All language subtitles for 1967 - Fathom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,000 --> 00:04:27,038 Now jumping in the individual accuracy competition... 2 00:04:27,120 --> 00:04:30,397 Miss Fathom Harvill of the United States team. 3 00:06:57,520 --> 00:06:59,875 Senorita, a smile would make it perfect. 4 00:06:59,960 --> 00:07:03,919 - They never make a fuss of me when I land. - Let your hair grow longer. 5 00:07:04,000 --> 00:07:06,640 Senorita, how did you ever get a name like Fathom? 6 00:07:06,720 --> 00:07:11,157 A fathom is six feet. Papa was hoping for a tall son. Papa was disappointed. 7 00:07:11,240 --> 00:07:13,754 Think the US team will beat the French next week? 8 00:07:13,840 --> 00:07:16,434 - That's the idea, isn't it? - Miss Harvill? 9 00:07:16,520 --> 00:07:19,353 Miss Harvill, I'm supposed to drive you back to town. 10 00:07:19,440 --> 00:07:22,193 - Thank you. - How come we have to take the bus? 11 00:07:22,280 --> 00:07:27,958 I keep telling you, George, let your hair grow longer. I'll be with you as soon as I change. 12 00:07:28,760 --> 00:07:33,994 The one thing I'll never understand: how do you get the nerve to take the first jump? 13 00:07:34,080 --> 00:07:36,230 It's easy. You learn parachute-packing, 14 00:07:36,320 --> 00:07:39,631 study up on meteorology, wind currents, aerodynamics, 15 00:07:39,720 --> 00:07:45,272 and then when the big day comes, you get someone to give you a big push. 16 00:07:47,000 --> 00:07:49,719 Say, didn't we pass the road to Mélaga? 17 00:07:49,800 --> 00:07:55,239 We're taking a slight detour. Nothing to worry about. Colonel Campbell wants to see you. 18 00:07:55,320 --> 00:07:57,914 - Colonel Campbell? - He'll explain everything. 19 00:07:58,000 --> 00:08:01,914 - But I don't know any Colonel Campbell. - You will. 20 00:08:33,880 --> 00:08:36,440 Good day to you, Miss Harvill. A very good day. 21 00:08:36,520 --> 00:08:41,230 I've been looking forward to our meeting. Come inside, won't you? 22 00:08:41,320 --> 00:08:43,516 In you go, love. 23 00:08:48,960 --> 00:08:51,190 Do sit down. 24 00:08:51,280 --> 00:08:53,271 Oh, excuse me. 25 00:08:54,240 --> 00:08:56,914 I'm not a very good housekeeper. 26 00:08:59,560 --> 00:09:02,518 Now, I'm going to be very calm about this whole thing. 27 00:09:02,600 --> 00:09:06,195 If you take me back to my hotel room, I'll forget all about it. 28 00:09:06,280 --> 00:09:09,113 If you don't, I'll holler murder to the embassy. 29 00:09:09,200 --> 00:09:12,238 A very normal reaction, Miss Harvill. I'll tell you what. 30 00:09:12,320 --> 00:09:17,269 If my credentials don't entirely satisfy you, I'll holler with you. 31 00:09:18,440 --> 00:09:19,157 Hades? 32 00:09:19,240 --> 00:09:23,871 Headquarters Allied Defences Espionage and Security. 33 00:09:23,960 --> 00:09:27,840 Impressive signatures - or you're a mad autograph collector. 34 00:09:27,920 --> 00:09:33,120 Very good. But not mad. Colonel Douglas Campbell, late of the Scots Guards, 35 00:09:33,200 --> 00:09:37,398 presently in charge of this very powerful and very secret organization. 36 00:09:37,480 --> 00:09:39,232 Do sit down. 37 00:09:39,320 --> 00:09:41,311 Get that, Tim. Let me introduce you. 38 00:09:41,400 --> 00:09:44,836 Lieutenant Timothy Webb, Royal Air Force, on leave of absence. 39 00:09:44,920 --> 00:09:48,151 Leave of senses is more like it, volunteering for this outfit. 40 00:09:48,240 --> 00:09:52,438 I apologise, Miss Harvill, for having brought you here in this unorthodox way, 41 00:09:52,520 --> 00:09:56,195 but you'll see it's a matter of the utmost urgency. 42 00:09:56,280 --> 00:10:01,673 - I don't believe a word of this. - I assure you, it's desperately real. Please. 43 00:10:01,760 --> 00:10:06,277 It's Washington, sir. NSA frequency code 12. I'll put it through the scrambler. 44 00:10:06,360 --> 00:10:09,034 Oh, I'm squeaking again. 45 00:10:09,120 --> 00:10:13,512 The sea air disagrees with the lubricant in my titanium knee joint. 46 00:10:13,600 --> 00:10:16,752 Hades One to NSA liaison. Over. 47 00:10:16,840 --> 00:10:21,073 No negative information, eh? Thank you kindly. Hades One out. 48 00:10:21,160 --> 00:10:25,040 No worries there. That message was about you, Miss Harvill. 49 00:10:25,120 --> 00:10:28,192 You've been cleared by Washington at the highest level. 50 00:10:28,280 --> 00:10:31,636 - Cleared? For what? - Whitehall code check A-OK, sir. 51 00:10:31,720 --> 00:10:35,236 Good. Excuse me. Take a message, will you? 52 00:10:35,320 --> 00:10:39,029 To US navy force FD via liaison Gibraltar. 53 00:10:39,360 --> 00:10:42,478 Tell them Hades won't be needing any assistance at the moment- 54 00:10:42,560 --> 00:10:47,111 assuming that Miss Fathom Harvill, dental assistant, La Jolla, California, 55 00:10:47,200 --> 00:10:50,192 on a three-week tour with the US jumping team, 56 00:10:50,280 --> 00:10:52,635 is half what I think she is. 57 00:10:52,720 --> 00:10:57,317 Well, half of her is fascinated. But the other half tells me to get out of here. 58 00:10:57,400 --> 00:10:59,437 The first half is the one I like - 59 00:10:59,520 --> 00:11:03,309 the brave and bonnie one who's going to help us find the fire dragon. 60 00:11:03,400 --> 00:11:08,031 - Fire dragon? - The name of this game, lassie. 61 00:11:08,120 --> 00:11:13,149 And Lord have mercy on this poor sad world if we should fail. 62 00:11:13,240 --> 00:11:14,833 Amen. 63 00:11:16,400 --> 00:11:19,472 Some time ago there was a calamity in the air. 64 00:11:19,560 --> 00:11:23,110 One of our hydrogen bombs was lost in the Mediterranean Sea. 65 00:11:23,200 --> 00:11:27,433 - A fantastic search was made. - I remember. It was found, finally. 66 00:11:27,520 --> 00:11:34,199 Aye, the bomb was found. That's history. The bomb they found, but not the fire dragon. 67 00:11:34,280 --> 00:11:40,037 Code name for the contents of this wee box - fire dragon. Well named. 68 00:11:40,120 --> 00:11:44,717 It's a fail-safe device which triggers the hydrogen bomb by electronic signal. 69 00:11:44,800 --> 00:11:50,239 Need I say what it would mean if this fire dragon fell into hostile hands? 70 00:11:50,320 --> 00:11:56,510 For a year, not a trace, though we scoured the earth and veritably sieved the sea. 71 00:11:56,600 --> 00:12:00,798 Then a week past Tuesday, newsreel pictures. 72 00:12:00,880 --> 00:12:02,871 A corrida, Mélaga. 73 00:12:04,360 --> 00:12:08,354 Routine. We look over everything from the south of Spain. 74 00:12:08,440 --> 00:12:10,431 Watch now. 75 00:12:12,840 --> 00:12:14,911 One Peter Merriwether. 76 00:12:15,000 --> 00:12:18,391 Next to him, his great good friend Miss Jo-May Soon. 77 00:12:18,480 --> 00:12:21,996 They're from Hong Kong. Popped up the day before these were taken. 78 00:12:22,080 --> 00:12:26,358 Devoted aficionados. Really, Red Chinese agents. 79 00:12:26,440 --> 00:12:28,113 Pure and simple, lassie, 80 00:12:28,200 --> 00:12:34,196 with this box in their hands they'd have the power to turn the world into a mushroom. 81 00:12:35,800 --> 00:12:40,317 Merriwether's current headquarters, this villa above the sea near Malaga. 82 00:12:40,400 --> 00:12:45,600 They're passing as innocent tourists. Valid passports, papers quite in order. 83 00:12:45,680 --> 00:12:49,116 The place is walled and guarded, impregnable from land. 84 00:12:49,200 --> 00:12:55,390 They didn't exactly appreciate our flyover. You'll see what I mean. 85 00:12:55,480 --> 00:12:58,677 - Major Jo-May Soon. - Major? 86 00:12:58,760 --> 00:13:02,196 That was the rank she held in the Mongolian KGB. 87 00:13:02,280 --> 00:13:05,159 Tasty fortune cookie, that one. 88 00:13:05,240 --> 00:13:07,470 Enter the boss, Peter Merriwether. 89 00:13:07,560 --> 00:13:11,599 Closely attended by underlings, the Trivers family. 90 00:13:11,680 --> 00:13:14,957 Mr T is the boss's second-in-command. 91 00:13:15,040 --> 00:13:20,319 Not having bullet-proof trousers on, exit hastily, yours truly. 92 00:13:21,440 --> 00:13:25,320 Only one reason for them being in this area - the fire dragon. 93 00:13:25,400 --> 00:13:29,030 The infernal thing's known to be their number-one objective. 94 00:13:29,120 --> 00:13:33,830 - You think they have it? - They'd be halfway across the world by now. 95 00:13:33,920 --> 00:13:35,877 But they're on its trail. 96 00:13:35,960 --> 00:13:39,954 We're quite certain the fire dragon's been found by some person unknown 97 00:13:40,040 --> 00:13:42,600 and Merriwether intends to get it from him. 98 00:13:42,680 --> 00:13:44,717 Problem: who's that person? 99 00:13:44,800 --> 00:13:46,518 - Milk? - Please. 100 00:13:46,600 --> 00:13:51,959 A problem we tried to solve by dropping a radio-transmitting bug from that helicopter. 101 00:13:52,040 --> 00:13:57,911 Unfortunately, the device malfunctioned. And that, lassie, is where you come in. 102 00:13:58,000 --> 00:14:01,709 - Don't tell me. I can see it perfectly. - Do you? 103 00:14:02,360 --> 00:14:05,955 I was sitting there thinking while you were showing me those movies. 104 00:14:06,040 --> 00:14:09,396 "Why me?" I said to myself. "Why Fathom Harvill?" 105 00:14:09,480 --> 00:14:11,949 Couldn't be cos she's fun at a party. 106 00:14:12,040 --> 00:14:14,953 Couldn't be cos someone needs their teeth cleaned. 107 00:14:15,040 --> 00:14:17,316 Has to be some special knack. 108 00:14:17,400 --> 00:14:19,994 Has to be her skydiving. Right? 109 00:14:20,080 --> 00:14:24,517 Obviously. Plus the fact that you're a girl- and a very pretty one too, if I may say so. 110 00:14:24,600 --> 00:14:26,477 Gets nicer and nicer. 111 00:14:26,560 --> 00:14:31,236 I skydive into a pad full of mad Mongolian butchers and seduce the boss into telling all. 112 00:14:31,320 --> 00:14:35,279 - My dear lassie, you don't have to do a thing. - Just land there, that's all. 113 00:14:35,360 --> 00:14:40,434 A bonnie girl skydiver swept helplessly off course by treacherous winds. 114 00:14:40,520 --> 00:14:43,239 The secret will be under your hat, you see. 115 00:14:43,320 --> 00:14:48,349 A skydiver's helmet with a slight modification - a small radio transmitter. 116 00:14:48,440 --> 00:14:54,072 A bee in your bonnet. A bee to sting life into the wee bug we dropped on the roof. 117 00:14:54,160 --> 00:14:58,677 It needs the stimulation of another radio signal very close and very powerful. 118 00:14:58,760 --> 00:15:04,119 - Your entry into the villa will do the trick. - Why not send for your own paratroopers? 119 00:15:04,200 --> 00:15:07,670 The nearest parachute battalion's in Aden, a day away. 120 00:15:07,760 --> 00:15:09,956 We can't risk the time. 121 00:15:11,440 --> 00:15:14,831 But I've spent all year cooped up in an office staring at molars. 122 00:15:14,920 --> 00:15:19,153 I've been looking forward to this trip. The team leaves for Perpignan tonight. 123 00:15:19,240 --> 00:15:22,790 And you'll be with them tomorrow with first-class transportation 124 00:15:22,880 --> 00:15:25,110 and our grateful thanks. 125 00:15:25,200 --> 00:15:27,794 How long does one jump take? 126 00:15:33,640 --> 00:15:35,631 Good luck, love. 127 00:16:42,120 --> 00:16:48,071 The radio. The bee in your bonnet. Start it operating. 128 00:16:50,240 --> 00:16:52,390 Act perfectly natural. 129 00:16:52,480 --> 00:16:56,678 - Tell them you've turned an ankle. - They won't hurt you, love. 130 00:16:56,760 --> 00:17:00,310 The last thing they want is to give themselves away. 131 00:17:00,840 --> 00:17:03,275 See the beauty of it? 132 00:17:03,360 --> 00:17:08,070 Good luck, Fathom Harvill. Very good luck. 133 00:17:08,160 --> 00:17:09,673 Hello? 134 00:17:09,760 --> 00:17:11,751 Anybody home? 135 00:18:04,520 --> 00:18:07,080 Is someone there? 136 00:18:26,080 --> 00:18:30,278 Hello. Listen, I think you moved a bit. Hold it just the way you are, will you? 137 00:18:30,360 --> 00:18:33,239 - What are you talking about? - Hold it right there. 138 00:18:33,320 --> 00:18:36,836 Could be a journalistic first. Killer caught in act. 139 00:18:36,920 --> 00:18:40,038 Run through it once more, holding your blunt instrument. 140 00:18:40,120 --> 00:18:42,953 Now, waitjust a minute. You can't think that l... 141 00:18:43,040 --> 00:18:46,476 Murder unknown stranger? Oh, yes, I can think most easily. 142 00:18:46,560 --> 00:18:51,157 I can't imagine what else one could think. You and your chum obviously broke in here 143 00:18:51,240 --> 00:18:56,633 while Miss Soon and I were out driving our friends to the beach. You had a wild party. 144 00:18:56,720 --> 00:19:02,432 Then, under the combined influence of my best champagne and your undoubted charms, 145 00:19:02,520 --> 00:19:06,798 the poor fellow must have lost his head, so you bopped him. 146 00:19:06,880 --> 00:19:10,236 - Just one small mistake. - Really? What's that? 147 00:19:10,320 --> 00:19:13,711 I don't murder people I haven't been introduced to. 148 00:19:13,800 --> 00:19:18,749 Ifound him dead in your living room - no doubt where you just left him. 149 00:19:18,840 --> 00:19:23,391 - The impudence of this creature! - And so lovely, too. 150 00:19:23,480 --> 00:19:26,632 I hate disbelieving lovely girls. 151 00:19:26,720 --> 00:19:30,031 Merriwether's my name. P for Peter. What's yours? 152 00:19:30,120 --> 00:19:35,798 Harvill. Fathom. F for fathead. I dropped in by mistake at the end of a parachute. 153 00:19:35,880 --> 00:19:36,915 A parachute? 154 00:19:37,000 --> 00:19:42,029 I was making a practice skydive and I drifted off course into your terrace. 155 00:19:45,800 --> 00:19:49,350 Well, what do you know? There is parachute on the terrace. 156 00:19:49,440 --> 00:19:52,432 What an extraordinary way for a girl to drop in. 157 00:19:52,520 --> 00:19:56,150 - Isn't it? - No. Happens to parachutists every day. 158 00:19:56,240 --> 00:19:59,676 I'm sure of that. If you're just an accidental dropper-inner, 159 00:19:59,760 --> 00:20:03,196 you can't have anything to hide, can you, poppet? 160 00:20:03,280 --> 00:20:05,556 Arms extended, please. 161 00:20:05,640 --> 00:20:07,790 No, no, not folded. Extended. 162 00:20:07,880 --> 00:20:09,871 Good girl. 163 00:20:16,640 --> 00:20:20,759 - Will suffice, Peter. - No, not quite, I'm afraid. 164 00:20:20,840 --> 00:20:26,438 We do have to be completely thorough, leave no fair stone unturned. 165 00:20:28,520 --> 00:20:32,753 - Enjoying the view? - It's highly gratifying. 166 00:20:32,840 --> 00:20:34,831 You've nothing concealed. 167 00:20:36,640 --> 00:20:39,712 Correction. A lightning right hand. 168 00:20:41,040 --> 00:20:44,476 - What did you expect to find? - Come on. Campbell didn't tell you? 169 00:20:44,560 --> 00:20:46,233 Campbell? 170 00:20:46,320 --> 00:20:48,914 Tall man. He has a false leg. 171 00:20:50,240 --> 00:20:53,710 I once knew a Camberry. Nice guy. 172 00:20:53,800 --> 00:20:56,394 Tall enough. Red hair. 173 00:20:56,480 --> 00:20:58,551 But it couldn't be him. 174 00:20:58,640 --> 00:21:01,200 He was a pole-vaulter. 175 00:21:03,160 --> 00:21:07,154 You're either the coolest cookie I've ever met or as you said, a skydiver. 176 00:21:07,240 --> 00:21:10,437 With the nuttiest sense of direction. 177 00:21:12,920 --> 00:21:16,151 For the time being, we'll give you the benefit of the doubt. 178 00:21:16,240 --> 00:21:19,949 - Very handsome of you, Mr Merriwether. - Believe me, it's a pleasure. 179 00:21:20,040 --> 00:21:23,954 For the time being. Anywhere special you'd like to be taken? 180 00:21:24,040 --> 00:21:26,031 - The nearest town will do. - Fine. 181 00:21:26,120 --> 00:21:29,511 Saddle up two horses, Jo. You ride, don't you? 182 00:21:29,600 --> 00:21:31,477 I'm better in cars. 183 00:21:32,960 --> 00:21:38,478 So am l. But on this trip you'll see that horses have a definite advantage. 184 00:21:38,560 --> 00:21:41,439 Get her some clothes so she doesn't look conspicuous. 185 00:21:41,520 --> 00:21:45,434 - But Peter, don't you think...? - No questions. I know what I'm doing. 186 00:21:45,520 --> 00:21:47,830 Yes, Peter. 187 00:21:49,920 --> 00:21:53,800 - You're splashy with women, Mr Merriwether. - My friends call me Peter. 188 00:21:53,880 --> 00:21:56,030 What do your enemies call you? 189 00:21:56,120 --> 00:21:58,350 Enemies? Me? 190 00:21:58,440 --> 00:22:00,431 No, I live in aworld of love. 191 00:22:01,160 --> 00:22:04,516 Fathom. I've never met a Fathom. 192 00:22:05,280 --> 00:22:07,635 Where did you ever get a kinky name like that? 193 00:22:07,720 --> 00:22:11,998 First initials for uncles - Freddie, Arthur, Tom, Harry, Oscar, Milton. 194 00:22:12,080 --> 00:22:15,471 They were all rich and Papa wasn't taking any chances. Unlike me. 195 00:22:15,560 --> 00:22:20,111 Chance is what life is made of, poppet. Who would have thought an hour ago 196 00:22:20,200 --> 00:22:24,433 you and I would be transporting an unlucky stranger to his last resting place? 197 00:22:24,520 --> 00:22:28,673 - Necessity has made us allies. - Speak for yourself, Merriwether. 198 00:22:28,760 --> 00:22:30,990 Do you wanna whistle for the police? 199 00:22:31,080 --> 00:22:34,516 Where I come from, that's what we do when we find dead bodies. 200 00:22:34,600 --> 00:22:38,833 But when they arrived we'd have to show them some rather embarrassing pictures. 201 00:22:38,920 --> 00:22:43,198 - You want that? - Well, maybe reluctant allies. 202 00:22:43,280 --> 00:22:47,035 What say we drop the "reluctant" and make it a full-time partnership? 203 00:22:47,120 --> 00:22:49,873 You and me, a partnership? 204 00:22:49,960 --> 00:22:52,474 - In what? - Getting what we're after. 205 00:22:52,560 --> 00:22:54,995 I have no idea what you're after. 206 00:22:55,080 --> 00:23:00,871 All right. Let's stop playing games, shall we? I know you're working for Douglas Campbell. 207 00:23:00,960 --> 00:23:03,600 Campbell? You're obsessed with that name. 208 00:23:03,680 --> 00:23:06,593 Campbell's a loser. Don't you understand that? 209 00:23:06,680 --> 00:23:10,036 A loser in what? I never heard of the man. 210 00:23:10,120 --> 00:23:15,320 You know, I like you. You jump well, you ride well, you lie well. 211 00:23:16,120 --> 00:23:18,475 I hope you lose well. 212 00:23:36,640 --> 00:23:41,589 There's a nice blind curve on the highway below. Lend a hand. 213 00:23:43,480 --> 00:23:47,553 - What's the matter? - Sort of goes against the grain somehow. 214 00:23:47,640 --> 00:23:50,519 So will ten years in a Spanish poky. 215 00:24:04,600 --> 00:24:06,318 Just...? 216 00:24:06,400 --> 00:24:09,597 A truck hits a hiker around a curve. That happens every day. 217 00:24:09,680 --> 00:24:12,115 The town is full of lousy drivers. 218 00:24:20,640 --> 00:24:25,237 I'm sorry about this, chum, more than you'll ever know. 219 00:24:34,320 --> 00:24:36,197 You're next, poppet. 220 00:24:36,280 --> 00:24:40,877 Why the panic? You did say the nearest town, didn't you? 221 00:24:40,960 --> 00:24:43,395 Here's where you get off. 222 00:24:43,480 --> 00:24:48,350 - Thanks, Merriwether. It's been gruesome. - Do yourself a favour, poppet. 223 00:24:48,440 --> 00:24:52,035 Throw away that parachute and fly back to wherever you came from. 224 00:25:03,880 --> 00:25:07,157 Mike, I ordered champagne for everybody. Didn't you hear me? 225 00:25:07,240 --> 00:25:09,800 I heard you, angel. I didn't hear your money. 226 00:25:09,880 --> 00:25:14,272 Trustless beast. Kurt will be here any minute with more money than you've ever seen. 227 00:25:14,360 --> 00:25:17,796 I don't doubt it, but I'm waiting till he comes back. Hello. 228 00:25:17,880 --> 00:25:19,791 Hi. 229 00:25:20,760 --> 00:25:23,513 - I think you have a reservation for me. - I hope so. 230 00:25:23,600 --> 00:25:27,514 - The name's Fathom Harvill. - How'd you get a name like Fathom? 231 00:25:27,600 --> 00:25:30,797 - It's short for Elizabeth. - You've got a room. 232 00:25:30,880 --> 00:25:36,034 Some fellow brought your bags in an hour ago. He didn't say you were a parachutist. 233 00:25:36,120 --> 00:25:39,954 - You have something against parachutists? - No. 234 00:25:40,040 --> 00:25:44,318 Your stuffs in number five. Help yourself to a key. 235 00:25:47,120 --> 00:25:49,270 Hey! ls everyone here camera crazy? 236 00:25:49,360 --> 00:25:52,273 You should be used to having your picture taken. 237 00:25:52,360 --> 00:25:56,558 Mike takes photos of everyone who stays here. It's the custom of the house. 238 00:25:56,640 --> 00:26:00,952 - But for you, angel, I'll find a good spot. - If I were you, I'd lock my door at night. 239 00:26:01,040 --> 00:26:04,237 No, that's no use. The proprietor always has a passkey. 240 00:26:04,320 --> 00:26:06,630 Thanks. I'll remember that. 241 00:26:06,720 --> 00:26:10,190 By the way, didn't your group take off for Perpignan last night? 242 00:26:10,280 --> 00:26:15,753 That's right. I was just getting in some last-minute practising. 243 00:26:27,960 --> 00:26:32,318 Greetings, love. I took the short cut. Up the trellis and through the window. 244 00:26:32,400 --> 00:26:36,109 - Take the same way out again. I'm blown. - Blown? 245 00:26:36,200 --> 00:26:39,238 - Isn't that the expression you agents use? - Oh, yes. 246 00:26:39,320 --> 00:26:42,153 Look, they only let me out to lead them to Campbell. 247 00:26:42,240 --> 00:26:45,232 - How do you know? - Merriwether thinks I work for him. 248 00:26:45,320 --> 00:26:48,551 - They have me half-framed for murder. - Whose murder? 249 00:26:48,640 --> 00:26:51,792 Young fellow I found in the villa, his head bashed in. 250 00:26:51,880 --> 00:26:56,113 - They have a picture of me bending over him. - Fathom, did they search you? 251 00:26:56,200 --> 00:26:59,113 Put it this way - my next jumpsuit won't have a zipper. 252 00:26:59,200 --> 00:27:02,397 - It fits. It fits perfectly. - What fits? 253 00:27:02,480 --> 00:27:04,517 What I heard ten minutes ago. 254 00:27:04,600 --> 00:27:08,116 Listen to this. Tape recording via bug from Merriwether's villa. 255 00:27:08,200 --> 00:27:12,080 - The bee in your bonnet worked perfectly. - I'm glad something did. 256 00:27:12,160 --> 00:27:15,915 First you'll hear Jo-May Soon and the Trivers family. 257 00:27:18,400 --> 00:27:21,392 - What was that? - The Trivers kids with severe sunburn. 258 00:27:21,480 --> 00:27:26,031 They must have come back from the beach just after you left. Listen. 259 00:27:28,320 --> 00:27:30,231 Hello? Yes? 260 00:27:30,320 --> 00:27:33,756 - Never mind. - Take shrieking children elsewhere, please. 261 00:27:33,840 --> 00:27:37,629 Come on, sweeties, come on. Auntie Jo-May has to talk on the blower. 262 00:27:37,720 --> 00:27:40,189 Come on. Up we go. Come on. 263 00:27:40,280 --> 00:27:44,274 - Up we go. There we are. - Repeat, please. 264 00:27:44,720 --> 00:27:47,314 - Doesn't sound like much. - Wait. 265 00:27:47,720 --> 00:27:50,519 - Something up, deary? - Yes. Stunning development. 266 00:27:50,600 --> 00:27:54,992 Cable is intercepted in London. Cable addressed to Dr Vlak. 267 00:27:55,080 --> 00:27:59,756 He is invited to come here at once. Object: to authenticate fire dragon. 268 00:27:59,840 --> 00:28:02,719 This is something we didn't count on. Who sent for him? 269 00:28:02,800 --> 00:28:05,553 Is surprise. And yet not surprise. 270 00:28:05,640 --> 00:28:08,075 Of course, you don't know about him. 271 00:28:08,160 --> 00:28:12,199 Dr Vlak is a nuclear scientist. Don't you see how it all adds up? 272 00:28:12,280 --> 00:28:15,557 - In words of one syllable, uh-uh. - You will. Listen to the rest. 273 00:28:15,640 --> 00:28:17,677 I'll take it back a bit. 274 00:28:19,480 --> 00:28:22,552 This is something we didn't count on. Who sent for him? 275 00:28:22,640 --> 00:28:26,031 Is surprise. And yet not surprise. 276 00:28:26,120 --> 00:28:29,078 - Sergei Serapkin. - Then it wasn't the girl. 277 00:28:29,160 --> 00:28:34,189 Serapkin lured us away when the man was due to arrive with the fire dragon. 278 00:28:34,280 --> 00:28:38,114 He killed the young man, not the girl with parachute. 279 00:28:38,200 --> 00:28:42,558 - They thought you'd killed him and taken it. - But it was this Serapkin fellow. 280 00:28:42,640 --> 00:28:47,874 And his credentials fit. One-time street pedlar, now a pedlar in the unobtainable. 281 00:28:47,960 --> 00:28:53,194 Millionaire middleman for anything in short supply. In the '40s, penicillin. In the '50s, gold. 282 00:28:53,280 --> 00:28:56,796 - In the '60s, atomic devices. - He has the button, and they know it. 283 00:28:56,880 --> 00:29:00,350 He's aboard his yachtjust down the coast. We'd better move fast. 284 00:29:00,440 --> 00:29:04,832 - I'm moving fast - to Perpignan. - We have one piece of equipment they lack. 285 00:29:04,920 --> 00:29:09,232 Oh, no. I wouldn't set foot on board that yacht if I had the US marines as escort. 286 00:29:09,320 --> 00:29:14,998 We have something much more effective. This should display it well. 287 00:29:15,080 --> 00:29:19,631 Oh, I forgot to add. Sergei Serapkin - also world's champion bird chaser. 288 00:30:07,400 --> 00:30:11,189 Jo-May to headquarters. Most urgent. Do you read me? 289 00:30:11,280 --> 00:30:14,750 Jo-May to headquarters. Answer, please. 290 00:30:20,760 --> 00:30:25,436 Do you read me? Jo-May to headquarters. Answer, please. 291 00:30:27,480 --> 00:30:32,429 - Headquarters here. I read you. - Parachute girl and man depart in boat. 292 00:30:32,520 --> 00:30:36,991 Is curious, no? So soon after we received word of intercepted cable. 293 00:30:37,080 --> 00:30:39,674 Relax, Jo-May. I'll handle it. 294 00:30:49,920 --> 00:30:53,629 Right. Here's where we part company. The boat is round the next point. 295 00:30:53,720 --> 00:30:57,395 - You think he'll take the bait? - You're too modest. He'll bite on you. 296 00:30:57,480 --> 00:30:59,915 Now, let's run over it again. 297 00:31:00,000 --> 00:31:03,356 I vamp my way aboard, start fire and drive rat from the ship, 298 00:31:03,440 --> 00:31:06,080 hoping he takes the fire dragon with him. 299 00:31:06,160 --> 00:31:10,074 You can bet on it, love. He's planning to sell it for millions. 300 00:31:10,160 --> 00:31:12,390 Here's your fire starter. 301 00:31:14,360 --> 00:31:17,159 The left one's the bang-bang, right? 302 00:31:17,240 --> 00:31:20,870 Correct. It's triggered automatically when you take it off. 303 00:31:20,960 --> 00:31:24,476 - Drop it in any ventilator. 30 seconds later... - Yes, yes, I know. 304 00:31:24,560 --> 00:31:26,631 30 seconds later, pow. 305 00:31:26,720 --> 00:31:30,714 Hop aboard your pleasure barge. Mind your step. 306 00:31:33,640 --> 00:31:37,076 Fathom, love, you're a real killer. 307 00:31:39,280 --> 00:31:42,750 I wish you hadn't said that, Timothy. So is he. 308 00:32:17,120 --> 00:32:19,270 Strange. A pirate ship? 309 00:32:19,360 --> 00:32:23,479 - You address its captain. - It's beautiful. 310 00:32:23,560 --> 00:32:28,316 In the presence of real beauty, it must take second place. 311 00:32:28,400 --> 00:32:30,437 How charming. 312 00:32:30,520 --> 00:32:33,194 - May I come aboard? - But obviously. 313 00:32:33,880 --> 00:32:36,554 You are expected. 314 00:32:36,640 --> 00:32:40,599 - I must have overlooked my invitation. - Serapkin's secret. 315 00:32:40,680 --> 00:32:43,274 He expects the unexpected. 316 00:32:46,440 --> 00:32:48,875 Mehmed. 317 00:32:49,440 --> 00:32:51,477 Yes, master? 318 00:32:51,560 --> 00:32:54,678 We will not be disturbed for 20 minutes. 319 00:32:54,760 --> 00:32:56,910 Wait. 320 00:32:57,000 --> 00:32:59,514 Perhaps... 321 00:32:59,600 --> 00:33:01,591 half an hour. 322 00:33:03,360 --> 00:33:07,149 Shall we leave this chill and go to to my cabin? 323 00:33:22,160 --> 00:33:27,633 Lovely hothouse you have here, Mr Serapkin. If I were an orchid, I'd be blooming. 324 00:33:27,720 --> 00:33:33,238 - You find the heat too great? - Hardly regulation for tropic waters. 325 00:33:33,320 --> 00:33:39,316 I suffer from an unfortunate malady. My body temperature is ten degrees below normal. 326 00:33:40,440 --> 00:33:43,671 In the presence of beauty it drops even further. 327 00:33:43,760 --> 00:33:47,640 Thank you. But how does a guy breathe in here? 328 00:33:47,720 --> 00:33:50,155 Please. 329 00:33:50,240 --> 00:33:53,153 I am very sensitive to draughts. 330 00:33:53,240 --> 00:33:56,119 Iwish I'd known. I'd have brought my own oxygen tanks. 331 00:33:56,200 --> 00:33:58,635 Serapkin provides oxygen. 332 00:33:58,720 --> 00:34:00,631 Warm oxygen, 333 00:34:00,720 --> 00:34:05,078 purified and inducted from the engine room at a rate of three cubic metres a second. 334 00:34:05,160 --> 00:34:09,358 No companion of Serapkin's ever caught pneumonia. 335 00:34:10,160 --> 00:34:12,356 We will commence. 336 00:34:15,400 --> 00:34:18,995 Why, Mr Serapkin, I'll bet you could run a mile in three minutes. 337 00:34:19,080 --> 00:34:22,038 There is nothing more precious than time. 338 00:34:22,120 --> 00:34:25,192 My family comes from Circassia. We have an ancient saying. 339 00:34:25,280 --> 00:34:29,035 "Each hour is a wound, the last one fatal." 340 00:34:33,400 --> 00:34:36,119 Where I come from, we have an ancient saying too: 341 00:34:36,200 --> 00:34:38,953 "Men on the make can go jump in the lake." 342 00:34:39,040 --> 00:34:42,032 This coyness bores me. 343 00:34:42,120 --> 00:34:45,511 My companions are not selected for their skill at chess. 344 00:34:45,600 --> 00:34:47,238 Companions? 345 00:34:47,320 --> 00:34:51,712 You were not sent here by the concierge of the Hotel Solymar? 346 00:34:51,800 --> 00:34:53,950 I see what you mean. 347 00:34:54,040 --> 00:34:58,159 I am sorry, but I'm not one of your playmates. 348 00:35:04,400 --> 00:35:09,156 It is Sergei Serapkin who must apologise. Please, sit down, Miss...? 349 00:35:09,240 --> 00:35:11,629 Harvill. Fathom Harvill. 350 00:35:11,720 --> 00:35:14,519 Please don't ask me how I got the name Fathom. 351 00:35:14,600 --> 00:35:16,955 Let me guess. 352 00:35:17,040 --> 00:35:19,270 Your father wanted a very tall son. 353 00:35:19,360 --> 00:35:23,593 Or you were named after wealthy relatives. 354 00:35:23,680 --> 00:35:26,559 Or as a child, you were very deep. 355 00:35:26,640 --> 00:35:29,393 Two out of three. That's not bad. 356 00:35:29,480 --> 00:35:33,872 I am appalled at my crudeness and bad manners. 357 00:35:33,960 --> 00:35:36,349 Serapkin will make amends. 358 00:35:43,600 --> 00:35:45,591 Now, let me see. 359 00:35:46,960 --> 00:35:48,189 Ah, yes. 360 00:35:48,280 --> 00:35:50,669 Earrings. 361 00:35:50,760 --> 00:35:52,751 Just the thing. 362 00:35:54,200 --> 00:35:57,397 Black pearls for plastic. 363 00:35:57,480 --> 00:36:00,438 - A fair exchange? - I couldn't. 364 00:36:00,520 --> 00:36:03,433 But I insist. 365 00:36:03,520 --> 00:36:08,640 Serapkin is quite aware enchanting women do not find him Apollo. 366 00:36:08,720 --> 00:36:12,350 Really, I'm just a mariner who lost her way. 367 00:36:12,440 --> 00:36:15,080 Intriguing. 368 00:36:15,160 --> 00:36:20,394 A lost mariner for whom black pearls are not sufficient. 369 00:36:20,480 --> 00:36:23,836 Does she sail for richer treasure? 370 00:36:23,920 --> 00:36:26,309 What have you got to offer? 371 00:36:27,600 --> 00:36:29,796 You are a pirate. 372 00:36:29,880 --> 00:36:32,838 Then, so am l. Come. We will go ashore. 373 00:36:33,280 --> 00:36:35,351 Ashore? Now? 374 00:36:35,440 --> 00:36:36,555 Yes. 375 00:36:36,640 --> 00:36:39,029 I must meet a gentleman from London. 376 00:36:39,120 --> 00:36:41,714 The result of our meeting may recompense me 377 00:36:41,800 --> 00:36:44,633 for the more gentle plunder you have denied me here. 378 00:36:51,280 --> 00:36:53,351 Sergei... 379 00:37:22,760 --> 00:37:25,195 Dove chick. 380 00:37:25,400 --> 00:37:27,630 Dove chick. 381 00:37:27,720 --> 00:37:29,711 You're so cool. 382 00:37:40,400 --> 00:37:42,550 Fire! Fire! 383 00:37:43,800 --> 00:37:45,598 Fire, master! Fire! Fire! 384 00:37:45,680 --> 00:37:47,671 Don't you ever knock? 385 00:37:47,760 --> 00:37:50,195 Sorry, sir. There is fire in the engine. 386 00:37:50,280 --> 00:37:54,353 Quick. Go quickly, before the fuel tanks explode. 387 00:38:04,920 --> 00:38:07,116 Hurry, mistress. Hurry! 388 00:38:21,160 --> 00:38:24,357 You will fetch my flask of brandy. 389 00:38:24,440 --> 00:38:27,319 Don't worry. We will wait. 390 00:38:35,400 --> 00:38:36,390 OK. 391 00:38:41,680 --> 00:38:44,274 Somebody has to fight the fire. 392 00:39:06,040 --> 00:39:08,953 - Friends of the bride? - The bride's not that sporty. 393 00:39:09,040 --> 00:39:11,111 I'd say friends of the groom. 394 00:39:11,200 --> 00:39:17,071 The wedding will be interesting - particularly the exchange of gifts. 395 00:39:57,520 --> 00:39:59,670 Look out! No! No! No! 396 00:40:32,160 --> 00:40:35,437 On the left! On the left, imbecile! 397 00:40:37,480 --> 00:40:39,630 On the right. On the right. 398 00:40:40,880 --> 00:40:42,837 Behind you, fool! 399 00:42:07,200 --> 00:42:10,670 It's amazing the fish you can pull from the sea if you're patient. 400 00:42:10,760 --> 00:42:15,596 - This fish feels a bit shaky. - Any fish would with what you were carrying. 401 00:42:16,840 --> 00:42:20,754 - We'll cut it open back at the trailer. - All right. 402 00:43:36,360 --> 00:43:40,752 Merriwether. He never gives up, even when he's lost. 403 00:43:50,520 --> 00:43:56,072 Keep following, chum. Campbell's got a nice reception committee waiting for you. 404 00:44:43,080 --> 00:44:44,718 Look out! 405 00:45:38,000 --> 00:45:40,753 - Leaving so soon, dear? - Get out of my way. 406 00:45:40,840 --> 00:45:43,832 That's not polite. Nice girls always stay for breakfast. 407 00:45:43,920 --> 00:45:49,836 - Please, get away from the door. - But then, you're not a nice girl, are you? 408 00:46:14,680 --> 00:46:18,514 - Hold it, poppet. Hold it. - She's killed my missus. 409 00:46:18,600 --> 00:46:20,796 She's killed my missus! 410 00:46:21,800 --> 00:46:25,759 You're getting a bad reputation. Every time you come here, somebody dies. 411 00:46:25,840 --> 00:46:31,392 I gave you the benefit of the doubt yesterday. There's none today. Jo. 412 00:46:33,000 --> 00:46:37,392 I hate bad jokes. What did you do with the fire dragon? Did you give it to Campbell? 413 00:46:37,480 --> 00:46:43,158 - I don't know what you're talking about. - There's no one here to help you. 414 00:46:43,240 --> 00:46:47,438 Don't underrate us. We let you go to Serapkin. We wanted you to do our dirty work. 415 00:46:47,520 --> 00:46:50,512 Then you and your boyfriend pulled a switch. 416 00:46:50,600 --> 00:46:53,194 Last time. Where is it? 417 00:46:54,360 --> 00:46:57,079 I said, where is it? I said... 418 00:47:07,240 --> 00:47:09,277 It's all right. 419 00:47:45,160 --> 00:47:48,152 Jo, Trivers, take that door. 420 00:48:19,160 --> 00:48:21,356 Where's Campbell? 421 00:48:21,800 --> 00:48:24,360 Poppet, over here. 422 00:48:26,280 --> 00:48:28,920 - Now, the fire dragon. Where is it? - I don't know! 423 00:48:29,000 --> 00:48:31,514 Try to remember. 424 00:48:38,680 --> 00:48:42,230 Who's going to get tired first? You or the bull? 425 00:49:09,000 --> 00:49:14,678 You owe me something, ducks, for my missus. You'd better answer those questions. 426 00:49:15,320 --> 00:49:20,952 Take it easy on yourself, poppet. You're young. Life can be fun. It's a beautiful world. 427 00:49:21,040 --> 00:49:23,998 Then why do you want to blow it up? 428 00:49:24,080 --> 00:49:26,640 Isn't that a bit melodramatic? 429 00:49:26,720 --> 00:49:29,280 What are H-bombs? Light comedy? 430 00:49:29,360 --> 00:49:33,797 H-bombs? How the devil did H-bombs creep into this cosy chat? 431 00:49:33,880 --> 00:49:38,431 H-bombs, fail-safe devices, what's the difference? We're all after the same thing. 432 00:49:38,520 --> 00:49:41,956 I'll die before I help you get it. 433 00:50:18,240 --> 00:50:21,198 Trivers, give her a hand. 434 00:50:44,440 --> 00:50:46,636 - Thank you. - Any time. 435 00:50:52,600 --> 00:50:55,114 Drink your coffee and listen to a strange story. 436 00:50:55,200 --> 00:50:58,750 It begins quite a time ago, during the Korean War. 437 00:50:58,840 --> 00:51:03,073 See, there was an officer with the UN forces who was listed missing in action. 438 00:51:03,160 --> 00:51:08,314 He wasn't missing. He walked across the lines one night and gave himself up to the Chinese. 439 00:51:08,400 --> 00:51:10,311 He had a crazy scheme. 440 00:51:10,880 --> 00:51:13,440 His name was Douglas Campbell. 441 00:51:15,040 --> 00:51:16,872 Interested? 442 00:51:16,960 --> 00:51:19,839 Pass the sugar, please. 443 00:51:19,920 --> 00:51:25,154 His objective was to get to Peking, but he stepped on a mine and was nearly killed. 444 00:51:25,240 --> 00:51:30,394 - Next three years, hospital in Xinjiang. - Accounting neatly for his tin leg. 445 00:51:30,480 --> 00:51:32,676 Scepticism duly noted. 446 00:51:33,880 --> 00:51:38,317 He'd convinced them of his reliability by then and was sent to Hankow University. 447 00:51:38,400 --> 00:51:42,598 - He was still a long way from Peking. - But I have a feeling you'll get him there. 448 00:51:42,680 --> 00:51:44,910 It took him quite a while, but he got there. 449 00:51:45,000 --> 00:51:48,994 One rainy day he took a stroll to the virtually unguarded Imperial Museum. 450 00:51:49,080 --> 00:51:53,551 He walked inside carrying a large guidebook. Five minutes later he walked out again. 451 00:51:53,640 --> 00:51:57,679 In the hollowed-out interior of that guidebook was his glittering prize. 452 00:51:57,760 --> 00:51:59,751 Prize? 453 00:52:00,600 --> 00:52:04,070 The needle in our haystack, poppet. The fire dragon. 454 00:52:04,160 --> 00:52:09,951 The most important piece from the ancient treasure of the Ming dynasty. 455 00:52:12,360 --> 00:52:15,239 But if Campbell's ajewel thief, who are you? 456 00:52:15,320 --> 00:52:19,109 A creature of circumstance. Well, look at the spot the Chinese were in. 457 00:52:19,200 --> 00:52:24,593 They could hardly call up Interpol and say, "One of our national treasures is missing." 458 00:52:24,680 --> 00:52:28,992 Unthinkable loss of face. So they did the only thing they could do. 459 00:52:29,080 --> 00:52:31,276 They came to us. 460 00:52:35,000 --> 00:52:39,233 Peter Merriwether and Co, enquiry agents. 21 Marlborough Street, Hong Kong. 461 00:52:39,680 --> 00:52:42,354 In our lingo, a private eye. 462 00:52:42,440 --> 00:52:45,034 He fooled us too, poppet, more than once. 463 00:52:45,120 --> 00:52:50,035 He gave us the slip in Hong Kong and again in Manila. Next stop, San Francisco. 464 00:52:50,120 --> 00:52:53,033 There he devised a master stroke. 465 00:52:53,120 --> 00:52:57,398 Bribed some sap of an air-force type to smuggle it halfway across the world 466 00:52:57,480 --> 00:52:59,630 to Ankara, where it was to be broken up. 467 00:52:59,720 --> 00:53:02,712 It might have worked except for a fantastic mischance. 468 00:53:02,800 --> 00:53:04,791 The atom bomber that blew up. 469 00:53:04,880 --> 00:53:09,192 Right. Like Campbell, we thought the fire dragon was irretrievably lost - 470 00:53:09,280 --> 00:53:13,797 until a young scuba diver, Kurt Wolff, fished it right out of the Mediterranean. 471 00:53:13,880 --> 00:53:18,397 We were about to make a deal with Kurt when... Well, you know what happened. 472 00:53:18,480 --> 00:53:20,869 Mr Serapkin got there first. 473 00:53:27,640 --> 00:53:30,075 - What's the matter? - A black Fiat. 474 00:53:30,160 --> 00:53:33,039 Been following us since Mélaga. 475 00:53:33,120 --> 00:53:35,191 - Serapkin? - Or Campbell. 476 00:53:35,280 --> 00:53:39,160 What do you think brought him to Spain? Robber follows cops. 477 00:53:39,240 --> 00:53:41,595 Hold tight. 478 00:54:09,400 --> 00:54:12,870 - Is this death grip necessary? - I'm protecting you. 479 00:54:12,960 --> 00:54:16,316 Like the way you incited that bull to make hamburger meat out of me? 480 00:54:16,400 --> 00:54:18,710 I assumed you were on Campbell's side. 481 00:54:18,800 --> 00:54:22,031 I never dreamed we'd be forming our partnership, partner. 482 00:54:22,120 --> 00:54:25,238 Hold the phone. What makes you think I buy your story? 483 00:54:25,320 --> 00:54:30,110 Because of my devastating sincerity. lt shines like a candle in this naughty world. 484 00:54:30,200 --> 00:54:34,114 I'm sorry, but all you've shown me so far is a slightly-used calling card. 485 00:54:34,200 --> 00:54:36,794 I'm not jumping from one traffic jam to another. 486 00:54:36,880 --> 00:54:40,430 I'm afraid ajam is exactly what you're in. 487 00:54:40,520 --> 00:54:43,638 That cabbage head of Serapkin's, that's a pointless joke, 488 00:54:43,720 --> 00:54:46,838 unless he knew we expected to find the fire dragon. 489 00:54:46,920 --> 00:54:49,480 Either way, he knows where it is. 490 00:54:50,280 --> 00:54:52,476 Go ask him. OK? 491 00:54:53,440 --> 00:54:55,954 I'd rather go back into the bullring. 492 00:54:56,040 --> 00:55:02,480 I'm suggesting it as penance, poppet. Penance for the eighth deadly sin - gullibility. 493 00:55:02,560 --> 00:55:05,120 How much are you getting for this job, anyway? 494 00:55:05,200 --> 00:55:07,237 $100,000. 495 00:55:07,320 --> 00:55:10,119 Good bye, Mr Merriwether. 496 00:55:10,200 --> 00:55:14,831 Here's another reason why you'll help me. If you don't, I'll turn you over to the cops. 497 00:55:14,920 --> 00:55:17,196 Mrs Trivers, remember? 498 00:55:17,280 --> 00:55:21,069 Crawl back under your rock. You're making a nice fat target. 499 00:55:21,160 --> 00:55:25,996 That mysterious black Fiat- it never was following us, was it? 500 00:55:26,080 --> 00:55:29,675 But I rather doubted you'd fall for the running out of gas bit. 501 00:55:29,760 --> 00:55:33,071 And I did want to get close to you. 502 00:55:33,160 --> 00:55:36,278 Poppet, I don't enjoy throwing you back to the lions. 503 00:55:36,360 --> 00:55:38,795 But you get a kick out of sending me to jail. 504 00:55:38,880 --> 00:55:43,829 On the other hand, it's the only way you'll discover I'm the good guy in this story. 505 00:55:43,920 --> 00:55:48,630 Suddenly I can't think of anything more important. 506 00:56:03,320 --> 00:56:06,472 You've got to be out of your mind. 507 00:56:25,320 --> 00:56:27,357 Don't touch it. 508 00:56:28,400 --> 00:56:33,395 Miss Harvill, I must have heat, but I dislike firecrackers. 509 00:56:33,480 --> 00:56:39,396 Please, take off your earrings and your bracelet. Put them down there. 510 00:56:49,440 --> 00:56:51,431 Helicopters... 511 00:56:52,840 --> 00:56:55,400 mysterious speedboats... 512 00:56:56,000 --> 00:56:58,594 ingenious explosives. 513 00:57:01,120 --> 00:57:06,559 Serapkin is exhilarated by competition, but only when he knows who his competitors are. 514 00:57:06,640 --> 00:57:09,029 Your employers? 515 00:57:09,120 --> 00:57:11,760 Their names? Who are they? 516 00:57:11,840 --> 00:57:13,751 I'll make you a deal. 517 00:57:13,840 --> 00:57:18,676 I'll give you the answers, you give me the fire dragon. 518 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 I admire you, Miss Harvill. 519 00:57:21,400 --> 00:57:23,869 Oh, I admire you greatly. 520 00:57:23,960 --> 00:57:25,871 You're cool. 521 00:57:25,960 --> 00:57:29,191 From Serapkin there is no greater compliment. 522 00:57:29,280 --> 00:57:33,114 Your offer is generous, but quite impossible. 523 00:57:33,920 --> 00:57:36,799 I do not have the fire dragon. 524 00:57:36,880 --> 00:57:40,316 Then why did you send to London to have someone authenticate it? 525 00:57:40,400 --> 00:57:42,596 You're well informed. 526 00:57:42,680 --> 00:57:44,557 Amazingly. 527 00:57:44,640 --> 00:57:47,917 I did send to London, but all I had to show was a picture 528 00:57:48,000 --> 00:57:51,038 taken by the man who proposes to sell it to me. 529 00:57:52,080 --> 00:57:57,280 The fire dragon, Miss Harvill. The grail for which we all thirst. 530 00:58:00,680 --> 00:58:04,230 - A bit cross-eyed, isn't he? - A defect in the camera's eye, 531 00:58:04,320 --> 00:58:06,152 not the dragon's. 532 00:58:06,240 --> 00:58:11,076 - Then you really don't have it? - No. But I know who does. 533 00:58:11,600 --> 00:58:16,595 That's good enough. Tell me where he is. I'll get it from him. 534 00:58:17,800 --> 00:58:20,269 Very well. 535 00:58:20,360 --> 00:58:23,990 You go to Mélaga. You go to the market. 536 00:58:24,080 --> 00:58:26,879 You go to the third stall on the left. 537 00:58:26,960 --> 00:58:29,156 The man is there. 538 00:58:32,160 --> 00:58:34,834 He's a cabbage salesman. 539 00:58:39,960 --> 00:58:44,670 Your coolness exceeds even my own, Miss Harvill. 540 00:58:44,760 --> 00:58:50,870 Why, apart from your amply evident charms, 541 00:58:50,960 --> 00:58:54,351 should I give you the one piece of the puzzle which only I possess? 542 00:58:54,440 --> 00:58:57,000 You're a distinguished man, Mr Serapkin. 543 00:58:57,080 --> 00:59:00,835 You wouldn't want to clutter up your house with a lot of stolen objects. 544 00:59:00,920 --> 00:59:04,675 My dear girl, half the objects in the Louvre are stolen. 545 00:59:04,760 --> 00:59:08,958 All right, then here's a better reason. You might wanna live a little longer, 546 00:59:09,040 --> 00:59:12,192 and the man you're dealing with is a murderer. 547 00:59:12,280 --> 00:59:14,351 What makes you think so? 548 00:59:14,440 --> 00:59:18,229 The fire dragon was found by a skin diver named Kurt. 549 00:59:18,320 --> 00:59:21,676 Kurt took his last dive yesterday. 550 00:59:21,760 --> 00:59:23,876 What a delightful bit of news. 551 00:59:24,640 --> 00:59:28,429 You see, Miss Harvill, I am a collector. 552 00:59:28,520 --> 00:59:33,833 I am not interested in the past history of a work of alt, only its acquisition. 553 00:59:33,920 --> 00:59:37,834 Your information has merely dealt me a stronger hand. 554 00:59:38,560 --> 00:59:42,997 Unlike yours, which I fear has entirely run out of cards. 555 00:59:48,280 --> 00:59:51,636 Beauty is a fragile thing, Miss Harvill. 556 00:59:51,720 --> 00:59:54,189 It can be so easily destroyed. 557 00:59:55,680 --> 00:59:57,671 Now, 558 00:59:57,760 --> 00:59:59,956 who are you working for? 559 01:00:04,640 --> 01:00:07,837 That's a good question. I wish I knew that myself. 560 01:00:08,520 --> 01:00:11,273 Serapkin always gets what he wants. 561 01:00:13,840 --> 01:00:16,036 Who are these people? 562 01:00:17,120 --> 01:00:19,475 Who are my enemies? 563 01:00:20,680 --> 01:00:22,830 Pencil me in as number one. 564 01:00:22,920 --> 01:00:25,275 Let her go. 565 01:00:26,480 --> 01:00:30,792 I have a funny house rule. I like my customers in shape to pay their bill. 566 01:00:30,880 --> 01:00:33,156 Do you know to whom you speak, senior? 567 01:00:33,240 --> 01:00:36,312 I don't care if you're king of the Eskimos. Out. 568 01:00:40,920 --> 01:00:43,639 You will hear from Serapkin, senior. 569 01:00:43,720 --> 01:00:45,313 Oh, yes. 570 01:00:45,400 --> 01:00:48,199 You will hear very, very soon. 571 01:00:48,280 --> 01:00:50,510 Good day, dove chick. 572 01:00:53,840 --> 01:00:58,994 The travel agents did say that Spain wouldn't be boring. Thank you. 573 01:00:59,080 --> 01:01:02,869 Oh, bed, breakfast and bouncing, all for £3 a day. 574 01:01:02,960 --> 01:01:05,873 If you like, we can talk about it over coffee. 575 01:01:06,280 --> 01:01:10,353 I wouldn't say I was in trouble - aside from a little treason, arson, murder, 576 01:01:10,440 --> 01:01:13,910 and a parking ticket four days ago in Seville, I'm having a picnic. 577 01:01:14,000 --> 01:01:16,833 I've a funny feeling you're kidding on the square. 578 01:01:16,920 --> 01:01:19,799 Senior Mike, the Iangosta for the lunch. 579 01:01:19,880 --> 01:01:24,113 - Miss Harvill and I are going to get them now. - Where are we going? 580 01:01:24,200 --> 01:01:27,272 We've got lobster on the menu and I have to pull them in. 581 01:01:27,360 --> 01:01:30,159 - The boat's a good place to talk. - Sounds lovely. 582 01:01:30,640 --> 01:01:32,870 I'll get my gear. I won't be a second. 583 01:01:32,960 --> 01:01:38,319 If you want to put some cognac in your coffee, I wouldn't blame you. 584 01:01:50,880 --> 01:01:52,837 Someone you know? 585 01:01:52,920 --> 01:01:56,231 - We were never introduced. - That's funny. 586 01:01:56,320 --> 01:02:00,678 Kurt was run over before you came into town. How did you meet him? 587 01:02:01,600 --> 01:02:05,070 Well... Ulla was telling me about him. 588 01:02:05,960 --> 01:02:12,434 He was a good boy. Wish I had a better picture of him. It's that damn camera of mine. 589 01:02:17,040 --> 01:02:20,590 - Your camera? - Yes. It has a scratch on the lens. 590 01:02:20,680 --> 01:02:23,320 I'll have to get myself a new one sometime. 591 01:02:41,920 --> 01:02:44,309 - What's the matter? - Nothing. 592 01:02:44,400 --> 01:02:46,960 Why are you so interested in my pictures? 593 01:02:47,040 --> 01:02:51,796 Well, I like looking at pictures. That's what they're here for, isn't it? 594 01:02:51,880 --> 01:02:54,679 You know, you're right. Come on. 595 01:03:25,000 --> 01:03:28,880 Careful, angel. Those things are dangerous. 596 01:03:28,960 --> 01:03:33,158 - What luck in Lobsterville? - Let's see, shall we? 597 01:03:59,160 --> 01:04:02,596 Well, what do you know? 598 01:04:06,440 --> 01:04:09,114 - Funny-looking lobster. - Yeah. 599 01:04:09,200 --> 01:04:11,840 Looks more like a fire dragon. 600 01:04:13,280 --> 01:04:17,319 Don't you want to touch it? After all the trouble it's given you? 601 01:04:21,680 --> 01:04:23,956 That was a mistake. 602 01:04:25,040 --> 01:04:27,953 I've been making quite a few of those lately. 603 01:04:29,320 --> 01:04:32,233 This one's fatal. 604 01:04:35,440 --> 01:04:40,469 When you showed so much interest in my pictures, I had a feeling you knew about me. 605 01:04:40,560 --> 01:04:42,551 And now I'm sure. 606 01:04:43,480 --> 01:04:45,676 You know I murdered Kurt. 607 01:04:45,760 --> 01:04:49,196 He found this thing when he was diving and he showed it to me. 608 01:04:49,280 --> 01:04:52,477 I took a picture of it and showed it to my friend Serapkin. 609 01:04:52,560 --> 01:04:54,756 He made me a big offer. 610 01:04:55,720 --> 01:04:59,714 So when Kurt told me he was doing a deal with your friends up there at the villa, 611 01:04:59,800 --> 01:05:02,269 I got 'em out of the house and... 612 01:05:06,160 --> 01:05:09,118 It would've been much easier if you hadn't turned up. 613 01:05:09,200 --> 01:05:13,353 Itjust ain't fair. Murderers get such lousy breaks. 614 01:05:13,440 --> 01:05:15,716 See you in jail! 615 01:08:28,440 --> 01:08:31,239 Welcome home, lassie. 616 01:08:44,080 --> 01:08:46,594 - Stay away from me. - You're among friends. 617 01:08:46,680 --> 01:08:49,479 Stop it. I'm 100 years older than the day we met. 618 01:08:49,560 --> 01:08:54,191 - I'm afraid Merriwether's been talking to her. - And very convincing, no doubt. 619 01:08:54,280 --> 01:09:00,117 The tale of a rogue who deserted in Korea long years ago. Was that not it? 620 01:09:00,200 --> 01:09:04,478 The tale was true, lassie, every word of it - with one wee exception. 621 01:09:04,560 --> 01:09:08,997 That rogue who deserted was not myself, but one Peter Merriwether. 622 01:09:09,080 --> 01:09:11,833 We're the cops. They're the robbers. 623 01:09:11,920 --> 01:09:15,436 My card. Campbell and Associates, enquiry agents. 624 01:09:15,520 --> 01:09:18,194 No. 7, Prince of Wales Street, Hong Kong. 625 01:09:28,680 --> 01:09:32,639 Some little man in a cellar must be making a lot of money printing up these. 626 01:09:32,720 --> 01:09:35,360 If true, why the story about the H-bomb? 627 01:09:35,440 --> 01:09:39,638 Oh, that. A hoax, old girl. Rather brilliantly engineered. 628 01:09:39,720 --> 01:09:43,315 You see, there's a bloody great fee for bagging the fire dragon 629 01:09:43,400 --> 01:09:46,358 and that Merriwether chap. 630 01:09:46,440 --> 01:09:49,114 Haven't you lost something, Campbell? 631 01:09:49,200 --> 01:09:52,511 Whither the rolling Highland burr? 632 01:09:52,600 --> 01:09:55,160 Corroborative detail, old girl, 633 01:09:55,240 --> 01:09:59,916 to lend verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative. 634 01:10:00,000 --> 01:10:03,709 I thought it might make me sound more official. 635 01:10:03,800 --> 01:10:06,838 - And we needed a skydiver. - Needed one desperately. 636 01:10:06,920 --> 01:10:09,992 Had I told you the truth, would you ever have made that jump? 637 01:10:10,080 --> 01:10:11,195 Unlikely. 638 01:10:11,280 --> 01:10:16,070 You'd scarcely have risked your neck for a mere bauble stolen from the Red Chinese. 639 01:10:16,160 --> 01:10:19,755 You haven't popped into the dear thing in your recent adventures? 640 01:10:19,840 --> 01:10:21,990 I wondered when you'd get around to that. 641 01:10:22,080 --> 01:10:26,199 It could even explain how you so conveniently popped into me just now. 642 01:10:26,280 --> 01:10:28,874 Come again, old girl? 643 01:10:28,960 --> 01:10:34,717 There's a funny kind of guardian angel watching over me. He just saved my life. 644 01:10:34,800 --> 01:10:37,076 Of course, he's not all angel. 645 01:10:37,160 --> 01:10:39,276 - He ran off with the fire dragon. - What? 646 01:10:39,360 --> 01:10:41,556 - You saw it? - Yes. 647 01:10:41,640 --> 01:10:44,029 But not my unknown angel. 648 01:10:44,120 --> 01:10:47,636 I was in the boat with Mike when he fished it out of the sea. 649 01:10:47,720 --> 01:10:50,872 - He won't be fishing any more. - Merriwether. 650 01:10:50,960 --> 01:10:53,315 - Or Serapkin. - Or you, Colonel Campbell, 651 01:10:53,400 --> 01:10:56,995 or Mr Campbell, or whatever you're calling yourself this season. 652 01:10:57,080 --> 01:10:59,037 You've been through a hellish lot, 653 01:10:59,120 --> 01:11:02,476 but I hope for your own sake you can still recognise the truth. 654 01:11:02,560 --> 01:11:05,074 All I believe is what I see with my own eyes. 655 01:11:05,160 --> 01:11:07,276 Like Mrs Trivers... 656 01:11:07,360 --> 01:11:09,271 who I shot this morning. 657 01:11:12,360 --> 01:11:16,035 Spain, land of passion and romance... 658 01:11:16,120 --> 01:11:18,031 and resurrection. 659 01:11:18,120 --> 01:11:21,112 Behold the dead Mrs Trivers. 660 01:11:25,560 --> 01:11:28,757 The rascals rigged it. Planted a gun loaded with blanks. 661 01:11:28,840 --> 01:11:31,878 - They wanted a strong hold on you. - Well, it's broken now. 662 01:11:31,960 --> 01:11:35,510 If I were you, old girl, I'd get out of Spain with a minimum of delay. 663 01:11:35,600 --> 01:11:39,070 I can't believe it. ls someone inviting me out of this party? 664 01:11:39,160 --> 01:11:41,470 With my blessings, Fathom Harvill, 665 01:11:41,560 --> 01:11:46,589 and my profound apologies for having placed you in such danger. 666 01:11:46,680 --> 01:11:49,718 This will see you back to your merry troupe of skydivers. 667 01:11:49,800 --> 01:11:55,671 - Come on, love. I'll drive you back to town. - Don't bother, love. I can find my own way. 668 01:11:59,320 --> 01:12:02,950 You're leaving so soon, Fathom? Mike will be surprised. 669 01:12:03,040 --> 01:12:06,795 - Don't count on that. - Will you ever come back here? 670 01:12:06,880 --> 01:12:12,751 Maybe - if I'm in a plane over Malaga and the pilot says, "I have to make a forced landing." 671 01:12:12,840 --> 01:12:15,832 Even then I'll think twice about it. 672 01:12:17,600 --> 01:12:19,955 That's funny. lt never did that before. 673 01:12:20,040 --> 01:12:23,032 And I'm late. Will you do me a favour and pay the bill? 674 01:12:23,120 --> 01:12:25,111 Sure. 675 01:12:51,760 --> 01:12:57,711 - Can I help you? I'll take the little one. - There's someone else waiting to do that. 676 01:12:58,520 --> 01:13:04,198 - I see no one waiting. - You wouldn't, but believe me, he's waiting. 677 01:13:04,280 --> 01:13:07,796 - Where? - That's a good question. Don't worry about it. 678 01:13:07,880 --> 01:13:12,113 I'll know him when I see him - if he doesn't see me first, that is. Get what I mean? 679 01:13:12,200 --> 01:13:15,352 - Absolutely not. - Lucky girl. 680 01:13:49,800 --> 01:13:54,271 Poppet! Hey, hey, where are you going? I've been looking for you everywhere. 681 01:13:54,360 --> 01:13:57,671 - Sorry. I was hoping you wouldn't be. - What does that mean? 682 01:13:57,760 --> 01:14:00,912 Why don't you ask Mrs Trivers? Maybe she can explain. 683 01:14:01,000 --> 01:14:03,640 Excuse me, please. 684 01:14:03,720 --> 01:14:05,631 Excuse me. Excuse me. 685 01:14:08,920 --> 01:14:10,752 Excuse me. 686 01:14:12,560 --> 01:14:14,039 Hey, poppet! 687 01:14:17,680 --> 01:14:20,274 I've been expecting you, dove chick. 688 01:14:20,360 --> 01:14:23,239 - Join me. - Think fast, Serapkin. 689 01:14:43,520 --> 01:14:45,716 - You're safe now. - Timothy. 690 01:14:45,800 --> 01:14:47,871 Campbell was sure you'd be followed. 691 01:14:47,960 --> 01:14:50,918 - Which one do you suppose it is? - How did Campbell know? 692 01:14:51,000 --> 01:14:55,198 Only one reason you got out of that boat. Someone wanted you to run. 693 01:14:55,280 --> 01:14:57,271 - Why? - One possibility. 694 01:14:57,360 --> 01:15:02,230 I think someone's cast you as a pigeon. Carrier type. Allow me. 695 01:15:04,920 --> 01:15:08,436 - Where are you going? - Why are you running away from me? 696 01:15:08,520 --> 01:15:11,876 - I can explain about Mrs Trivers. - I could do with comic relief. 697 01:15:11,960 --> 01:15:15,635 Well, at last. The face that launched a thousand "wanted" posters. 698 01:15:15,720 --> 01:15:18,917 The notorious Korean deserter has a sense of humor. 699 01:15:19,000 --> 01:15:22,994 - Where are the rest of your things? - What are you doing on this train? 700 01:15:23,080 --> 01:15:27,313 - You don't believe this criminal stooge? - Dove chick. 701 01:15:27,400 --> 01:15:33,396 Why, Mr Serapkin. Oh. I was so rude to you a moment ago. Won't you join us? 702 01:15:33,480 --> 01:15:35,471 Delighted. 703 01:15:37,160 --> 01:15:40,949 - Love, are you crazy? - I love to be surrounded by men. 704 01:15:41,040 --> 01:15:44,237 Lots of men. It makes me feel so secure. 705 01:15:44,320 --> 01:15:47,233 I feel quite a different sensation. 706 01:15:49,040 --> 01:15:53,113 Normally Serapkin is chilled, but this gathering warms his blood. 707 01:15:53,200 --> 01:15:56,955 I feel on fire - dragon fire. 708 01:15:57,040 --> 01:15:59,031 Excuse me, sir. 709 01:16:01,280 --> 01:16:03,556 I would like to thank you, dove chick, 710 01:16:03,640 --> 01:16:07,190 for arranging this meeting of my congenial competitors. 711 01:16:07,280 --> 01:16:09,396 Yes. Isn't it a coincidence? 712 01:16:09,480 --> 01:16:14,395 One cosy little family, all with a sudden irresistible urge to travel. 713 01:16:14,480 --> 01:16:19,077 No coincidence. I saw that menace on your trail and I hopped aboard to protect you. 714 01:16:19,160 --> 01:16:22,357 Isn't it sad? Everybody wants the other fellow's job. 715 01:16:22,440 --> 01:16:25,273 How sweet. Three gallant protectors. 716 01:16:25,360 --> 01:16:27,510 Do not include me, dove chick. 717 01:16:27,600 --> 01:16:29,557 I do not wish you any harm, 718 01:16:29,640 --> 01:16:34,635 but my presence here is motivated by man's purest emotion - greed. 719 01:16:34,720 --> 01:16:37,599 Thank heaven for an honest man. 720 01:16:37,680 --> 01:16:41,275 Gentlemen, I am going to win. 721 01:16:41,360 --> 01:16:44,352 Now, how do you propose we play the game? 722 01:16:44,440 --> 01:16:48,957 I'm a detective, Serapkin. I'm playing hide and seek. Somebody hid it and I seek it. 723 01:16:49,040 --> 01:16:54,558 A child's game. I trust, Mr Merriwether, you can offer something a little more formidable? 724 01:16:54,640 --> 01:16:58,679 I play all games. Golf, tennis, poker... I even toss the caber. 725 01:16:58,760 --> 01:17:03,357 The only game I ever lost was spin the bottle, and that was on purpose. 726 01:17:03,440 --> 01:17:05,477 How sad. 727 01:17:05,560 --> 01:17:09,076 I am a lone professional in a field of amateurs. 728 01:17:09,840 --> 01:17:14,311 Well, then, let me tell you what kind of a game I'm playing. 729 01:17:16,800 --> 01:17:19,110 - Gesundheit. - Thank you. 730 01:17:19,200 --> 01:17:22,079 Could one of you hand me my bag, please? 731 01:17:25,200 --> 01:17:27,669 Thank you. 732 01:17:27,760 --> 01:17:33,756 The name of the game, gentlemen, is "Little Bo Peep comes out of her sleep". 733 01:17:35,000 --> 01:17:36,877 Excuse me. 734 01:17:36,960 --> 01:17:42,353 When this train gets to Madrid, I'm taking a cab ride straight to the American Embassy. 735 01:17:42,440 --> 01:17:47,116 I'll tell them a story about three fascinating gentlemen I met in the south of Spain. 736 01:17:47,200 --> 01:17:51,831 About a Mr Merriwether, a might-be detective or a may-be Korean defector. 737 01:17:51,920 --> 01:17:54,434 And about a phoney colonel and lieutenant 738 01:17:54,520 --> 01:17:57,831 who could be public enemies number one and two. 739 01:17:57,920 --> 01:18:02,278 And then there's that furry hothouse flower. No doubt about him. 740 01:18:02,360 --> 01:18:08,117 A man with a treacherous timepiece who always has time for something treacherous. 741 01:18:08,200 --> 01:18:11,955 I'm going to spill every last bean in the can. 742 01:18:12,040 --> 01:18:15,192 Anyone wanna take that cab ride with me? 743 01:18:16,000 --> 01:18:18,514 Well? Well, what's wrong? 744 01:18:18,600 --> 01:18:20,637 Is my slip showing? 745 01:18:44,800 --> 01:18:48,794 - What's going on? - I just found out who the bad guys are. 746 01:18:48,880 --> 01:18:51,269 - I don't get it. - I do. 747 01:18:51,360 --> 01:18:54,751 The fire dragon. It was in her case. 748 01:18:56,320 --> 01:18:58,914 Game's over. 749 01:18:59,000 --> 01:19:01,037 I'm suddenly frozen again. 750 01:19:01,120 --> 01:19:03,396 I don't feel so hot myself. 751 01:19:03,480 --> 01:19:08,236 From my Circassian ancestors I've inherited an admirable trait - 752 01:19:08,320 --> 01:19:10,914 the gift of losing gracefully. 753 01:19:11,760 --> 01:19:16,038 Well, I shall feel better after a cup of warm brandy. 754 01:19:19,000 --> 01:19:22,789 - A pleasure to have met you, sir. - Thank you, sir. 755 01:19:23,760 --> 01:19:25,956 Don't mention it, sir. 756 01:19:26,960 --> 01:19:30,635 You drive a speedboat very carelessly, sir. 757 01:19:37,880 --> 01:19:40,554 It's just not my day. 758 01:19:42,520 --> 01:19:45,990 - What are you doing? - Telling Campbell to look for Merriwether. 759 01:19:46,080 --> 01:19:51,758 You've got it twisted, love. Tell him Merriwether is looking for us. 760 01:19:54,800 --> 01:19:57,758 Fathom, love, you're brilliant. 761 01:19:59,800 --> 01:20:02,076 Brilliant indeed. 762 01:20:04,360 --> 01:20:06,920 It dazzles me. 763 01:20:07,000 --> 01:20:09,674 I'll take it. 764 01:20:10,160 --> 01:20:15,997 Come on, now. You don't expect me to be afraid of a silly little watch again? 765 01:20:17,680 --> 01:20:20,559 Don't ever underestimate me, dove chick. 766 01:20:22,840 --> 01:20:25,036 This way out, love. 767 01:20:38,120 --> 01:20:42,830 Why'd you do that? There's a fine, you know. Conductor, I've got him. 768 01:20:42,920 --> 01:20:48,233 - I saw him myself. - Yes, and he's got a watch with a knife in it. 769 01:20:49,480 --> 01:20:52,472 - Wait. I forgot my suitcase. - Forget it, love. 770 01:20:52,560 --> 01:20:56,315 - I'll buy you a whole new wardrobe in Paris. - Paris? 771 01:20:56,400 --> 01:21:02,316 Campbell's waiting at an airstrip. Let's leave Spain before Merriwether picks up the scent. 772 01:21:16,800 --> 01:21:19,474 Gracias, old man. Come on, love. 773 01:21:21,920 --> 01:21:24,992 - You called the tune, sir. She had it. - Let me see it. 774 01:21:25,080 --> 01:21:27,276 I hope I never do again. 775 01:21:35,720 --> 01:21:40,874 Fantastic. One of the great glories of Chinese culture. 776 01:21:40,960 --> 01:21:44,112 - No wonder they want it back. - I'll fire up the plane, sir. 777 01:21:44,200 --> 01:21:48,159 Good. Come along, old girl. I've got some flying togs for you. 778 01:21:48,240 --> 01:21:50,038 Thank you. 779 01:21:51,280 --> 01:21:57,435 I know it sounds inadequate, but I am most grateful. Thank you. 780 01:22:04,160 --> 01:22:09,189 - How nice, sitting in a parachute again. - Always insist on them. You too, sir. 781 01:22:09,280 --> 01:22:12,238 Not likely. I'm not taking any chances at this stage. 782 01:22:12,320 --> 01:22:16,757 If the engine conks out we can draw straws who takes the fire dragon. Close the door. 783 01:22:16,840 --> 01:22:18,592 Right. 784 01:22:39,760 --> 01:22:46,439 Verily it is said, "Great shall be the rejoicing for that which was lost and has been found." 785 01:22:46,520 --> 01:22:50,354 - Better check the weather, Timmy. - Right, sir. 786 01:22:50,440 --> 01:22:54,638 Calling Barcelona weather. Cessna Golf Alpha Tango Sierra Lima. Over. 787 01:22:54,720 --> 01:22:57,553 We read you, Golf Alpha Tango Sierra Lima. 788 01:22:57,640 --> 01:23:00,109 What's the weather northeast of Barcelona? 789 01:23:00,200 --> 01:23:03,079 A trough of depression 100 miles northeast. 790 01:23:03,160 --> 01:23:05,549 Suggest alter heading to 068. Over. 791 01:23:05,640 --> 01:23:07,119 Thank you. Out. 792 01:23:07,440 --> 01:23:10,080 - We couldn't have it better. - That's good news. 793 01:23:10,160 --> 01:23:14,040 - Then it's three for Ankara. - Did I hear you say Ankara? 794 01:23:14,120 --> 01:23:16,509 - That's right. - What happened to Paris? 795 01:23:16,600 --> 01:23:21,879 A rather risky place to dispose of stolen gems, Paris. 796 01:23:21,960 --> 01:23:26,955 You see, your friend Mr Merriwether spoke the truth. He is the detective. 797 01:23:27,040 --> 01:23:29,350 I'm the thief. 798 01:23:39,680 --> 01:23:42,638 I don't suppose you'd land this crate and let me off? 799 01:23:42,720 --> 01:23:44,711 I'd like to very much indeed. 800 01:23:44,800 --> 01:23:50,751 Unfortunately, you're just the sort of girl who'd go running straight to the police. 801 01:23:52,440 --> 01:23:56,320 - How about trying to corrupt me a little? - What do you think, guv'nor? 802 01:23:56,400 --> 01:24:00,189 A delightful idea, but I'm afraid it's just not on, old lad. 803 01:24:00,280 --> 01:24:04,114 What a shame. It could've been fun trying. 804 01:24:05,280 --> 01:24:07,794 Well, in that case... 805 01:24:07,880 --> 01:24:09,439 Geronimo! 806 01:24:16,160 --> 01:24:18,470 Go ahead. 807 01:24:18,560 --> 01:24:21,279 You've rigged it. It won't open! 808 01:24:26,040 --> 01:24:28,680 How did you guess, love? 809 01:24:29,920 --> 01:24:33,117 I guess you're right. There will be three for Ankara. 810 01:24:33,200 --> 01:24:38,513 Exactly. Three. Timothy, yours truly and the fire dragon. 811 01:24:39,320 --> 01:24:42,039 You were heading in the right direction before. 812 01:24:42,120 --> 01:24:45,590 "Girl Skydiver Victim of Tragic Carelessness." 813 01:24:45,680 --> 01:24:48,513 Get out of that door. 814 01:24:51,320 --> 01:24:53,311 - Get out. - No! 815 01:25:12,040 --> 01:25:14,031 Reckless maniac! 816 01:25:15,560 --> 01:25:19,554 Hello, Campbell. Do you want to land now or do I follow you to Ankara? 817 01:25:20,400 --> 01:25:23,233 He's been tuning in on our transmissions! 818 01:25:27,800 --> 01:25:29,791 What the devil is he doing? 819 01:25:42,760 --> 01:25:45,513 Watch closely, Merriwether. 820 01:25:45,600 --> 01:25:47,989 Here comes a flying lesson. 821 01:26:44,280 --> 01:26:46,874 Keep your head down, poppet. 822 01:27:05,440 --> 01:27:07,829 Let him come round. 823 01:27:17,560 --> 01:27:19,551 Now throttle back. 824 01:27:22,280 --> 01:27:24,271 Hold her steady. 825 01:28:10,960 --> 01:28:16,353 - Not quite close enough. - I'll push that cocky devil right into the cliff. 826 01:28:42,920 --> 01:28:44,797 Where did he go? 827 01:28:44,880 --> 01:28:49,750 Don't look now, Timmy boy, but that propeller on your tail, that's me. 828 01:29:08,840 --> 01:29:12,117 Silly creature. You're laughing at me. 829 01:29:13,200 --> 01:29:15,476 It's not funny. 830 01:30:09,040 --> 01:30:11,600 Sorry about that, guv'nor. 831 01:30:26,880 --> 01:30:32,876 Come on, poppet, don't panic. Get into that seat. I can get you out of this. 832 01:30:39,400 --> 01:30:43,758 One hand on wheel, the other on throttle. Feet on rudder pedals. 833 01:30:43,840 --> 01:30:46,434 Wheel, hard left. Push it forward. 834 01:30:46,520 --> 01:30:48,511 Back on throttle. 835 01:30:48,600 --> 01:30:50,955 Come on, poppet. Back on throttle. 836 01:30:51,040 --> 01:30:55,079 Wheel forward. Don't be afraid of diving. You've gotta dive before... 837 01:30:55,160 --> 01:30:57,993 Poppet, watch out. Watch out! Pull up! 838 01:30:58,080 --> 01:31:00,071 Pull up, poppet! 839 01:31:16,680 --> 01:31:19,832 Poppet! You can fly! 840 01:31:27,600 --> 01:31:31,798 Well, here we are, just you, me and the fire dragon. 841 01:31:31,880 --> 01:31:33,712 Yeah, I guess that's right. 842 01:31:33,800 --> 01:31:37,077 - To get it, you stopped Mike from killing me. - Right. 843 01:31:37,160 --> 01:31:41,233 You hid the devil in my handbag so you wouldn't have to share it with Jo-May. 844 01:31:41,320 --> 01:31:42,435 Idid? 845 01:31:42,520 --> 01:31:46,912 Then you were going to catch up, split it with me. Right? 846 01:31:47,000 --> 01:31:50,152 Oh, right, right. Absolutely right. 847 01:31:50,240 --> 01:31:54,757 Well, where shall it be? Tahiti? Zanzibar? The golden trail to Samarkand? 848 01:31:54,840 --> 01:31:59,789 An igloo in Baffin Land would be heaven with you to warm it, poppet. 849 01:31:59,880 --> 01:32:03,839 - We've got the whole rainbow. - Right. 850 01:32:03,920 --> 01:32:06,833 The sun in the morning and the moon at night. 851 01:32:06,920 --> 01:32:08,274 Right. 852 01:32:08,360 --> 01:32:11,591 - We'll stand this whole planet on its head. - Right. 853 01:32:11,680 --> 01:32:13,876 It's ours. All... 854 01:32:13,960 --> 01:32:17,510 Poppet, what are you doing? What are you doing? 855 01:32:19,840 --> 01:32:23,231 I wish... I wish... 856 01:32:23,320 --> 01:32:26,676 Oh, no. No. l... Don't do that, poppet. 857 01:32:26,760 --> 01:32:31,550 Poppet, please, I beg you. I'll do anything. Please. Please, don't. Don't! 858 01:32:31,640 --> 01:32:35,474 Bye-bye, dragon baby. Have a nice trip home to China. 859 01:32:50,320 --> 01:32:53,790 How could you? How could you do such a thing? 860 01:32:53,880 --> 01:32:57,874 I'm sorry. I guess I'm not cut out for a life of crime. 861 01:32:57,960 --> 01:33:02,193 Excuse me for sounding nervous, but what happens to me now? 862 01:33:02,280 --> 01:33:05,398 You have no problem. You've returned the fire dragon. 863 01:33:05,480 --> 01:33:11,749 Your friends don't even have to know the truth. You may even wind up a hero. 864 01:33:11,840 --> 01:33:15,629 I may at that. Oh, that's very nice of you, poppet. 865 01:33:15,720 --> 01:33:20,396 Just call it a farewell gift to a friend who saved my life. 866 01:33:21,000 --> 01:33:22,877 Toodle-oo, Merriwether. 867 01:33:24,160 --> 01:33:26,515 Where do you think you're going? 868 01:33:26,600 --> 01:33:29,240 Back to my merry group of skydivers. 869 01:33:29,320 --> 01:33:33,791 Oh, that's funny. I had a feeling we'd meet at Pedro's Bar at 7:30. 870 01:33:33,880 --> 01:33:35,996 I'm heading for Perpignan. 871 01:33:36,080 --> 01:33:39,436 Pedro's is in Torremolinos, not Perpignan. 872 01:33:39,520 --> 01:33:41,989 Remember, now. 7:30. 873 01:33:43,240 --> 01:33:45,436 You may have a long wait. 874 01:33:45,520 --> 01:33:49,639 I don't think so. I have a hunch you're going to be very prompt. 875 01:33:49,720 --> 01:33:52,712 You seem very sure of yourself. 876 01:33:52,800 --> 01:33:58,716 Tell me something, poppet. Does 2443771 mean anything to you? 877 01:33:58,800 --> 01:34:00,393 Z44... 878 01:34:02,720 --> 01:34:07,237 - Why, that's my passport number. - Your picture doesn't do you any justice. 879 01:34:07,760 --> 01:34:11,754 You see, poppet, I don't intend to be a loser twice in one day. 880 01:34:17,520 --> 01:34:21,559 - Where did you say we'd meet? - Pedro's. 7:30. 881 01:34:21,640 --> 01:34:23,472 And don't be late. 76828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.