Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:07,274
THIS SURVIVAL GAME TAKES PLACE
IN A ZOMBIE UNIVERSE
2
00:00:07,298 --> 00:00:08,776
THE CAST ACT OF THEIR OWN ACCORD
AND TURN INTO ZOMBIES ONCE BITTEN
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,680
PLEASE BE ADVISED
OF THEIR IMMERSION IN THE GAME
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,159
Can we go around
and share the first thing you'd wanna do
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
if we can go somewhere without zombies?
6
00:00:39,247 --> 00:00:42,375
Ah, I wanna go to my mom and dad's house,
and have a hot bath,
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,085
and then eat my mom's cooking.
8
00:00:44,169 --> 00:00:45,795
No! Oh, gosh!
9
00:00:49,090 --> 00:00:52,844
I just wanna lie down and sleep in peace.
10
00:00:52,927 --> 00:00:54,804
Oh! Crap! Argh!
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,248
There were a lot of scary moments,
12
00:00:56,306 --> 00:00:58,186
but it's been really nice
being together, right?
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,732
Why...
14
00:01:05,815 --> 00:01:09,027
You get away from me! Get back!
15
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
The door opened?
16
00:01:12,530 --> 00:01:14,240
He's unconscious. He's not moving at all!
17
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
Wake up. Open your eyes!
18
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
Hey, noona, stop kidding around.
Not again.
19
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
Everyone, thank you and I'm sorry.
20
00:01:22,123 --> 00:01:23,123
Hold on!
21
00:01:23,875 --> 00:01:25,561
It feels like
we're getting closer to death.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,419
Yeah.
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,297
Don't you feel like
we're inching closer and closer to death?
24
00:01:29,798 --> 00:01:32,425
Hey, snap out of it. Wake up!
25
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
Oh, man.
Where do we go from here? Where?
26
00:01:36,763 --> 00:01:38,640
Hey, I think they're gonna kill us.
27
00:01:38,723 --> 00:01:42,185
They're gonna kill us all. No, no!
28
00:01:42,268 --> 00:01:43,728
How did this happen?
29
00:01:43,812 --> 00:01:45,972
We don't have a choice.
We're screwed if we get bitten.
30
00:01:46,356 --> 00:01:47,816
Na-rae!
31
00:01:49,067 --> 00:01:50,151
Noona!
32
00:01:51,528 --> 00:01:53,321
No, no! They're getting bitten!
No, no, no!
33
00:01:53,404 --> 00:01:54,404
Oh, no!
34
00:01:54,447 --> 00:01:57,075
Let me tell you something.
All the men wanna stick together.
35
00:01:57,158 --> 00:02:00,328
You can't blame us for this.
Because this is a matter of life or death.
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,831
Where are you guys?
37
00:02:02,914 --> 00:02:05,083
I'm scared and it's cold.
38
00:02:05,166 --> 00:02:07,418
But I don't think I can go with you.
39
00:02:07,502 --> 00:02:09,462
We've made it this far together.
40
00:02:09,546 --> 00:02:11,422
You said we were family!
41
00:02:12,006 --> 00:02:13,633
Where are you?
42
00:02:13,716 --> 00:02:16,219
We have to get to a safe place together.
43
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
Oppa!
44
00:02:17,428 --> 00:02:19,472
Please help me! Help me!
45
00:02:19,556 --> 00:02:20,723
You killed them.
46
00:02:20,807 --> 00:02:22,308
That's how we survived.
47
00:02:29,190 --> 00:02:30,650
Found you.
48
00:02:34,571 --> 00:02:38,867
THREE DAYS AGO
HONGDAE, SEOUL
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
6:44 P.M.
50
00:02:49,210 --> 00:02:51,796
ON THE SET OF THE DATING SHOW
LOVE HUNTER
51
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- Mic.
- Hello. How are you?
52
00:02:58,261 --> 00:03:00,346
- Hey!
- Hi!
53
00:03:00,430 --> 00:03:02,974
Ms. Lee,
why don't we drop the honorific too?
54
00:03:03,057 --> 00:03:05,143
- Oh, okay sure.
- We work together now, right? Yeah?
55
00:03:05,226 --> 00:03:07,353
Aren't you younger than me though?
56
00:03:07,437 --> 00:03:08,757
No, I'm your hyung. I mean, oppa.
57
00:03:08,813 --> 00:03:11,191
- Oh, what year were you born?
- I'm 44.
58
00:03:11,274 --> 00:03:13,401
I see. I was born in 1982, so I'm 41.
59
00:03:13,484 --> 00:03:14,545
You're not as young as I thought.
60
00:03:14,569 --> 00:03:16,129
Why did I think you were a lot younger?
61
00:03:16,196 --> 00:03:17,739
Oh, come on.
62
00:03:17,822 --> 00:03:20,658
THE CAST IN THE WAITING ROOM
ARE GETTING TO KNOW EACH OTHER
63
00:03:22,410 --> 00:03:25,496
Guys, things aren't just hot in here,
it's burning up.
64
00:03:25,580 --> 00:03:26,956
Oh, gosh.
65
00:03:27,040 --> 00:03:29,250
- Excuse me.
- Sorry, gosh. Nice to meet you.
66
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
- Oh, hello!
- Are you wearing the thing?
67
00:03:31,544 --> 00:03:33,296
- How did you break it?
- Look.
68
00:03:33,379 --> 00:03:34,379
- Gosh!
- Oh, poor you!
69
00:03:34,422 --> 00:03:35,423
- Does it ache?
- Oh.
70
00:03:35,506 --> 00:03:37,217
- It does.
- Oh, no.
71
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
NA-RAE IS UNDERGOING PHYSICAL THERAPY
FOR HER TORN CRUCIATE LIGAMENT
72
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
- Oh, hi, good to meet you.
- Hi, I'm Tsuki.
73
00:03:43,848 --> 00:03:47,685
- Oh. Oh, you're from Japan! Hi.
- Hi, nice to meet you too.
74
00:03:47,769 --> 00:03:48,996
Tsuki, does you name
have a meaning?
75
00:03:49,020 --> 00:03:50,660
- It means "the moon."
- So the tsukidashi
76
00:03:50,688 --> 00:03:51,957
we get at restaurants, is that...
77
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
Come on, oppa,
that's not it. Hey.
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,402
That's not the same.
How could you even ask that?
79
00:03:56,486 --> 00:03:58,172
- Sorry. Right, I'm sorry. Yeah.
- No, it's similar, yeah.
80
00:03:58,196 --> 00:04:00,782
Sorry. I asked because I wasn't sure.
I'm very curious.
81
00:04:13,044 --> 00:04:14,045
You're here.
82
00:04:16,923 --> 00:04:18,841
- Shall we get ready?
- Okay.
83
00:04:25,265 --> 00:04:26,641
This week on Love Hunter...
84
00:04:26,724 --> 00:04:28,893
Let's go! One, two, three.
85
00:04:28,977 --> 00:04:30,436
I'm so excited. I'm so excited.
86
00:04:30,520 --> 00:04:31,813
Na-rae, I'm so excited.
87
00:04:32,689 --> 00:04:33,769
- Let's get started.
- Okay.
88
00:04:33,815 --> 00:04:36,150
- Let's go!
- Let's do this!
89
00:04:36,234 --> 00:04:38,045
Today on Love Hunter,
we're joined by miss Lee Si-young.
90
00:04:38,069 --> 00:04:39,088
6:57 P.M.
LOVE HUNTER FILMING BEGINS
91
00:04:39,112 --> 00:04:41,030
- You know her, right?
- Yes.
92
00:04:41,114 --> 00:04:42,633
- Hello.
- We just have to sit back and watch.
93
00:04:42,657 --> 00:04:43,491
Right?
94
00:04:43,574 --> 00:04:47,120
I mean, our show is Love Hunter
and we have an actual hunter with us.
95
00:04:47,203 --> 00:04:49,038
So I think
things are gonna get fierce today.
96
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
Hello, I'm Love Hunter's main host.
97
00:04:50,748 --> 00:04:52,601
- It's time to get your feelings on!
- It's starting.
98
00:04:52,625 --> 00:04:53,811
- It's finally starting. Yeah!
- He's so energetic.
99
00:04:53,835 --> 00:04:55,229
- Yeah, I feel his energy.
- Let's go!
100
00:04:55,253 --> 00:04:58,256
Can a man and a woman who've never met
101
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
fall in love when they get intimate?
102
00:05:01,926 --> 00:05:03,806
- Oh, I'm so curious.
- Find out on Love Hunter.
103
00:05:03,886 --> 00:05:06,073
All these couples are meeting
for the first time, right?
104
00:05:06,097 --> 00:05:08,391
Right. So this is like a jungle.
They're all hunters.
105
00:05:14,814 --> 00:05:17,692
Let's get right into it.
That's how we do it on Love Hunter.
106
00:05:17,775 --> 00:05:19,736
I wish I were in the show.
They're going for it.
107
00:05:19,819 --> 00:05:22,322
- People move fast in relationships.
- Yeah, they really do.
108
00:05:22,405 --> 00:05:23,990
Go ahead and kiss her.
109
00:05:24,073 --> 00:05:25,533
- Hey, this is...
- Oh!
110
00:05:25,616 --> 00:05:27,660
Hold on!
111
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
- Oh, gosh, wow, did you see that?
- No! What?
112
00:05:30,788 --> 00:05:31,956
Isn't this too fast?
113
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
- All of a sudden like that?
- Oh, my heart hurts.
114
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
This is how they do it
on Love Hunter, see.
115
00:05:36,419 --> 00:05:37,879
Let's move on to our second couple.
116
00:05:37,962 --> 00:05:39,797
Whoa!
117
00:05:42,133 --> 00:05:44,844
Oh, my gosh! Wow!
118
00:05:44,927 --> 00:05:47,055
Wow! They do not hold back.
Right to it.
119
00:05:47,138 --> 00:05:48,014
I love this.
120
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
I wanna be on the show. I do.
121
00:05:49,599 --> 00:05:50,850
It does pack a punch.
122
00:05:57,231 --> 00:05:59,126
- Did you see that?
- Things are already heating up.
123
00:05:59,150 --> 00:06:01,444
- Oh gosh.
- Now, the couples that are left...
124
00:06:03,404 --> 00:06:06,532
But the female guest of our third couple
125
00:06:06,616 --> 00:06:08,409
seems a bit shy.
126
00:06:10,161 --> 00:06:11,496
Is she drunk?
127
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
I wonder how this will turn out.
128
00:06:27,303 --> 00:06:29,389
- Oh, come on.
- No, nope, she wasn't shy at all!
129
00:06:29,472 --> 00:06:32,225
She's diving right in!
That is one deep kiss!
130
00:06:32,308 --> 00:06:34,143
- Whoa!
- Wait, hey,
131
00:06:34,227 --> 00:06:36,104
isn't that a little too hot?
132
00:06:36,187 --> 00:06:38,231
- Wow!
- Unbelievable.
133
00:06:48,074 --> 00:06:49,409
What the heck?
134
00:06:49,492 --> 00:06:51,828
What the heck?
Wait, is that... is that blood?
135
00:06:51,911 --> 00:06:53,955
That's blood!
What the heck? What's happening?
136
00:06:54,038 --> 00:06:56,374
Huh? What the hell?
What is it? Shoot!
137
00:07:00,628 --> 00:07:02,213
Whoa, what... what's happening?
138
00:07:03,214 --> 00:07:04,799
- What's going on?
- What?
139
00:07:04,882 --> 00:07:05,883
What, what, what?
140
00:07:10,263 --> 00:07:14,142
This is Zombieverse,
a world where zombies are real.
141
00:07:26,154 --> 00:07:28,239
Huh? Everyone... everyone's leaving.
142
00:07:35,621 --> 00:07:37,874
You need to get out of here!
143
00:07:37,957 --> 00:07:39,292
Now! Run! Now!
144
00:07:40,251 --> 00:07:42,295
- What?
- You have to get out of here! Get... Argh!
145
00:07:42,378 --> 00:07:43,379
What?
146
00:07:46,466 --> 00:07:49,635
They will not be given
any information from now on.
147
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
- Out, out, out!
- Oh, shoot.
148
00:07:51,971 --> 00:07:53,431
- What is it?
- Out, out, out!
149
00:07:54,599 --> 00:07:55,433
Wait for me.
150
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
From now on,
they will overcome difficulties
151
00:07:57,643 --> 00:08:00,104
by thinking and making decisions
on the spot.
152
00:08:04,025 --> 00:08:07,445
Currently, this area is full of zombies.
153
00:08:10,948 --> 00:08:15,203
And their first mission
is to escape this place safely.
154
00:08:23,252 --> 00:08:25,338
The quest begins.
155
00:08:25,421 --> 00:08:26,422
FIRST QUEST
156
00:08:26,506 --> 00:08:27,649
ESCAPE THE AREA
WHERE ZOMBIES APPEARED
157
00:08:27,673 --> 00:08:30,676
WATCH HOW THESE FIVE ACT
IN THIS UNSCRIPTED SITUATION!
158
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
Where's the exit?
159
00:08:31,928 --> 00:08:32,929
What do we do?
160
00:08:35,139 --> 00:08:36,724
- Is there a way out?
- Where?
161
00:08:44,607 --> 00:08:45,900
Noona!
162
00:08:47,985 --> 00:08:49,195
Get up! Get up!
163
00:08:50,571 --> 00:08:52,323
Oh, shoot! Oh, shoot!
164
00:09:00,623 --> 00:09:01,916
Oh, shoot!
165
00:09:03,876 --> 00:09:04,877
Oh, no!
166
00:09:04,961 --> 00:09:05,961
Let's go. Go! Go!
167
00:09:13,678 --> 00:09:16,097
Run! Hurry! Come on!
168
00:09:16,180 --> 00:09:18,266
- Na-rae. Where is Na-rae?
- Na-rae!
169
00:09:18,349 --> 00:09:19,267
Oh, no!
170
00:09:19,350 --> 00:09:21,477
Oh, gosh! Just go without me.
171
00:09:25,231 --> 00:09:26,231
To the right!
172
00:09:27,525 --> 00:09:28,985
To the right! Turn right!
173
00:09:30,027 --> 00:09:32,572
Oh, they're coming!
They're coming! They're coming!
174
00:09:33,823 --> 00:09:36,117
Where do we go? Where?
175
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
Oh, no! Oh, no!
176
00:09:42,498 --> 00:09:43,416
Wait for us!
177
00:09:43,499 --> 00:09:45,001
- Oh, no!
- Come on! Go right!
178
00:09:45,084 --> 00:09:46,961
Go right!
179
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
Look!
180
00:09:50,339 --> 00:09:51,716
Hey, hey! This way!
181
00:09:56,929 --> 00:09:57,990
What is going on?
What's happening?
182
00:09:58,014 --> 00:09:59,014
What the hell?
183
00:09:59,640 --> 00:10:00,641
Oh, no! Oh, no!
184
00:10:00,725 --> 00:10:02,101
- Oh, man.
- Wherever we can.
185
00:10:02,184 --> 00:10:03,477
Where do we go from here? Where?
186
00:10:04,061 --> 00:10:06,606
Fight... or run?
187
00:10:06,689 --> 00:10:08,274
Don't come closer!
188
00:10:08,357 --> 00:10:11,152
Trust the other or betray them?
189
00:10:12,236 --> 00:10:15,072
If it were you, what would you choose?
190
00:10:16,449 --> 00:10:18,451
Welcome to Zombieverse.
191
00:10:19,118 --> 00:10:20,118
Go right!
192
00:10:20,161 --> 00:10:22,246
Where do we go?
193
00:10:22,997 --> 00:10:24,373
RO HONG-CHUL
194
00:10:25,041 --> 00:10:27,209
- Na-rae, hurry!
- Okay!
195
00:10:27,293 --> 00:10:28,836
LEE SI-YOUNG
196
00:10:28,919 --> 00:10:30,171
Let's go up! Let's go up!
197
00:10:30,254 --> 00:10:32,298
There's nowhere to go below.
It's full of zombies!
198
00:10:32,381 --> 00:10:33,381
PARK NA-RAE
199
00:10:38,679 --> 00:10:39,513
Come on!
200
00:10:39,597 --> 00:10:40,765
DINDIN
201
00:10:42,558 --> 00:10:44,101
TSUKI
202
00:10:46,145 --> 00:10:47,563
JONATHAN, PATRICIA
203
00:10:47,647 --> 00:10:48,814
YOO HEE-KWAN, DEX
204
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
KKWACHU HYUNG
205
00:10:51,359 --> 00:10:52,377
Good. Good job, well done!
206
00:10:52,401 --> 00:10:53,903
ZOMBIEVERSE
207
00:10:53,986 --> 00:10:54,820
- Wait.
- Hurry, hurry! Let's go!
208
00:10:54,904 --> 00:10:56,340
- Come on, hurry!
- Anyone down there?
209
00:10:56,364 --> 00:10:57,490
No? There's a car!
210
00:10:57,573 --> 00:10:59,593
- It must be the production crew.
- Oh, it's the crew's car.
211
00:10:59,617 --> 00:11:01,535
- Let's get in!
- Get in.
212
00:11:01,619 --> 00:11:03,746
Oh, thanks. Gosh.
213
00:11:04,372 --> 00:11:05,456
Hurry.
214
00:11:06,332 --> 00:11:09,502
There's no cell signal.
I can't connect to the Internet either.
215
00:11:09,585 --> 00:11:11,754
I'm so worried. I wonder if my mom's okay.
216
00:11:13,381 --> 00:11:14,215
What the hell?
217
00:11:14,298 --> 00:11:16,026
"Central Disaster
and Safety Countermeasures..."
218
00:11:16,050 --> 00:11:18,803
Breaking news.
An unidentified contagion is spreading
219
00:11:18,886 --> 00:11:21,430
in the downtown area of Mapo-gu, Seoul.
220
00:11:21,514 --> 00:11:23,891
Around 7:00 p.m. tonight,
on a busy street near Hongdae
221
00:11:23,974 --> 00:11:25,893
with lots of restaurants and bars...
222
00:11:25,976 --> 00:11:28,854
Breaking news.
A riot near a university in Mapo-gu, Seoul
223
00:11:28,938 --> 00:11:31,023
is causing extensive damage.
224
00:11:31,107 --> 00:11:36,153
Around 7:00 p.m. tonight,
near the downtown area in Mapo-gu, Seoul...
225
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
We'll report on any updates.
226
00:11:39,073 --> 00:11:44,245
9:12 P.M.
HEADING TO THE OUTSKIRTS OF SEOUL
227
00:11:44,328 --> 00:11:45,454
So...
228
00:11:45,538 --> 00:11:46,914
I have no idea what is happening.
229
00:11:47,581 --> 00:11:50,626
So does that mean it's fine
as long as we get out of Mapo-gu?
230
00:11:50,710 --> 00:11:52,128
Hey, haven't we come a long way?
231
00:11:52,211 --> 00:11:54,046
It can't be dangerous here too, right?
232
00:11:54,130 --> 00:11:55,506
I feel like I'm gonna throw up.
233
00:11:55,589 --> 00:11:56,949
- Huh? It's a grocery store.
- Huh?
234
00:11:57,007 --> 00:11:58,759
- Where?
- Huh? A grocery store?
235
00:11:58,843 --> 00:12:01,303
- Look.
- Could I go get some chocolate? No, right?
236
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
- Jeez, oppa, in this situation?
- It's closed.
237
00:12:03,472 --> 00:12:05,158
- You want chocolate now?
- I'm craving something sweet.
238
00:12:05,182 --> 00:12:06,434
Then you can just get off here.
239
00:12:07,935 --> 00:12:09,246
Come on. Hey, we have to stick together.
240
00:12:09,270 --> 00:12:11,731
HE'S THE ONE WHO LEFT THEM
AS SOON AS IT STARTED
241
00:12:11,814 --> 00:12:13,875
By the way, she kept up really well
despite her hurt leg.
242
00:12:13,899 --> 00:12:15,359
HE RAN OFF WITHOUT LOOKING BACK
243
00:12:15,443 --> 00:12:17,319
- You were running really fast.
- Come on.
244
00:12:17,987 --> 00:12:20,156
Get out of the car. Get off, really.
245
00:12:25,035 --> 00:12:29,915
THERE ARE OTHER PASSENGERS
IN THE PRODUCTION VAN
246
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
By the way, what... what is this car for?
247
00:12:32,710 --> 00:12:34,754
Isn't that the sound director?
When did you get on?
248
00:12:34,837 --> 00:12:36,630
That's what I'm saying.
What is this car for?
249
00:12:36,714 --> 00:12:39,049
How did we, like...
How did this car happen to be there?
250
00:12:39,133 --> 00:12:41,719
- What... happened to the others?
- I'm not sure either.
251
00:12:41,802 --> 00:12:44,305
- Who knows.
- What on earth is going on here?
252
00:12:44,388 --> 00:12:46,348
Hey, is this
the audio team's van then?
253
00:12:53,105 --> 00:12:55,483
- No, but...
- I don't think he heard you.
254
00:12:55,566 --> 00:12:57,443
- He didn't hear you.
- Sir.
255
00:12:57,526 --> 00:12:59,195
- Are you okay?
- Come on.
256
00:13:01,822 --> 00:13:04,116
Where are we going?
Where are we going right now?
257
00:13:04,200 --> 00:13:05,659
Where are we going?
258
00:13:05,743 --> 00:13:09,205
Wait, the gas. The low fuel warning light
came on a while back.
259
00:13:09,288 --> 00:13:11,540
- What?
- The light came on before, yeah.
260
00:13:12,041 --> 00:13:13,667
Really? Oh, we shouldn't be stopping.
261
00:13:15,377 --> 00:13:16,962
We need to find a...
262
00:13:17,046 --> 00:13:18,088
- A gas station.
- Yes.
263
00:13:18,172 --> 00:13:19,399
- A gas station. A gas station.
- A gas station.
264
00:13:19,423 --> 00:13:21,091
This is making me nervous.
265
00:13:21,175 --> 00:13:22,535
I've got a bad feeling about this.
266
00:13:22,593 --> 00:13:26,388
Can we... uh, can we just
get off here? Should we just get off, huh?
267
00:13:26,472 --> 00:13:28,307
Unni,
what are you talking about?
268
00:13:28,390 --> 00:13:31,519
We can't stop, no. We don't know
where they might pop out from.
269
00:13:31,602 --> 00:13:32,895
But... just among us,
270
00:13:32,978 --> 00:13:35,439
you have to be honest
and tell the others if we get bitten.
271
00:13:35,523 --> 00:13:36,357
- Right, yes.
- Yes. Really.
272
00:13:36,440 --> 00:13:37,900
Let's be honest with each other.
273
00:13:37,983 --> 00:13:39,002
- Even if you get scratched.
- Yes.
274
00:13:39,026 --> 00:13:40,295
You have to tell us
even if you get scratched.
275
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
- Yes.
- You too, sir.
276
00:13:41,779 --> 00:13:44,198
- You have to tell us if you get bitten.
- Okay. Okay.
277
00:13:44,698 --> 00:13:45,698
- Huh? There!
- Oh!
278
00:13:45,741 --> 00:13:46,927
- It's a gas station!
- Where? Where?
279
00:13:46,951 --> 00:13:49,221
- Is the light on? It is!
- Sir, a gas station over there!
280
00:13:49,245 --> 00:13:50,120
The light's on.
281
00:13:50,204 --> 00:13:51,598
Hey, let's close the windows
just in case.
282
00:13:51,622 --> 00:13:53,666
- Okay. Okay. Unni, unni.
- Just in case.
283
00:13:53,749 --> 00:13:55,189
DESERTED GAS STATION
GAS SELF-SERVICE
284
00:13:55,251 --> 00:13:57,753
They've arrived at a new place.
285
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
- No one's here.
- There isn't anyone.
286
00:14:11,684 --> 00:14:13,269
- There's a car over there.
- Where?
287
00:14:13,894 --> 00:14:15,145
There's a car there too.
288
00:14:16,981 --> 00:14:18,983
Why did they all
leave their cars behind?
289
00:14:19,066 --> 00:14:20,818
Why would you leave your car behind?
290
00:14:33,539 --> 00:14:35,416
- Sir.
- Oh, don't take out the key.
291
00:14:35,499 --> 00:14:36,750
No, leave the key behind.
292
00:14:36,834 --> 00:14:38,502
Don't take it out, just leave it there.
293
00:14:38,586 --> 00:14:40,105
Just... you aren't planning
to leave me behind and run...
294
00:14:40,129 --> 00:14:41,129
- No way!
- Of course not.
295
00:14:41,171 --> 00:14:42,423
- Oh, no!
- No way!
296
00:14:42,506 --> 00:14:44,258
Oh, no way, I promise.
297
00:14:44,341 --> 00:14:45,259
Just leave the key behind.
298
00:14:45,342 --> 00:14:47,344
You're not planning
to leave me behind and run?
299
00:14:47,845 --> 00:14:49,805
What is with him?
300
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Please touch the static prevention pad.
301
00:15:04,820 --> 00:15:06,238
Please select your fuel.
302
00:15:06,739 --> 00:15:08,616
Please select your method of payment.
303
00:15:09,366 --> 00:15:11,118
Please insert your rewards card.
304
00:15:11,785 --> 00:15:13,412
Please insert your credit card.
305
00:15:15,789 --> 00:15:18,667
Payment pending. Would you like a receipt?
306
00:15:34,683 --> 00:15:36,518
- The car key.
- Did he take it?
307
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
- No...
- He took it?
308
00:15:37,519 --> 00:15:38,437
He took it.
309
00:15:38,520 --> 00:15:39,688
Wait! Wait!
310
00:15:39,772 --> 00:15:40,773
Wait! Wait!
311
00:15:40,856 --> 00:15:42,900
What? No way! Hey!
What do we do? Hey, hey, hey!
312
00:15:42,983 --> 00:15:43,859
No, the car is out of gas.
313
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Oh, gosh! Oh, gosh!
314
00:15:45,653 --> 00:15:47,905
No!
315
00:15:47,988 --> 00:15:50,491
Oh! Oh, gosh! He bit him! He bit him!
316
00:15:50,574 --> 00:15:52,117
Lock it! Lock the door! Crap!
317
00:15:52,201 --> 00:15:53,494
- Here! Here!
- Lock the door!
318
00:15:53,577 --> 00:15:55,996
- Oh, no!
- Hey! He's bleeding! Look, there's blood!
319
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
For now, block it! Here. Block it.
320
00:15:57,998 --> 00:15:59,500
Should we get out? What do we do?
321
00:15:59,583 --> 00:16:01,418
Where is he going?
Oh, the blood!
322
00:16:03,545 --> 00:16:05,673
- Lock the door. Hurry. Lock it!
- I locked it!
323
00:16:07,257 --> 00:16:08,693
Oh, they're coming.
They keep coming.
324
00:16:08,717 --> 00:16:10,928
- No, no!
- Huh? Hey, where is he going?
325
00:16:11,011 --> 00:16:12,763
Look at where he's going. There, the key!
326
00:16:12,846 --> 00:16:14,324
- Our key!
- That way! He went in that way.
327
00:16:14,348 --> 00:16:15,708
The car wash machine.
The car wash!
328
00:16:16,183 --> 00:16:17,351
- Huh?
- The car wash machine.
329
00:16:17,434 --> 00:16:19,019
He went inside the building.
330
00:16:20,854 --> 00:16:22,189
He went inside the building.
331
00:16:22,272 --> 00:16:23,857
What do we do? But he's already...
332
00:16:23,941 --> 00:16:25,985
Oh, hey look, hey.
He's climbing the car. Look.
333
00:16:31,407 --> 00:16:33,617
Oh, shoot!
What the hell? Oh, gosh.
334
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Oh, no! Getting bitten must hurt, right?
335
00:16:36,495 --> 00:16:37,621
Be quiet, be quiet.
336
00:16:50,300 --> 00:16:51,361
I don't think they know we're here.
337
00:16:51,385 --> 00:16:52,553
- No.
- You're right.
338
00:16:52,636 --> 00:16:53,470
I'm so scared.
339
00:16:53,554 --> 00:16:55,097
Oh, look at him.
340
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Look...
341
00:16:59,143 --> 00:17:00,853
You don't become a zombie right away.
342
00:17:01,353 --> 00:17:03,230
Oh, shoot! Oh, shoot!
343
00:17:04,273 --> 00:17:05,607
Be quiet.
344
00:17:05,691 --> 00:17:07,651
- He must have seen us.
- Stay still.
345
00:17:07,735 --> 00:17:09,486
No, it's okay. The door is locked anyway.
346
00:17:10,571 --> 00:17:12,072
What if the window breaks?
347
00:17:13,782 --> 00:17:14,926
- But it's not...
- Huh? Hey, there's more coming.
348
00:17:14,950 --> 00:17:16,785
- Where?
- Look, there are more.
349
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
What do we do?
Should we get out of the car?
350
00:17:19,079 --> 00:17:20,622
- But...
- But we'll die if we get out.
351
00:17:20,706 --> 00:17:22,708
- Yeah. Hey, hey.
- Be quiet.
352
00:17:22,791 --> 00:17:24,043
Come on. Stay still.
353
00:17:25,544 --> 00:17:28,881
So, I don't think...
354
00:17:28,964 --> 00:17:30,507
I don't think they can see us.
355
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
They must not be able to see very well.
356
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
They can't.
357
00:17:33,594 --> 00:17:35,954
IT MIGHT BE HARD FOR THEM
TO CLEARLY SEE OBJECTS IN THE DARK
358
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
The diesel fuel is ready.
359
00:17:42,770 --> 00:17:45,939
Please open the fuel cap
and dispense with the green nozzle.
360
00:17:46,023 --> 00:17:49,234
Wait, do they react to sound?
361
00:17:49,943 --> 00:17:51,153
What do we do? Crap.
362
00:17:51,236 --> 00:17:54,740
This is...
Oh, gosh, I'm going crazy here.
363
00:17:55,365 --> 00:17:56,867
Hey, since we kept quiet,
364
00:17:56,950 --> 00:17:58,410
they all went that way.
365
00:17:58,494 --> 00:17:59,495
Wait, do you have music?
366
00:18:00,496 --> 00:18:01,663
Music?
367
00:18:01,747 --> 00:18:04,166
Yeah, we can turn it on
and drop it over there.
368
00:18:04,249 --> 00:18:06,752
No, don't drop it.
You can open the window a little.
369
00:18:06,835 --> 00:18:08,313
We can play it through there
and then close it again.
370
00:18:08,337 --> 00:18:10,422
- Open this up...
- Jeez, hey. We're scared too.
371
00:18:10,506 --> 00:18:11,715
I'll try it.
372
00:18:11,799 --> 00:18:13,383
WOW, SI-YOUNG BRAVELY STEPS UP!
373
00:18:13,467 --> 00:18:14,467
Okay, unni.
374
00:18:15,928 --> 00:18:17,221
She can do almost anything.
375
00:18:17,930 --> 00:18:20,474
Hey, don't play a song.
Let's use an alarm or something.
376
00:18:20,557 --> 00:18:21,717
The alarm. Change it to that.
377
00:18:21,767 --> 00:18:23,519
Should I change it to the alarm?
378
00:18:23,602 --> 00:18:25,538
What do you need an alarm for?
We just make noise.
379
00:18:25,562 --> 00:18:27,606
- Hey.
- Hey!
380
00:18:27,689 --> 00:18:29,441
Oh, gosh.
381
00:18:32,152 --> 00:18:34,404
Hey, close the window!
They react to sounds, yes!
382
00:18:34,488 --> 00:18:35,648
- It's the sound!
- That's it.
383
00:18:36,907 --> 00:18:37,950
Oh!
384
00:18:40,202 --> 00:18:42,037
- Be quiet.
- We just need to be quiet.
385
00:18:44,081 --> 00:18:47,167
THEY ENCOUNTER ZOMBIES AGAIN
AT THE GAS STATION
386
00:18:48,085 --> 00:18:51,588
THEY CAN'T SEE WELL,
BUT THEY CLEARLY RESPONDED TO SOUND
387
00:18:54,466 --> 00:18:55,884
Hey, so did he fill up the gas?
388
00:18:55,968 --> 00:18:57,177
- He didn't.
- No.
389
00:18:57,261 --> 00:18:59,054
He was going to but they got him.
390
00:18:59,138 --> 00:19:00,698
- Wait, but...
- But wait, where's that guy?
391
00:19:00,722 --> 00:19:01,807
He has the car key.
392
00:19:01,890 --> 00:19:03,100
Oh, look. There.
393
00:19:03,183 --> 00:19:05,644
TO MAKE MATTERS WORSE,
THE DRIVER TOOK THE KEY
394
00:19:05,727 --> 00:19:07,771
Let's do this then,
we'll make a noise here,
395
00:19:07,855 --> 00:19:10,065
- get the key, and refuel.
- Wait...
396
00:19:10,149 --> 00:19:11,501
THEY NEED TO REFUEL
AND FIND THE KEY TO ESCAPE
397
00:19:11,525 --> 00:19:14,462
Hey guys, you've pumped gas before, right?
You know which buttons to press?
398
00:19:14,486 --> 00:19:16,029
It's really hard. You have to...
399
00:19:16,113 --> 00:19:18,007
- You have to insert a card.
- Do you have a card on you?
400
00:19:18,031 --> 00:19:20,385
- He chose diesel before he...
- Hey, the card's in the reader.
401
00:19:20,409 --> 00:19:22,369
You just have to pump the gas.
402
00:19:22,452 --> 00:19:24,013
Yeah, you just have
to pump the gas. Yes, yes.
403
00:19:24,037 --> 00:19:26,349
- Let's refuel first.
- I think you'll be the best at it, oppa.
404
00:19:26,373 --> 00:19:27,958
- At pumping gas?
- Yeah.
405
00:19:28,041 --> 00:19:29,418
- Pumping gas?
- Because you have
406
00:19:29,501 --> 00:19:31,837
- the most experience here. Yes.
- At pumping gas?
407
00:19:32,379 --> 00:19:34,631
Raise your hand
if you know how to pump gas.
408
00:19:34,715 --> 00:19:36,109
- Well, I know how.
- If you can do it on your own...
409
00:19:36,133 --> 00:19:38,051
- I can do it.
- I don't know how. Sorry.
410
00:19:38,135 --> 00:19:40,929
- I really, really don't know very well.
- You really don't know how?
411
00:19:41,013 --> 00:19:41,930
- Really.
- You can do it, right?
412
00:19:42,014 --> 00:19:43,158
- You have a car.
- Can you do it?
413
00:19:43,182 --> 00:19:45,767
- I do but...
- Yours isn't electric car, right?
414
00:19:45,851 --> 00:19:48,020
- You have a car too.
- Mine's electric, it's an EV.
415
00:19:48,103 --> 00:19:48,979
Stop kidding around. You don't have an EV.
416
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
You have the Cayenne!
417
00:19:50,564 --> 00:19:51,857
I sold it a long time ago.
418
00:19:51,940 --> 00:19:54,568
Don't talk about stuff like that.
419
00:19:54,651 --> 00:19:57,321
Hold on, you don't know
how to pump gas because you sold
420
00:19:57,404 --> 00:19:59,114
- your car?
- Unni, I'm sorry. It's my leg.
421
00:19:59,198 --> 00:20:00,073
- Yeah. Yeah, right.
- Hey, wait...
422
00:20:00,157 --> 00:20:02,427
- Oh, right, you hurt your leg, but...
- It's because of my leg.
423
00:20:02,451 --> 00:20:03,553
Hey, I'm really sorry, but...
424
00:20:03,577 --> 00:20:05,412
I think my leg hurts too. It hurts.
425
00:20:05,495 --> 00:20:07,539
Just unbelievable.
You're driving me crazy.
426
00:20:07,623 --> 00:20:10,000
I'm really sorry, but...
I'm sorry, but let's be serious.
427
00:20:10,083 --> 00:20:12,377
- One of us needs to sacrifice ourselves.
- Okay.
428
00:20:12,461 --> 00:20:15,005
Oh, but it's so scary.
I really do wanna go, but...
429
00:20:15,088 --> 00:20:17,132
Then I'll pump the gas.
430
00:20:17,216 --> 00:20:18,759
- Oh, really? But...
- But in return...
431
00:20:18,842 --> 00:20:20,802
Okay, okay then. Let's do that first.
432
00:20:20,886 --> 00:20:23,096
There are a lot of things
that make noise over there.
433
00:20:23,180 --> 00:20:25,057
- Yes.
- Cans, water bottles.
434
00:20:25,140 --> 00:20:26,892
But that means
we have to go out there.
435
00:20:26,975 --> 00:20:29,662
Let's try knocking them over.
Because they aren't fast right now, right?
436
00:20:29,686 --> 00:20:31,688
- Who's going to knock them over?
- You.
437
00:20:32,356 --> 00:20:34,292
You want me to knock those down,
then come back and pump gas?
438
00:20:34,316 --> 00:20:36,711
- He can't do that.
- That's ridiculous. You think I'm crazy?
439
00:20:36,735 --> 00:20:38,737
- Why would...
- I'll go. I will.
440
00:20:38,820 --> 00:20:41,823
No, you came all the way here
to another country to work.
441
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
- Oppa, you do it.
- Oppa, you do it.
442
00:20:43,951 --> 00:20:44,868
Hyung,
you're 12 years older than me.
443
00:20:44,952 --> 00:20:46,763
- It's because I'm all the way in the back.
- Oppa, you ride a motorcycle.
444
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
- Come on.
- Oppa, you just have
445
00:20:48,455 --> 00:20:49,891
- to climb up over here.
- Okay. If they attack
446
00:20:49,915 --> 00:20:52,352
when I'm making noise there,
you're gonna close the door, aren't you?
447
00:20:52,376 --> 00:20:53,794
- We wouldn't do that.
- No, jeez!
448
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
Just in case.
449
00:20:54,795 --> 00:20:56,189
I'm gonna be so mad if you lock the door.
450
00:20:56,213 --> 00:20:58,423
- Hey, Oppa, hurry up.
- Jeez, I can't believe it.
451
00:20:58,507 --> 00:20:59,651
- Have people been lying to you...
- Hyung...
452
00:20:59,675 --> 00:21:01,152
- ...your whole life?
- ...what kind of life have you been living?
453
00:21:01,176 --> 00:21:02,010
You know, I've been conned.
454
00:21:02,094 --> 00:21:03,804
- Yeah, I do, I do.
- Okay, okay. Then...
455
00:21:04,513 --> 00:21:08,642
Okay, so I'll check how big of a noise
is needed to make them come.
456
00:21:08,725 --> 00:21:10,352
- What?
- The sound it makes.
457
00:21:10,435 --> 00:21:11,871
Oh, you mean at what decibel they react?
458
00:21:11,895 --> 00:21:12,729
To see when they react.
459
00:21:12,813 --> 00:21:14,373
- I see...
- You're a real professional.
460
00:21:14,815 --> 00:21:16,191
Let's try it then.
461
00:21:16,275 --> 00:21:18,485
- After you're done pumping gas...
- Come right back in.
462
00:21:18,568 --> 00:21:20,255
I'll throw that over that way
so you can pump the gas.
463
00:21:20,279 --> 00:21:21,714
- Okay. Okay, okay.
- Let's go. Let's go.
464
00:21:21,738 --> 00:21:23,299
- When they go over there.
- Okay, okay, okay.
465
00:21:23,323 --> 00:21:25,203
Remember that I'm the one
who volunteered to go.
466
00:21:25,701 --> 00:21:26,701
Shoot.
467
00:21:28,120 --> 00:21:29,288
Be careful.
468
00:21:29,371 --> 00:21:31,540
DinDin,
you have to fill up the tank, okay?
469
00:21:32,582 --> 00:21:33,667
Be careful.
470
00:21:34,668 --> 00:21:35,669
Close the door.
471
00:21:36,253 --> 00:21:37,838
Sorry, sorry. Sorry, sorry.
472
00:21:41,550 --> 00:21:43,552
The quest begins.
473
00:21:43,635 --> 00:21:44,696
BEGINNER'S QUEST
ESCAPE THE GAS STATION
474
00:21:44,720 --> 00:21:46,888
Hey, they don't know
he's there. They don't. Look.
475
00:21:46,972 --> 00:21:49,141
- You're right.
- You just need to be quiet.
476
00:21:49,224 --> 00:21:50,767
Okay, let's get going too.
477
00:21:51,518 --> 00:21:53,198
Keep an eye on that
when the door's closed.
478
00:21:53,228 --> 00:21:54,771
- If that locks over here...
- Okay.
479
00:21:54,855 --> 00:21:57,055
Oppa, you have to leave
through here. Through the front.
480
00:21:57,524 --> 00:21:59,109
Hey, he is going after all.
481
00:22:03,238 --> 00:22:04,364
Be careful.
482
00:22:11,038 --> 00:22:13,415
- Sorry, I'm so scared.
- Hurry it up. Hurry up.
483
00:22:26,928 --> 00:22:28,221
Please touch...
484
00:22:28,805 --> 00:22:30,599
Please touch...
485
00:22:30,682 --> 00:22:31,892
THE MACHINE MAKES A LOUD NOISE
486
00:22:31,975 --> 00:22:33,435
- Please select how much...
- Shoot.
487
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
- Select how much...
- Shoot.
488
00:22:36,980 --> 00:22:38,732
Please select your method of payment.
489
00:22:42,194 --> 00:22:43,653
Please insert...
490
00:22:43,737 --> 00:22:45,506
SAVING REWARDS POINTS
JUST MIGHT TAKE YOU TO THE AFTERLIFE
491
00:22:45,530 --> 00:22:46,930
Shoot, I don't have a rewards card.
492
00:22:47,949 --> 00:22:49,409
Oppa, did you do it?
493
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
Oh, shoot.
494
00:22:53,747 --> 00:22:55,999
If they attack,
you're gonna close the door, aren't you?
495
00:22:56,083 --> 00:22:57,417
- We wouldn't do that.
- No, jeez!
496
00:22:57,501 --> 00:22:58,710
Hey, hey, hold on.
497
00:23:00,003 --> 00:23:02,714
Lock the door, now.
498
00:23:03,965 --> 00:23:05,550
- Over there.
- Oh, gosh.
499
00:23:17,479 --> 00:23:18,581
- Close it.
- How far did you get?
500
00:23:18,605 --> 00:23:20,982
It asked if I wanted to earn points,
so I pressed "No".
501
00:23:21,066 --> 00:23:22,192
Stupid points, jeez.
502
00:23:22,275 --> 00:23:24,403
DinDin, how about you go
when Hong-chul throws those.
503
00:23:24,486 --> 00:23:25,737
- When he throws it...
- Okay.
504
00:23:34,996 --> 00:23:36,706
Wait. What... what is he doing?
505
00:23:36,790 --> 00:23:39,543
- It's because he's scared.
- Oh, come on, seriously?
506
00:23:40,210 --> 00:23:41,545
You have been timed out.
507
00:23:41,628 --> 00:23:43,547
- We ran out of time.
- It timed out.
508
00:23:43,630 --> 00:23:46,470
- There's nothing we can do about it.
- I told him there's a time limit.
509
00:23:47,926 --> 00:23:49,219
Why isn't he doing it?
510
00:23:53,849 --> 00:23:55,392
That's it.
511
00:23:56,351 --> 00:23:58,270
- I'm going now.
- Oppa, yes. Hurry.
512
00:23:58,353 --> 00:24:01,064
- Don't scream. Don't scream.
- Oppa, now. You have to go now.
513
00:24:05,777 --> 00:24:08,321
Please touch... Please select...
Please select your method...
514
00:24:08,405 --> 00:24:09,948
Please select how much...
515
00:24:10,532 --> 00:24:12,325
Insert your... Insert...
516
00:24:18,790 --> 00:24:19,958
Insert your rewards...
517
00:24:20,041 --> 00:24:23,044
Insert... An error has occurred
while reading your card.
518
00:24:23,128 --> 00:24:25,672
- The IC chip cannot be detected.
- Oh, shoot.
519
00:24:25,755 --> 00:24:27,507
Please insert your card into the reader.
520
00:24:28,925 --> 00:24:30,969
- He can't come back now.
- What's with him?
521
00:24:33,513 --> 00:24:35,682
- Please check the total amount.
- Okay, okay, okay.
522
00:24:37,809 --> 00:24:39,704
- Oh, shoot. Holy shoot.
- Oppa, you have to make more noise.
523
00:24:39,728 --> 00:24:40,788
- No, no, no, I can't.
- Oppa!
524
00:24:40,812 --> 00:24:42,248
- You have to keep going. Come on, hurry!
- You have to, you have to.
525
00:24:42,272 --> 00:24:43,940
- Starting to pump diesel.
- He's so...
526
00:24:44,024 --> 00:24:45,942
Faster!
527
00:24:46,026 --> 00:24:47,986
- Damn it, this isn't working.
- Are you doing it?
528
00:24:48,195 --> 00:24:49,213
Ah, you have to keep holding it.
529
00:24:49,237 --> 00:24:51,257
- Is the gas going in?
- It is, but he has to keep holding it.
530
00:24:51,281 --> 00:24:52,532
He has to keep holding it?
531
00:24:52,616 --> 00:24:54,075
THE NOZZLE LOCKING CLIP IS BROKEN
532
00:24:54,159 --> 00:24:56,536
But there's like a little tab
to lock the handle in place.
533
00:25:13,512 --> 00:25:16,389
Dispensing has stopped.
Dispensing has stopped.
534
00:25:16,473 --> 00:25:17,724
A LOUD ALARM HAS GONE OFF!
535
00:25:17,807 --> 00:25:19,434
Please keep dispensing.
536
00:25:20,810 --> 00:25:23,188
Dispensing has stopped.
537
00:25:23,897 --> 00:25:25,649
Please keep dispensing.
538
00:25:26,691 --> 00:25:27,943
- They're coming this way.
- No.
539
00:25:28,026 --> 00:25:29,420
- No, no, no!
- Oh, gosh! Oh, gosh! Oh, gosh!
540
00:25:29,444 --> 00:25:31,571
- They're coming!
- Hurry! Hurry!
541
00:25:37,494 --> 00:25:38,870
- Oh, gosh.
- Look at him.
542
00:25:49,172 --> 00:25:50,608
- No, no, no!
- Oh, gosh! Oh, gosh! Oh, gosh!
543
00:25:50,632 --> 00:25:51,901
- They're coming. They're coming.
- Come on, hurry up!
544
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
- Come on!
- Hurry!
545
00:25:54,261 --> 00:25:56,304
- Hurry! Hurry!
- They're coming.
546
00:25:59,933 --> 00:26:02,811
Hey, hey, hey.
547
00:26:03,353 --> 00:26:04,771
Be quiet.
548
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
- That was really scary. Oh, gosh.
- Look. They're looking at us.
549
00:26:11,194 --> 00:26:12,320
Hey, are you okay?
550
00:26:16,324 --> 00:26:18,159
- I can't do it.
- Did you take it out?
551
00:26:18,243 --> 00:26:20,043
- I pumped the gas. It's done.
- Please remove
552
00:26:20,120 --> 00:26:21,663
- your card.
- Okay. Good job.
553
00:26:21,746 --> 00:26:23,206
What decibel level was it?
554
00:26:23,290 --> 00:26:24,374
TIME TO PRESENT THE RESULTS
555
00:26:24,457 --> 00:26:25,750
- As you can see...
- Huh?
556
00:26:25,834 --> 00:26:28,712
They react
when the volume is around here, zero.
557
00:26:28,795 --> 00:26:30,880
- So, how loud is that?
- Huh? What?
558
00:26:32,882 --> 00:26:35,778
So it needs to be at least as loud
as when Hong-chul threw stuff over there.
559
00:26:35,802 --> 00:26:38,388
ROUGHLY THIS LOUD?
560
00:26:38,471 --> 00:26:40,724
THEY CAN'T HELP
BUT LAUGH AT THE RESEARCH
561
00:26:41,474 --> 00:26:42,809
Are you kidding me?
562
00:26:42,892 --> 00:26:44,728
We can figure that much out
without all that.
563
00:26:44,811 --> 00:26:47,188
You go... Hey, hey. What is this?
I mean, what is this?
564
00:26:47,272 --> 00:26:49,065
We just risked our lives out there.
565
00:26:49,149 --> 00:26:50,251
I mean, who doesn't know that.
566
00:26:50,275 --> 00:26:52,086
They swarmed over there
when I threw the stuff.
567
00:26:52,110 --> 00:26:53,379
- What's the point...
- We're talking, right?
568
00:26:53,403 --> 00:26:55,464
- ...of having a sound tech here?
- So it needs to be louder than this.
569
00:26:55,488 --> 00:26:57,925
We don't need him. I think
we can send him on his way, Si-young.
570
00:26:57,949 --> 00:27:00,243
- We just need the key, yeah.
- Hey, wait.
571
00:27:00,869 --> 00:27:02,871
You only pumped 20,000 won worth of gas?
572
00:27:02,954 --> 00:27:04,056
WITH THAT AMOUNT,
THEY'D NEED TO STOP AGAIN
573
00:27:04,080 --> 00:27:05,373
AT ANOTHER GAS STATION SOON
574
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
We can pump more.
575
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
- Let's go pump more.
- Hey...
576
00:27:07,751 --> 00:27:08,668
- This is driving me crazy.
- We'll pump more.
577
00:27:08,752 --> 00:27:10,378
Come on, don't be like that.
578
00:27:10,462 --> 00:27:11,939
- No. No, I'm not criticizing you.
- No.
579
00:27:11,963 --> 00:27:13,723
- We know how brave you are.
- No, I'm not...
580
00:27:13,757 --> 00:27:15,592
- I already went out there.
- You're the best.
581
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
Hey, this is for the better.
582
00:27:17,260 --> 00:27:19,179
- Think of it as training.
- What? Training?
583
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Let's all go one by one.
584
00:27:22,807 --> 00:27:25,018
Let's see if you can move fast enough.
585
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
THE ONE WITH THE LEG INJURY
HAS BEEN SELECTED
586
00:27:27,479 --> 00:27:29,272
A TRUE EGALITARIAN
HAS BEEN HERE ALL ALONG!
587
00:27:29,356 --> 00:27:30,791
- Yeah, they're slower than you think.
- She's faster than you think.
588
00:27:30,815 --> 00:27:32,275
No.
589
00:27:32,359 --> 00:27:35,362
We've got perfectly healthy people.
Why keep telling Na-rae to go?
590
00:27:35,445 --> 00:27:37,125
Because she has to live in this world too.
591
00:27:37,155 --> 00:27:38,073
No, I'll go. I will.
592
00:27:38,156 --> 00:27:39,324
No, no.
593
00:27:39,407 --> 00:27:41,135
- No, no.
- No, I mean she's saying she'll go.
594
00:27:41,159 --> 00:27:43,286
- Okay then. Do you wanna try?
- No. I... No, I'll go.
595
00:27:43,370 --> 00:27:44,704
- Okay.
- I'll go make the noise.
596
00:27:44,788 --> 00:27:46,873
- Why would you make noise?
- Oh, gosh.
597
00:27:46,956 --> 00:27:47,791
Because you do have a point.
598
00:27:47,874 --> 00:27:49,918
- I have to move around and run.
- No, but then...
599
00:27:50,001 --> 00:27:52,504
- Let's...
- No, I'm really okay.
600
00:27:52,587 --> 00:27:54,214
I'll go take a look at the other cars.
601
00:27:54,297 --> 00:27:56,549
- Okay.
- Si-young and Tsuki can try.
602
00:27:56,633 --> 00:27:58,793
And bring back... bring back
some food if there is any.
603
00:27:58,843 --> 00:28:00,261
You're unbelievable!
604
00:28:00,345 --> 00:28:02,472
WORRYING ABOUT FOOD
LIKE THE ELDEST SHOULD
605
00:28:02,555 --> 00:28:04,015
- Seriously?
- I like sweets.
606
00:28:04,099 --> 00:28:05,475
It'd be better to use this door.
607
00:28:05,558 --> 00:28:07,435
- I am starving, to be honest.
- Me too.
608
00:28:07,519 --> 00:28:08,353
Could you bring me some sweets?
609
00:28:08,436 --> 00:28:10,063
And I want water so bad right now.
610
00:28:11,022 --> 00:28:12,941
So I'll go first
and you guys follow me.
611
00:28:13,024 --> 00:28:14,794
DINDIN ENDS UP GOING AGAIN
(+SI-YOUNG AND TSUKI)
612
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
So Tsuki, you make some noise
wherever you can, okay?
613
00:28:17,237 --> 00:28:19,739
- Okay.
- Now. Go. They're far away.
614
00:28:19,823 --> 00:28:21,449
Tsuki, be careful.
615
00:28:37,507 --> 00:28:39,592
Now, us. Be careful.
616
00:28:48,518 --> 00:28:53,314
ALUMINUM TRASH CAN:
PERFECT FOR MAKING LOUD NOISES
617
00:28:56,818 --> 00:28:57,818
Oh, shoot!
618
00:28:57,861 --> 00:28:59,154
HE SAW A ZOMBIE INSIDE THE CAR
619
00:29:01,531 --> 00:29:02,824
Noona, get in the car.
I'm sorry!
620
00:29:05,410 --> 00:29:07,579
- Noona, get in the car!
- Huh? Why is he yelling?
621
00:29:07,662 --> 00:29:10,415
Hey, hey, get in. Hey, that gas.
That door won't open. That door!
622
00:29:10,498 --> 00:29:12,417
Noona, get in the car.
Take it out!
623
00:29:21,342 --> 00:29:22,342
Jeez, she...
624
00:29:31,394 --> 00:29:32,687
How is she going to outrun them?
625
00:29:34,439 --> 00:29:36,039
They're chasing her!
They're chasing her!
626
00:29:40,779 --> 00:29:42,614
Tsuki's back there. There!
627
00:29:42,697 --> 00:29:44,032
Wow, she's amazing.
628
00:29:44,616 --> 00:29:46,367
I heard Japan has a lot of ghosts.
629
00:29:46,993 --> 00:29:49,204
What on earth
are you talking about? Seriously.
630
00:29:49,287 --> 00:29:50,747
She must be less afraid of them.
631
00:29:52,040 --> 00:29:55,251
What's that sound? Huh?
632
00:30:03,176 --> 00:30:07,597
HER SCREAMS WAKE UP
SOMETHING INSIDE THE CAR WASH
633
00:30:13,102 --> 00:30:15,438
A new zombie has appeared.
634
00:30:31,287 --> 00:30:33,682
It's following her! It's following her!
Why is it following her?
635
00:30:33,706 --> 00:30:35,601
- Why is it chasing her?
- What? What's going on?
636
00:30:35,625 --> 00:30:36,960
Why did it get so fast?
637
00:30:40,880 --> 00:30:42,173
Si-young, why is it so fast?
638
00:30:42,257 --> 00:30:45,051
- He got fast all of a sudden.
- Oh, gosh! What's happening?
639
00:30:55,687 --> 00:30:58,523
THIS ZOMBIE IS WAY FASTER
THAN OTHER ZOMBIES!
640
00:30:59,315 --> 00:31:01,025
Maybe they speed up if you make a sound.
641
00:31:01,609 --> 00:31:02,694
We're screwed.
642
00:31:03,278 --> 00:31:04,737
Oh, gosh! Oh, gosh!
643
00:31:07,115 --> 00:31:09,492
- What do we do?
- The blue one is too fast.
644
00:31:15,164 --> 00:31:18,042
Hey, hey! The fast one!
The fast one, it's going after her!
645
00:31:18,668 --> 00:31:21,462
THIS ZOMBIE HAS A STRONG ENGINE
BUT A BROKEN STEERING WHEEL
646
00:31:26,342 --> 00:31:28,553
THAT SHOULD BE ENOUGH GAS
647
00:31:28,636 --> 00:31:31,180
ESCAPE THE GAS STATION: REFUEL
648
00:31:32,307 --> 00:31:33,307
Where is Tsuki?
649
00:31:52,493 --> 00:31:54,495
Wait, hold on. What do we do?
650
00:32:08,968 --> 00:32:10,595
Oh, no. They couldn't get out of there.
651
00:32:10,678 --> 00:32:12,347
Oh, that zombie's way too fast.
652
00:32:12,430 --> 00:32:14,098
The blue one, he's too quick.
653
00:32:14,182 --> 00:32:16,726
What do we do? We have to rescue them.
654
00:32:21,230 --> 00:32:24,484
Ah, jeez. What do we do?
What do we do?
655
00:32:35,119 --> 00:32:37,956
HE GETS SURROUNDED
THE MOMENT HE STEPS OUT
656
00:32:45,338 --> 00:32:48,424
HE UNINTENTIONALLY BECOMES A HERO
WHILE TRYING TO RUN AWAY
657
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Gosh.
658
00:32:57,058 --> 00:33:02,105
THEY LOOK FOR THE KEY
WHILE ZOMBIES CHASE AFTER HONG-CHUL
659
00:33:06,484 --> 00:33:08,027
Hey, do you think it'll work?
660
00:33:08,111 --> 00:33:10,488
Hey, hey, hey.
Do you think you can get it? Do you?
661
00:33:10,571 --> 00:33:11,739
They're looking at us.
662
00:33:12,365 --> 00:33:14,742
Oh, shoot.
663
00:33:14,826 --> 00:33:16,411
Will you please budge?
664
00:33:17,203 --> 00:33:20,039
HE DEFINITELY PUT THE KEY
INSIDE HIS CHEST POCKET
665
00:33:24,043 --> 00:33:25,420
Hey, careful. Hey, he's moving.
666
00:33:42,437 --> 00:33:44,939
What? What? What? What?
667
00:33:45,023 --> 00:33:46,858
- Oh, blood.
- What?
668
00:33:46,941 --> 00:33:47,941
- What? What?
- Blood.
669
00:33:51,946 --> 00:33:53,740
- Blood.
- Huh? Oh, gosh.
670
00:33:56,617 --> 00:33:57,952
Get it, get it, get it.
671
00:33:58,745 --> 00:34:01,205
Okay, go. Go, go, go, go!
672
00:34:05,043 --> 00:34:09,213
ESCAPE THE GAS STATION: GET THE KEY
673
00:34:13,259 --> 00:34:16,721
A NEW ZOMBIE (FORMERLY THE DRIVER)
HAS BEEN ADDED
674
00:34:33,571 --> 00:34:35,740
THIS ZOMBIE... HAS TERRIBLE BALANCE!
675
00:34:37,742 --> 00:34:40,536
...A CAR BEGINS TO MOVE?
676
00:34:46,334 --> 00:34:49,337
HE'S DRIVING THE CAR QUIETLY
TO ESCAPE FROM THE SCENE ALONE
677
00:34:53,716 --> 00:34:55,927
HE NOTICES THE ESCAPEE
678
00:35:01,682 --> 00:35:03,101
What? What? What? What?
679
00:35:03,184 --> 00:35:05,329
Hyung, we found the key.
We got it. Get out of the car.
680
00:35:05,353 --> 00:35:06,979
- What?
- Right now. We got the key.
681
00:35:07,063 --> 00:35:08,272
Okay, okay, I will. Jeez.
682
00:35:08,356 --> 00:35:09,732
Why would you...
683
00:35:09,816 --> 00:35:11,609
- Argh! Get out!
- Okay. Wipe your eyes.
684
00:35:11,692 --> 00:35:13,736
It looks like you got bitten!
685
00:35:14,278 --> 00:35:16,155
I'm gonna park the car.
686
00:35:16,239 --> 00:35:19,325
Hey! Jeez...
687
00:35:21,494 --> 00:35:24,747
THEY'RE READY TO ESCAPE!
EVERYONE JUST NEEDS TO GET IN THE CAR
688
00:35:24,831 --> 00:35:26,165
I'm scared.
689
00:35:26,249 --> 00:35:27,959
Hey. Get in.
690
00:35:57,905 --> 00:35:59,657
- No!
- I didn't get bit!
691
00:35:59,740 --> 00:36:01,868
- Go away!
- No! Go away!
692
00:36:01,951 --> 00:36:05,037
Go! Go! Go! Go! No! Go away! No!
693
00:36:05,121 --> 00:36:07,290
- Go! Go! Go!
- No, hey.
694
00:36:14,755 --> 00:36:16,424
Huh? Why is he over there?
695
00:36:16,507 --> 00:36:18,217
Did you really get the key?
696
00:36:18,301 --> 00:36:19,510
We did.
697
00:36:21,512 --> 00:36:23,681
- Oh, that was terrifying.
- Oh, gosh. Oh, gosh.
698
00:36:25,224 --> 00:36:26,809
Hey, are you okay?
699
00:36:26,893 --> 00:36:27,894
You didn't get bitten?
700
00:36:28,853 --> 00:36:29,770
- Hold on.
- DinDin, you...
701
00:36:29,854 --> 00:36:31,334
THE DRIVER
HANGS AROUND HIS STOLEN CAR
702
00:36:34,525 --> 00:36:35,651
Step on it.
703
00:36:36,652 --> 00:36:38,988
- Oh, gosh.
- Okay. Is everyone here?
704
00:36:39,071 --> 00:36:40,323
We're all here?
705
00:36:43,367 --> 00:36:44,660
Go! Go, go, go!
706
00:36:44,744 --> 00:36:45,786
Go! You can just go!
707
00:36:45,870 --> 00:36:47,750
- Go! Just... Just go!
- Yeah, we can turn here.
708
00:36:51,167 --> 00:36:52,543
- Go!
- Hurry!
709
00:36:55,713 --> 00:36:57,506
- Man, he was cute.
- This place...
710
00:36:57,590 --> 00:36:59,759
I can't believe it.
711
00:36:59,842 --> 00:37:01,469
Oh, gosh. Oh, man.
712
00:37:01,552 --> 00:37:05,348
Quest complete.
Everyone survived.
713
00:37:06,682 --> 00:37:10,519
ALL FIVE ESCAPED
714
00:37:10,603 --> 00:37:11,812
I think I'm gonna cry.
715
00:37:13,105 --> 00:37:14,607
I have no energy left.
716
00:37:20,571 --> 00:37:22,365
Let's stop here first.
717
00:37:22,448 --> 00:37:25,284
- That hurts. I ran into it. Ouch!
- That was...
718
00:37:25,368 --> 00:37:26,511
Na-rae, did you get scratched?
719
00:37:26,535 --> 00:37:29,038
- Did you get bitten?
- He grabbed my shoe. My shoe.
720
00:37:29,121 --> 00:37:30,915
- You didn't get bitten?
- No, she didn't.
721
00:37:30,998 --> 00:37:32,517
- We were... You saw that, right?
- Look.
722
00:37:32,541 --> 00:37:33,793
- Look.
- Let's see your foot.
723
00:37:33,876 --> 00:37:36,295
- We were...
- But there's blood, see?
724
00:37:36,379 --> 00:37:37,481
- Blood.
- Turn on the flashlight.
725
00:37:37,505 --> 00:37:39,799
- No. No, he didn't touch my skin.
- Let's see.
726
00:37:39,882 --> 00:37:41,151
- Sir, turn on the flashlight.
- Here.
727
00:37:41,175 --> 00:37:42,301
See?
728
00:37:43,219 --> 00:37:44,470
Fortunately, over here...
729
00:37:44,553 --> 00:37:46,097
- Because of her socks.
- Yes.
730
00:37:46,180 --> 00:37:47,860
Her cast protected her
from getting bitten.
731
00:37:47,890 --> 00:37:49,141
So maybe she didn't get bitten,
732
00:37:49,225 --> 00:37:50,905
- just got some blood on her.
- Uh, DinDin,
733
00:37:50,935 --> 00:37:53,980
- you got a lot of blood on your face.
- No, the blood just got on my skin.
734
00:37:54,063 --> 00:37:55,874
- It's a splatter, really.
- Hey! You're the one we should be...
735
00:37:55,898 --> 00:37:57,709
What are you talking about?
You were right next to me.
736
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Maybe it got in your eyes or something.
737
00:37:59,652 --> 00:38:01,737
Yeah, what if you can get infected
through your eyes?
738
00:38:01,821 --> 00:38:03,030
My eyes are clean.
739
00:38:03,114 --> 00:38:04,594
You saw the driver back there, right?
740
00:38:04,657 --> 00:38:06,510
- It's because I'm tired.
- How long did it take for him to change?
741
00:38:06,534 --> 00:38:08,202
No, it didn't get in my eyes.
742
00:38:08,286 --> 00:38:10,371
Ah, my voice is all hoarse.
743
00:38:10,454 --> 00:38:13,332
DinDin, can you turn the heater off?
It's hot in here.
744
00:38:14,041 --> 00:38:16,210
This is crazy.
745
00:38:16,294 --> 00:38:18,188
You're hot? Why are you getting so hot
all of a sudden?
746
00:38:18,212 --> 00:38:20,107
- Because I ran so hard.
- You didn't get bitten, right?
747
00:38:20,131 --> 00:38:20,965
- I didn't.
- You're hot?
748
00:38:21,048 --> 00:38:22,401
- But it's cold in here.
- I'm burning up.
749
00:38:22,425 --> 00:38:24,302
Hey, it's not hot at all in here.
750
00:38:24,385 --> 00:38:25,970
Let's rest for a bit.
751
00:38:26,053 --> 00:38:27,763
DinDin, I'll drive later.
752
00:38:27,847 --> 00:38:29,307
I'm starving.
753
00:38:30,308 --> 00:38:33,019
And thirsty
and I really wanna sleep.
754
00:38:41,944 --> 00:38:43,279
Hey, you keep rubbing your eyes.
755
00:38:43,946 --> 00:38:45,990
Why do you keep rubbing your eyes?
57381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.