Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,785
[Boyd] Previously, onFrom...
2
00:00:02,828 --> 00:00:05,570
Sometimes I remember
when it wasn't like this.
3
00:00:05,614 --> 00:00:07,355
-Don't do that.
-Do what?
4
00:00:08,182 --> 00:00:10,184
[Tabitha] Why is there a tree
in the middle of the road?
5
00:00:10,227 --> 00:00:11,837
-[crows cawing]
- How is this possible?
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,665
We're on the same fucking road.
7
00:00:13,709 --> 00:00:15,841
-[tires squeal]
-[horn blares]
8
00:00:15,885 --> 00:00:17,017
Oh, my God!
9
00:00:20,324 --> 00:00:22,109
about where you are,
10
00:00:22,152 --> 00:00:23,719
about the way things are now.
11
00:00:23,762 --> 00:00:25,460
-Do you believe in monsters?
-Meagan, no!
12
00:00:27,201 --> 00:00:28,767
We have an arrangement,
sheriff.
13
00:00:28,811 --> 00:00:30,073
You don't come here.
14
00:00:30,117 --> 00:00:31,596
I came to see my son,
Donna.
15
00:00:31,640 --> 00:00:33,381
We lost a couple of people
last night.
16
00:00:33,424 --> 00:00:35,165
Look, I'm a little busy,
so if that's all...
17
00:00:35,209 --> 00:00:36,775
That's all.
18
00:00:36,819 --> 00:00:39,865
I built a software company based
on nothing but imagination,
19
00:00:39,909 --> 00:00:42,477
but this?
It was here and then it wasn't.
20
00:00:42,520 --> 00:00:44,566
-[shrieks]
-[screams]
21
00:00:51,138 --> 00:00:53,053
I think there's two pages
stuck together here.
22
00:00:55,142 --> 00:00:56,317
Whoa, whoa, whoa.
23
00:00:56,359 --> 00:00:57,535
[speaks Cantonese]
24
00:00:59,189 --> 00:01:00,537
You're from
one of those two cars?
25
00:01:00,582 --> 00:01:03,280
-What do you think it means?
-Please don't.
26
00:01:03,324 --> 00:01:04,542
Victor,
take your peaches and shoo.
27
00:01:04,586 --> 00:01:06,196
He's creepy,
but he's harmless.
28
00:01:06,240 --> 00:01:07,763
He's just been here
a really long time.
29
00:01:07,806 --> 00:01:09,243
[dog barks]
30
00:01:09,286 --> 00:01:10,592
[Ethan] What is that?
31
00:01:10,635 --> 00:01:12,681
A faraway Tree. Watch.
32
00:01:14,465 --> 00:01:15,858
It works for people, too.
33
00:01:15,900 --> 00:01:17,599
- Really?
- Problem is,
34
00:01:17,642 --> 00:01:19,818
you never know
where you'll end up.
35
00:01:19,862 --> 00:01:22,299
When Thomas died,
something inside of me broke.
36
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
So we pretended
everything was fine,
37
00:01:24,432 --> 00:01:26,521
and I think that just made
everything worse.
38
00:01:26,564 --> 00:01:28,131
Sorry.
39
00:01:28,175 --> 00:01:30,177
[Jim]
I just feel so broken.
40
00:01:30,220 --> 00:01:32,396
We're gonna figure it out
together.
41
00:01:32,440 --> 00:01:34,745
-Don't worry.
-[Sara panting]
42
00:01:34,790 --> 00:01:36,661
I hear their voices.
43
00:01:36,705 --> 00:01:37,923
They told me
this was the last one
44
00:01:37,967 --> 00:01:40,404
-Mom!
-then everyone gets to go home.
45
00:01:40,448 --> 00:01:42,363
-Ow!
-Ethan, run!
46
00:01:42,406 --> 00:01:43,755
No! You don't understand.
47
00:01:43,799 --> 00:01:45,148
[flesh slices, blood gurgles]
48
00:01:45,192 --> 00:01:47,542
-Nathan, please!
-Nathan.
49
00:01:47,585 --> 00:01:50,414
I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
50
00:01:50,458 --> 00:01:52,286
These people need you.
51
00:01:52,329 --> 00:01:54,853
You need to be the one
to lead these people home.
52
00:01:54,897 --> 00:01:56,116
[Boyd] No!
53
00:01:57,247 --> 00:01:59,162
-[wheezing]
-Stay with me.
54
00:01:59,206 --> 00:02:00,816
[Abby] The only way for us
to go home
55
00:02:00,858 --> 00:02:02,426
is to wake everyone up.
56
00:02:02,470 --> 00:02:03,688
Abby, stop.
-[Fatima] What happened...
57
00:02:03,732 --> 00:02:04,776
-Mom!
- ...wasn't your dad's fault.
58
00:02:04,820 --> 00:02:06,517
-No, no!
-[gunshot]
59
00:02:06,561 --> 00:02:09,172
And it wasn't yours.
It was this place.
60
00:02:09,216 --> 00:02:10,956
-[Ellis] Dad, I'm so sorry.
-No, no. Hey. Hey, no.
61
00:02:11,000 --> 00:02:12,610
This is not goodbye.
62
00:02:12,654 --> 00:02:14,569
What is she doing here?
63
00:02:14,612 --> 00:02:16,223
She might be helpful
for us to find out
64
00:02:16,266 --> 00:02:17,354
what we're
looking for out there.
65
00:02:17,398 --> 00:02:18,399
No one can know she's with me.
66
00:02:18,442 --> 00:02:19,748
Where are we going?
67
00:02:19,791 --> 00:02:21,793
To find our way home.
68
00:02:21,837 --> 00:02:23,360
How about you and I
have an adventure?
69
00:02:23,404 --> 00:02:24,883
The game's gonna be called
70
00:02:24,927 --> 00:02:26,581
"Where does the light
come from?"
71
00:02:26,624 --> 00:02:28,583
[Kenny] You don't think
the tower's gonna work?
72
00:02:28,626 --> 00:02:30,802
[Donna] You guys look
at Colony House
73
00:02:32,978 --> 00:02:34,850
It was more than that.
74
00:02:34,893 --> 00:02:36,373
-Cheers!
-Cheers.
75
00:02:36,417 --> 00:02:38,767
[Donna] There was joy
in that house.
76
00:02:38,809 --> 00:02:41,639
If it does work,
I think you'll find
77
00:02:41,683 --> 00:02:43,598
there's more you're gonna miss
about this place
78
00:02:43,641 --> 00:02:44,816
than you thought.
79
00:02:44,860 --> 00:02:46,514
[Kristi] Iceland. Nice.
80
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
If this radio thing works,
81
00:02:47,645 --> 00:02:48,907
maybe we could go.
82
00:02:48,951 --> 00:02:50,257
I'm engaged.
83
00:02:50,300 --> 00:02:52,215
Part of me really wants
to go back
84
00:02:52,259 --> 00:02:54,217
and find out the woman I fell
in love with waited for me.
85
00:02:54,261 --> 00:02:55,653
What does the other part want?
86
00:02:55,697 --> 00:02:57,612
To go to Iceland with
the most amazing guy I met.
87
00:02:57,655 --> 00:02:59,266
[Ellis]
You are the love of my life.
88
00:02:59,309 --> 00:03:00,832
We could be anywhere
in the world,
89
00:03:00,876 --> 00:03:03,922
but it would not matter
because you are my home.
90
00:03:03,966 --> 00:03:06,273
-[static]
-[Jim] It's working.
91
00:03:06,316 --> 00:03:07,839
We got a signal!
92
00:03:07,883 --> 00:03:10,494
-Where are you?
-[man] Is this Jim?
93
00:03:10,538 --> 00:03:13,541
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
94
00:03:15,020 --> 00:03:16,500
[shouts]
95
00:03:16,544 --> 00:03:18,676
[electricity zapping]
96
00:03:20,939 --> 00:03:23,464
What the fuck?
97
00:03:23,507 --> 00:03:25,640
You're here.
We have to go.
98
00:03:25,683 --> 00:03:27,684
-This is where they sleep.
-Oh, my God.
99
00:03:34,605 --> 00:03:35,910
[Boy in white] It's angry now.
100
00:03:35,954 --> 00:03:38,696
You have to get inside.
You'll be safe in there.
101
00:03:38,740 --> 00:03:40,568
I'll follow behind.
102
00:03:42,787 --> 00:03:44,702
Hey, hey!
103
00:03:44,746 --> 00:03:46,269
Hey!
104
00:03:54,059 --> 00:03:58,412
["A Hard Rain's A-Gonna Fall"
plays]
105
00:04:00,501 --> 00:04:04,287
♪ Oh, where have you been
My blue-eyed son♪
106
00:04:04,331 --> 00:04:06,985
[bell ringing]
107
00:04:13,775 --> 00:04:17,692
♪ I've stumbled on the side
Of 12 misty mountains♪
108
00:04:20,477 --> 00:04:24,264
♪ I've walked and I crawled
On six crooked highways♪
109
00:04:26,962 --> 00:04:30,792
♪ And I've stepped in the middle
Of seven sad forests♪
110
00:04:33,838 --> 00:04:36,798
♪ I've been out in front of
A dozen dead oceans♪
111
00:04:36,841 --> 00:04:40,323
[thunder rumbles]
112
00:04:40,367 --> 00:04:44,545
♪ I been 10,000 miles
In the mouth of a graveyard♪
113
00:04:46,808 --> 00:04:49,767
♪ And it's a hard
It's a hard♪
114
00:04:49,811 --> 00:04:50,942
♪ It's a hard, it's a hard♪
115
00:04:50,986 --> 00:04:54,468
[bell ringing]
116
00:04:54,511 --> 00:04:57,427
♪ It's a hard rain's♪
117
00:04:57,471 --> 00:04:59,647
♪ A-gonna fall♪
118
00:05:01,083 --> 00:05:02,998
[gasps, pants]
119
00:05:15,010 --> 00:05:16,490
[grunts]
120
00:05:16,533 --> 00:05:18,318
Okay. Okay.
121
00:05:19,406 --> 00:05:21,799
[grunting]
122
00:05:24,889 --> 00:05:26,108
[grunts]
123
00:05:45,519 --> 00:05:46,650
Hello?
124
00:05:48,609 --> 00:05:49,784
Hello?
125
00:05:50,872 --> 00:05:54,745
Oh. Okay. All right.
126
00:05:54,789 --> 00:05:56,051
Okay.
127
00:05:56,094 --> 00:05:58,836
[pants]
128
00:05:58,880 --> 00:06:00,882
[grunts]
129
00:06:07,105 --> 00:06:09,717
[shouts]
130
00:06:10,892 --> 00:06:13,808
Motherfuckin' fuck you!
131
00:06:13,851 --> 00:06:16,898
Fuckin'--fuck!
132
00:06:19,204 --> 00:06:22,077
[music plays through earbuds]
133
00:06:22,120 --> 00:06:25,559
♪ And what did you hear
My blue-eyed son♪
134
00:06:28,736 --> 00:06:32,522
♪ And what did you hear
My darling young one♪
135
00:06:34,089 --> 00:06:35,656
No, no, no, no, no.
136
00:06:36,961 --> 00:06:39,007
Jesus.
137
00:06:48,146 --> 00:06:50,410
What the fuck?
138
00:06:51,759 --> 00:06:53,151
-Stop the bus!
-What?
139
00:06:55,153 --> 00:06:57,460
Hey, bro. It's fine.
We just took a little detour.
140
00:06:57,504 --> 00:06:58,896
[man] No.
We have to turn around.
141
00:06:58,940 --> 00:07:00,550
-We can't be here.
-[woman] Sit down.
142
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
-[man] Please! Please!
-Hey. It's alright, man.
143
00:07:05,250 --> 00:07:06,904
Can you please
just stop the bus?
144
00:07:06,948 --> 00:07:08,732
Everyone please return
to your seats!
145
00:07:08,776 --> 00:07:10,995
-Come on. That's it.
-You don't understand.
146
00:07:11,039 --> 00:07:12,867
Bad things
are gonna happen if--
147
00:07:12,910 --> 00:07:15,652
-[vomits]
-[others exclaim in revulsion]
148
00:07:15,696 --> 00:07:17,959
-Oh, God.
-Jesus. Stop the goddamn bus!
149
00:07:18,002 --> 00:07:22,180
♪ It's a hard, it's a hard♪
150
00:07:22,224 --> 00:07:25,662
♪ It's a hard rain's♪
151
00:07:25,706 --> 00:07:27,664
♪ A-gonna fall♪
152
00:07:29,797 --> 00:07:34,628
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
153
00:07:39,850 --> 00:07:44,681
♪ When I was just
A little boy♪
154
00:07:44,725 --> 00:07:47,074
♪ I asked my father♪
155
00:07:47,118 --> 00:07:48,816
♪ "What will I be?"♪
156
00:07:50,818 --> 00:07:53,124
♪ "Will I be handsome?"♪
157
00:07:53,168 --> 00:07:55,736
♪ "Will I be rich?"♪
158
00:07:55,779 --> 00:07:59,783
♪ Here's what he said to me♪
159
00:07:59,827 --> 00:08:03,091
♪ Que sera sera♪
160
00:08:03,134 --> 00:08:07,487
♪ Whatever will be will be♪
161
00:08:08,966 --> 00:08:12,927
♪ The future's
Not ours to see♪
162
00:08:12,970 --> 00:08:15,756
♪ Que sera sera♪
163
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
♪ What will be
Will be ♪
164
00:08:30,291 --> 00:08:35,166
♪ Now I have
Children of my own♪
165
00:08:35,209 --> 00:08:37,691
♪ They ask their father♪
166
00:08:37,734 --> 00:08:41,259
♪ "What will I be?"♪
167
00:08:41,303 --> 00:08:43,827
♪ "Will I be pretty?"♪
168
00:08:43,871 --> 00:08:46,177
♪ "Will I be rich?"♪
169
00:08:46,221 --> 00:08:50,268
♪ I tell them tenderly♪
170
00:08:50,312 --> 00:08:53,054
♪ Que sera sera♪
171
00:08:54,621 --> 00:08:57,798
♪ Whatever will be will be♪
172
00:08:59,364 --> 00:09:02,672
♪ The future's not ours to see♪
173
00:09:03,891 --> 00:09:05,936
♪ Que sera sera♪
174
00:09:08,852 --> 00:09:11,246
♪ What will be will be♪
175
00:09:13,727 --> 00:09:16,556
♪ Que sera sera♪
176
00:09:29,917 --> 00:09:32,615
-Cover the circuit boards!
-Just keep it steady.
177
00:09:32,659 --> 00:09:35,009
[Jade] Stuff's getting
destroyed. Grab everything!
178
00:09:35,052 --> 00:09:37,054
-[shouts]
-Oh, fuck!
179
00:09:37,098 --> 00:09:38,708
-[Donna] Get back.
-Pull them back.
180
00:09:38,752 --> 00:09:41,189
Stay away from
the lights!
181
00:09:41,232 --> 00:09:42,756
Kristi,
we need you in here.
182
00:09:42,799 --> 00:09:44,627
-[Kristi] Coming.
-Check the windows.
183
00:09:44,671 --> 00:09:46,020
Lock this place down.
184
00:09:47,978 --> 00:09:49,806
There's something in my eye.
185
00:09:49,850 --> 00:09:50,938
-Yep. Stay with me.
-Ow!
186
00:09:50,981 --> 00:09:53,201
-Got it?
-Give me that pole there.
187
00:09:53,244 --> 00:09:54,419
Wait, wait, wait.
188
00:09:54,463 --> 00:09:55,725
[Jade]
Get someone on the roof.
189
00:09:55,769 --> 00:09:57,771
We need that goddamn winch
tied down.
190
00:09:57,814 --> 00:10:00,425
That looks like a car radio.
191
00:10:00,469 --> 00:10:02,776
These, guys. These speakers.
Grab the speakers.
192
00:10:02,819 --> 00:10:04,038
Get everything inside.
193
00:10:06,910 --> 00:10:07,911
Fuck!
194
00:10:10,435 --> 00:10:11,828
[man 1] One more piece of that.
Hold on.
195
00:10:11,872 --> 00:10:13,047
See if you can tie it down.
196
00:10:13,090 --> 00:10:14,788
[man 2] With what?
There's nothing up here.
197
00:10:19,793 --> 00:10:20,968
Fuck me.
198
00:10:22,796 --> 00:10:24,275
Donna, why did my dad
run off like that?
199
00:10:24,319 --> 00:10:26,060
-Julie, please.
-[Ellis] I'm on it.
200
00:10:26,103 --> 00:10:27,801
Donna! Donna!
201
00:10:29,063 --> 00:10:30,934
-[Donna] Get the kids upstairs.
-What?
202
00:10:30,978 --> 00:10:32,022
-Ethan? Hey, hey.
-[Ellis] Get them upstairs.
203
00:10:32,066 --> 00:10:33,154
-[Jade] Donna!
-How about you and I
204
00:10:33,197 --> 00:10:35,112
go upstairs, huh?
205
00:10:39,334 --> 00:10:41,031
Ellis, go get her!
Bring her back here!
206
00:10:41,075 --> 00:10:42,076
I got it.
207
00:10:42,119 --> 00:10:43,860
-Donna?!
-Don't touch it.
208
00:10:43,904 --> 00:10:46,123
We're gonna take you in the
kitchen and clean you up, okay?
209
00:10:51,389 --> 00:10:55,350
There is a bus parked outside
the diner!
210
00:10:59,093 --> 00:11:00,660
Tabitha?
211
00:11:05,229 --> 00:11:06,448
Are you down there?
212
00:11:19,983 --> 00:11:21,158
Shit.
213
00:11:23,378 --> 00:11:24,814
Tabitha?
214
00:11:27,817 --> 00:11:29,819
Come on, baby. Please.
215
00:11:31,865 --> 00:11:33,867
[Tabitha inhaling and exhaling]
216
00:11:36,391 --> 00:11:37,435
Come.
217
00:11:41,091 --> 00:11:42,745
Come.
218
00:11:42,789 --> 00:11:45,182
-Where are we going?
-[quietly] Shh! We can't talk.
219
00:11:45,226 --> 00:11:47,010
They're close now.
You'll wake them.
220
00:11:48,446 --> 00:11:49,796
-Wake who?
-Shh!
221
00:11:51,406 --> 00:11:52,494
No, no, no.
Victor, we need to stop.
222
00:11:52,537 --> 00:11:54,017
You need to tell me
what's going on.
223
00:11:54,061 --> 00:11:56,193
-Where are we?
-We're underneath the town.
224
00:11:56,237 --> 00:11:59,544
This is where the monsters live.
This is where they sleep.
225
00:11:59,588 --> 00:12:01,068
But I can get us out.
226
00:12:01,111 --> 00:12:02,809
The boy in white,
he showed me the way.
227
00:12:02,852 --> 00:12:04,245
The what?
228
00:12:04,288 --> 00:12:07,030
I went through the tree,
then I was here.
229
00:12:07,074 --> 00:12:09,250
He told me to wait for you.
He showed me where to hide.
230
00:12:10,947 --> 00:12:12,427
It's okay to be scared.
231
00:12:12,470 --> 00:12:14,211
We just need to be quiet.
232
00:12:14,255 --> 00:12:16,039
We just have to--
233
00:12:30,488 --> 00:12:32,403
-What the fuck?
-What?
234
00:12:32,447 --> 00:12:35,102
We have to hurry.
They'll be awake soon.
235
00:12:37,060 --> 00:12:38,018
Yeah.
236
00:12:39,149 --> 00:12:40,324
-Deep breath, okay?
-Okay.
237
00:12:40,368 --> 00:12:42,022
Yeah. Don't touch.
238
00:12:42,065 --> 00:12:43,893
All right.
One, two... three.
239
00:12:43,937 --> 00:12:45,286
Aah!
240
00:12:45,329 --> 00:12:47,070
Don't touch it, okay?
You're doing great.
241
00:12:47,114 --> 00:12:48,593
All right. Don't touch.
Don't touch.
242
00:12:48,637 --> 00:12:50,334
Tell everyone
unless they're bleeding,
243
00:12:52,075 --> 00:12:53,294
Okay.
244
00:12:54,861 --> 00:12:57,080
-Mattias, grab the shotguns.
-Got it.
245
00:12:57,124 --> 00:12:58,342
We don't need to do that.
246
00:12:58,386 --> 00:12:59,604
No?
247
00:12:59,648 --> 00:13:01,868
There's a fucking bus
down there.
248
00:13:01,911 --> 00:13:03,565
God knows how many people
with zero idea
249
00:13:03,608 --> 00:13:05,306
of the shit storm
they just rolled into.
250
00:13:05,349 --> 00:13:07,177
How do you think
they're gonna react
251
00:13:07,221 --> 00:13:08,439
when we tell them
they can't leave?
252
00:13:10,964 --> 00:13:12,443
Look.
253
00:13:12,487 --> 00:13:14,358
We have a long night
ahead of us.
254
00:13:15,229 --> 00:13:18,058
Boyd picked one hell of a time
to go on safari.
255
00:13:18,841 --> 00:13:22,932
If this shit goes sideways,
you have to be ready to step up.
256
00:13:22,976 --> 00:13:23,933
You got that?
257
00:13:25,282 --> 00:13:26,457
You're sheriff now.
258
00:13:27,894 --> 00:13:29,069
-Kristi?
-Yeah?
259
00:13:29,112 --> 00:13:31,332
Grab your stuff.
Meet us down at the diner.
260
00:13:31,375 --> 00:13:33,247
We're about to make
some new friends.
261
00:13:33,290 --> 00:13:36,076
[passenger laughing]
262
00:13:37,164 --> 00:13:41,255
[laughs, whoops]
263
00:13:42,996 --> 00:13:45,128
Fuckin' shirt.
264
00:13:45,172 --> 00:13:49,524
You all, come join me!
265
00:13:52,005 --> 00:13:53,310
Whoo! Whoo!
266
00:13:57,401 --> 00:13:59,273
Ahh.
267
00:13:59,316 --> 00:14:01,536
Oh, the sun! Ha ha ha!
268
00:14:01,579 --> 00:14:03,190
No way.
269
00:14:03,233 --> 00:14:05,540
Ah.
Rain dance is done.
270
00:14:07,281 --> 00:14:09,979
Just follow my finger
with your eyes.
271
00:14:10,023 --> 00:14:11,894
Good.
272
00:14:11,938 --> 00:14:14,027
Great. Okay.
Can I see your hand?
273
00:14:17,465 --> 00:14:19,119
Okay, pulse is good.
274
00:14:20,294 --> 00:14:22,078
No sign of a fever.
275
00:14:22,122 --> 00:14:24,515
Look,
I need everybody off the bus.
276
00:14:24,559 --> 00:14:26,343
Seriously?
277
00:14:26,387 --> 00:14:28,606
Just give us a minute.
Please?
278
00:14:30,652 --> 00:14:33,089
You a doctor or something?
279
00:14:33,133 --> 00:14:35,222
Pediatric nurse.
280
00:14:35,265 --> 00:14:36,440
Oh.
281
00:14:36,484 --> 00:14:38,355
Hey.
282
00:14:38,399 --> 00:14:40,053
Hey, what's your name?
283
00:14:43,447 --> 00:14:44,448
Elgin.
284
00:14:44,492 --> 00:14:45,580
Elgin?
285
00:14:46,973 --> 00:14:48,365
Elgin, do you know
where you are?
286
00:14:50,454 --> 00:14:51,891
Do you?
287
00:14:53,240 --> 00:14:54,894
Why were you screaming
like that?
288
00:14:58,723 --> 00:15:01,552
I had a really bad dream.
289
00:15:01,596 --> 00:15:03,946
Hey. Hey, what the fuck
was that?
290
00:15:03,990 --> 00:15:05,295
- Hey.
-Back off, man.
291
00:15:05,339 --> 00:15:06,253
Why don't you back off?
I'm the one
292
00:15:06,296 --> 00:15:07,515
with fuckin' puke
on my shirt.
293
00:15:07,558 --> 00:15:09,647
What the fuck
is wrong with you?
294
00:15:09,691 --> 00:15:10,605
I'm sorry.
295
00:15:12,259 --> 00:15:13,521
You're a goddamn freak.
296
00:15:13,564 --> 00:15:15,566
Let's give him
some space, okay?
297
00:15:21,007 --> 00:15:21,746
Excuse me.
298
00:15:21,790 --> 00:15:23,096
You alright, man?
299
00:15:25,054 --> 00:15:26,926
Smells fuckin' terrible
in here.
300
00:15:34,629 --> 00:15:36,196
Elgin?
301
00:15:39,025 --> 00:15:41,984
How about I just sit here
with you until you're ready?
302
00:15:42,028 --> 00:15:42,942
Okay?
303
00:15:47,207 --> 00:15:48,469
Okay.
304
00:15:54,344 --> 00:15:56,346
[pants]
305
00:15:57,652 --> 00:15:59,001
Oh, my God.
306
00:16:02,526 --> 00:16:05,268
Ellis!
Pretty crazy, huh?
307
00:16:05,312 --> 00:16:06,574
Maybe the magic tower
summoned them.
308
00:16:08,489 --> 00:16:10,012
You ever see
something like this?
309
00:16:15,104 --> 00:16:17,715
Gather round.
Just want y'all to sit tight.
310
00:16:17,759 --> 00:16:20,153
I'm gonna clean things up in
there and we'll be on our way.
311
00:16:25,288 --> 00:16:26,594
- Mmm.
- Um...
312
00:16:26,637 --> 00:16:28,639
And they're gonna help
you guys out, alright?
313
00:16:28,683 --> 00:16:30,641
So we'll get
the diner unlocked,
314
00:16:34,123 --> 00:16:36,996
So unless you have a mop,
I'm good. Thanks.
315
00:16:39,868 --> 00:16:42,044
Holy shit.
316
00:16:42,088 --> 00:16:43,306
What happened?
317
00:16:43,350 --> 00:16:45,178
-The floor just--
-[Jim] I don't know.
318
00:16:48,268 --> 00:16:49,443
Where's Mom?
319
00:16:49,486 --> 00:16:52,446
I, uh... Ethan?
320
00:16:52,489 --> 00:16:54,143
Uh, where's Ethan?
321
00:16:54,187 --> 00:16:55,666
[stammers] He's fine.
He's at Colony.
322
00:16:55,710 --> 00:16:56,711
Dad, is she down there?
323
00:16:56,754 --> 00:16:59,757
Julie, listen to me.
324
00:16:59,801 --> 00:17:01,498
I need you to
get help, okay?
325
00:17:01,542 --> 00:17:03,196
Get as many people
as you can.
326
00:17:04,370 --> 00:17:05,807
Julie!
327
00:17:09,724 --> 00:17:12,161
Okay. All right.
Come here. Come here.
328
00:17:12,205 --> 00:17:14,424
[cries]
329
00:17:17,513 --> 00:17:20,691
Now is the time for you
to be strong.
330
00:17:20,735 --> 00:17:22,519
Your mom needs you, okay?
331
00:17:22,563 --> 00:17:24,086
Go and get help.
332
00:17:25,218 --> 00:17:26,567
-Okay.
-Go. Now.
333
00:17:33,704 --> 00:17:35,793
-You sure you're okay?
-Oh, yeah. I'm fine.
334
00:17:35,837 --> 00:17:37,230
-Okay. Just let me know...
-[Julie] Ellis!
335
00:17:37,273 --> 00:17:38,709
...if you need anything.
What's wrong?
336
00:17:38,753 --> 00:17:40,363
-It's my mom. She's trapped.
-Wait, wait. What?
337
00:17:40,407 --> 00:17:42,235
She was digging in the basement.
My dad's inside.
338
00:17:44,802 --> 00:17:46,543
-I got this.
-You sure?
339
00:17:46,587 --> 00:17:47,718
You're not gonna do much
with that.
340
00:17:47,762 --> 00:17:50,721
I'm a bartender.
Crowd control's my thing.
341
00:17:50,765 --> 00:17:54,116
Hey, people? We got a little
situation on our hands here.
342
00:17:54,160 --> 00:17:55,552
Listen up.
343
00:17:57,293 --> 00:17:59,513
of that house over there.
Her husband's inside.
344
00:17:59,556 --> 00:18:01,167
We could use some help.
345
00:18:04,344 --> 00:18:06,172
Yeah. I'll help.
346
00:18:06,215 --> 00:18:07,434
-I'm going.
-No, no, no. Just stay there.
347
00:18:07,477 --> 00:18:10,176
Hey, no. I need everyone
to stay by the bus.
348
00:18:10,219 --> 00:18:11,916
Well, there's a woman
trapped in there.
349
00:18:11,960 --> 00:18:13,918
Then let emergency services
handle it.
350
00:18:13,962 --> 00:18:15,181
Oh, you're a peach.
351
00:18:16,312 --> 00:18:18,271
Okay. Okay, look.
You guys go.
352
00:18:18,314 --> 00:18:19,750
Listen. There are people
on the way.
353
00:18:21,317 --> 00:18:23,145
They're gonna get everything
squared up. You're with--
354
00:18:23,189 --> 00:18:25,234
- Hey! Hey, no. Whoa.
-I'm going, too.
355
00:18:25,278 --> 00:18:28,281
They can't focus on your mom if
they're worried about you. Okay?
356
00:18:30,413 --> 00:18:33,112
Okay, come on. You're
needed here. Come with me.
357
00:18:44,601 --> 00:18:46,429
We've got some problems.
358
00:18:46,473 --> 00:18:48,301
No shit.
Where's the driver?
359
00:18:49,693 --> 00:18:52,174
Folks, sorry about
your inconvenience here.
360
00:18:52,218 --> 00:18:54,916
Let's get you all inside, huh?
Get some tea brewing.
361
00:18:59,225 --> 00:19:00,443
Sounds like
a good idea.
362
00:19:00,487 --> 00:19:02,706
-Right? Some tea sounds good.
-Uh-huh. Yeah.
363
00:19:02,750 --> 00:19:06,275
Come on in, guys. Please.
364
00:19:11,933 --> 00:19:13,761
[Tom] Jim!
365
00:19:13,804 --> 00:19:15,328
Oh, thank God.
366
00:19:19,245 --> 00:19:20,768
Who are they?
367
00:19:20,811 --> 00:19:24,424
We, uh...
our bus stopped here.
368
00:19:24,467 --> 00:19:26,469
-Your bus?
-Can you hear anything?
369
00:19:26,513 --> 00:19:27,862
-Is she talking?
-No.
370
00:19:29,777 --> 00:19:32,823
I, uh... no.
371
00:19:32,867 --> 00:19:36,392
What the fuck?
What was she doin' down here?
372
00:19:36,436 --> 00:19:38,177
[Jim] Digging to see
where the wires went.
373
00:19:39,265 --> 00:19:40,701
It doesn't matter.
374
00:19:42,268 --> 00:19:43,356
If she was digging
down here,
375
00:19:43,399 --> 00:19:45,445
what the hell caused that?
376
00:19:47,534 --> 00:19:49,013
Please just help me.
377
00:19:49,057 --> 00:19:52,321
Hey, bud, look at me.
Look at me.
378
00:19:52,365 --> 00:19:54,715
We're gonna get your lady
out of there, okay?
379
00:19:56,586 --> 00:19:57,544
[Jim]
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
380
00:19:57,587 --> 00:19:59,067
Before you lift anything out,
381
00:19:59,110 --> 00:20:02,244
just make sure that it's not
holding up somethin' else.
382
00:20:02,288 --> 00:20:04,551
Last thing we want is
to collapse things further.
383
00:20:04,594 --> 00:20:06,553
[Tom]
Okay. Yeah. We got this.
384
00:20:07,771 --> 00:20:09,338
Let's get this done quickly,
alright?
385
00:20:15,736 --> 00:20:16,911
[Victor whispering]
Come.
386
00:20:19,914 --> 00:20:21,872
Come on.
387
00:20:21,916 --> 00:20:23,439
Are you sure
this is the right way?
388
00:20:23,483 --> 00:20:24,701
Shh.
389
00:20:31,839 --> 00:20:33,014
Oh, no, no, no.
Victor.
390
00:20:33,057 --> 00:20:34,537
No, we have to
keep going.
391
00:20:34,581 --> 00:20:36,017
No, no, no, Victor.
We have to go back.
392
00:20:36,060 --> 00:20:38,889
No way. There's no going back.
We have to go through.
393
00:20:38,933 --> 00:20:41,979
That's what he said.
We go while they sleep.
394
00:20:42,023 --> 00:20:45,287
You have to be brave.
We both have to be brave.
395
00:20:53,426 --> 00:20:55,297
Sara?
396
00:20:59,606 --> 00:21:00,824
Sara, you up there?
397
00:21:03,349 --> 00:21:05,438
You said we'd be safe
inside this tree. [laughing]
398
00:21:07,396 --> 00:21:11,270
Well, this does not feel
very safe to me, Sara.
399
00:21:14,621 --> 00:21:15,970
[man] Hey.
400
00:21:21,845 --> 00:21:22,933
Hello?
401
00:21:27,547 --> 00:21:29,418
Hey, is anybody up there?
402
00:21:30,985 --> 00:21:32,813
[man in the distance]
Are you real?
403
00:21:32,856 --> 00:21:33,988
What?
404
00:21:37,121 --> 00:21:38,732
[man] Are you real?
405
00:21:40,603 --> 00:21:43,693
Yeah.
Yeah, yeah, I'm real.
406
00:21:43,737 --> 00:21:46,435
Are you?
Are you fuckin' real?
407
00:21:46,479 --> 00:21:49,133
[man]
I can help you if you help me.
408
00:21:49,177 --> 00:21:50,483
Okay.
409
00:21:50,526 --> 00:21:52,398
[man] You promise?
410
00:21:52,441 --> 00:21:54,008
Yeah, man.
Anything you want.
411
00:21:54,051 --> 00:21:57,446
Just please,
just get me outta here, man.
412
00:21:57,490 --> 00:21:59,666
[man] You'll have to climb.
413
00:21:59,709 --> 00:22:01,102
What?
414
00:22:01,145 --> 00:22:02,973
No. I...
415
00:22:03,017 --> 00:22:04,801
[shouts] I can't.
416
00:22:04,845 --> 00:22:06,847
I just... tried.
417
00:22:08,892 --> 00:22:10,067
[man] Wait.
418
00:22:16,857 --> 00:22:18,032
[Boyd] Hey. What-- fuck!
419
00:22:19,860 --> 00:22:21,557
What?
420
00:22:21,601 --> 00:22:24,821
[man] You have to hurry.
They'll be back soon.
421
00:22:24,865 --> 00:22:27,824
Okay. All right.
Uh, okay.
422
00:22:31,959 --> 00:22:33,352
[Clara] Hey.
423
00:22:36,746 --> 00:22:39,009
Do you think
we made it angry?
424
00:22:39,053 --> 00:22:40,576
What are you
talking about?
425
00:22:40,620 --> 00:22:42,796
That storm
came out of nowhere,
426
00:22:42,839 --> 00:22:44,667
and the way
the lights exploded,
427
00:22:44,711 --> 00:22:46,930
it's almost like
we made something angry.
428
00:22:49,716 --> 00:22:50,847
What do we do now?
429
00:22:52,632 --> 00:22:55,417
Well...
430
00:22:58,594 --> 00:22:59,682
...so I'm getting stoned.
431
00:23:02,511 --> 00:23:03,686
Okay.
432
00:23:11,128 --> 00:23:13,653
[ominous synthesizer music
plays]
433
00:23:21,574 --> 00:23:22,923
[dummy screams]
434
00:23:25,491 --> 00:23:27,406
[screams]
435
00:23:35,979 --> 00:23:38,417
Okay. Okay.
436
00:23:48,731 --> 00:23:50,516
Here. I found this.
437
00:23:56,130 --> 00:23:57,566
[speaks Cantonese]
438
00:23:57,610 --> 00:23:58,872
You careful.
439
00:24:02,092 --> 00:24:03,616
Why do you think
they broke?
440
00:24:03,659 --> 00:24:05,922
That was scary.
441
00:24:05,966 --> 00:24:07,620
Very scary.
442
00:24:09,970 --> 00:24:11,798
Do you think the others
will be back soon?
443
00:24:14,931 --> 00:24:18,021
You don't be afraid.
I protect you.
444
00:24:18,065 --> 00:24:19,501
I'm not afraid.
445
00:24:22,591 --> 00:24:25,594
Well, maybe
a little afraid.
446
00:24:25,638 --> 00:24:28,118
Sometimes
a quest can be scary.
447
00:24:28,162 --> 00:24:31,687
And when it gets close
to the end,
448
00:24:31,731 --> 00:24:33,733
that's when
it gets really scary.
449
00:24:35,169 --> 00:24:36,910
I guess we're sleeping here
tonight?
450
00:24:38,955 --> 00:24:40,696
Whatever.
451
00:24:47,268 --> 00:24:48,835
What are you doing
out here?
452
00:24:48,878 --> 00:24:50,489
Oh, for fuck's sake.
453
00:24:54,188 --> 00:24:55,798
Why?
454
00:24:55,842 --> 00:24:58,540
Because...
455
00:24:58,584 --> 00:25:00,020
You know, I don't know, kid.
Do whatever you want.
456
00:25:01,587 --> 00:25:04,024
You know cigarettes
are bad for you, right?
457
00:25:05,199 --> 00:25:06,940
It's not that kind
of cigarette.
458
00:25:08,855 --> 00:25:09,943
What's wrong with you?
459
00:25:11,858 --> 00:25:12,989
Gee, I don't know.
460
00:25:13,033 --> 00:25:14,643
I mean... [chuckles]
461
00:25:14,687 --> 00:25:15,862
maybe I just spent
the last week thinking
462
00:25:15,905 --> 00:25:18,560
we might actually
get out of this shit box,
463
00:25:18,604 --> 00:25:21,041
only to see our entire plan
come crashing down around us.
464
00:25:21,084 --> 00:25:22,346
Literally.
465
00:25:22,390 --> 00:25:24,740
So? We try again.
466
00:25:24,784 --> 00:25:26,568
Yeah.
467
00:25:26,612 --> 00:25:28,701
We'll get right on that, kid.
468
00:25:28,744 --> 00:25:30,659
Maybe we'll try
something else.
469
00:25:30,703 --> 00:25:32,618
Whenever the Cromenockle
failed, he always found--
470
00:25:32,661 --> 00:25:34,576
What the fuck
is a Cromenockle?
471
00:25:34,620 --> 00:25:37,231
-Oh. Um--
-No. I don't care.
472
00:25:39,407 --> 00:25:41,235
You're friends with Victor,
right?
473
00:25:44,064 --> 00:25:45,239
Do you know which room
is his?
474
00:25:46,414 --> 00:25:47,546
Why?
475
00:25:58,426 --> 00:26:01,647
[Tabitha whispering]
Okay. Shh.
476
00:26:08,088 --> 00:26:09,872
[Victor whispering]
Look. Right here.
477
00:26:21,928 --> 00:26:23,233
[gasps] Let's go.
Let's go. Let's go.
478
00:26:23,277 --> 00:26:24,800
[shushes]
479
00:26:24,844 --> 00:26:26,759
Let's go. Let's go.
Please, please, let's go.
480
00:26:35,942 --> 00:26:37,160
[Tabitha]
Oh, my God.
481
00:26:41,338 --> 00:26:42,601
Oh, my God.
482
00:26:46,126 --> 00:26:47,997
-Victor?
-Shh.
483
00:27:03,447 --> 00:27:04,405
What?
484
00:27:05,711 --> 00:27:07,364
-No, Victor!
-Come on.
485
00:27:20,813 --> 00:27:23,337
Victor, Victor, Victor?
486
00:27:26,383 --> 00:27:28,647
Victor, Victor?
487
00:27:34,174 --> 00:27:36,002
Victor, which way?
488
00:27:39,309 --> 00:27:42,008
[pants] Victor?
489
00:27:42,051 --> 00:27:45,272
[stammers] I don't know.
I got scared.
490
00:27:46,839 --> 00:27:48,362
What?
491
00:27:48,405 --> 00:27:51,060
This isn't the way
that he told me to go.
492
00:27:51,104 --> 00:27:52,279
-[moans]
-What?
493
00:27:52,322 --> 00:27:55,021
No, no, no. Victor, Victor.
494
00:27:55,064 --> 00:27:57,719
-Hey. Listen to me, Victor.
-Mm-mmm. Mm-mmm.
495
00:27:57,763 --> 00:27:58,807
Look at me. Look at me.
496
00:27:58,851 --> 00:28:00,374
-[moans]
-Yeah.
497
00:28:00,417 --> 00:28:02,158
I know you're scared.
I'm scared, too,
498
00:28:02,202 --> 00:28:03,856
but we have to
fucking move, okay?
499
00:28:03,899 --> 00:28:05,814
Please. Yes. Yes, yes, yes.
500
00:28:05,858 --> 00:28:07,337
We're going to do this
together, okay?
501
00:28:07,381 --> 00:28:09,818
It's okay. Let's go.
Please, Victor.
502
00:28:09,862 --> 00:28:11,733
Come on, Victor.
Please, please, please.
503
00:28:11,777 --> 00:28:13,039
Let's go.
504
00:28:14,780 --> 00:28:16,085
Let's go here.
505
00:28:22,222 --> 00:28:23,919
There's gotta be
something here!
506
00:28:23,963 --> 00:28:26,356
You shouldn't
be doing this.
507
00:28:26,400 --> 00:28:27,836
Victor wouldn't like it.
508
00:28:27,880 --> 00:28:30,317
All right.
Well, I got news for you, kid.
509
00:28:30,360 --> 00:28:33,712
Victor is, uh,
he's probably dead, alright?
510
00:28:37,237 --> 00:28:38,368
I'm sorry.
511
00:28:38,412 --> 00:28:40,153
I shouldn't have
said that.
512
00:28:40,196 --> 00:28:41,371
It's okay,
513
00:28:41,415 --> 00:28:44,418
'cause you're wrong.
He's fine.
514
00:28:44,461 --> 00:28:46,507
Wherever he is,
he's doing his part.
515
00:28:46,550 --> 00:28:48,335
Yeah? His part of what?
516
00:28:48,378 --> 00:28:49,423
The quest.
517
00:28:51,947 --> 00:28:53,209
Sorry, the what?
518
00:28:53,253 --> 00:28:56,038
That's what this is.
It's a quest,
519
00:28:56,082 --> 00:28:58,737
and everyone has
a part to play. Even you.
520
00:29:00,913 --> 00:29:03,045
Why do you care
so much about Victor?
521
00:29:03,089 --> 00:29:04,351
Because...
522
00:29:12,228 --> 00:29:15,101
I have been seeing some
very crazy shit lately.
523
00:29:17,146 --> 00:29:19,105
You swear a lot.
524
00:29:19,148 --> 00:29:21,324
Get over here.
The point is,
525
00:29:21,368 --> 00:29:24,850
every time I see something
really weird, I see this.
526
00:29:25,938 --> 00:29:27,113
This symbol.
527
00:29:28,505 --> 00:29:30,029
Okay.
528
00:29:30,072 --> 00:29:31,900
Okay? I didn't draw this,
though. I found this.
529
00:29:31,944 --> 00:29:33,902
Well, Kenny's mom
gave me tea, and then she--
530
00:29:33,946 --> 00:29:35,251
When she-- Anyway, look.
531
00:29:35,295 --> 00:29:37,819
The point is,
this journal is old, alright?
532
00:29:37,863 --> 00:29:40,822
And whoever it belonged to kept
drawing the same weird symbol
533
00:29:40,866 --> 00:29:42,955
that I have been seeing
534
00:29:47,873 --> 00:29:52,094
I've been looking at this,
and then the other night,
535
00:29:52,138 --> 00:29:54,053
I noticed two of the pages
were stuck together.
536
00:29:55,619 --> 00:29:57,273
And in between there,
there's this, uh,
537
00:29:57,317 --> 00:29:59,406
this old Polaroid.
538
00:29:59,449 --> 00:30:02,061
-What's a Polaroid?
-Jesus fuckin' Christ. It's a--
539
00:30:02,104 --> 00:30:04,106
I'm sorry. It's a photo.
It's like a little photograph.
540
00:30:09,938 --> 00:30:11,461
What do you see?
541
00:30:12,985 --> 00:30:14,856
He's got the journal.
542
00:30:14,900 --> 00:30:16,249
Yeah.
543
00:30:16,292 --> 00:30:17,380
What else?
544
00:30:19,121 --> 00:30:21,210
That's Victor's lunchbox.
545
00:30:21,254 --> 00:30:23,299
Ah.
Not just Victor's lunchbox.
546
00:30:23,343 --> 00:30:25,562
That's Victor.
547
00:30:27,347 --> 00:30:29,349
-[Ethan] Really?
-Yeah.
548
00:30:29,392 --> 00:30:31,612
And if he was here
back when that guy was here--
549
00:30:31,655 --> 00:30:34,049
He might know
what the symbol means.
550
00:30:34,093 --> 00:30:35,616
Exactly.
551
00:30:35,659 --> 00:30:37,357
And that's why
I'm in his room.
552
00:30:38,662 --> 00:30:41,448
-So, we good?
-Well...
553
00:30:43,493 --> 00:30:45,147
...symbols
are important,
554
00:30:46,540 --> 00:30:47,889
Yeah?
555
00:30:47,933 --> 00:30:50,283
But you have to figure out
556
00:30:50,326 --> 00:30:52,851
if they're good symbols
or bad symbols.
557
00:30:55,027 --> 00:30:56,985
Well, what do you mean?
558
00:30:57,029 --> 00:30:58,552
What do you mean,
"bad symbols"?
559
00:30:58,595 --> 00:31:01,555
Sometimes,
they make you do bad things.
560
00:31:05,211 --> 00:31:06,560
You're a creepy little kid.
561
00:31:16,962 --> 00:31:19,312
Okay. One big step.
562
00:31:19,355 --> 00:31:21,227
There you go.
563
00:31:23,969 --> 00:31:25,144
[Donna]
It goes on and on.
564
00:31:25,187 --> 00:31:26,275
The point is, these things
don't just kill.
565
00:31:26,319 --> 00:31:27,537
Hold on. Stop.
566
00:31:27,581 --> 00:31:30,105
Is this--are you
out of your fucking mind?
567
00:31:30,149 --> 00:31:32,194
Look, I know
this sounds crazy,
568
00:31:33,979 --> 00:31:35,197
you should trust me.
569
00:31:35,241 --> 00:31:36,938
But if you get those people
back on this bus
570
00:31:36,982 --> 00:31:38,679
and try to drive out of here,
if you're outside
571
00:31:38,722 --> 00:31:40,550
-when the sun goes down--
-Know what? I'm done.
572
00:31:40,594 --> 00:31:41,987
-Excuse me. Excuse me!
-No. Please.
573
00:31:42,030 --> 00:31:43,075
Seriously.
574
00:31:43,118 --> 00:31:45,033
You can't go back
on that bus.
575
00:31:46,600 --> 00:31:48,036
I can't do that.
576
00:31:50,256 --> 00:31:52,258
[Jim grunts]
There's something.
577
00:31:54,434 --> 00:31:56,305
There's something, uh...
578
00:31:56,349 --> 00:31:58,481
there's a chamber
or something underneath.
579
00:31:58,525 --> 00:32:01,006
-Let's lift this thing. Ready?
-Yeah. One, two--
580
00:32:02,790 --> 00:32:04,618
[Tom] Oh, whoa!
581
00:32:04,661 --> 00:32:06,098
Elgin, you okay?
582
00:32:07,490 --> 00:32:09,231
Uh, I was just
a little dizzy.
583
00:32:09,275 --> 00:32:11,016
Okay. You wanna go inside?
584
00:32:11,059 --> 00:32:12,104
We'll try and get you
some water.
585
00:32:13,235 --> 00:32:14,280
I can help you.
586
00:32:15,803 --> 00:32:17,326
Nice and slow.
587
00:32:19,372 --> 00:32:21,417
-You okay?
-Ooh. Whoa, whoa.
588
00:32:24,029 --> 00:32:25,987
-Elgin?
-[grunting]
589
00:32:26,031 --> 00:32:27,423
I need some help
over here!
590
00:32:28,729 --> 00:32:30,383
Places don't just come apart
like this.
591
00:32:30,426 --> 00:32:32,994
-Jim?
-Uh, wait. We're almost there.
592
00:32:33,038 --> 00:32:34,561
[woman] Hey. Help me. Help me.
593
00:32:34,604 --> 00:32:36,084
-What happened?
-I don't know.
594
00:32:36,128 --> 00:32:37,477
-He just started seizing.
-Okay. Easy, easy.
595
00:32:40,654 --> 00:32:42,134
Aw, fuck!
596
00:32:42,177 --> 00:32:43,439
I need you to help me
roll him on his side.
597
00:32:43,483 --> 00:32:45,180
One, two, three.
598
00:32:45,224 --> 00:32:47,530
He was sick on the bus.
Stay with me, Elgin.
599
00:32:47,574 --> 00:32:49,054
It's okay.
You're gonna be okay.
600
00:32:49,097 --> 00:32:51,012
You gotta get out of there, man.
Come on, Jim.
601
00:32:51,056 --> 00:32:52,579
This is the beam
that I gotta get out.
602
00:32:52,622 --> 00:32:55,234
[loud crashing]
603
00:32:55,277 --> 00:32:57,584
Hey, you're okay.
Keep breathing.
604
00:32:57,627 --> 00:32:59,629
-There you go. Good.
-[house frame creaks]
605
00:32:59,673 --> 00:33:01,631
Let's go! Let's go.
606
00:33:01,675 --> 00:33:03,720
Let's go!
607
00:33:03,764 --> 00:33:05,331
-Jim!
-I'm not leaving.
608
00:33:12,555 --> 00:33:15,645
[men yelling]
609
00:33:28,702 --> 00:33:30,486
-Dad!
-Julie, no. Be careful. Stop.
610
00:33:30,530 --> 00:33:31,705
-[Kenny] Wait!
-Dad, can you hear me?
611
00:33:31,748 --> 00:33:33,272
[Donna] Jim!
612
00:33:43,108 --> 00:33:44,587
Dad, are you down there?
613
00:33:44,631 --> 00:33:45,806
[Ellis]
If anyone else is down there--
614
00:33:45,849 --> 00:33:48,461
-[Julie] Dad!
-[Donna] Jim?
615
00:33:48,504 --> 00:33:50,811
-Dad! Dad, can you hear me?
-[ringing stops]
616
00:33:50,854 --> 00:33:53,118
-[groans]
-Dad?
617
00:33:53,161 --> 00:33:56,686
[Donna] Jim, can you hear me?
618
00:33:56,730 --> 00:33:58,514
-[structure groans]
-Hello? Dad, Dad?
619
00:33:58,558 --> 00:34:01,561
-[Donna] Jim.
-Dad, just hang on, okay?
620
00:34:01,604 --> 00:34:04,084
Dad, if you can hear us,
just please hang on.
621
00:34:04,129 --> 00:34:06,348
[grunts]
622
00:34:06,392 --> 00:34:08,481
-Dad, are you there?
-Just hang on, okay?
623
00:34:09,612 --> 00:34:13,093
Dad?
Dad, talk to me, please.
624
00:34:13,138 --> 00:34:15,227
-Dad, Dad!
-Julie.
625
00:34:15,269 --> 00:34:17,403
-Julie?
-Dad, can you hear me?
626
00:34:17,446 --> 00:34:18,839
Julie?
627
00:34:18,881 --> 00:34:20,275
-Dad!
-Julie?
628
00:34:20,319 --> 00:34:21,581
[Kenny]
Over there.
629
00:34:21,624 --> 00:34:23,539
-Dad, I'm here.
-[Jim] Julie?
630
00:34:23,583 --> 00:34:25,845
Jim, we're gonna get you out
of there, alright?
631
00:34:25,889 --> 00:34:27,848
Is there anyone else
down there with you?
632
00:34:27,891 --> 00:34:29,371
You guys better hurry.
633
00:34:31,852 --> 00:34:33,287
Tom, is there anyone
with you?
634
00:34:33,332 --> 00:34:34,289
[Kenny] Hey, hey. Careful.
Careful with that.
635
00:34:38,772 --> 00:34:42,254
The kid with the jacket,
he's not moving.
636
00:34:44,430 --> 00:34:45,430
[Donna] Is he breathing?
637
00:34:47,519 --> 00:34:48,782
I can't tell.
638
00:34:48,825 --> 00:34:51,132
Dad, listen to me, okay?
We're gonna get you out.
639
00:34:51,176 --> 00:34:52,394
-We just, uh--
-Be careful when you get--
640
00:34:52,438 --> 00:34:54,222
[exhales sharply]
641
00:34:54,266 --> 00:34:56,877
I want you to stay
with Donna.
642
00:34:56,920 --> 00:35:00,750
You do whatever she says,
and you do not leave her side.
643
00:35:00,794 --> 00:35:02,622
Dad, Dad,
we're gonna get you out, okay?
644
00:35:02,665 --> 00:35:05,146
Uh, we just--
We need to do something.
645
00:35:05,190 --> 00:35:06,582
-Jim, we're gonna get you out.
- Hey. I got someone!
646
00:35:06,626 --> 00:35:07,757
Who else
is down there with you?
647
00:35:07,801 --> 00:35:08,758
-[Donna] Is he alive?
-I don't know.
648
00:35:08,802 --> 00:35:09,890
-Hey, man, you alright?
-Yeah.
649
00:35:09,933 --> 00:35:12,806
-Yeah, he's okay.
-Get him down here.
650
00:35:15,635 --> 00:35:17,158
-Kristi, can you grab him?
-Yeah.
651
00:35:17,202 --> 00:35:18,594
-Okay.
-Oh, my God.
652
00:35:18,638 --> 00:35:20,466
-I got you. I got you.
-Hold me. Yeah, good.
653
00:35:21,902 --> 00:35:23,599
Watch your step, guys.
Come on.
654
00:35:23,643 --> 00:35:24,905
-Easy, easy.
-Whoa! Whoa!
655
00:35:24,948 --> 00:35:25,949
-You got him? Alright.
-Nice and slow.
656
00:35:25,993 --> 00:35:27,473
-You're good.
-Alright, Kristi.
657
00:35:27,516 --> 00:35:28,691
-Make sure he's okay.
-Okay. You're good.
658
00:35:28,735 --> 00:35:31,172
-Whoa, whoa! Okay sit.
-I wanna sit down.
659
00:35:31,216 --> 00:35:32,652
[gasping]
660
00:35:32,695 --> 00:35:35,263
[Donna] We're gonna get you
outta there, alright?
661
00:35:35,307 --> 00:35:37,439
[wood creaks]
662
00:35:37,483 --> 00:35:39,311
-Any pain when I touch at all?
-No.
663
00:35:39,354 --> 00:35:41,791
-Down your back here? No?
-No, no.
664
00:35:41,835 --> 00:35:43,793
[panting]
665
00:35:56,676 --> 00:35:57,938
[Tabitha] What is this?
666
00:35:59,418 --> 00:36:00,419
[gasps]
667
00:36:11,256 --> 00:36:12,822
-[whimpers]
-It's okay, Victor.
668
00:36:12,866 --> 00:36:14,694
It's okay.
It's okay.
669
00:36:36,455 --> 00:36:38,457
[shrieks, pants]
670
00:36:42,287 --> 00:36:43,984
You shouldn't have
done that.
671
00:36:44,027 --> 00:36:45,464
-Okay.
-We have to go.
672
00:36:50,295 --> 00:36:52,732
Hey, wait.
Where's the water coming from?
673
00:36:52,775 --> 00:36:54,342
They're waking up.
674
00:36:54,386 --> 00:36:55,387
What?
675
00:36:58,651 --> 00:37:02,568
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God!
676
00:37:06,398 --> 00:37:08,313
Victor, Victor, Victor.
677
00:37:08,356 --> 00:37:10,619
No, no, no!
There's a tunnel.
678
00:37:10,663 --> 00:37:13,535
Please, follow it
all the way up. Go, go, go!
679
00:37:13,579 --> 00:37:15,320
Go, go, go. Go, go, go!
680
00:37:15,363 --> 00:37:18,410
Look up.
Good. Any blurriness?
681
00:37:18,453 --> 00:37:19,976
Trouble seeing at all? No?
682
00:37:20,020 --> 00:37:21,456
-No.
-[Kristi] You're good?
683
00:37:21,500 --> 00:37:24,720
Okay. Squeeze my hand.
Squeeze. Good.
684
00:37:24,764 --> 00:37:27,027
Are you feeling okay?
How are you feeling?
685
00:37:27,070 --> 00:37:28,463
You guys still good?
686
00:37:28,507 --> 00:37:30,073
-Here's some water.
-Stay with him.
687
00:37:48,962 --> 00:37:50,398
Okay.
688
00:37:50,442 --> 00:37:51,617
It's okay now.
689
00:37:57,710 --> 00:37:58,928
What?
690
00:38:11,593 --> 00:38:12,986
What?
691
00:38:13,029 --> 00:38:19,949
♪
692
00:39:00,163 --> 00:39:01,513
[groans]
693
00:39:07,867 --> 00:39:09,521
-[Ellis] Dad?
-[grunts]
694
00:39:12,088 --> 00:39:13,046
Dad?
695
00:39:15,440 --> 00:39:17,485
It's getting dark.
You said we'd take the boat out.
696
00:39:21,489 --> 00:39:23,448
[man] You okay down there?
697
00:39:27,234 --> 00:39:28,366
Yeah.
698
00:39:29,715 --> 00:39:31,543
Great.
[gasping]
699
00:39:33,153 --> 00:39:34,720
[monsters vocalize
in distance]
700
00:39:34,763 --> 00:39:35,808
Go.
701
00:39:37,853 --> 00:39:39,028
Victor, okay. Go, go, go.
702
00:39:39,072 --> 00:39:40,856
Go, go, go. Go, Victor, go!
703
00:39:44,991 --> 00:39:46,427
Victor?
704
00:39:46,471 --> 00:39:47,602
[groans, pants]
705
00:39:52,259 --> 00:39:55,131
Which way, Victor?
Which way?
706
00:39:55,175 --> 00:39:57,220
We have to--
We have to go.
707
00:39:58,831 --> 00:40:01,747
[groans, gasps]
708
00:40:06,186 --> 00:40:09,232
Alright, everybody,
back on the bus.
709
00:40:09,276 --> 00:40:11,496
No, there are people trapped
in there.
710
00:40:11,539 --> 00:40:13,976
That's right, and we need
emergency crews here,
711
00:40:14,020 --> 00:40:16,805
and when we get to the next
town, we'll send some help.
712
00:40:16,849 --> 00:40:18,894
Let's go!
713
00:40:18,938 --> 00:40:20,679
Mattias,
keep an eye on her.
714
00:40:20,722 --> 00:40:23,856
-Yeah. Got it.
-Let's try-- Let's try again.
715
00:40:23,899 --> 00:40:25,597
[Ellis] Hey.
Let's clear this piece.
716
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
[Donna] Okay.
Let's see if we can pull it.
717
00:40:27,163 --> 00:40:28,513
[Fatima] Yeah.
718
00:40:28,556 --> 00:40:29,557
Slide this over
and give me a hand.
719
00:40:29,601 --> 00:40:31,124
-Good. You got it.
-Watch out.
720
00:40:33,518 --> 00:40:36,085
Aah! Whoa. Wait.
Wait, wait, wait! Stop, stop.
721
00:40:36,129 --> 00:40:37,565
Wait, wait, wait.
Guys, stop.
722
00:40:37,609 --> 00:40:38,261
-[Donna] Hold the work.
-[Kenny] Everyone stop.
723
00:40:38,305 --> 00:40:39,785
[groans]
724
00:40:39,828 --> 00:40:42,744
Don't move anything else.
725
00:40:42,788 --> 00:40:47,575
Everything here is resting
on something else.
726
00:40:47,619 --> 00:40:49,708
If you move anything
too quickly,
727
00:40:49,751 --> 00:40:51,840
all the rest of it
could come down.
728
00:40:51,884 --> 00:40:53,538
Jim, we don't have time
to be delicate.
729
00:40:53,581 --> 00:40:55,017
Yeah. We can't just stop.
730
00:40:55,061 --> 00:40:58,804
In order to get us
all three out safely,
731
00:40:58,847 --> 00:41:01,110
you have to do it slowly,
732
00:41:01,154 --> 00:41:03,809
and you gotta
do it right.
733
00:41:03,852 --> 00:41:05,767
Dad, the sun is about
to go down.
734
00:41:05,811 --> 00:41:06,986
I know.
735
00:41:08,640 --> 00:41:10,511
That's why you're gonna
leave us here.
736
00:41:16,648 --> 00:41:19,999
What? What? No. No, no, no.
We're not doing that.
737
00:41:20,042 --> 00:41:21,261
-Okay? We're not.
-Yes, yes.
738
00:41:21,304 --> 00:41:23,045
If we cover them up,
leave right now,
739
00:41:23,089 --> 00:41:24,960
those things might not know
they're down there.
740
00:41:27,354 --> 00:41:29,312
We have to give them
a talisman or something.
741
00:41:29,356 --> 00:41:30,662
It won't work.
742
00:41:30,705 --> 00:41:31,967
You can't just wear them
around your neck.
743
00:41:35,928 --> 00:41:37,799
Listen, Julie.
744
00:41:37,843 --> 00:41:40,541
I survived here
for almost a year
745
00:41:40,585 --> 00:41:42,630
before Boyd found
those talismans.
746
00:41:42,674 --> 00:41:43,892
If these guys stay quiet,
747
00:41:43,936 --> 00:41:45,633
there's a really
good chance that--
748
00:41:45,677 --> 00:41:47,635
-[ignition turns]
-Oh, for fuck's sake!
749
00:41:47,679 --> 00:41:49,811
Fuck. Kenny?
750
00:41:49,855 --> 00:41:53,075
Yeah. Can you please go into
the diner, grab some tarps?
751
00:41:53,119 --> 00:41:54,686
Yeah, okay.
752
00:41:57,036 --> 00:41:59,560
All right.
Everyone on, right now.
753
00:42:06,045 --> 00:42:07,699
You stay away from us.
754
00:42:07,742 --> 00:42:09,701
You're gonna get people killed,
you realize that?
755
00:42:11,703 --> 00:42:13,661
If you want to stay,
you can make arrangements
756
00:42:13,705 --> 00:42:15,707
with emergency services
once they arrive.
757
00:42:15,750 --> 00:42:18,231
There are no
emergency services.
758
00:42:20,625 --> 00:42:23,584
you and everyone else on this
little death trap are gonna die.
759
00:42:23,628 --> 00:42:25,325
Whoa, whoa. What the hell
is she talking about?
760
00:42:25,368 --> 00:42:27,153
[Donna]
I'm gonna say this once.
761
00:42:27,196 --> 00:42:29,198
None of you are safe here.
762
00:42:29,242 --> 00:42:31,157
Things are gonna get
really fucking scary
763
00:42:31,200 --> 00:42:33,072
when the sun goes down,
764
00:42:33,115 --> 00:42:36,597
and if you're outside,
you are going to die.
765
00:42:36,641 --> 00:42:38,077
If you want more of
an explanation,
766
00:42:38,120 --> 00:42:40,166
then I'm happy to give it to you
when things settle down.
767
00:42:41,907 --> 00:42:44,083
you need to get your ass
back inside that diner.
768
00:42:45,258 --> 00:42:47,042
Everybody on board.
769
00:42:47,086 --> 00:42:48,957
What does she mean,
"Everybody's gonna die"?
770
00:42:49,001 --> 00:42:50,742
Calm down.
Calm down for a second.
771
00:42:50,785 --> 00:42:52,874
-Fuck this!
-Everyone needs to calm down.
772
00:42:54,049 --> 00:42:55,050
Are we supposed to buy
that shit?
773
00:42:55,094 --> 00:42:56,269
Calm down.
774
00:42:56,312 --> 00:42:59,098
[indistinct chatter]
775
00:42:59,141 --> 00:43:03,015
-I gotta be in--
-You don't understand!
776
00:43:03,058 --> 00:43:04,843
Start the fucking bus.
Start the--
777
00:43:04,886 --> 00:43:07,236
-[safety catch clicks]
-Donna, no!
778
00:43:07,280 --> 00:43:09,151
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck?
779
00:43:09,195 --> 00:43:12,198
[shouting over each other]
780
00:43:12,241 --> 00:43:14,635
-Stop!
-Wait!
781
00:43:14,679 --> 00:43:17,682
-Oh, my God.
-Fatima, get back here!
782
00:43:17,725 --> 00:43:20,075
We can't just leave them!
783
00:43:20,119 --> 00:43:21,729
[Fatima] Hey, come back!
784
00:43:23,426 --> 00:43:24,645
[fires shot]
785
00:43:24,689 --> 00:43:25,733
-Stop!
-Fatima!
786
00:43:25,777 --> 00:43:28,083
Inside the diner, now!
787
00:43:28,127 --> 00:43:30,651
Get inside. Get inside.
788
00:43:30,695 --> 00:43:31,957
Get inside!
789
00:43:32,000 --> 00:43:35,177
-Julie?
-Dad? Dad, I'm here.
790
00:43:40,400 --> 00:43:41,923
Yeah. They just--
791
00:43:41,967 --> 00:43:44,099
They needed to get everybody
into the diner.
792
00:43:44,143 --> 00:43:47,059
Julie, there's, uh...
there's a cavern,
793
00:43:47,102 --> 00:43:50,671
or some kind of space,
underneath the basement.
794
00:43:50,715 --> 00:43:52,673
What?
795
00:43:52,717 --> 00:43:54,806
I saw it when we were clearing
the debris.
796
00:43:56,503 --> 00:43:58,113
If your mother made it
down there,
797
00:43:58,157 --> 00:44:00,986
then that means she's okay.
798
00:44:05,251 --> 00:44:06,861
You hear me?
799
00:44:07,688 --> 00:44:09,995
So, if you could just wait
for her to get back,
800
00:44:11,170 --> 00:44:12,693
then you'll be okay.
801
00:44:13,694 --> 00:44:16,175
-We're gonna get you out, Dad.
-I know, sweetie. I know.
802
00:44:17,742 --> 00:44:20,309
You just be strong, okay?
803
00:44:20,353 --> 00:44:22,703
Julie?
Julie, the sun's almost down.
804
00:44:22,747 --> 00:44:24,052
-We have to get inside.
-No.
805
00:44:24,096 --> 00:44:25,053
[Jim] He's right.
806
00:44:25,097 --> 00:44:27,795
The longer you stay out there,
807
00:44:27,839 --> 00:44:30,015
the more chance they realize
we're down here.
808
00:44:30,058 --> 00:44:32,365
-Come on.
-[crying]
809
00:44:32,408 --> 00:44:33,975
[Jim] You've got to go.
810
00:44:36,848 --> 00:44:38,197
It's okay, honey.
811
00:44:39,807 --> 00:44:43,071
[sobs]
812
00:44:43,115 --> 00:44:45,421
[Jim] I love you.
813
00:44:45,465 --> 00:44:47,859
I love you, too.
814
00:44:47,902 --> 00:44:49,730
Come on. Let's go.
815
00:44:50,862 --> 00:44:53,734
[Kenny] You two guys, too.
Come on. You have to trust me.
816
00:44:53,778 --> 00:44:55,518
We have to get inside.
Let's go. Come on. Please?
817
00:44:55,562 --> 00:44:58,086
Let's go.
Inside. Inside!
818
00:45:03,396 --> 00:45:05,050
[grunts]
819
00:45:07,443 --> 00:45:09,054
[grunting]
820
00:45:14,146 --> 00:45:15,843
[pants]
821
00:45:15,887 --> 00:45:17,845
Got it.
822
00:45:17,889 --> 00:45:21,022
[pants]
823
00:45:21,066 --> 00:45:22,284
[man] You made it.
824
00:45:22,328 --> 00:45:23,503
What the--
825
00:45:27,028 --> 00:45:29,770
[man] I wasn't sure you would.
826
00:45:29,814 --> 00:45:31,511
It's such a long climb.
827
00:45:35,384 --> 00:45:37,343
[man] We don't have much time.
828
00:45:40,825 --> 00:45:42,522
Is that a gun?
829
00:45:44,045 --> 00:45:45,220
Yeah.
830
00:45:46,265 --> 00:45:47,832
Oh.
831
00:45:47,875 --> 00:45:49,529
My eyes, they're not
what they used to be.
832
00:45:51,574 --> 00:45:53,881
It's good
that you have a gun.
833
00:45:53,925 --> 00:45:56,014
That'll make it easy.
834
00:45:58,973 --> 00:46:00,758
Make what easy?
835
00:46:06,154 --> 00:46:08,896
I need you to kill me.
836
00:46:08,940 --> 00:46:13,248
♪
837
00:46:19,298 --> 00:46:23,302
♪
57174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.