All language subtitles for Zombieverse.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,274 THIS SURVIVAL GAME TAKES PLACE IN A ZOMBIE UNIVERSE 2 00:00:07,298 --> 00:00:08,776 THE CAST ACT OF THEIR OWN ACCORD AND TURN INTO ZOMBIES ONCE BITTEN 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,680 PLEASE BE ADVISED OF THEIR IMMERSION IN THE GAME 4 00:00:31,322 --> 00:00:34,159 Can we go around and share the first thing you'd wanna do 5 00:00:34,242 --> 00:00:36,578 if we can go somewhere without zombies? 6 00:00:39,247 --> 00:00:42,375 Ah, I wanna go to my mom and dad's house, and have a hot bath, 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,085 and then eat my mom's cooking. 8 00:00:44,169 --> 00:00:45,795 No! Oh, gosh! 9 00:00:49,090 --> 00:00:52,844 I just wanna lie down and sleep in peace. 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,804 Oh! Crap! Argh! 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,248 There were a lot of scary moments, 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,186 but it's been really nice being together, right? 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,732 Why... 14 00:01:05,815 --> 00:01:09,027 You get away from me! Get back! 15 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 The door opened? 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 He's unconscious. He's not moving at all! 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Wake up. Open your eyes! 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 Hey, noona, stop kidding around. Not again. 19 00:01:19,996 --> 00:01:22,040 Everyone, thank you and I'm sorry. 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,123 Hold on! 21 00:01:23,875 --> 00:01:25,561 It feels like we're getting closer to death. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,419 Yeah. 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,297 Don't you feel like we're inching closer and closer to death? 24 00:01:29,798 --> 00:01:32,425 Hey, snap out of it. Wake up! 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,012 Oh, man. Where do we go from here? Where? 26 00:01:36,763 --> 00:01:38,640 Hey, I think they're gonna kill us. 27 00:01:38,723 --> 00:01:42,185 They're gonna kill us all. No, no! 28 00:01:42,268 --> 00:01:43,728 How did this happen? 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,972 We don't have a choice. We're screwed if we get bitten. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,816 Na-rae! 31 00:01:49,067 --> 00:01:50,151 Noona! 32 00:01:51,528 --> 00:01:53,321 No, no! They're getting bitten! No, no, no! 33 00:01:53,404 --> 00:01:54,404 Oh, no! 34 00:01:54,447 --> 00:01:57,075 Let me tell you something. All the men wanna stick together. 35 00:01:57,158 --> 00:02:00,328 You can't blame us for this. Because this is a matter of life or death. 36 00:02:01,079 --> 00:02:02,831 Where are you guys? 37 00:02:02,914 --> 00:02:05,083 I'm scared and it's cold. 38 00:02:05,166 --> 00:02:07,418 But I don't think I can go with you. 39 00:02:07,502 --> 00:02:09,462 We've made it this far together. 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,422 You said we were family! 41 00:02:12,006 --> 00:02:13,633 Where are you? 42 00:02:13,716 --> 00:02:16,219 We have to get to a safe place together. 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,345 Oppa! 44 00:02:17,428 --> 00:02:19,472 Please help me! Help me! 45 00:02:19,556 --> 00:02:20,723 You killed them. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,308 That's how we survived. 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 Found you. 48 00:02:34,571 --> 00:02:38,867 THREE DAYS AGO HONGDAE, SEOUL 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 6:44 P.M. 50 00:02:49,210 --> 00:02:51,796 ON THE SET OF THE DATING SHOW LOVE HUNTER 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 - Mic. - Hello. How are you? 52 00:02:58,261 --> 00:03:00,346 - Hey! - Hi! 53 00:03:00,430 --> 00:03:02,974 Ms. Lee, why don't we drop the honorific too? 54 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 - Oh, okay sure. - We work together now, right? Yeah? 55 00:03:05,226 --> 00:03:07,353 Aren't you younger than me though? 56 00:03:07,437 --> 00:03:08,757 No, I'm your hyung. I mean, oppa. 57 00:03:08,813 --> 00:03:11,191 - Oh, what year were you born? - I'm 44. 58 00:03:11,274 --> 00:03:13,401 I see. I was born in 1982, so I'm 41. 59 00:03:13,484 --> 00:03:14,545 You're not as young as I thought. 60 00:03:14,569 --> 00:03:16,129 Why did I think you were a lot younger? 61 00:03:16,196 --> 00:03:17,739 Oh, come on. 62 00:03:17,822 --> 00:03:20,658 THE CAST IN THE WAITING ROOM ARE GETTING TO KNOW EACH OTHER 63 00:03:22,410 --> 00:03:25,496 Guys, things aren't just hot in here, it's burning up. 64 00:03:25,580 --> 00:03:26,956 Oh, gosh. 65 00:03:27,040 --> 00:03:29,250 - Excuse me. - Sorry, gosh. Nice to meet you. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 - Oh, hello! - Are you wearing the thing? 67 00:03:31,544 --> 00:03:33,296 - How did you break it? - Look. 68 00:03:33,379 --> 00:03:34,379 - Gosh! - Oh, poor you! 69 00:03:34,422 --> 00:03:35,423 - Does it ache? - Oh. 70 00:03:35,506 --> 00:03:37,217 - It does. - Oh, no. 71 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 NA-RAE IS UNDERGOING PHYSICAL THERAPY FOR HER TORN CRUCIATE LIGAMENT 72 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 - Oh, hi, good to meet you. - Hi, I'm Tsuki. 73 00:03:43,848 --> 00:03:47,685 - Oh. Oh, you're from Japan! Hi. - Hi, nice to meet you too. 74 00:03:47,769 --> 00:03:48,996 Tsuki, does you name have a meaning? 75 00:03:49,020 --> 00:03:50,660 - It means "the moon." - So the tsukidashi 76 00:03:50,688 --> 00:03:51,957 we get at restaurants, is that... 77 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 Come on, oppa, that's not it. Hey. 78 00:03:54,067 --> 00:03:56,402 That's not the same. How could you even ask that? 79 00:03:56,486 --> 00:03:58,172 - Sorry. Right, I'm sorry. Yeah. - No, it's similar, yeah. 80 00:03:58,196 --> 00:04:00,782 Sorry. I asked because I wasn't sure. I'm very curious. 81 00:04:13,044 --> 00:04:14,045 You're here. 82 00:04:16,923 --> 00:04:18,841 - Shall we get ready? - Okay. 83 00:04:25,265 --> 00:04:26,641 This week on Love Hunter... 84 00:04:26,724 --> 00:04:28,893 Let's go! One, two, three. 85 00:04:28,977 --> 00:04:30,436 I'm so excited. I'm so excited. 86 00:04:30,520 --> 00:04:31,813 Na-rae, I'm so excited. 87 00:04:32,689 --> 00:04:33,769 - Let's get started. - Okay. 88 00:04:33,815 --> 00:04:36,150 - Let's go! - Let's do this! 89 00:04:36,234 --> 00:04:38,045 Today on Love Hunter, we're joined by miss Lee Si-young. 90 00:04:38,069 --> 00:04:39,088 6:57 P.M. LOVE HUNTER FILMING BEGINS 91 00:04:39,112 --> 00:04:41,030 - You know her, right? - Yes. 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,633 - Hello. - We just have to sit back and watch. 93 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 Right? 94 00:04:43,574 --> 00:04:47,120 I mean, our show is Love Hunter and we have an actual hunter with us. 95 00:04:47,203 --> 00:04:49,038 So I think things are gonna get fierce today. 96 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 Hello, I'm Love Hunter's main host. 97 00:04:50,748 --> 00:04:52,601 - It's time to get your feelings on! - It's starting. 98 00:04:52,625 --> 00:04:53,811 - It's finally starting. Yeah! - He's so energetic. 99 00:04:53,835 --> 00:04:55,229 - Yeah, I feel his energy. - Let's go! 100 00:04:55,253 --> 00:04:58,256 Can a man and a woman who've never met 101 00:04:58,339 --> 00:05:01,843 fall in love when they get intimate? 102 00:05:01,926 --> 00:05:03,806 - Oh, I'm so curious. - Find out on Love Hunter. 103 00:05:03,886 --> 00:05:06,073 All these couples are meeting for the first time, right? 104 00:05:06,097 --> 00:05:08,391 Right. So this is like a jungle. They're all hunters. 105 00:05:14,814 --> 00:05:17,692 Let's get right into it. That's how we do it on Love Hunter. 106 00:05:17,775 --> 00:05:19,736 I wish I were in the show. They're going for it. 107 00:05:19,819 --> 00:05:22,322 - People move fast in relationships. - Yeah, they really do. 108 00:05:22,405 --> 00:05:23,990 Go ahead and kiss her. 109 00:05:24,073 --> 00:05:25,533 - Hey, this is... - Oh! 110 00:05:25,616 --> 00:05:27,660 Hold on! 111 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 - Oh, gosh, wow, did you see that? - No! What? 112 00:05:30,788 --> 00:05:31,956 Isn't this too fast? 113 00:05:32,040 --> 00:05:34,250 - All of a sudden like that? - Oh, my heart hurts. 114 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 This is how they do it on Love Hunter, see. 115 00:05:36,419 --> 00:05:37,879 Let's move on to our second couple. 116 00:05:37,962 --> 00:05:39,797 Whoa! 117 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 Oh, my gosh! Wow! 118 00:05:44,927 --> 00:05:47,055 Wow! They do not hold back. Right to it. 119 00:05:47,138 --> 00:05:48,014 I love this. 120 00:05:48,097 --> 00:05:49,515 I wanna be on the show. I do. 121 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 It does pack a punch. 122 00:05:57,231 --> 00:05:59,126 - Did you see that? - Things are already heating up. 123 00:05:59,150 --> 00:06:01,444 - Oh gosh. - Now, the couples that are left... 124 00:06:03,404 --> 00:06:06,532 But the female guest of our third couple 125 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 seems a bit shy. 126 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 Is she drunk? 127 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 I wonder how this will turn out. 128 00:06:27,303 --> 00:06:29,389 - Oh, come on. - No, nope, she wasn't shy at all! 129 00:06:29,472 --> 00:06:32,225 She's diving right in! That is one deep kiss! 130 00:06:32,308 --> 00:06:34,143 - Whoa! - Wait, hey, 131 00:06:34,227 --> 00:06:36,104 isn't that a little too hot? 132 00:06:36,187 --> 00:06:38,231 - Wow! - Unbelievable. 133 00:06:48,074 --> 00:06:49,409 What the heck? 134 00:06:49,492 --> 00:06:51,828 What the heck? Wait, is that... is that blood? 135 00:06:51,911 --> 00:06:53,955 That's blood! What the heck? What's happening? 136 00:06:54,038 --> 00:06:56,374 Huh? What the hell? What is it? Shoot! 137 00:07:00,628 --> 00:07:02,213 Whoa, what... what's happening? 138 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 - What's going on? - What? 139 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 What, what, what? 140 00:07:10,263 --> 00:07:14,142 This is Zombieverse, a world where zombies are real. 141 00:07:26,154 --> 00:07:28,239 Huh? Everyone... everyone's leaving. 142 00:07:35,621 --> 00:07:37,874 You need to get out of here! 143 00:07:37,957 --> 00:07:39,292 Now! Run! Now! 144 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 - What? - You have to get out of here! Get... Argh! 145 00:07:42,378 --> 00:07:43,379 What? 146 00:07:46,466 --> 00:07:49,635 They will not be given any information from now on. 147 00:07:50,720 --> 00:07:51,888 - Out, out, out! - Oh, shoot. 148 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 - What is it? - Out, out, out! 149 00:07:54,599 --> 00:07:55,433 Wait for me. 150 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 From now on, they will overcome difficulties 151 00:07:57,643 --> 00:08:00,104 by thinking and making decisions on the spot. 152 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Currently, this area is full of zombies. 153 00:08:10,948 --> 00:08:15,203 And their first mission is to escape this place safely. 154 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 The quest begins. 155 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 FIRST QUEST 156 00:08:26,506 --> 00:08:27,649 ESCAPE THE AREA WHERE ZOMBIES APPEARED 157 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 WATCH HOW THESE FIVE ACT IN THIS UNSCRIPTED SITUATION! 158 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Where's the exit? 159 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 What do we do? 160 00:08:35,139 --> 00:08:36,724 - Is there a way out? - Where? 161 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Noona! 162 00:08:47,985 --> 00:08:49,195 Get up! Get up! 163 00:08:50,571 --> 00:08:52,323 Oh, shoot! Oh, shoot! 164 00:09:00,623 --> 00:09:01,916 Oh, shoot! 165 00:09:03,876 --> 00:09:04,877 Oh, no! 166 00:09:04,961 --> 00:09:05,961 Let's go. Go! Go! 167 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 Run! Hurry! Come on! 168 00:09:16,180 --> 00:09:18,266 - Na-rae. Where is Na-rae? - Na-rae! 169 00:09:18,349 --> 00:09:19,267 Oh, no! 170 00:09:19,350 --> 00:09:21,477 Oh, gosh! Just go without me. 171 00:09:25,231 --> 00:09:26,231 To the right! 172 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 To the right! Turn right! 173 00:09:30,027 --> 00:09:32,572 Oh, they're coming! They're coming! They're coming! 174 00:09:33,823 --> 00:09:36,117 Where do we go? Where? 175 00:09:37,201 --> 00:09:38,995 Oh, no! Oh, no! 176 00:09:42,498 --> 00:09:43,416 Wait for us! 177 00:09:43,499 --> 00:09:45,001 - Oh, no! - Come on! Go right! 178 00:09:45,084 --> 00:09:46,961 Go right! 179 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 Look! 180 00:09:50,339 --> 00:09:51,716 Hey, hey! This way! 181 00:09:56,929 --> 00:09:57,990 What is going on? What's happening? 182 00:09:58,014 --> 00:09:59,014 What the hell? 183 00:09:59,640 --> 00:10:00,641 Oh, no! Oh, no! 184 00:10:00,725 --> 00:10:02,101 - Oh, man. - Wherever we can. 185 00:10:02,184 --> 00:10:03,477 Where do we go from here? Where? 186 00:10:04,061 --> 00:10:06,606 Fight... or run? 187 00:10:06,689 --> 00:10:08,274 Don't come closer! 188 00:10:08,357 --> 00:10:11,152 Trust the other or betray them? 189 00:10:12,236 --> 00:10:15,072 If it were you, what would you choose? 190 00:10:16,449 --> 00:10:18,451 Welcome to Zombieverse. 191 00:10:19,118 --> 00:10:20,118 Go right! 192 00:10:20,161 --> 00:10:22,246 Where do we go? 193 00:10:22,997 --> 00:10:24,373 RO HONG-CHUL 194 00:10:25,041 --> 00:10:27,209 - Na-rae, hurry! - Okay! 195 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 LEE SI-YOUNG 196 00:10:28,919 --> 00:10:30,171 Let's go up! Let's go up! 197 00:10:30,254 --> 00:10:32,298 There's nowhere to go below. It's full of zombies! 198 00:10:32,381 --> 00:10:33,381 PARK NA-RAE 199 00:10:38,679 --> 00:10:39,513 Come on! 200 00:10:39,597 --> 00:10:40,765 DINDIN 201 00:10:42,558 --> 00:10:44,101 TSUKI 202 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 JONATHAN, PATRICIA 203 00:10:47,647 --> 00:10:48,814 YOO HEE-KWAN, DEX 204 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 KKWACHU HYUNG 205 00:10:51,359 --> 00:10:52,377 Good. Good job, well done! 206 00:10:52,401 --> 00:10:53,903 ZOMBIEVERSE 207 00:10:53,986 --> 00:10:54,820 - Wait. - Hurry, hurry! Let's go! 208 00:10:54,904 --> 00:10:56,340 - Come on, hurry! - Anyone down there? 209 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 No? There's a car! 210 00:10:57,573 --> 00:10:59,593 - It must be the production crew. - Oh, it's the crew's car. 211 00:10:59,617 --> 00:11:01,535 - Let's get in! - Get in. 212 00:11:01,619 --> 00:11:03,746 Oh, thanks. Gosh. 213 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 Hurry. 214 00:11:06,332 --> 00:11:09,502 There's no cell signal. I can't connect to the Internet either. 215 00:11:09,585 --> 00:11:11,754 I'm so worried. I wonder if my mom's okay. 216 00:11:13,381 --> 00:11:14,215 What the hell? 217 00:11:14,298 --> 00:11:16,026 "Central Disaster and Safety Countermeasures..." 218 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 Breaking news. An unidentified contagion is spreading 219 00:11:18,886 --> 00:11:21,430 in the downtown area of Mapo-gu, Seoul. 220 00:11:21,514 --> 00:11:23,891 Around 7:00 p.m. tonight, on a busy street near Hongdae 221 00:11:23,974 --> 00:11:25,893 with lots of restaurants and bars... 222 00:11:25,976 --> 00:11:28,854 Breaking news. A riot near a university in Mapo-gu, Seoul 223 00:11:28,938 --> 00:11:31,023 is causing extensive damage. 224 00:11:31,107 --> 00:11:36,153 Around 7:00 p.m. tonight, near the downtown area in Mapo-gu, Seoul... 225 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 We'll report on any updates. 226 00:11:39,073 --> 00:11:44,245 9:12 P.M. HEADING TO THE OUTSKIRTS OF SEOUL 227 00:11:44,328 --> 00:11:45,454 So... 228 00:11:45,538 --> 00:11:46,914 I have no idea what is happening. 229 00:11:47,581 --> 00:11:50,626 So does that mean it's fine as long as we get out of Mapo-gu? 230 00:11:50,710 --> 00:11:52,128 Hey, haven't we come a long way? 231 00:11:52,211 --> 00:11:54,046 It can't be dangerous here too, right? 232 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 I feel like I'm gonna throw up. 233 00:11:55,589 --> 00:11:56,949 - Huh? It's a grocery store. - Huh? 234 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 - Where? - Huh? A grocery store? 235 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 - Look. - Could I go get some chocolate? No, right? 236 00:12:01,387 --> 00:12:03,389 - Jeez, oppa, in this situation? - It's closed. 237 00:12:03,472 --> 00:12:05,158 - You want chocolate now? - I'm craving something sweet. 238 00:12:05,182 --> 00:12:06,434 Then you can just get off here. 239 00:12:07,935 --> 00:12:09,246 Come on. Hey, we have to stick together. 240 00:12:09,270 --> 00:12:11,731 HE'S THE ONE WHO LEFT THEM AS SOON AS IT STARTED 241 00:12:11,814 --> 00:12:13,875 By the way, she kept up really well despite her hurt leg. 242 00:12:13,899 --> 00:12:15,359 HE RAN OFF WITHOUT LOOKING BACK 243 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 - You were running really fast. - Come on. 244 00:12:17,987 --> 00:12:20,156 Get out of the car. Get off, really. 245 00:12:25,035 --> 00:12:29,915 THERE ARE OTHER PASSENGERS IN THE PRODUCTION VAN 246 00:12:30,499 --> 00:12:32,626 By the way, what... what is this car for? 247 00:12:32,710 --> 00:12:34,754 Isn't that the sound director? When did you get on? 248 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 That's what I'm saying. What is this car for? 249 00:12:36,714 --> 00:12:39,049 How did we, like... How did this car happen to be there? 250 00:12:39,133 --> 00:12:41,719 - What... happened to the others? - I'm not sure either. 251 00:12:41,802 --> 00:12:44,305 - Who knows. - What on earth is going on here? 252 00:12:44,388 --> 00:12:46,348 Hey, is this the audio team's van then? 253 00:12:53,105 --> 00:12:55,483 - No, but... - I don't think he heard you. 254 00:12:55,566 --> 00:12:57,443 - He didn't hear you. - Sir. 255 00:12:57,526 --> 00:12:59,195 - Are you okay? - Come on. 256 00:13:01,822 --> 00:13:04,116 Where are we going? Where are we going right now? 257 00:13:04,200 --> 00:13:05,659 Where are we going? 258 00:13:05,743 --> 00:13:09,205 Wait, the gas. The low fuel warning light came on a while back. 259 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 - What? - The light came on before, yeah. 260 00:13:12,041 --> 00:13:13,667 Really? Oh, we shouldn't be stopping. 261 00:13:15,377 --> 00:13:16,962 We need to find a... 262 00:13:17,046 --> 00:13:18,088 - A gas station. - Yes. 263 00:13:18,172 --> 00:13:19,399 - A gas station. A gas station. - A gas station. 264 00:13:19,423 --> 00:13:21,091 This is making me nervous. 265 00:13:21,175 --> 00:13:22,535 I've got a bad feeling about this. 266 00:13:22,593 --> 00:13:26,388 Can we... uh, can we just get off here? Should we just get off, huh? 267 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 Unni, what are you talking about? 268 00:13:28,390 --> 00:13:31,519 We can't stop, no. We don't know where they might pop out from. 269 00:13:31,602 --> 00:13:32,895 But... just among us, 270 00:13:32,978 --> 00:13:35,439 you have to be honest and tell the others if we get bitten. 271 00:13:35,523 --> 00:13:36,357 - Right, yes. - Yes. Really. 272 00:13:36,440 --> 00:13:37,900 Let's be honest with each other. 273 00:13:37,983 --> 00:13:39,002 - Even if you get scratched. - Yes. 274 00:13:39,026 --> 00:13:40,295 You have to tell us even if you get scratched. 275 00:13:40,319 --> 00:13:41,695 - Yes. - You too, sir. 276 00:13:41,779 --> 00:13:44,198 - You have to tell us if you get bitten. - Okay. Okay. 277 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 - Huh? There! - Oh! 278 00:13:45,741 --> 00:13:46,927 - It's a gas station! - Where? Where? 279 00:13:46,951 --> 00:13:49,221 - Is the light on? It is! - Sir, a gas station over there! 280 00:13:49,245 --> 00:13:50,120 The light's on. 281 00:13:50,204 --> 00:13:51,598 Hey, let's close the windows just in case. 282 00:13:51,622 --> 00:13:53,666 - Okay. Okay. Unni, unni. - Just in case. 283 00:13:53,749 --> 00:13:55,189 DESERTED GAS STATION GAS SELF-SERVICE 284 00:13:55,251 --> 00:13:57,753 They've arrived at a new place. 285 00:14:10,015 --> 00:14:11,600 - No one's here. - There isn't anyone. 286 00:14:11,684 --> 00:14:13,269 - There's a car over there. - Where? 287 00:14:13,894 --> 00:14:15,145 There's a car there too. 288 00:14:16,981 --> 00:14:18,983 Why did they all leave their cars behind? 289 00:14:19,066 --> 00:14:20,818 Why would you leave your car behind? 290 00:14:33,539 --> 00:14:35,416 - Sir. - Oh, don't take out the key. 291 00:14:35,499 --> 00:14:36,750 No, leave the key behind. 292 00:14:36,834 --> 00:14:38,502 Don't take it out, just leave it there. 293 00:14:38,586 --> 00:14:40,105 Just... you aren't planning to leave me behind and run... 294 00:14:40,129 --> 00:14:41,129 - No way! - Of course not. 295 00:14:41,171 --> 00:14:42,423 - Oh, no! - No way! 296 00:14:42,506 --> 00:14:44,258 Oh, no way, I promise. 297 00:14:44,341 --> 00:14:45,259 Just leave the key behind. 298 00:14:45,342 --> 00:14:47,344 You're not planning to leave me behind and run? 299 00:14:47,845 --> 00:14:49,805 What is with him? 300 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Please touch the static prevention pad. 301 00:15:04,820 --> 00:15:06,238 Please select your fuel. 302 00:15:06,739 --> 00:15:08,616 Please select your method of payment. 303 00:15:09,366 --> 00:15:11,118 Please insert your rewards card. 304 00:15:11,785 --> 00:15:13,412 Please insert your credit card. 305 00:15:15,789 --> 00:15:18,667 Payment pending. Would you like a receipt? 306 00:15:34,683 --> 00:15:36,518 - The car key. - Did he take it? 307 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 - No... - He took it? 308 00:15:37,519 --> 00:15:38,437 He took it. 309 00:15:38,520 --> 00:15:39,688 Wait! Wait! 310 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 Wait! Wait! 311 00:15:40,856 --> 00:15:42,900 What? No way! Hey! What do we do? Hey, hey, hey! 312 00:15:42,983 --> 00:15:43,859 No, the car is out of gas. 313 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Oh, gosh! Oh, gosh! 314 00:15:45,653 --> 00:15:47,905 No! 315 00:15:47,988 --> 00:15:50,491 Oh! Oh, gosh! He bit him! He bit him! 316 00:15:50,574 --> 00:15:52,117 Lock it! Lock the door! Crap! 317 00:15:52,201 --> 00:15:53,494 - Here! Here! - Lock the door! 318 00:15:53,577 --> 00:15:55,996 - Oh, no! - Hey! He's bleeding! Look, there's blood! 319 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 For now, block it! Here. Block it. 320 00:15:57,998 --> 00:15:59,500 Should we get out? What do we do? 321 00:15:59,583 --> 00:16:01,418 Where is he going? Oh, the blood! 322 00:16:03,545 --> 00:16:05,673 - Lock the door. Hurry. Lock it! - I locked it! 323 00:16:07,257 --> 00:16:08,693 Oh, they're coming. They keep coming. 324 00:16:08,717 --> 00:16:10,928 - No, no! - Huh? Hey, where is he going? 325 00:16:11,011 --> 00:16:12,763 Look at where he's going. There, the key! 326 00:16:12,846 --> 00:16:14,324 - Our key! - That way! He went in that way. 327 00:16:14,348 --> 00:16:15,708 The car wash machine. The car wash! 328 00:16:16,183 --> 00:16:17,351 - Huh? - The car wash machine. 329 00:16:17,434 --> 00:16:19,019 He went inside the building. 330 00:16:20,854 --> 00:16:22,189 He went inside the building. 331 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 What do we do? But he's already... 332 00:16:23,941 --> 00:16:25,985 Oh, hey look, hey. He's climbing the car. Look. 333 00:16:31,407 --> 00:16:33,617 Oh, shoot! What the hell? Oh, gosh. 334 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Oh, no! Getting bitten must hurt, right? 335 00:16:36,495 --> 00:16:37,621 Be quiet, be quiet. 336 00:16:50,300 --> 00:16:51,361 I don't think they know we're here. 337 00:16:51,385 --> 00:16:52,553 - No. - You're right. 338 00:16:52,636 --> 00:16:53,470 I'm so scared. 339 00:16:53,554 --> 00:16:55,097 Oh, look at him. 340 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Look... 341 00:16:59,143 --> 00:17:00,853 You don't become a zombie right away. 342 00:17:01,353 --> 00:17:03,230 Oh, shoot! Oh, shoot! 343 00:17:04,273 --> 00:17:05,607 Be quiet. 344 00:17:05,691 --> 00:17:07,651 - He must have seen us. - Stay still. 345 00:17:07,735 --> 00:17:09,486 No, it's okay. The door is locked anyway. 346 00:17:10,571 --> 00:17:12,072 What if the window breaks? 347 00:17:13,782 --> 00:17:14,926 - But it's not... - Huh? Hey, there's more coming. 348 00:17:14,950 --> 00:17:16,785 - Where? - Look, there are more. 349 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 What do we do? Should we get out of the car? 350 00:17:19,079 --> 00:17:20,622 - But... - But we'll die if we get out. 351 00:17:20,706 --> 00:17:22,708 - Yeah. Hey, hey. - Be quiet. 352 00:17:22,791 --> 00:17:24,043 Come on. Stay still. 353 00:17:25,544 --> 00:17:28,881 So, I don't think... 354 00:17:28,964 --> 00:17:30,507 I don't think they can see us. 355 00:17:30,591 --> 00:17:32,426 They must not be able to see very well. 356 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 They can't. 357 00:17:33,594 --> 00:17:35,954 IT MIGHT BE HARD FOR THEM TO CLEARLY SEE OBJECTS IN THE DARK 358 00:17:41,351 --> 00:17:42,686 The diesel fuel is ready. 359 00:17:42,770 --> 00:17:45,939 Please open the fuel cap and dispense with the green nozzle. 360 00:17:46,023 --> 00:17:49,234 Wait, do they react to sound? 361 00:17:49,943 --> 00:17:51,153 What do we do? Crap. 362 00:17:51,236 --> 00:17:54,740 This is... Oh, gosh, I'm going crazy here. 363 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 Hey, since we kept quiet, 364 00:17:56,950 --> 00:17:58,410 they all went that way. 365 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 Wait, do you have music? 366 00:18:00,496 --> 00:18:01,663 Music? 367 00:18:01,747 --> 00:18:04,166 Yeah, we can turn it on and drop it over there. 368 00:18:04,249 --> 00:18:06,752 No, don't drop it. You can open the window a little. 369 00:18:06,835 --> 00:18:08,313 We can play it through there and then close it again. 370 00:18:08,337 --> 00:18:10,422 - Open this up... - Jeez, hey. We're scared too. 371 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 I'll try it. 372 00:18:11,799 --> 00:18:13,383 WOW, SI-YOUNG BRAVELY STEPS UP! 373 00:18:13,467 --> 00:18:14,467 Okay, unni. 374 00:18:15,928 --> 00:18:17,221 She can do almost anything. 375 00:18:17,930 --> 00:18:20,474 Hey, don't play a song. Let's use an alarm or something. 376 00:18:20,557 --> 00:18:21,717 The alarm. Change it to that. 377 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 Should I change it to the alarm? 378 00:18:23,602 --> 00:18:25,538 What do you need an alarm for? We just make noise. 379 00:18:25,562 --> 00:18:27,606 - Hey. - Hey! 380 00:18:27,689 --> 00:18:29,441 Oh, gosh. 381 00:18:32,152 --> 00:18:34,404 Hey, close the window! They react to sounds, yes! 382 00:18:34,488 --> 00:18:35,648 - It's the sound! - That's it. 383 00:18:36,907 --> 00:18:37,950 Oh! 384 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 - Be quiet. - We just need to be quiet. 385 00:18:44,081 --> 00:18:47,167 THEY ENCOUNTER ZOMBIES AGAIN AT THE GAS STATION 386 00:18:48,085 --> 00:18:51,588 THEY CAN'T SEE WELL, BUT THEY CLEARLY RESPONDED TO SOUND 387 00:18:54,466 --> 00:18:55,884 Hey, so did he fill up the gas? 388 00:18:55,968 --> 00:18:57,177 - He didn't. - No. 389 00:18:57,261 --> 00:18:59,054 He was going to but they got him. 390 00:18:59,138 --> 00:19:00,698 - Wait, but... - But wait, where's that guy? 391 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 He has the car key. 392 00:19:01,890 --> 00:19:03,100 Oh, look. There. 393 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 TO MAKE MATTERS WORSE, THE DRIVER TOOK THE KEY 394 00:19:05,727 --> 00:19:07,771 Let's do this then, we'll make a noise here, 395 00:19:07,855 --> 00:19:10,065 - get the key, and refuel. - Wait... 396 00:19:10,149 --> 00:19:11,501 THEY NEED TO REFUEL AND FIND THE KEY TO ESCAPE 397 00:19:11,525 --> 00:19:14,462 Hey guys, you've pumped gas before, right? You know which buttons to press? 398 00:19:14,486 --> 00:19:16,029 It's really hard. You have to... 399 00:19:16,113 --> 00:19:18,007 - You have to insert a card. - Do you have a card on you? 400 00:19:18,031 --> 00:19:20,385 - He chose diesel before he... - Hey, the card's in the reader. 401 00:19:20,409 --> 00:19:22,369 You just have to pump the gas. 402 00:19:22,452 --> 00:19:24,013 Yeah, you just have to pump the gas. Yes, yes. 403 00:19:24,037 --> 00:19:26,349 - Let's refuel first. - I think you'll be the best at it, oppa. 404 00:19:26,373 --> 00:19:27,958 - At pumping gas? - Yeah. 405 00:19:28,041 --> 00:19:29,418 - Pumping gas? - Because you have 406 00:19:29,501 --> 00:19:31,837 - the most experience here. Yes. - At pumping gas? 407 00:19:32,379 --> 00:19:34,631 Raise your hand if you know how to pump gas. 408 00:19:34,715 --> 00:19:36,109 - Well, I know how. - If you can do it on your own... 409 00:19:36,133 --> 00:19:38,051 - I can do it. - I don't know how. Sorry. 410 00:19:38,135 --> 00:19:40,929 - I really, really don't know very well. - You really don't know how? 411 00:19:41,013 --> 00:19:41,930 - Really. - You can do it, right? 412 00:19:42,014 --> 00:19:43,158 - You have a car. - Can you do it? 413 00:19:43,182 --> 00:19:45,767 - I do but... - Yours isn't electric car, right? 414 00:19:45,851 --> 00:19:48,020 - You have a car too. - Mine's electric, it's an EV. 415 00:19:48,103 --> 00:19:48,979 Stop kidding around. You don't have an EV. 416 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 You have the Cayenne! 417 00:19:50,564 --> 00:19:51,857 I sold it a long time ago. 418 00:19:51,940 --> 00:19:54,568 Don't talk about stuff like that. 419 00:19:54,651 --> 00:19:57,321 Hold on, you don't know how to pump gas because you sold 420 00:19:57,404 --> 00:19:59,114 - your car? - Unni, I'm sorry. It's my leg. 421 00:19:59,198 --> 00:20:00,073 - Yeah. Yeah, right. - Hey, wait... 422 00:20:00,157 --> 00:20:02,427 - Oh, right, you hurt your leg, but... - It's because of my leg. 423 00:20:02,451 --> 00:20:03,553 Hey, I'm really sorry, but... 424 00:20:03,577 --> 00:20:05,412 I think my leg hurts too. It hurts. 425 00:20:05,495 --> 00:20:07,539 Just unbelievable. You're driving me crazy. 426 00:20:07,623 --> 00:20:10,000 I'm really sorry, but... I'm sorry, but let's be serious. 427 00:20:10,083 --> 00:20:12,377 - One of us needs to sacrifice ourselves. - Okay. 428 00:20:12,461 --> 00:20:15,005 Oh, but it's so scary. I really do wanna go, but... 429 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 Then I'll pump the gas. 430 00:20:17,216 --> 00:20:18,759 - Oh, really? But... - But in return... 431 00:20:18,842 --> 00:20:20,802 Okay, okay then. Let's do that first. 432 00:20:20,886 --> 00:20:23,096 There are a lot of things that make noise over there. 433 00:20:23,180 --> 00:20:25,057 - Yes. - Cans, water bottles. 434 00:20:25,140 --> 00:20:26,892 But that means we have to go out there. 435 00:20:26,975 --> 00:20:29,662 Let's try knocking them over. Because they aren't fast right now, right? 436 00:20:29,686 --> 00:20:31,688 - Who's going to knock them over? - You. 437 00:20:32,356 --> 00:20:34,292 You want me to knock those down, then come back and pump gas? 438 00:20:34,316 --> 00:20:36,711 - He can't do that. - That's ridiculous. You think I'm crazy? 439 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 - Why would... - I'll go. I will. 440 00:20:38,820 --> 00:20:41,823 No, you came all the way here to another country to work. 441 00:20:41,907 --> 00:20:43,867 - Oppa, you do it. - Oppa, you do it. 442 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 Hyung, you're 12 years older than me. 443 00:20:44,952 --> 00:20:46,763 - It's because I'm all the way in the back. - Oppa, you ride a motorcycle. 444 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 - Come on. - Oppa, you just have 445 00:20:48,455 --> 00:20:49,891 - to climb up over here. - Okay. If they attack 446 00:20:49,915 --> 00:20:52,352 when I'm making noise there, you're gonna close the door, aren't you? 447 00:20:52,376 --> 00:20:53,794 - We wouldn't do that. - No, jeez! 448 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 Just in case. 449 00:20:54,795 --> 00:20:56,189 I'm gonna be so mad if you lock the door. 450 00:20:56,213 --> 00:20:58,423 - Hey, Oppa, hurry up. - Jeez, I can't believe it. 451 00:20:58,507 --> 00:20:59,651 - Have people been lying to you... - Hyung... 452 00:20:59,675 --> 00:21:01,152 - ...your whole life? - ...what kind of life have you been living? 453 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 You know, I've been conned. 454 00:21:02,094 --> 00:21:03,804 - Yeah, I do, I do. - Okay, okay. Then... 455 00:21:04,513 --> 00:21:08,642 Okay, so I'll check how big of a noise is needed to make them come. 456 00:21:08,725 --> 00:21:10,352 - What? - The sound it makes. 457 00:21:10,435 --> 00:21:11,871 Oh, you mean at what decibel they react? 458 00:21:11,895 --> 00:21:12,729 To see when they react. 459 00:21:12,813 --> 00:21:14,373 - I see... - You're a real professional. 460 00:21:14,815 --> 00:21:16,191 Let's try it then. 461 00:21:16,275 --> 00:21:18,485 - After you're done pumping gas... - Come right back in. 462 00:21:18,568 --> 00:21:20,255 I'll throw that over that way so you can pump the gas. 463 00:21:20,279 --> 00:21:21,714 - Okay. Okay, okay. - Let's go. Let's go. 464 00:21:21,738 --> 00:21:23,299 - When they go over there. - Okay, okay, okay. 465 00:21:23,323 --> 00:21:25,203 Remember that I'm the one who volunteered to go. 466 00:21:25,701 --> 00:21:26,701 Shoot. 467 00:21:28,120 --> 00:21:29,288 Be careful. 468 00:21:29,371 --> 00:21:31,540 DinDin, you have to fill up the tank, okay? 469 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 Be careful. 470 00:21:34,668 --> 00:21:35,669 Close the door. 471 00:21:36,253 --> 00:21:37,838 Sorry, sorry. Sorry, sorry. 472 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 The quest begins. 473 00:21:43,635 --> 00:21:44,696 BEGINNER'S QUEST ESCAPE THE GAS STATION 474 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 Hey, they don't know he's there. They don't. Look. 475 00:21:46,972 --> 00:21:49,141 - You're right. - You just need to be quiet. 476 00:21:49,224 --> 00:21:50,767 Okay, let's get going too. 477 00:21:51,518 --> 00:21:53,198 Keep an eye on that when the door's closed. 478 00:21:53,228 --> 00:21:54,771 - If that locks over here... - Okay. 479 00:21:54,855 --> 00:21:57,055 Oppa, you have to leave through here. Through the front. 480 00:21:57,524 --> 00:21:59,109 Hey, he is going after all. 481 00:22:03,238 --> 00:22:04,364 Be careful. 482 00:22:11,038 --> 00:22:13,415 - Sorry, I'm so scared. - Hurry it up. Hurry up. 483 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 Please touch... 484 00:22:28,805 --> 00:22:30,599 Please touch... 485 00:22:30,682 --> 00:22:31,892 THE MACHINE MAKES A LOUD NOISE 486 00:22:31,975 --> 00:22:33,435 - Please select how much... - Shoot. 487 00:22:34,978 --> 00:22:36,188 - Select how much... - Shoot. 488 00:22:36,980 --> 00:22:38,732 Please select your method of payment. 489 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Please insert... 490 00:22:43,737 --> 00:22:45,506 SAVING REWARDS POINTS JUST MIGHT TAKE YOU TO THE AFTERLIFE 491 00:22:45,530 --> 00:22:46,930 Shoot, I don't have a rewards card. 492 00:22:47,949 --> 00:22:49,409 Oppa, did you do it? 493 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 Oh, shoot. 494 00:22:53,747 --> 00:22:55,999 If they attack, you're gonna close the door, aren't you? 495 00:22:56,083 --> 00:22:57,417 - We wouldn't do that. - No, jeez! 496 00:22:57,501 --> 00:22:58,710 Hey, hey, hold on. 497 00:23:00,003 --> 00:23:02,714 Lock the door, now. 498 00:23:03,965 --> 00:23:05,550 - Over there. - Oh, gosh. 499 00:23:17,479 --> 00:23:18,581 - Close it. - How far did you get? 500 00:23:18,605 --> 00:23:20,982 It asked if I wanted to earn points, so I pressed "No". 501 00:23:21,066 --> 00:23:22,192 Stupid points, jeez. 502 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 DinDin, how about you go when Hong-chul throws those. 503 00:23:24,486 --> 00:23:25,737 - When he throws it... - Okay. 504 00:23:34,996 --> 00:23:36,706 Wait. What... what is he doing? 505 00:23:36,790 --> 00:23:39,543 - It's because he's scared. - Oh, come on, seriously? 506 00:23:40,210 --> 00:23:41,545 You have been timed out. 507 00:23:41,628 --> 00:23:43,547 - We ran out of time. - It timed out. 508 00:23:43,630 --> 00:23:46,470 - There's nothing we can do about it. - I told him there's a time limit. 509 00:23:47,926 --> 00:23:49,219 Why isn't he doing it? 510 00:23:53,849 --> 00:23:55,392 That's it. 511 00:23:56,351 --> 00:23:58,270 - I'm going now. - Oppa, yes. Hurry. 512 00:23:58,353 --> 00:24:01,064 - Don't scream. Don't scream. - Oppa, now. You have to go now. 513 00:24:05,777 --> 00:24:08,321 Please touch... Please select... Please select your method... 514 00:24:08,405 --> 00:24:09,948 Please select how much... 515 00:24:10,532 --> 00:24:12,325 Insert your... Insert... 516 00:24:18,790 --> 00:24:19,958 Insert your rewards... 517 00:24:20,041 --> 00:24:23,044 Insert... An error has occurred while reading your card. 518 00:24:23,128 --> 00:24:25,672 - The IC chip cannot be detected. - Oh, shoot. 519 00:24:25,755 --> 00:24:27,507 Please insert your card into the reader. 520 00:24:28,925 --> 00:24:30,969 - He can't come back now. - What's with him? 521 00:24:33,513 --> 00:24:35,682 - Please check the total amount. - Okay, okay, okay. 522 00:24:37,809 --> 00:24:39,704 - Oh, shoot. Holy shoot. - Oppa, you have to make more noise. 523 00:24:39,728 --> 00:24:40,788 - No, no, no, I can't. - Oppa! 524 00:24:40,812 --> 00:24:42,248 - You have to keep going. Come on, hurry! - You have to, you have to. 525 00:24:42,272 --> 00:24:43,940 - Starting to pump diesel. - He's so... 526 00:24:44,024 --> 00:24:45,942 Faster! 527 00:24:46,026 --> 00:24:47,986 - Damn it, this isn't working. - Are you doing it? 528 00:24:48,195 --> 00:24:49,213 Ah, you have to keep holding it. 529 00:24:49,237 --> 00:24:51,257 - Is the gas going in? - It is, but he has to keep holding it. 530 00:24:51,281 --> 00:24:52,532 He has to keep holding it? 531 00:24:52,616 --> 00:24:54,075 THE NOZZLE LOCKING CLIP IS BROKEN 532 00:24:54,159 --> 00:24:56,536 But there's like a little tab to lock the handle in place. 533 00:25:13,512 --> 00:25:16,389 Dispensing has stopped. Dispensing has stopped. 534 00:25:16,473 --> 00:25:17,724 A LOUD ALARM HAS GONE OFF! 535 00:25:17,807 --> 00:25:19,434 Please keep dispensing. 536 00:25:20,810 --> 00:25:23,188 Dispensing has stopped. 537 00:25:23,897 --> 00:25:25,649 Please keep dispensing. 538 00:25:26,691 --> 00:25:27,943 - They're coming this way. - No. 539 00:25:28,026 --> 00:25:29,420 - No, no, no! - Oh, gosh! Oh, gosh! Oh, gosh! 540 00:25:29,444 --> 00:25:31,571 - They're coming! - Hurry! Hurry! 541 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 - Oh, gosh. - Look at him. 542 00:25:49,172 --> 00:25:50,608 - No, no, no! - Oh, gosh! Oh, gosh! Oh, gosh! 543 00:25:50,632 --> 00:25:51,901 - They're coming. They're coming. - Come on, hurry up! 544 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 - Come on! - Hurry! 545 00:25:54,261 --> 00:25:56,304 - Hurry! Hurry! - They're coming. 546 00:25:59,933 --> 00:26:02,811 Hey, hey, hey. 547 00:26:03,353 --> 00:26:04,771 Be quiet. 548 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 - That was really scary. Oh, gosh. - Look. They're looking at us. 549 00:26:11,194 --> 00:26:12,320 Hey, are you okay? 550 00:26:16,324 --> 00:26:18,159 - I can't do it. - Did you take it out? 551 00:26:18,243 --> 00:26:20,043 - I pumped the gas. It's done. - Please remove 552 00:26:20,120 --> 00:26:21,663 - your card. - Okay. Good job. 553 00:26:21,746 --> 00:26:23,206 What decibel level was it? 554 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 TIME TO PRESENT THE RESULTS 555 00:26:24,457 --> 00:26:25,750 - As you can see... - Huh? 556 00:26:25,834 --> 00:26:28,712 They react when the volume is around here, zero. 557 00:26:28,795 --> 00:26:30,880 - So, how loud is that? - Huh? What? 558 00:26:32,882 --> 00:26:35,778 So it needs to be at least as loud as when Hong-chul threw stuff over there. 559 00:26:35,802 --> 00:26:38,388 ROUGHLY THIS LOUD? 560 00:26:38,471 --> 00:26:40,724 THEY CAN'T HELP BUT LAUGH AT THE RESEARCH 561 00:26:41,474 --> 00:26:42,809 Are you kidding me? 562 00:26:42,892 --> 00:26:44,728 We can figure that much out without all that. 563 00:26:44,811 --> 00:26:47,188 You go... Hey, hey. What is this? I mean, what is this? 564 00:26:47,272 --> 00:26:49,065 We just risked our lives out there. 565 00:26:49,149 --> 00:26:50,251 I mean, who doesn't know that. 566 00:26:50,275 --> 00:26:52,086 They swarmed over there when I threw the stuff. 567 00:26:52,110 --> 00:26:53,379 - What's the point... - We're talking, right? 568 00:26:53,403 --> 00:26:55,464 - ...of having a sound tech here? - So it needs to be louder than this. 569 00:26:55,488 --> 00:26:57,925 We don't need him. I think we can send him on his way, Si-young. 570 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 - We just need the key, yeah. - Hey, wait. 571 00:27:00,869 --> 00:27:02,871 You only pumped 20,000 won worth of gas? 572 00:27:02,954 --> 00:27:04,056 WITH THAT AMOUNT, THEY'D NEED TO STOP AGAIN 573 00:27:04,080 --> 00:27:05,373 AT ANOTHER GAS STATION SOON 574 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 We can pump more. 575 00:27:06,458 --> 00:27:07,667 - Let's go pump more. - Hey... 576 00:27:07,751 --> 00:27:08,668 - This is driving me crazy. - We'll pump more. 577 00:27:08,752 --> 00:27:10,378 Come on, don't be like that. 578 00:27:10,462 --> 00:27:11,939 - No. No, I'm not criticizing you. - No. 579 00:27:11,963 --> 00:27:13,723 - We know how brave you are. - No, I'm not... 580 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 - I already went out there. - You're the best. 581 00:27:15,675 --> 00:27:17,177 Hey, this is for the better. 582 00:27:17,260 --> 00:27:19,179 - Think of it as training. - What? Training? 583 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Let's all go one by one. 584 00:27:22,807 --> 00:27:25,018 Let's see if you can move fast enough. 585 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 THE ONE WITH THE LEG INJURY HAS BEEN SELECTED 586 00:27:27,479 --> 00:27:29,272 A TRUE EGALITARIAN HAS BEEN HERE ALL ALONG! 587 00:27:29,356 --> 00:27:30,791 - Yeah, they're slower than you think. - She's faster than you think. 588 00:27:30,815 --> 00:27:32,275 No. 589 00:27:32,359 --> 00:27:35,362 We've got perfectly healthy people. Why keep telling Na-rae to go? 590 00:27:35,445 --> 00:27:37,125 Because she has to live in this world too. 591 00:27:37,155 --> 00:27:38,073 No, I'll go. I will. 592 00:27:38,156 --> 00:27:39,324 No, no. 593 00:27:39,407 --> 00:27:41,135 - No, no. - No, I mean she's saying she'll go. 594 00:27:41,159 --> 00:27:43,286 - Okay then. Do you wanna try? - No. I... No, I'll go. 595 00:27:43,370 --> 00:27:44,704 - Okay. - I'll go make the noise. 596 00:27:44,788 --> 00:27:46,873 - Why would you make noise? - Oh, gosh. 597 00:27:46,956 --> 00:27:47,791 Because you do have a point. 598 00:27:47,874 --> 00:27:49,918 - I have to move around and run. - No, but then... 599 00:27:50,001 --> 00:27:52,504 - Let's... - No, I'm really okay. 600 00:27:52,587 --> 00:27:54,214 I'll go take a look at the other cars. 601 00:27:54,297 --> 00:27:56,549 - Okay. - Si-young and Tsuki can try. 602 00:27:56,633 --> 00:27:58,793 And bring back... bring back some food if there is any. 603 00:27:58,843 --> 00:28:00,261 You're unbelievable! 604 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 WORRYING ABOUT FOOD LIKE THE ELDEST SHOULD 605 00:28:02,555 --> 00:28:04,015 - Seriously? - I like sweets. 606 00:28:04,099 --> 00:28:05,475 It'd be better to use this door. 607 00:28:05,558 --> 00:28:07,435 - I am starving, to be honest. - Me too. 608 00:28:07,519 --> 00:28:08,353 Could you bring me some sweets? 609 00:28:08,436 --> 00:28:10,063 And I want water so bad right now. 610 00:28:11,022 --> 00:28:12,941 So I'll go first and you guys follow me. 611 00:28:13,024 --> 00:28:14,794 DINDIN ENDS UP GOING AGAIN (+SI-YOUNG AND TSUKI) 612 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 So Tsuki, you make some noise wherever you can, okay? 613 00:28:17,237 --> 00:28:19,739 - Okay. - Now. Go. They're far away. 614 00:28:19,823 --> 00:28:21,449 Tsuki, be careful. 615 00:28:37,507 --> 00:28:39,592 Now, us. Be careful. 616 00:28:48,518 --> 00:28:53,314 ALUMINUM TRASH CAN: PERFECT FOR MAKING LOUD NOISES 617 00:28:56,818 --> 00:28:57,818 Oh, shoot! 618 00:28:57,861 --> 00:28:59,154 HE SAW A ZOMBIE INSIDE THE CAR 619 00:29:01,531 --> 00:29:02,824 Noona, get in the car. I'm sorry! 620 00:29:05,410 --> 00:29:07,579 - Noona, get in the car! - Huh? Why is he yelling? 621 00:29:07,662 --> 00:29:10,415 Hey, hey, get in. Hey, that gas. That door won't open. That door! 622 00:29:10,498 --> 00:29:12,417 Noona, get in the car. Take it out! 623 00:29:21,342 --> 00:29:22,342 Jeez, she... 624 00:29:31,394 --> 00:29:32,687 How is she going to outrun them? 625 00:29:34,439 --> 00:29:36,039 They're chasing her! They're chasing her! 626 00:29:40,779 --> 00:29:42,614 Tsuki's back there. There! 627 00:29:42,697 --> 00:29:44,032 Wow, she's amazing. 628 00:29:44,616 --> 00:29:46,367 I heard Japan has a lot of ghosts. 629 00:29:46,993 --> 00:29:49,204 What on earth are you talking about? Seriously. 630 00:29:49,287 --> 00:29:50,747 She must be less afraid of them. 631 00:29:52,040 --> 00:29:55,251 What's that sound? Huh? 632 00:30:03,176 --> 00:30:07,597 HER SCREAMS WAKE UP SOMETHING INSIDE THE CAR WASH 633 00:30:13,102 --> 00:30:15,438 A new zombie has appeared. 634 00:30:31,287 --> 00:30:33,682 It's following her! It's following her! Why is it following her? 635 00:30:33,706 --> 00:30:35,601 - Why is it chasing her? - What? What's going on? 636 00:30:35,625 --> 00:30:36,960 Why did it get so fast? 637 00:30:40,880 --> 00:30:42,173 Si-young, why is it so fast? 638 00:30:42,257 --> 00:30:45,051 - He got fast all of a sudden. - Oh, gosh! What's happening? 639 00:30:55,687 --> 00:30:58,523 THIS ZOMBIE IS WAY FASTER THAN OTHER ZOMBIES! 640 00:30:59,315 --> 00:31:01,025 Maybe they speed up if you make a sound. 641 00:31:01,609 --> 00:31:02,694 We're screwed. 642 00:31:03,278 --> 00:31:04,737 Oh, gosh! Oh, gosh! 643 00:31:07,115 --> 00:31:09,492 - What do we do? - The blue one is too fast. 644 00:31:15,164 --> 00:31:18,042 Hey, hey! The fast one! The fast one, it's going after her! 645 00:31:18,668 --> 00:31:21,462 THIS ZOMBIE HAS A STRONG ENGINE BUT A BROKEN STEERING WHEEL 646 00:31:26,342 --> 00:31:28,553 THAT SHOULD BE ENOUGH GAS 647 00:31:28,636 --> 00:31:31,180 ESCAPE THE GAS STATION: REFUEL 648 00:31:32,307 --> 00:31:33,307 Where is Tsuki? 649 00:31:52,493 --> 00:31:54,495 Wait, hold on. What do we do? 650 00:32:08,968 --> 00:32:10,595 Oh, no. They couldn't get out of there. 651 00:32:10,678 --> 00:32:12,347 Oh, that zombie's way too fast. 652 00:32:12,430 --> 00:32:14,098 The blue one, he's too quick. 653 00:32:14,182 --> 00:32:16,726 What do we do? We have to rescue them. 654 00:32:21,230 --> 00:32:24,484 Ah, jeez. What do we do? What do we do? 655 00:32:35,119 --> 00:32:37,956 HE GETS SURROUNDED THE MOMENT HE STEPS OUT 656 00:32:45,338 --> 00:32:48,424 HE UNINTENTIONALLY BECOMES A HERO WHILE TRYING TO RUN AWAY 657 00:32:49,884 --> 00:32:52,845 Gosh. 658 00:32:57,058 --> 00:33:02,105 THEY LOOK FOR THE KEY WHILE ZOMBIES CHASE AFTER HONG-CHUL 659 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 Hey, do you think it'll work? 660 00:33:08,111 --> 00:33:10,488 Hey, hey, hey. Do you think you can get it? Do you? 661 00:33:10,571 --> 00:33:11,739 They're looking at us. 662 00:33:12,365 --> 00:33:14,742 Oh, shoot. 663 00:33:14,826 --> 00:33:16,411 Will you please budge? 664 00:33:17,203 --> 00:33:20,039 HE DEFINITELY PUT THE KEY INSIDE HIS CHEST POCKET 665 00:33:24,043 --> 00:33:25,420 Hey, careful. Hey, he's moving. 666 00:33:42,437 --> 00:33:44,939 What? What? What? What? 667 00:33:45,023 --> 00:33:46,858 - Oh, blood. - What? 668 00:33:46,941 --> 00:33:47,941 - What? What? - Blood. 669 00:33:51,946 --> 00:33:53,740 - Blood. - Huh? Oh, gosh. 670 00:33:56,617 --> 00:33:57,952 Get it, get it, get it. 671 00:33:58,745 --> 00:34:01,205 Okay, go. Go, go, go, go! 672 00:34:05,043 --> 00:34:09,213 ESCAPE THE GAS STATION: GET THE KEY 673 00:34:13,259 --> 00:34:16,721 A NEW ZOMBIE (FORMERLY THE DRIVER) HAS BEEN ADDED 674 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 THIS ZOMBIE... HAS TERRIBLE BALANCE! 675 00:34:37,742 --> 00:34:40,536 ...A CAR BEGINS TO MOVE? 676 00:34:46,334 --> 00:34:49,337 HE'S DRIVING THE CAR QUIETLY TO ESCAPE FROM THE SCENE ALONE 677 00:34:53,716 --> 00:34:55,927 HE NOTICES THE ESCAPEE 678 00:35:01,682 --> 00:35:03,101 What? What? What? What? 679 00:35:03,184 --> 00:35:05,329 Hyung, we found the key. We got it. Get out of the car. 680 00:35:05,353 --> 00:35:06,979 - What? - Right now. We got the key. 681 00:35:07,063 --> 00:35:08,272 Okay, okay, I will. Jeez. 682 00:35:08,356 --> 00:35:09,732 Why would you... 683 00:35:09,816 --> 00:35:11,609 - Argh! Get out! - Okay. Wipe your eyes. 684 00:35:11,692 --> 00:35:13,736 It looks like you got bitten! 685 00:35:14,278 --> 00:35:16,155 I'm gonna park the car. 686 00:35:16,239 --> 00:35:19,325 Hey! Jeez... 687 00:35:21,494 --> 00:35:24,747 THEY'RE READY TO ESCAPE! EVERYONE JUST NEEDS TO GET IN THE CAR 688 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 I'm scared. 689 00:35:26,249 --> 00:35:27,959 Hey. Get in. 690 00:35:57,905 --> 00:35:59,657 - No! - I didn't get bit! 691 00:35:59,740 --> 00:36:01,868 - Go away! - No! Go away! 692 00:36:01,951 --> 00:36:05,037 Go! Go! Go! Go! No! Go away! No! 693 00:36:05,121 --> 00:36:07,290 - Go! Go! Go! - No, hey. 694 00:36:14,755 --> 00:36:16,424 Huh? Why is he over there? 695 00:36:16,507 --> 00:36:18,217 Did you really get the key? 696 00:36:18,301 --> 00:36:19,510 We did. 697 00:36:21,512 --> 00:36:23,681 - Oh, that was terrifying. - Oh, gosh. Oh, gosh. 698 00:36:25,224 --> 00:36:26,809 Hey, are you okay? 699 00:36:26,893 --> 00:36:27,894 You didn't get bitten? 700 00:36:28,853 --> 00:36:29,770 - Hold on. - DinDin, you... 701 00:36:29,854 --> 00:36:31,334 THE DRIVER HANGS AROUND HIS STOLEN CAR 702 00:36:34,525 --> 00:36:35,651 Step on it. 703 00:36:36,652 --> 00:36:38,988 - Oh, gosh. - Okay. Is everyone here? 704 00:36:39,071 --> 00:36:40,323 We're all here? 705 00:36:43,367 --> 00:36:44,660 Go! Go, go, go! 706 00:36:44,744 --> 00:36:45,786 Go! You can just go! 707 00:36:45,870 --> 00:36:47,750 - Go! Just... Just go! - Yeah, we can turn here. 708 00:36:51,167 --> 00:36:52,543 - Go! - Hurry! 709 00:36:55,713 --> 00:36:57,506 - Man, he was cute. - This place... 710 00:36:57,590 --> 00:36:59,759 I can't believe it. 711 00:36:59,842 --> 00:37:01,469 Oh, gosh. Oh, man. 712 00:37:01,552 --> 00:37:05,348 Quest complete. Everyone survived. 713 00:37:06,682 --> 00:37:10,519 ALL FIVE ESCAPED 714 00:37:10,603 --> 00:37:11,812 I think I'm gonna cry. 715 00:37:13,105 --> 00:37:14,607 I have no energy left. 716 00:37:20,571 --> 00:37:22,365 Let's stop here first. 717 00:37:22,448 --> 00:37:25,284 - That hurts. I ran into it. Ouch! - That was... 718 00:37:25,368 --> 00:37:26,511 Na-rae, did you get scratched? 719 00:37:26,535 --> 00:37:29,038 - Did you get bitten? - He grabbed my shoe. My shoe. 720 00:37:29,121 --> 00:37:30,915 - You didn't get bitten? - No, she didn't. 721 00:37:30,998 --> 00:37:32,517 - We were... You saw that, right? - Look. 722 00:37:32,541 --> 00:37:33,793 - Look. - Let's see your foot. 723 00:37:33,876 --> 00:37:36,295 - We were... - But there's blood, see? 724 00:37:36,379 --> 00:37:37,481 - Blood. - Turn on the flashlight. 725 00:37:37,505 --> 00:37:39,799 - No. No, he didn't touch my skin. - Let's see. 726 00:37:39,882 --> 00:37:41,151 - Sir, turn on the flashlight. - Here. 727 00:37:41,175 --> 00:37:42,301 See? 728 00:37:43,219 --> 00:37:44,470 Fortunately, over here... 729 00:37:44,553 --> 00:37:46,097 - Because of her socks. - Yes. 730 00:37:46,180 --> 00:37:47,860 Her cast protected her from getting bitten. 731 00:37:47,890 --> 00:37:49,141 So maybe she didn't get bitten, 732 00:37:49,225 --> 00:37:50,905 - just got some blood on her. - Uh, DinDin, 733 00:37:50,935 --> 00:37:53,980 - you got a lot of blood on your face. - No, the blood just got on my skin. 734 00:37:54,063 --> 00:37:55,874 - It's a splatter, really. - Hey! You're the one we should be... 735 00:37:55,898 --> 00:37:57,709 What are you talking about? You were right next to me. 736 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Maybe it got in your eyes or something. 737 00:37:59,652 --> 00:38:01,737 Yeah, what if you can get infected through your eyes? 738 00:38:01,821 --> 00:38:03,030 My eyes are clean. 739 00:38:03,114 --> 00:38:04,594 You saw the driver back there, right? 740 00:38:04,657 --> 00:38:06,510 - It's because I'm tired. - How long did it take for him to change? 741 00:38:06,534 --> 00:38:08,202 No, it didn't get in my eyes. 742 00:38:08,286 --> 00:38:10,371 Ah, my voice is all hoarse. 743 00:38:10,454 --> 00:38:13,332 DinDin, can you turn the heater off? It's hot in here. 744 00:38:14,041 --> 00:38:16,210 This is crazy. 745 00:38:16,294 --> 00:38:18,188 You're hot? Why are you getting so hot all of a sudden? 746 00:38:18,212 --> 00:38:20,107 - Because I ran so hard. - You didn't get bitten, right? 747 00:38:20,131 --> 00:38:20,965 - I didn't. - You're hot? 748 00:38:21,048 --> 00:38:22,401 - But it's cold in here. - I'm burning up. 749 00:38:22,425 --> 00:38:24,302 Hey, it's not hot at all in here. 750 00:38:24,385 --> 00:38:25,970 Let's rest for a bit. 751 00:38:26,053 --> 00:38:27,763 DinDin, I'll drive later. 752 00:38:27,847 --> 00:38:29,307 I'm starving. 753 00:38:30,308 --> 00:38:33,019 And thirsty and I really wanna sleep. 754 00:38:41,944 --> 00:38:43,279 Hey, you keep rubbing your eyes. 755 00:38:43,946 --> 00:38:45,990 Why do you keep rubbing your eyes? 57381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.