16,038
Well, I shall feel better
after a cup of warm brandy.
754
01:19:19,000 --> 01:19:22,789
- A pleasure to have met you, sir.
- Thank you, sir.
755
01:19:23,760 --> 01:19:25,956
Don't mention it, sir.
756
01:19:26,960 --> 01:19:30,635
You drive a speedboat very carelessly, sir.
757
01:19:37,880 --> 01:19:40,554
It's just not my day.
758
01:19:42,520 --> 01:19:45,990
- What are you doing?
- Telling Campbell to look for Merriwether.
759
01:19:46,080 --> 01:19:51,758
You've got it twisted, love.
Tell him Merriwether is looking for us.
760
01:19:54,800 --> 01:19:57,758
Fathom, love, you're brilliant.
761
01:19:59,800 --> 01:20:02,076
Brilliant indeed.
762
01:20:04,360 --> 01:20:06,920
It dazzles me.
763
01:20:07,000 --> 01:20:09,674
I'll take it.
764
01:20:10,160 --> 01:20:15,997
Come on, now. You don't expect me
to be afraid of a silly little watch again?
765
01:20:17,680 --> 01:20:20,559
Don't ever underestimate me, dove chick.
766
01:20:22,840 --> 01:20:25,036
This way out, love.
767
01:20:38,120 --> 01:20:42,830
Why'd you do that? There's a fine, you know.
Conductor, I've got him.
768
01:20:42,920 --> 01:20:48,233
- I saw him myself.
- Yes, and he's got a watch with a knife in it.
769
01:20:49,480 --> 01:20:52,472
- Wait. I forgot my suitcase.
- Forget it, love.
770
01:20:52,560 --> 01:20:56,315
- I'll buy you a whole new wardrobe in Paris.
- Paris?
771
01:20:56,400 --> 01:21:02,316
Campbell's waiting at an airstrip. Let's leave
Spain before Merriwether picks up the scent.
772
01:21:16,800 --> 01:21:19,474
Gracias, old man. Come on, love.
773
01:21:21,920 --> 01:21:24,992
- You called the tune, sir. She had it.
- Let me see it.
774
01:21:25,080 --> 01:21:27,276
I hope I never do again.
775
01:21:35,720 --> 01:21:40,874
Fantastic.
One of the great glories of Chinese culture.
776
01:21:40,960 --> 01:21:44,112
- No wonder they want it back.
- I'll fire up the plane, sir.
777
01:21:44,200 --> 01:21:48,159
Good. Come along, old girl.
I've got some flying togs for you.
778
01:21:48,240 --> 01:21:50,038
Thank you.
779
01:21:51,280 --> 01:21:57,435
I know it sounds inadequate,
but I am most grateful. Thank you.
780
01:22:04,160 --> 01:22:09,189
- How nice, sitting in a parachute again.
- Always insist on them. You too, sir.
781
01:22:09,280 --> 01:22:12,238
Not likely.
I'm not taking any chances at this stage.
782
01:22:12,320 --> 01:22:16,757
If the engine conks out we can draw straws
who takes the fire dragon. Close the door.
783
01:22:16,840 --> 01:22:18,592
Right.
784
01:22:39,760 --> 01:22:46,439
Verily it is said, "Great shall be the rejoicing
for that which was lost and has been found."
785
01:22:46,520 --> 01:22:50,354
- Better check the weather, Timmy.
- Right, sir.
786
01:22:50,440 --> 01:22:54,638
Calling Barcelona weather.
Cessna Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over.
787
01:22:54,720 --> 01:22:57,553
We read you,
Golf Alpha Tango Sierra Lima.
788
01:22:57,640 --> 01:23:00,109
What's the weather
northeast of Barcelona?
789
01:23:00,200 --> 01:23:03,079
A trough of depression
100 miles northeast.
790
01:23:03,160 --> 01:23:05,549
Suggest alter heading to 068. Over.
791
01:23:05,640 --> 01:23:07,119
Thank you. Out.
792
01:23:07,440 --> 01:23:10,080
- We couldn't have it better.
- That's good news.
793
01:23:10,160 --> 01:23:14,040
- Then it's three for Ankara.
- Did I hear you say Ankara?
794
01:23:14,120 --> 01:23:16,509
- That's right.
- What happened to Paris?
795
01:23:16,600 --> 01:23:21,879
A rather risky place
to dispose of stolen gems, Paris.
796
01:23:21,960 --> 01:23:26,955
You see, your friend Mr Merriwether
spoke the truth. He is the detective.
797
01:23:27,040 --> 01:23:29,350
I'm the thief.
798
01:23:39,680 --> 01:23:42,638
I don't suppose you'd land this crate
and let me off?
799
01:23:42,720 --> 01:23:44,711
I'd like to very much indeed.
800
01:23:44,800 --> 01:23:50,751
Unfortunately, you're just the sort of girl
who'd go running straight to the police.
801
01:23:52,440 --> 01:23:56,320
- How about trying to corrupt me a little?
- What do you think, guv'nor?
802
01:23:56,400 --> 01:24:00,189
A delightful idea,
but I'm afraid it's just not on, old lad.
803
01:24:00,280 --> 01:24:04,114
What a shame.
It could've been fun trying.
804
01:24:05,280 --> 01:24:07,794
Well, in that case...
805
01:24:07,880 --> 01:24:09,439
Geronimo!
806
01:24:16,160 --> 01:24:18,470
Go ahead.
807
01:24:18,560 --> 01:24:21,279
You've rigged it. It won't open!
808
01:24:26,040 --> 01:24:28,680
How did you guess, love?
809
01:24:29,920 --> 01:24:33,117
I guess you're right.
There will be three for Ankara.
810
01:24:33,200 --> 01:24:38,513
Exactly. Three. Timothy,
yours truly and the fire dragon.
811
01:24:39,320 --> 01:24:42,039
You were heading
in the right direction before.
812
01:24:42,120 --> 01:24:45,590
"Girl Skydiver Victim of Tragic Carelessness."
813
01:24:45,680 --> 01:24:48,513
Get out of that door.
814
01:24:51,320 --> 01:24:53,311
- Get out.
- No!
815
01:25:12,040 --> 01:25:14,031
Reckless maniac!
816
01:25:15,560 --> 01:25:19,554
Hello, Campbell. Do you want to land now
or do I follow you to Ankara?
817
01:25:20,400 --> 01:25:23,233
He's been tuning in on our transmissions!
818
01:25:27,800 --> 01:25:29,791
What the devil is he doing?
819
01:25:42,760 --> 01:25:45,513
Watch closely, Merriwether.
820
01:25:45,600 --> 01:25:47,989
Here comes a flying lesson.
821
01:26:44,280 --> 01:26:46,874
Keep your head down, poppet.
822
01:27:05,440 --> 01:27:07,829
Let him come round.
823
01:27:17,560 --> 01:27:19,551
Now throttle back.
824
01:27:22,280 --> 01:27:24,271
Hold her steady.
825
01:28:10,960 --> 01:28:16,353
- Not quite close enough.
- I'll push that cocky devil right into the cliff.
826
01:28:42,920 --> 01:28:44,797
Where did he go?
827
01:28:44,880 --> 01:28:49,750
Don't look now, Timmy boy,
but that propeller on your tail, that's me.
828
01:29:08,840 --> 01:29:12,117
Silly creature. You're laughing at me.
829
01:29:13,200 --> 01:29:15,476
It's not funny.
830
01:30:09,040 --> 01:30:11,600
Sorry about that, guv'nor.
831
01:30:26,880 --> 01:30:32,876
Come on, poppet, don't panic.
Get into that seat. I can get you out of this.
832
01:30:39,400 --> 01:30:43,758
One hand on wheel, the other on throttle.
Feet on rudder pedals.
833
01:30:43,840 --> 01:30:46,434
Wheel, hard left. Push it forward.
834
01:30:46,520 --> 01:30:48,511
Back on throttle.
835
01:30:48,600 --> 01:30:50,955
Come on, poppet. Back on throttle.
836
01:30:51,040 --> 01:30:55,079
Wheel forward. Don't be afraid of diving.
You've gotta dive before...
837
01:30:55,160 --> 01:30:57,993
Poppet, watch out. Watch out! Pull up!
838
01:30:58,080 --> 01:31:00,071
Pull up, poppet!
839
01:31:16,680 --> 01:31:19,832
Poppet! You can fly!
840
01:31:27,600 --> 01:31:31,798
Well, here we are,
just you, me and the fire dragon.
841
01:31:31,880 --> 01:31:33,712
Yeah, I guess that's right.
842
01:31:33,800 --> 01:31:37,077
- To get it, you stopped Mike from killing me.
- Right.
843
01:31:37,160 --> 01:31:41,233
You hid the devil in my handbag
so you wouldn't have to share it with Jo-May.
844
01:31:41,320 --> 01:31:42,435
Idid?
845
01:31:42,520 --> 01:31:46,912
Then you were going to catch up,
split it with me. Right?
846
01:31:47,000 --> 01:31:50,152
Oh, right, right. Absolutely right.
847
01:31:50,240 --> 01:31:54,757
Well, where shall it be? Tahiti? Zanzibar?
The golden trail to Samarkand?
848
01:31:54,840 --> 01:31:59,789
An igloo in Baffin Land
would be heaven with you to warm it, poppet.
849
01:31:59,880 --> 01:32:03,839
- We've got the whole rainbow.
- Right.
850
01:32:03,920 --> 01:32:06,833
The sun in the morning
and the moon at night.
851
01:32:06,920 --> 01:32:08,274
Right.
852
01:32:08,360 --> 01:32:11,591
- We'll stand this whole planet on its head.
- Right.
853
01:32:11,680 --> 01:32:13,876
It's ours. All...
854
01:32:13,960 --> 01:32:17,510
Poppet, what are you doing?
What are you doing?
855
01:32:19,840 --> 01:32:23,231
I wish... I wish...
856
01:32:23,320 --> 01:32:26,676
Oh, no. No. l... Don't do that, poppet.
857
01:32:26,760 --> 01:32:31,550
Poppet, please, I beg you.
I'll do anything. Please. Please, don't. Don't!
858
01:32:31,640 --> 01:32:35,474
Bye-bye, dragon baby.
Have a nice trip home to China.
859
01:32:50,320 --> 01:32:53,790
How could you?
How could you do such a thing?
860
01:32:53,880 --> 01:32:57,874
I'm sorry.
I guess I'm not cut out for a life of crime.
861
01:32:57,960 --> 01:33:02,193
Excuse me for sounding nervous,
but what happens to me now?
862
01:33:02,280 --> 01:33:05,398
You have no problem.
You've returned the fire dragon.
863
01:33:05,480 --> 01:33:11,749
Your friends don't even have to know
the truth. You may even wind up a hero.
864
01:33:11,840 --> 01:33:15,629
I may at that.
Oh, that's very nice of you, poppet.
865
01:33:15,720 --> 01:33:20,396
Just call it a farewell gift
to a friend who saved my life.
866
01:33:21,000 --> 01:33:22,877
Toodle-oo, Merriwether.
867
01:33:24,160 --> 01:33:26,515
Where do you think you're going?
868
01:33:26,600 --> 01:33:29,240
Back to my merry group of skydivers.
869
01:33:29,320 --> 01:33:33,791
Oh, that's funny. I had a feeling
we'd meet at Pedro's Bar at 7:30.
870
01:33:33,880 --> 01:33:35,996
I'm heading for Perpignan.
871
01:33:36,080 --> 01:33:39,436
Pedro's is in Torremolinos,
not Perpignan.
872
01:33:39,520 --> 01:33:41,989
Remember, now. 7:30.
873
01:33:43,240 --> 01:33:45,436
You may have a long wait.
874
01:33:45,520 --> 01:33:49,639
I don't think so. I have a hunch
you're going to be very prompt.
875
01:33:49,720 --> 01:33:52,712
You seem very sure of yourself.
876
01:33:52,800 --> 01:33:58,716
Tell me something, poppet.
Does 2443771 mean anything to you?
877
01:33:58,800 --> 01:34:00,393
Z44...
878
01:34:02,720 --> 01:34:07,237
- Why, that's my passport number.
- Your picture doesn't do you any justice.
879
01:34:07,760 --> 01:34:11,754
You see, poppet,
I don't intend to be a loser twice in one day.
880
01:34:17,520 --> 01:34:21,559
- Where did you say we'd meet?
- Pedro's. 7:30.
881
01:34:21,640 --> 01:34:23,472
And don't be late.
76828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.