All language subtitles for Yeti.Curse.of.the.Snow.Demon.2008.STV.DVDRip.XviD-MWSR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:16,100 SCI-SF Channel prezint�... 2 00:00:17,800 --> 00:00:23,800 YETI 3 00:00:25,500 --> 00:00:30,500 Sub. made by Lolla 4 00:01:01,900 --> 00:01:05,000 Mun�ii Himalaya, 1972 Altitudine - 19,000 FT 5 00:01:19,700 --> 00:01:20,500 Joshi? 6 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 Rocsha? 7 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Rocsha? 8 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 �nseamn� "demon". 9 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 Jason! 10 00:03:26,700 --> 00:03:30,800 Nu conteaz�... Te-am prins, creatur� ur�t� a Domnului 11 00:03:34,400 --> 00:03:35,200 ��i vine s� crezi... 12 00:03:55,100 --> 00:03:58,500 �N PREZENT 13 00:04:05,100 --> 00:04:06,500 V� mai pot servi cu ceva, domnule? 14 00:04:08,500 --> 00:04:10,350 Antrenorule, ai o secund�? 15 00:04:10,385 --> 00:04:12,200 Da, ce pot face pentru tine? 16 00:04:12,800 --> 00:04:16,400 M� �ntrebam doar dac�... Wesinger... 17 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 E r�nit... Dac�... dac� te-ai g�ndit... 18 00:04:19,900 --> 00:04:22,100 Spune, fiule, ateriz�m �n 5 ore 19 00:04:22,400 --> 00:04:24,600 Dac� te-ai g�ndit cine va �ncepe? 20 00:04:26,200 --> 00:04:27,500 De ce nu stai jos? Bine 21 00:04:33,700 --> 00:04:35,900 Dac� nu este chiar Sarah Wills?! 22 00:04:36,500 --> 00:04:39,700 Cea mai frumoas� manager din istoria A.C.C 23 00:04:40,300 --> 00:04:42,600 Cred c� am lucrat bine Scrie chiar aici... 24 00:04:42,700 --> 00:04:45,100 Vei fi angajat� de Clermson, de acum. 25 00:04:45,300 --> 00:04:46,400 Ce? 26 00:04:46,500 --> 00:04:47,365 A�a zice... 27 00:04:47,400 --> 00:04:48,600 "PEYTON ELWAY Juc�torul Perfect" 28 00:04:49,200 --> 00:04:50,900 "cel mai grozav lucru din Virginia de la George Washington �ncoace" 29 00:04:51,300 --> 00:04:53,800 Peyton Elway, juc�torul perfect 30 00:04:53,835 --> 00:04:54,900 Da... 31 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 �n teren �i �n afara lui... 32 00:04:56,900 --> 00:04:58,200 Haide acum... 33 00:04:58,300 --> 00:04:59,500 Tu nu ai nimic dr�gu� de spus? 34 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Pa. 35 00:05:00,700 --> 00:05:02,000 Ce... unde te duci? 36 00:05:02,700 --> 00:05:04,065 Haide, spune-mi ce crezi? 37 00:05:04,100 --> 00:05:07,065 �mi pare r�u, doar c� m-am oprit din citit c�nd spunea: 38 00:05:07,100 --> 00:05:10,300 "Sunt cel mai bun lucru din Virginia de la George Washington �ncoace" 39 00:05:10,400 --> 00:05:12,765 Washington? Cu ce este mai bun dec�t mine? 40 00:05:12,800 --> 00:05:17,000 A aruncat un b�nu� de-a lungul r�ului. Tu nu ai asemenea bra�e. 41 00:05:18,200 --> 00:05:19,000 Touche! 42 00:05:19,100 --> 00:05:20,600 E�ti un fotbalist bun. 43 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 Dar nu este nicio cale s� �ncep cu tine. 44 00:05:26,500 --> 00:05:28,100 De ce, mai exact? 45 00:05:28,400 --> 00:05:33,800 Pentru c� to�i vor crede c� te-am b�gat fiindc� tat�l t�u a pl�tit terenul. 46 00:05:34,000 --> 00:05:36,900 Nu vreau s� se �nt�mple asta. �tiu c� nici tu nu vrei. 47 00:05:40,300 --> 00:05:41,100 Chubbs! 48 00:05:45,500 --> 00:05:46,300 Hei, Chubbs! 49 00:05:48,800 --> 00:05:49,600 Chubbs! 50 00:05:50,600 --> 00:05:51,700 Ce Ravin? 51 00:05:51,900 --> 00:05:53,700 Omule, mor de foame! 52 00:05:53,900 --> 00:05:55,000 Ai ceva de m�ncare? 53 00:05:56,100 --> 00:05:59,500 De ce anume, a� avea eu ceva de m�ncare? 54 00:06:00,100 --> 00:06:05,900 Eu... este o chestie logic� Pentru c�, �tii, zbur�m peste Himalaya, 55 00:06:06,000 --> 00:06:09,600 Dac� avionul s-ar pr�bu�i? Ce facem atunci? 56 00:06:10,300 --> 00:06:13,500 Dac� ne pr�bu�im... Te m�n�nc pe tine, omule 57 00:06:16,000 --> 00:06:19,700 Haide, a�eaz�-te un minut Haide. 58 00:06:21,000 --> 00:06:22,400 Promi�i c� nu m� ba�i la cap? 59 00:06:22,700 --> 00:06:24,400 Ei bine, �nc� nu am zis nimic. 60 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Ai timp... 61 00:06:31,600 --> 00:06:33,000 Deci... s� �ntreb? 62 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 R�spunsul va fi diferit de data asta? 63 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Nu 64 00:06:39,500 --> 00:06:43,600 "Nu" �nseamn�... "Nu ar trebui s� �ntreb" sau "Nu r�spunsul va fi diferit"? 65 00:06:43,635 --> 00:06:44,800 Am�ndou� sunt la fel, Payton. 66 00:06:45,900 --> 00:06:47,300 Ce p�cat. 67 00:06:49,700 --> 00:06:53,700 Fiule... ai mult talent, s� nu crezi c� nu v�d asta 68 00:06:54,900 --> 00:07:00,100 Vreau s� lucrezi din greu �n continuare. Trebuie s� te str�duie�ti mai mult, b�iete. 69 00:07:00,400 --> 00:07:03,700 �i dac� faci asta, nu o s� mai am ce alegeri s� fac la �nceput. 70 00:07:03,900 --> 00:07:04,700 Bine. 71 00:07:06,200 --> 00:07:07,500 Mul�umesc, antrenorule. 72 00:07:08,100 --> 00:07:09,000 Cu pl�cere. 73 00:07:20,900 --> 00:07:22,200 Deci, te descurci? 74 00:07:24,000 --> 00:07:27,400 Sunt OK. M� simt de parc� a� fi de o s�pt�m�n� �n avionul �sta. Dar... 75 00:07:27,500 --> 00:07:32,500 Mie-mi spui, mai avem p�n� �n Japonia. Dar, uit�-te ce priveli�te ai... 76 00:07:32,900 --> 00:07:35,900 Da, m� face s� nu m� mai g�ndesc la meci. 77 00:07:36,400 --> 00:07:40,000 E primul joc care �l ai �n Japonia. Toate privirile vor fi a�intite asupra ta. 78 00:07:40,035 --> 00:07:40,900 Da. 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 Dar a ta? 80 00:07:44,400 --> 00:07:46,165 E�ti amuzant! 81 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 Asta este exact ce au spus �n revist�? 82 00:07:49,100 --> 00:07:53,000 Bine. Uite... Fetele se uit� dup� tine toat� ziua. 83 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Deci, de ce eu? 84 00:07:59,500 --> 00:08:00,700 Deoarece tu nu te ui�i. 85 00:08:07,900 --> 00:08:10,600 Dennis, gr�be�te-te! �tiu c� tu e�ti acolo! 86 00:08:10,635 --> 00:08:11,800 A�teapt� un minut! 87 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 �i se pare �n regul�? 88 00:08:24,500 --> 00:08:28,400 E doar o furtun�, Sigur nu e mare lucru. 89 00:08:29,800 --> 00:08:30,700 Da. 90 00:08:33,700 --> 00:08:34,565 Ce? 91 00:08:34,600 --> 00:08:39,500 Po�i alerga �ntr-un echipament de 300 de kg �i o mic� furtun� te sperie? 92 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 Ce? Nu, nu m� sperie, doar... 93 00:08:43,700 --> 00:08:45,065 Da, da, da. 94 00:08:45,100 --> 00:08:45,965 Eu doar spuneam. 95 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Ne vedem pe p�m�nt, durule. 96 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 Dennis, e�ti acolo de o ve�nicie! 97 00:08:54,100 --> 00:08:54,900 Ash! 98 00:08:55,300 --> 00:08:56,200 Ce? 99 00:08:56,700 --> 00:08:58,600 Aproape am terminat, du-te �i ia-�i pampoanele. 100 00:08:58,900 --> 00:09:02,200 Aproape ai terminat? Sc�rbos! Gre�os! 101 00:09:15,800 --> 00:09:18,465 Doamnelor �i domnilor, trecem printr-o zon� de turbulen�e u�oare. 102 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 V� rug�m r�m�ne�i la locurile dumneavoastr� �i pune�i-v� centurile de siguran��. 103 00:09:21,800 --> 00:09:22,665 Mul�umesc. 104 00:09:22,700 --> 00:09:24,000 Turbulen�e u�oare? Da... 105 00:09:53,300 --> 00:09:56,400 Sta�i calmi. Sta�i jos, pune�i-v� centurile. 106 00:10:16,700 --> 00:10:17,565 Sta�i jos, v� rog! 107 00:10:17,600 --> 00:10:19,700 �n regul�, toat� lumea s� stea lini�tit�! 108 00:10:20,500 --> 00:10:21,600 Este un pic cam... 109 00:10:25,300 --> 00:10:27,600 Sta�i jos, V� rog, pune�i-v� centurile! 110 00:10:44,500 --> 00:10:45,300 Dumnezeule! 111 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 Ce dracu? 112 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Prinde-m�! 113 00:11:08,400 --> 00:11:09,500 Dumnezeule! Prinde-m�! 114 00:11:11,700 --> 00:11:12,800 Dumnezeule! 115 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 E�ti �n regul�, omule? 116 00:12:07,500 --> 00:12:08,400 E�ti bine? 117 00:12:10,800 --> 00:12:11,600 Sarah?! 118 00:12:13,800 --> 00:12:14,600 Gata, te-am prins. 119 00:12:15,700 --> 00:12:16,500 Rezist�! 120 00:12:19,800 --> 00:12:20,900 Stai a�a. Te-am prins. 121 00:12:21,300 --> 00:12:22,100 Ash, e�ti �n regul�? 122 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 E�ti bine? Bine, pu�in ame�it�. 123 00:12:28,900 --> 00:12:31,600 Las�-m� s� v�d. Rezist�. Bine... 124 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 Haide, s� ie�im de aici! 125 00:12:34,600 --> 00:12:36,300 Gata, te-am prins. 126 00:12:37,000 --> 00:12:37,800 E�ti bine? 127 00:12:38,000 --> 00:12:41,200 Ne vedem afar�, du-te c�t mai departe de avion. Bine? Du-te! 128 00:12:42,900 --> 00:12:44,700 Vino aici! Vino aici! Vino aici! 129 00:12:45,400 --> 00:12:46,200 Jonson! 130 00:12:46,400 --> 00:12:47,500 E mort. �ncet... 131 00:12:48,000 --> 00:12:48,800 E mort, omule. 132 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Stai departe de avion! 133 00:12:50,600 --> 00:12:51,400 Du-te c�t de departe po�i! 134 00:12:51,500 --> 00:12:52,365 Chubbs e mort! 135 00:12:52,400 --> 00:12:53,500 S� mergem! S� mergem! 136 00:12:54,000 --> 00:12:54,800 S� ie�im de aici! 137 00:12:55,600 --> 00:12:56,900 Haide, trebuie s� mergem. Bine... 138 00:12:56,935 --> 00:12:58,000 Haide! Trebuie s� mergem! 139 00:12:58,400 --> 00:12:59,200 Chubbs e mort... 140 00:13:06,000 --> 00:13:08,100 A fost conving�tor. 141 00:13:08,400 --> 00:13:09,300 Unde dracu' suntem? 142 00:13:10,600 --> 00:13:12,800 Ia ghice�te, b�iatule. 143 00:13:14,000 --> 00:13:16,565 Un accident de avion? Un accident de avion? 144 00:13:16,600 --> 00:13:19,500 Cine ar fi putut supravie�ui? ��i ba�i joc de mine! 145 00:13:20,600 --> 00:13:23,900 Uite, f�-te folositor �i du-te �i vezi ce fac pilo�ii! 146 00:13:33,300 --> 00:13:34,100 Kyra! 147 00:13:45,100 --> 00:13:45,900 Kyra! 148 00:13:47,200 --> 00:13:48,000 M� auzi? 149 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Hei... 150 00:13:52,900 --> 00:13:54,100 Hei, e�ti �n regul�? 151 00:13:56,100 --> 00:13:56,900 Fratele meu... 152 00:13:57,400 --> 00:13:58,600 Ce este cu fratele t�u? 153 00:14:03,900 --> 00:14:08,200 O s�-l g�sim, bine? 154 00:14:09,500 --> 00:14:10,800 Haide. 155 00:14:17,000 --> 00:14:17,800 Antrenorule!? 156 00:14:19,600 --> 00:14:20,400 Antrenorule? 157 00:14:22,400 --> 00:14:23,200 Rezist�. 158 00:14:23,300 --> 00:14:24,300 Hei, ie�i de aici. 159 00:14:27,600 --> 00:14:28,700 Bine, bine... 160 00:14:29,100 --> 00:14:31,800 Doar... A�teapt� acolo, O s� m� g�ndesc la ceva... 161 00:14:32,700 --> 00:14:33,565 Du-te �i g�se�te-i pe ceilal�i! 162 00:14:33,600 --> 00:14:35,000 Nu, antrenorule, nu te pot l�sa a�a. 163 00:14:35,400 --> 00:14:37,600 F� ce ��i spun, Peyton, Ajut�-i pe ceilal�i! 164 00:14:37,900 --> 00:14:38,800 Bine... 165 00:14:39,100 --> 00:14:40,200 Doar stai acolo, bine? 166 00:14:40,600 --> 00:14:41,400 O s� m� �ntorc. 167 00:14:48,200 --> 00:14:50,800 Este mult prea frig! 168 00:14:51,100 --> 00:14:53,700 Imagineaz�-�i, suntem �n mun�ii Himalaya. 169 00:14:54,100 --> 00:14:55,565 �ti�i, haide�i s� intr�m �napoi �n�untru. 170 00:14:55,600 --> 00:14:59,000 Nu, �n niciun caz nu m� �ntorc acolo, l�ng� to�i cei mor�i. 171 00:15:00,000 --> 00:15:01,100 Dar nu sunt to�i mor�i. 172 00:15:02,700 --> 00:15:03,800 Ce? 173 00:15:04,500 --> 00:15:05,400 Este antrenorul... 174 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 Este r�nit destul de grav. 175 00:15:08,435 --> 00:15:09,400 �l putem mi�ca? 176 00:15:10,300 --> 00:15:11,265 Nu. 177 00:15:11,300 --> 00:15:12,100 Deci, ce facem acum? 178 00:15:12,200 --> 00:15:13,000 �n leg�tur� cu antrenorul? 179 00:15:13,400 --> 00:15:14,365 �n leg�tur� cu asta... 180 00:15:14,400 --> 00:15:19,000 Ca supravie�uitori ai unui accident aviatic �n mun�ii Himalaya, �nghe�a�i de moarte. 181 00:15:19,035 --> 00:15:21,300 Uite, cineva trebuie s� fi aflat de accident p�n� acum, nu? 182 00:15:21,700 --> 00:15:23,900 Tot ce putem face e s� st�m �i s� a�tept�m. 183 00:15:24,300 --> 00:15:25,100 �n niciun caz. 184 00:15:26,000 --> 00:15:28,200 Nu putem sta degeaba �i s� a�tept�m s� murim �nghe�a�i. 185 00:15:29,100 --> 00:15:33,700 Iar cu furtuna asta, va dura mult s� ne g�seasc�, dar s� ne salveze... 186 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 Si ce propui? 187 00:15:36,400 --> 00:15:38,265 S� �ncepem s� ne c���r�m pe Himalaya? 188 00:15:38,300 --> 00:15:40,900 Trebuie s� fim la distan�� de c��iva km de un sat sau ceva... 189 00:15:41,000 --> 00:15:44,600 Da, �mi asigur o mic� �ans� s� scap �n schimbul unei mor�i sigure. 190 00:15:44,700 --> 00:15:46,600 Nu, �n niciun caz! 191 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 �n primul r�nd antrenorul nu poate merge 192 00:15:51,300 --> 00:15:52,500 Nu �l l�s�m �n urm�. 193 00:15:54,000 --> 00:15:55,200 �n regul�... Bine... 194 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 Este prea devreme s� decidem acum. 195 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 Momentan o s� st�m locului. 196 00:16:01,600 --> 00:16:02,900 M� duc �n cabina de control... 197 00:16:06,900 --> 00:16:08,200 Haide s� arunc�m o privire 198 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 Te-am prins. E�ti bine? Da. 199 00:16:24,600 --> 00:16:25,400 Hei... 200 00:16:27,500 --> 00:16:28,300 E mort. 201 00:16:31,900 --> 00:16:32,700 Omule... 202 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 Este r�nit grav. 203 00:16:37,000 --> 00:16:37,900 Respir�. 204 00:16:38,100 --> 00:16:39,300 Ai vreo ideea ce ar trebui s� facem? 205 00:16:40,200 --> 00:16:41,000 Nu �tiu... 206 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 Sunt doar antrenoare. Am de-a face doar cu glezne luxate �i s�nger�ri nazale... 207 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 Trebuie neap�rat s� vorbim cu el. Deci... 208 00:16:46,400 --> 00:16:47,500 S� �ncepem... 209 00:16:48,200 --> 00:16:50,700 Hei, m� auzi? Cu siguran�� nu e asta metoda. 210 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 Dac� �tii tu ceva mai bun, zi-mi, bine? 211 00:16:55,200 --> 00:16:56,000 Hei! 212 00:16:56,100 --> 00:16:56,900 �ncet... 213 00:16:58,100 --> 00:16:58,900 �ncet... 214 00:17:00,300 --> 00:17:01,100 Cum te sim�i? 215 00:17:02,300 --> 00:17:03,400 Nu tocmai bine... 216 00:17:04,300 --> 00:17:05,600 A�i putut trimite un S.O.S? 217 00:17:05,900 --> 00:17:06,800 Nu. 218 00:17:08,600 --> 00:17:14,500 Ultimul lucru care mi-l amintesc este c�nd ne-am lovit. 219 00:17:15,700 --> 00:17:19,000 Dar cutia neagr�? Nu au GPS? 220 00:17:19,900 --> 00:17:22,500 Da... Este �n coada avionului. 221 00:17:24,500 --> 00:17:25,300 Grozav. 222 00:17:26,600 --> 00:17:28,400 Stai cu mine. 223 00:17:28,600 --> 00:17:32,300 Dar o sta�ie radio? Orice putem folosi ca s� trimitem un mesaj? 224 00:17:33,200 --> 00:17:35,100 Transmi��torul... Unde este? 225 00:17:35,900 --> 00:17:38,600 E... e... este �n coada avionului. 226 00:17:39,500 --> 00:17:40,900 Cum de �tiam c� o s� zici asta?... 227 00:17:42,600 --> 00:17:43,700 Suntem termina�i... 228 00:17:52,300 --> 00:17:53,800 Bine, uite cum st� treaba. 229 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 Este o sta�ie radio �n spatele avionului. 230 00:17:57,100 --> 00:17:59,700 �n spatele avionului? La aproximativ 5 mile �ncolo? 231 00:18:00,900 --> 00:18:01,965 Exact. 232 00:18:02,000 --> 00:18:04,965 Grozav. �i totu�i de ce sta�ia e �n spate? 233 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Po�i s� pui �ntreb�ri sau s� te concentrezi pe ce e esen�ial. 234 00:18:07,200 --> 00:18:09,465 Altfel le vei pierde pe am�ndou�. 235 00:18:09,500 --> 00:18:12,200 Uite, oricum, am nevoie de 2 oameni s� g�seasc� sta�ia aia. 236 00:18:17,500 --> 00:18:19,900 M� duc eu. Bine. 237 00:18:20,400 --> 00:18:23,800 Dac� sunt al�i supravie�uitori acolo probabil nu vor rezista peste noapte. 238 00:18:25,300 --> 00:18:26,100 M� duc. 239 00:18:27,200 --> 00:18:29,300 �n timpul �sta, voi sta�i aici �i face�i ce ave�i de f�cut. 240 00:18:29,335 --> 00:18:31,267 Ce? De ce? Ce facem noi? 241 00:18:31,302 --> 00:18:33,200 Vom sta aici o vreme. 242 00:18:33,300 --> 00:18:34,800 Ceea ce �nseamn� c� trebuie s� transform�m r�m�i�ele astea, 243 00:18:34,835 --> 00:18:37,300 �n ceva ce poate fi un loc de ad�post. 244 00:18:37,500 --> 00:18:39,800 Va trebui s� lu�m toate cadavrele �i s� le punem �n z�pad�. 245 00:18:39,835 --> 00:18:41,800 O s� mi se fac� r�u... 246 00:18:42,400 --> 00:18:45,800 De asemenea trebuie s� c�ut�m prin bagaje. S� vedem dac� g�sim ceva folositor... 247 00:18:46,400 --> 00:18:47,800 Bine? Haine, p�turi, m�ncare... 248 00:18:49,100 --> 00:18:50,300 Chibrituri, lanterne, orice... 249 00:18:50,335 --> 00:18:51,300 Bine, fac eu asta. 250 00:18:51,700 --> 00:18:54,000 Bine. Aprinderea focului va fi o prioritate... 251 00:18:55,500 --> 00:18:56,800 Caut� prin buzunarele tuturor. 252 00:19:00,400 --> 00:19:01,200 Bine. 253 00:19:18,900 --> 00:19:21,000 Sunt singurele lanterne pe care le-am g�sit. 254 00:19:21,200 --> 00:19:22,000 Mul�umesc. 255 00:19:23,600 --> 00:19:26,500 Nu sta�i acolo noaptea, dac� g�si�i un ad�post 256 00:19:26,900 --> 00:19:28,500 Altfel o s� �nghe�a�i de moarte. 257 00:19:29,100 --> 00:19:30,300 Acum ne spui asta? 258 00:19:31,100 --> 00:19:33,900 Nu ��i face griji, ne vom �ntoarce cu sta�ia aia. 259 00:19:34,800 --> 00:19:36,200 Noroc! S� mergem. 260 00:19:51,300 --> 00:19:54,265 Eric! Eric! 261 00:19:54,300 --> 00:20:00,300 Eric! Eric! Eric! Eric... Eric! Nu Eric! 262 00:20:08,800 --> 00:20:12,300 AD�POSTUL ASOCIA�IEI DE SALVARE DIN HIMALAYA, NEPAL. 263 00:20:16,100 --> 00:20:17,565 �n regul�... 264 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 Controlorul de trafic arat� c� transmisia s-a �ncheiat aici... 265 00:20:20,200 --> 00:20:24,800 Avionul a disp�rut de pe radar, c�nd trecea grani�a dintre Tibet �i Nepal. 266 00:20:25,000 --> 00:20:25,900 Undeva aici... 267 00:20:26,500 --> 00:20:30,400 Ceea ce �nseamn� c� aria de c�utare este aproximativ asta. 268 00:20:30,700 --> 00:20:31,900 Dar ce este cu GPS-ul lor? 269 00:20:32,600 --> 00:20:35,700 Nu... Furtuna stric� semnalul. 270 00:20:36,100 --> 00:20:38,265 Tot ce avem este aceast� zon� aproximativ�. 271 00:20:38,300 --> 00:20:41,500 Nu putem �ncerca s�-i salv�m a�a, f�r� una dintre echipele noastre, 272 00:20:41,900 --> 00:20:43,500 ar putea dura s�pt�m�ni �ntregi �i s-ar putea s� nu-i g�sim. 273 00:20:43,800 --> 00:20:45,565 Da, nu avem la dispozi�ie s�pt�m�ni. 274 00:20:45,600 --> 00:20:47,900 Dac� a supravie�uit cineva, vor fi mor�i �n c�teva zile. 275 00:20:53,900 --> 00:20:57,900 Cu elicopterul putem ajunge p�n� aici. De acolo mergem pe jos. 276 00:20:57,935 --> 00:20:58,800 Da. 277 00:21:02,800 --> 00:21:04,000 Ashley... 278 00:21:04,100 --> 00:21:07,200 �nc� nu ai g�sit nimic cu care putem aprinde focul? 279 00:21:07,500 --> 00:21:09,400 �ig�ri �i c�teva nimicuri... 280 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Jackpot! 281 00:21:18,400 --> 00:21:20,900 Da, ne-ai f�cut supravie�uitori, Ravin. 282 00:21:45,700 --> 00:21:47,100 Bine, omule, las�-m� pe mine! Irose�ti chibriturile. 283 00:21:47,135 --> 00:21:49,000 M� descurc! D�-mi un nenorocit de minut! 284 00:21:53,100 --> 00:21:54,050 Asta-i tot? 285 00:21:54,085 --> 00:21:55,000 Sunt toate? 286 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 Da, tot ce am g�sit. Ni�te batoane energizante �i ni�te b�utur�. 287 00:21:59,000 --> 00:22:00,465 D�-mi b�utura deja m� va �ine cald. 288 00:22:00,500 --> 00:22:03,200 A�teapt�, ar trebui s� o consum�m pe ceva mai folositor. 289 00:22:03,235 --> 00:22:04,200 Cum ar fi? 290 00:22:04,300 --> 00:22:09,200 Cum ar fi focul, geniule. Aprinde flac�ra, ud lemnele �i apoi r�m�nem calzi. 291 00:22:09,235 --> 00:22:10,300 Nu o s� beau asta... 292 00:22:11,500 --> 00:22:12,300 Aprinde focul... 293 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Ai grij�, omule, ne-au mai r�mas doar 12 chibrituri. 294 00:22:15,900 --> 00:22:16,700 Am nout��i pentru tine. 295 00:22:16,900 --> 00:22:19,300 Dac� o s� st�m aici, �nc�t s� avem nevoie de �nc� 12 focuri 296 00:22:19,335 --> 00:22:20,900 o s� avem probleme mai mari. 297 00:22:31,500 --> 00:22:37,500 In regul�! Despre asta vorbeam. Haide... 298 00:22:38,435 --> 00:22:39,265 Dar batoanele energizante? 299 00:22:39,300 --> 00:22:41,900 Trebuie s� le consum�m cu grij�. Avem doar 3. 300 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 M� g�ndeam la Garcia �i Andrews... 301 00:22:44,500 --> 00:22:48,100 Sunt pleca�i de 3 ore... Sper c� sunt �n regul�. 302 00:23:16,300 --> 00:23:17,165 Frate... 303 00:23:17,200 --> 00:23:20,500 Nu putem face nimic pentru el acum. Trebuie s� g�sim sta�ia aia! 304 00:23:22,200 --> 00:23:23,000 Haide! 305 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Ei, cred c� am g�sit-o! 306 00:23:39,200 --> 00:23:40,100 E�ti sigur? 307 00:23:45,000 --> 00:23:48,800 Alo...? Alo?! Este cineva acolo? 308 00:23:49,600 --> 00:23:50,400 Alo?! 309 00:23:52,300 --> 00:23:53,100 Alo!? 310 00:23:57,900 --> 00:24:00,400 Cineva?! E cineva acolo?! 311 00:24:01,100 --> 00:24:02,000 P�streaz� bateria! 312 00:24:02,500 --> 00:24:06,100 Oricum vom merge s� c�ut�m ad�post. Nu e nimic care s� ne protejeze aici. 313 00:24:13,800 --> 00:24:14,600 Haide! 314 00:24:25,700 --> 00:24:26,500 Uite. 315 00:24:27,200 --> 00:24:28,500 Cineva a supravie�uit. 316 00:24:29,900 --> 00:24:31,500 Este mult s�nge... 317 00:24:33,800 --> 00:24:36,800 Au mers acolo? Acolo vom merge �i noi. 318 00:24:57,600 --> 00:24:58,900 De ce au mers at�t de departe? 319 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 �i unde sunt? 320 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 Poate c� exploreaz�... Nu �tiu. Cine �tie?... 321 00:25:06,900 --> 00:25:08,700 Poate c� nu au venit aici deloc. 322 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Ce vrei s� spui? S� mergem! 323 00:25:12,700 --> 00:25:14,500 Poate c� ceva i-a adus aici... 324 00:25:15,800 --> 00:25:17,600 Nu e nimic aici, bine? 325 00:25:18,500 --> 00:25:19,300 Nimic. 326 00:25:21,100 --> 00:25:23,600 Dumnezeule! �i-am spus eu! �i-am spus! 327 00:25:24,000 --> 00:25:26,200 Trebuie s� fie ur�i aici sau ceva! 328 00:25:27,500 --> 00:25:28,300 Sau ceva... 329 00:25:37,500 --> 00:25:39,800 O cr�p�tur�, uite! Hai! Grozav! Du-te! 330 00:25:43,700 --> 00:25:44,500 Haide! 331 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 Ajut�-m�! Sunt blocat! 332 00:26:14,900 --> 00:26:15,700 Antrenorule... 333 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Antrenorule? 334 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Cum te sim�i, antrenorule? 335 00:26:29,400 --> 00:26:31,800 Sunt bine... sunt bine. Voi fi �n regul�. 336 00:26:33,100 --> 00:26:34,600 Da... da, sigur, vreau s� spun. 337 00:26:35,000 --> 00:26:38,700 Oamenii vor veni m�ine aici s� ne salveze, Totul va fi bine. 338 00:26:39,000 --> 00:26:41,900 Da, trebuie s� rezist�m aici, vom fi �n regul�. 339 00:26:42,900 --> 00:26:44,900 Da... Vei urla din nou la mine �n scurt timp. 340 00:26:46,800 --> 00:26:49,800 Tu e�ti liderul, trebuie s� te asiguri c� to�i vor trece peste asta, 341 00:26:49,835 --> 00:26:53,300 trebuie s�... trebuie s� fii acolo pentru ei... Bine?! 342 00:26:53,335 --> 00:26:54,300 Da, sigur, antrenorule. 343 00:26:54,500 --> 00:26:55,700 Promite-mi! 344 00:26:56,000 --> 00:26:58,900 Da... Da, promit, antrenorule... 345 00:27:03,600 --> 00:27:04,400 Antrenorule...? 346 00:27:12,900 --> 00:27:16,000 Antrenorule? Antrenorule? 347 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Dumnezeule... 348 00:28:08,700 --> 00:28:09,565 Ce? 349 00:28:09,600 --> 00:28:11,400 Tocmai am v�zut pe cineva lu�nd unu dintre cadavre. 350 00:28:11,435 --> 00:28:13,000 Ce? E nebunesc... 351 00:28:13,300 --> 00:28:17,000 ��i spun! Cineva tocmai a luat unul dintre cadavre! Un cadavru lipse�te! 352 00:28:17,035 --> 00:28:17,865 �n regul�... s� ne calm�m... 353 00:28:17,900 --> 00:28:19,600 Suntem cu to�ii �n siguran��, c�t timp ne afl�m aici. 354 00:28:19,635 --> 00:28:20,500 Nu �n�elegi! Tocmai... Sarah! 355 00:28:21,800 --> 00:28:24,300 Suntem cu to�ii obosi�i, �nfometa�i �i pu�in cam speria�i... 356 00:28:24,700 --> 00:28:25,900 S� �ncerc�m s� dormim pu�in. 357 00:28:51,500 --> 00:28:52,300 Pot face asta! 358 00:29:27,700 --> 00:29:30,600 C�nd o s� trecem de acele v�rfuri, vom fi �n afara razei de comunica�ii... 359 00:29:30,635 --> 00:29:34,200 Verifica�i aici odat� pe zi, chiar dac� nu auzi�i nimic de la noi. 360 00:29:34,235 --> 00:29:35,100 Recep�ionat. 361 00:29:37,000 --> 00:29:39,600 �n c�te zile vor trimite pe cineva s� se uite dup� noi? 362 00:29:41,000 --> 00:29:42,300 Nu o vor face. 363 00:30:21,900 --> 00:30:25,800 O s� ignor�m faptul c� cineva ne-a furat unul dintre cadavre noaptea trecut�? 364 00:30:25,835 --> 00:30:28,800 Pentru ultima oar�... Nimeni nu a furat niciun cadavru. 365 00:30:29,000 --> 00:30:29,900 Am v�zut! 366 00:30:30,300 --> 00:30:31,100 Atunci care este, Sarah? 367 00:30:31,600 --> 00:30:32,400 Nu �tiu! 368 00:30:33,500 --> 00:30:34,300 Cine era la cap�t. 369 00:30:34,700 --> 00:30:36,300 Atunci unde sunt urmele? 370 00:30:36,335 --> 00:30:37,465 A nins... 371 00:30:37,500 --> 00:30:40,800 Este nebunesc! Nu e nimic acolo! Gata ajunge! 372 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Ultimul lucru de care avem nevoie este s� ne cert�m �ntre noi. 373 00:30:45,100 --> 00:30:46,900 Rice, ai studiat zonele montane sau ceva de genul �sta? 374 00:30:46,935 --> 00:30:48,065 Din c�te �mi amintesc, da. 375 00:30:48,100 --> 00:30:51,100 �n regul�... Deci... Avem animale care tr�iesc aici? 376 00:30:51,300 --> 00:30:52,200 Sigur, c�teva. 377 00:30:53,300 --> 00:30:56,300 Ur�i, leoparzi de z�pad�, oi, probabil �i ni�te roz�toare... 378 00:30:56,700 --> 00:30:58,600 Ur�i? Leoparzi de z�pad�? 379 00:30:58,900 --> 00:31:04,900 Ashley... Dac� ursul alege dintre tine �i un specimen de 200 kg... 380 00:31:05,400 --> 00:31:08,000 Eu... da... cred c� e�ti �n regul�. 381 00:31:08,500 --> 00:31:10,100 Uite, sor�... Nu mi-a� face griji... 382 00:31:10,900 --> 00:31:12,065 Ur�ii trebuie s� hiberneze. 383 00:31:12,100 --> 00:31:14,300 �i probabil altitudinea este prea mare pentru leoparzi... 384 00:31:14,335 --> 00:31:16,700 Poate c� Sarah a v�zut un urs, cine �tie... 385 00:31:16,900 --> 00:31:18,900 Trebuie s� fim �n siguran��, nimeni nu pleac� singur, bine? 386 00:31:19,000 --> 00:31:19,800 Da... 387 00:31:21,600 --> 00:31:23,300 Ur�sc s� v� stric cheful... 388 00:31:23,500 --> 00:31:26,100 Dar sunt singurul care a observat c� Gracia �i Andrews nu s-au �ntors? 389 00:31:26,900 --> 00:31:28,965 Vrei s� sugerezi ceva, Ravin, 390 00:31:29,000 --> 00:31:31,400 sau doar �ncerci s� ne plictise�ti de moarte �nainte s� �nghe��m? 391 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 Ceea ce sugerez, scumpo... 392 00:31:33,400 --> 00:31:35,600 este c� noi chiar trebuie s� facem ceva! 393 00:31:35,800 --> 00:31:37,100 Cum ar fi s� plec�m de aici. 394 00:31:37,200 --> 00:31:39,300 A�tept�m ajutorul degeaba dac� el nu vine! 395 00:31:39,500 --> 00:31:42,700 Am trecut deja peste asta. Nu l�s�m pe nimeni �n urm�. 396 00:31:44,500 --> 00:31:46,100 Am nout��i pentru tine, Elway... 397 00:31:46,600 --> 00:31:48,900 Suntem la o distan�� de 5000 de mile fa�� de cel mai apropiat teren de fotbal, 398 00:31:49,300 --> 00:31:50,800 Nu e�ti c�pitanul... aici. 399 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 �i ultima dat� c�nd am verificat... Nimeni nu te alesese pe tine lider. 400 00:31:53,800 --> 00:31:55,400 A� elimina din prima pe cineva din voturi. 401 00:31:55,500 --> 00:31:58,500 Ai dreptate, Ravin. Nu au f�cut-o. 402 00:31:58,600 --> 00:31:59,900 Dar au �ncredere �n mine. 403 00:32:00,300 --> 00:32:01,900 �tii, poate c� ar avea �ncredere �i �n tine.. 404 00:32:02,000 --> 00:32:04,600 Dac� �i-ar mai p�sa �i de altcineva �n afar� de tine! 405 00:32:10,300 --> 00:32:14,300 Atitudine... Foarte serios. 406 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 ��i ar�t eu �ie, ceva al dracu de greu... 407 00:33:04,000 --> 00:33:04,800 Ceva? 408 00:33:05,500 --> 00:33:06,800 Sigur, pahare de plastic. 409 00:33:12,100 --> 00:33:12,900 Payton... 410 00:33:17,300 --> 00:33:19,000 Cred c� am c�tigat ceva timp, nu? 411 00:33:19,900 --> 00:33:22,300 Nu-mi vine s� cred!Cu astea putem trimite un semnal sau ceva. 412 00:33:23,100 --> 00:33:25,700 Kyra, �ntreab�-l pe pilot mai multe despre astea! 413 00:33:26,500 --> 00:33:29,600 A murit... Cu ceva timp �n urm�... 414 00:33:33,600 --> 00:33:35,300 Bine bine. Deci, cum ar trebui s� le folosim? 415 00:33:35,335 --> 00:33:36,200 Sunt 2 rachete... 416 00:33:36,400 --> 00:33:37,700 Eu zic s� aprindem una acum. 417 00:33:38,100 --> 00:33:39,400 S� o p�str�m pe cealalt� pentru mai t�rziu. 418 00:33:40,000 --> 00:33:40,800 Bine... a�teapt� o secund�. 419 00:33:40,900 --> 00:33:42,300 Dac� le aprindem le risipim... 420 00:33:42,800 --> 00:33:45,000 Pe l�ng� asta, cred c� vor fi mai vizibile la ora 9 seara. 421 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 Dar poate c� se uit� dup� noi, acum. 422 00:33:47,100 --> 00:33:48,200 Nu cred c� ne vor c�uta noaptea. 423 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 Pe l�ng� asta, putem arde r�m�i�ele ca ultima solu�ie, 424 00:33:51,435 --> 00:33:52,367 asta sigur se va vedea. 425 00:33:52,402 --> 00:33:53,300 S� ardem r�m�i�ele? 426 00:33:53,600 --> 00:33:56,000 Singurul lucru care ne ajut� s� nu �nghe��m noaptea. 427 00:33:56,035 --> 00:33:57,665 Chiar �i pentru tine, Ravin, asta e prostesc. 428 00:33:57,700 --> 00:34:00,350 Asta ar putea fi cea mai proast� idee din istoria Universului! 429 00:34:00,385 --> 00:34:03,000 Taci, omule! Cine te-a �ntrebat pe tine? Tu s� taci! B�ie�i! 430 00:34:04,200 --> 00:34:05,800 Chiar trebuie s� ne cert�m pentru orice? 431 00:34:07,100 --> 00:34:08,800 Uite, nimeni nu va arde nimic. 432 00:34:09,500 --> 00:34:10,800 Cu at�t mai pu�in nenorocitele de r�m�i�e. 433 00:34:11,900 --> 00:34:12,800 Deci, pistolul de semnalizare... 434 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 �l vom folosi c�nd vom fi �ntr-adev�r dispera�i. 435 00:34:15,300 --> 00:34:17,500 Trebuie s� ai o defini�ie foarte stupid� pentru "�ntr-adev�r dispera�i". 436 00:34:17,700 --> 00:34:20,900 Eu... sunt gata s� explodez, total terminat! 437 00:35:09,500 --> 00:35:11,000 Care este situa�ia noastr�, Sarah? 438 00:35:11,400 --> 00:35:13,300 Mai avem doar un baton energizant r�mas. 439 00:35:14,300 --> 00:35:15,100 Grozav... 440 00:35:15,400 --> 00:35:17,700 Pot s� am semnalizatorul meu acum, sau am de a�teptat? 441 00:35:17,735 --> 00:35:18,600 Tu s� taci! 442 00:35:18,700 --> 00:35:21,400 Ravin, suntem cu to�ii obosi�i �i cu moralul la p�m�nt. 443 00:35:21,435 --> 00:35:23,800 Serios omule, suntem cu to�ii �nfometa�i aici... 444 00:35:24,700 --> 00:35:26,400 Exact opinia mea... 445 00:35:27,800 --> 00:35:30,200 �n fiecare zi st�m aici, nu facem nimic. 446 00:35:30,400 --> 00:35:32,000 Devenim din ce �n ce mai slabi. 447 00:35:33,100 --> 00:35:34,700 Ar fi trebuit s� plec�m acum 2 zile. 448 00:35:35,300 --> 00:35:37,565 �tii... de ce nu pleci? Nimeni nu te opre�te. 449 00:35:37,600 --> 00:35:42,700 S� m� ca��r pe Himalaya singur... nu era exact ce aveam �n g�nd, prin�eso! 450 00:35:42,735 --> 00:35:44,800 Uite, suntem cu to�ii frustra�i aici, bine? 451 00:35:46,700 --> 00:35:47,900 �nghe�a�i de moarte aici... 452 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 Fl�m�nzi... 453 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 To�i cei care au plecat nu s-au mai �ntors... 454 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 Sarah a v�zut ni�te mon�tri... 455 00:35:57,700 --> 00:35:58,700 Scuze... 456 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 Uita�i b�ie�i... 457 00:36:01,600 --> 00:36:06,300 Dac� facem o analogie a acestui lucru... �nseamn� c� ajutorul nu va veni... 458 00:36:07,400 --> 00:36:09,500 �i nu la timp, �nc�t s� fac� vreo diferen��, oricum... 459 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 Nu po�i fi sigur de asta... 460 00:36:12,200 --> 00:36:13,800 Presupun�nd c� cineva ne caut�... 461 00:36:14,200 --> 00:36:16,400 Dac� p�r�sim r�m�i�ele acum, vom fi complet de neg�sit... 462 00:36:17,300 --> 00:36:19,800 Trebuie s� le d�m o �ans� s� ne g�seasc� �nainte s� renun��m. 463 00:36:20,200 --> 00:36:21,600 Tot ce vreau s� spun este... 464 00:36:23,000 --> 00:36:25,200 C� nu o s� avem for�a s� rezist�m p�n� atunci. 465 00:36:29,200 --> 00:36:30,000 Dac� nu... 466 00:36:31,500 --> 00:36:32,300 Dac� nu ce? 467 00:36:35,300 --> 00:36:38,600 De ce trebuie s� fiu singurul care spune ce g�ndesc deja ceilal�i? 468 00:36:44,900 --> 00:36:46,500 Este o surs� de m�ncare aici... 469 00:36:46,700 --> 00:36:48,100 chiar dac� vrem s� recunoa�tem sau nu. 470 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 �n niciun caz! Asta nu este o solu�ie. 471 00:36:51,700 --> 00:36:54,200 Nu am �ndr�zni, Ravin. Nici pe departe. 472 00:36:55,200 --> 00:36:56,100 Nici eu nu a� putea. 473 00:36:56,500 --> 00:36:57,600 Uita�i, b�ie�i... 474 00:36:57,700 --> 00:37:00,200 Nu c� a�... sus�ine ideea asta 475 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 Dar pierdem aproximativ 500 de calorii pe zi... 476 00:37:05,200 --> 00:37:08,000 �ti�i c� asta ne afecteaz� mai mult dec�t orice. 477 00:37:08,500 --> 00:37:10,100 Nu pot s� cred c� �nc� vorbim despre asta... 478 00:37:10,135 --> 00:37:11,000 Nu o facem. 479 00:37:11,400 --> 00:37:12,900 Rice, spuneai c� exist� roz�toare aici? 480 00:37:12,935 --> 00:37:13,800 Da... 481 00:37:14,200 --> 00:37:17,800 Marmote... de obicei veveri�e, uneori mai mari. 482 00:37:18,100 --> 00:37:18,900 Bine... 483 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Deci av�nd �n vedere c� vorbim de veveri�e... 484 00:37:21,400 --> 00:37:24,100 Presupun c� cel mai bun loc �n care s� g�sim ar fi p�durea aia, nu...? 485 00:37:24,135 --> 00:37:24,965 Da... 486 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Vestea proast� e c� probabil hiberneaz� �n perioada asta... 487 00:37:27,300 --> 00:37:28,800 Dar da, de acolo a� �ncepe c�ut�rile. 488 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 �n regul� atunci... 489 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Uite, v� cer s� ave�i �ncredere �n mine de data asta... 490 00:37:33,200 --> 00:37:34,500 S� ne c���r�m pe aici singuri... 491 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 Sau s� facem cel�lalt lucru nu sunt ultimele noastre �anse. 492 00:37:39,200 --> 00:37:41,500 Eu zic s� le d�m salvatorilor timpul necesar s� ne g�seasc�... 493 00:37:41,900 --> 00:37:43,300 Cel pu�in �nc� o zi sau dou�. 494 00:37:43,800 --> 00:37:44,600 Da... 495 00:37:46,200 --> 00:37:48,700 Totu�i, m� ajut� cineva s� omor ni�te veveri�e hiamalayene? 496 00:39:04,200 --> 00:39:06,700 Bine... Deci am �ntins o capcan� clasic� aici. 497 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Sau ceva de genul... 498 00:39:11,200 --> 00:39:12,400 Lu�m batonul energizant. 499 00:39:14,500 --> 00:39:15,800 �l punem �n valiz�. 500 00:39:17,100 --> 00:39:18,400 �i tragem b��ul... 501 00:39:19,300 --> 00:39:20,200 Serios? 502 00:39:21,300 --> 00:39:22,700 Ce nu este bun�? 503 00:39:26,900 --> 00:39:28,000 Tu ce ai g�sit? 504 00:39:30,300 --> 00:39:31,600 Las�-m� s� v�d... 505 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Ai f�cut un fel de suli��, nu? 506 00:39:38,400 --> 00:39:39,565 Sunt impresionat. 507 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 Am luat c�teva piese de echipament de la locul pr�bu�irii... 508 00:39:42,500 --> 00:39:44,000 am ascu�it-o pe pietrele de acolo... 509 00:39:44,300 --> 00:39:45,200 Nu a fost greu. 510 00:39:45,235 --> 00:39:46,300 Da? 511 00:39:46,700 --> 00:39:48,500 Pe zece dolari c� planul meu merge? 512 00:39:48,535 --> 00:39:49,500 10 dolari? Da. 513 00:39:49,800 --> 00:39:51,000 Ce pot face cu ei aici? 514 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 Ce este asta, �nchisoare? 515 00:39:55,500 --> 00:39:57,400 Ei bine, cred c� voi face rost de bani �n seara asta. 516 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 S-a f�cut. 517 00:40:02,900 --> 00:40:04,200 La ce altitudine suntem? 518 00:40:06,900 --> 00:40:07,700 14.000. 519 00:40:09,800 --> 00:40:10,900 Trebuie s� fim aproape... 520 00:40:14,900 --> 00:40:17,600 Da, suntem. Arunc� o privire. 521 00:40:23,000 --> 00:40:24,300 Bine lucrat, Fury. 522 00:40:24,800 --> 00:40:27,700 Avem un foc. Asta �nseamn� supravie�uitori. 523 00:40:28,800 --> 00:40:30,700 Da... Ce crezi, 2 mile probabil? 524 00:40:31,700 --> 00:40:34,800 3 maxim. I-am localizat acum. S� nu-i l�s�m s� a�tepte. 525 00:40:39,100 --> 00:40:40,200 Chiar crezi c� asta va marge? 526 00:40:41,200 --> 00:40:42,500 Cam a�a ceva. 527 00:40:43,500 --> 00:40:44,800 �i ce vom face? 528 00:40:45,400 --> 00:40:47,400 St�m departe de ceilal�i pentru o vreme, �n special. 529 00:40:47,700 --> 00:40:50,800 Deci asta este �nc� un plan s� m� prinzi singur�? 530 00:40:52,100 --> 00:40:53,300 Trebuia s� �tiu... 531 00:40:53,500 --> 00:40:56,000 Crezi sau nu, nu am avut niciodat� inten�ia. 532 00:40:57,400 --> 00:40:58,900 Dar este cu siguran�� un plus. 533 00:41:00,700 --> 00:41:02,900 Uite, �tiu c� este o situa�ie destul de nasoal�... 534 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 �n cazul �n care nu reu�im aici... 535 00:41:06,900 --> 00:41:08,100 Vreau doar s�-�i spun c�... 536 00:41:10,100 --> 00:41:11,265 Da...? 537 00:41:11,300 --> 00:41:12,500 Nu te mi�ca. 538 00:41:12,535 --> 00:41:13,400 Ce? 539 00:41:14,200 --> 00:41:15,300 Uite... 540 00:41:17,100 --> 00:41:18,200 Nu-mi vine s� cred... 541 00:41:19,400 --> 00:41:21,100 Haide... Nu ��i place m�ncarea... 542 00:41:23,300 --> 00:41:24,700 �tiu c� o vrei... 543 00:41:26,000 --> 00:41:26,900 Haide... 544 00:41:29,200 --> 00:41:30,200 Te-am prins! 545 00:41:32,200 --> 00:41:33,100 Rahat! 546 00:41:33,900 --> 00:41:35,500 Nu �l l�sa s� se �ntoarc� �n gaur�! 547 00:41:48,600 --> 00:41:49,400 Cum ai...? 548 00:41:49,700 --> 00:41:52,600 Ce? Credeai c� e�ti singurul care are bra�e? 549 00:41:53,300 --> 00:41:54,900 Trei slujbe �i un liceu. 550 00:41:58,200 --> 00:42:00,700 Apropo, frumoas� prindere, frumu�elule. 551 00:42:01,500 --> 00:42:03,100 Fii fericit c� ai o hain� �n plus. 552 00:42:10,700 --> 00:42:12,400 Asta este pu�in cam dezgust�tor. 553 00:42:13,100 --> 00:42:16,100 To�i st�m aici �i a�tept�m pentru una sau dou� buc��i de roz�toare. 554 00:42:16,600 --> 00:42:18,265 Mie �mi plac crudit��ile. 555 00:42:18,300 --> 00:42:20,300 �mi imaginez c�t de terminat trebuie s� fii... 556 00:42:21,500 --> 00:42:23,300 Cred c� tu nu o s� m�n�nci... 557 00:42:24,200 --> 00:42:26,200 Doamne, o s� mi se fac� r�u... 558 00:42:26,700 --> 00:42:28,600 Dac� nu ��i vei m�nca por�ia, o voi face eu. 559 00:42:28,635 --> 00:42:30,165 Taci! Tu s� taci! 560 00:42:30,200 --> 00:42:33,000 �n regul�... B�ie�i, cred c�, mica noastr� roz�toare este gata. 561 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 Cum o �mp�r�im? 562 00:42:35,500 --> 00:42:37,865 �ti�i, sunte�i pu�in cam siguri pe instinctul vostru, b�ie�i. 563 00:42:37,900 --> 00:42:41,200 Da, noroc c� avem o bucat� de geam, r�mas� de la pr�bu�irea avionului. 564 00:42:41,700 --> 00:42:42,765 �n regul�... Bine... 565 00:42:42,800 --> 00:42:45,165 Suntem 7... Pentru �nceput vom fi c�te 2 la un picior. 566 00:42:45,200 --> 00:42:47,700 �i nimeni nu va fi nesim�it. �n regul�... Toat� lumea �mparte. 567 00:42:48,300 --> 00:42:50,900 �n regul�. Pentru v�n�tor, avantaj. Mul�umesc. 568 00:42:53,900 --> 00:42:55,300 Merge mai departe... Mul�umesc. 569 00:42:59,200 --> 00:43:00,000 Tu... 570 00:43:04,300 --> 00:43:05,100 E bun? 571 00:43:06,400 --> 00:43:07,300 Da... e delicios 572 00:43:08,000 --> 00:43:08,900 Haide, omule... 573 00:43:22,000 --> 00:43:24,700 Sheppard! Sheppard! 574 00:43:25,500 --> 00:43:27,000 John!John! 575 00:43:28,500 --> 00:43:31,300 Treze�te-te! Shepperd! 576 00:43:32,100 --> 00:43:33,200 Treze�te-te! 577 00:43:35,200 --> 00:43:36,100 Ce este? 578 00:43:38,300 --> 00:43:39,400 Avem o problem�... 579 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 Uit�-te ce m�rime au... 580 00:43:47,100 --> 00:43:49,000 Nu am mai v�zut a�a ceva p�n� acum. 581 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 Nu cred c� cineva a v�zut. 582 00:43:53,300 --> 00:43:55,500 Ur�ii nu ar fi trebuit s� hiberneze acum? 583 00:43:56,300 --> 00:43:58,400 Asta... nu a fost niciun urs. 584 00:43:58,800 --> 00:44:00,000 Ce altceva ar putea fi? 585 00:44:01,100 --> 00:44:04,100 Aceste urme... Sunt mai mult umane... dec�t ale unui urs. 586 00:44:04,300 --> 00:44:09,900 Un yeti... nu? Un om al z�pezilor. 587 00:44:09,935 --> 00:44:10,800 Nu am spus asta... 588 00:44:10,900 --> 00:44:12,300 Pentru o secund� asta am crezut c� vroiai spuneai. 589 00:44:13,200 --> 00:44:16,000 Orice ar fi, se �ndreapt� �n acea�i direc�ie cu r�m�i�ele. 590 00:44:37,100 --> 00:44:38,200 Rice... 591 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 Nu putem sta aici p�n� murim. 592 00:44:41,400 --> 00:44:42,500 Ai vreo problem�, omule? 593 00:44:42,700 --> 00:44:44,300 Destul e destul! 594 00:44:45,200 --> 00:44:50,400 Am respectat decizia s� nu l�s�m pe nimeni �n urm�. 595 00:44:51,000 --> 00:44:53,800 Dar acum pe oricine am l�sa �n urm�, este deja mort. 596 00:44:54,100 --> 00:44:56,900 Avionul �sta ne poate fi morm�nt. �i trebuie s� plec�m de aici. 597 00:44:58,000 --> 00:45:00,800 Uite, am nevoie de tine de partea mea �n leg�tur� cu asta. 598 00:45:01,400 --> 00:45:03,300 Altfel Elway va avea o revolt� aici. 599 00:45:03,500 --> 00:45:05,400 Uite, nu c� te ur�sc omule,... 600 00:45:05,900 --> 00:45:07,500 Dar nu sunt dispus s� m� ca��r pe muntele �la, 601 00:45:07,535 --> 00:45:09,100 C�nd abia m� mai �in nenorocitele de picioare. 602 00:45:09,135 --> 00:45:10,200 Exact! 603 00:45:11,200 --> 00:45:12,300 �tii... 604 00:45:13,000 --> 00:45:15,500 Dac� se �ntorc de la v�n�toare cu m�inile goale, iar... 605 00:45:15,600 --> 00:45:17,800 Vor trebui luate c�teva decizii grele. 606 00:45:18,300 --> 00:45:19,400 E�ti de partea mea? 607 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Da... 608 00:45:24,300 --> 00:45:25,200 Bine. 609 00:45:47,100 --> 00:45:47,900 Nimic? 610 00:45:50,900 --> 00:45:51,700 Nu. 611 00:45:52,700 --> 00:45:53,500 Bine. 612 00:45:54,300 --> 00:45:57,100 Am �ncercat varianta ta, acum nu mai avem timp. 613 00:46:03,700 --> 00:46:04,500 Ravin! 614 00:46:07,400 --> 00:46:08,200 Ravin! 615 00:46:08,800 --> 00:46:09,700 Ce crezi c� faci? 616 00:46:10,500 --> 00:46:11,900 Hei! Cu tine vorbesc! 617 00:46:12,700 --> 00:46:14,000 Nu �ncerca s� m� opre�ti, omule! 618 00:46:14,200 --> 00:46:16,400 Doar fac ceea ce tu nu ai avut puterea s� faci. 619 00:46:21,900 --> 00:46:23,800 Nu! �la este fratele meu! 620 00:46:24,000 --> 00:46:25,800 Toat� lumea e fratele cuiva, soro. 621 00:46:26,600 --> 00:46:27,400 D�-te! 622 00:46:40,400 --> 00:46:42,100 B�ie�i! Opri�i-v�! 623 00:46:43,000 --> 00:46:44,700 Opre�te-te! Opre�te-te! 624 00:46:47,000 --> 00:46:51,000 D�-te de pe mine! Haide! D�-te de pe mine! D�-te jos! 625 00:46:51,100 --> 00:46:53,400 Haide! Haide! Haide! 626 00:46:53,700 --> 00:46:56,700 Opri�i-v�! D�-te jos! Opri�i-v�! Am�ndoi! 627 00:46:56,735 --> 00:46:58,100 Pyton! Las�-l �n pace! Opre�te-te! 628 00:46:58,135 --> 00:46:59,200 Asta e metoda ta, Elway? 629 00:46:59,235 --> 00:47:00,200 Este metoda ta! 630 00:47:00,300 --> 00:47:02,000 Vreau s� m�n�nc! Nu m� po�i opri! 631 00:47:02,035 --> 00:47:04,117 Da? Continu� s� �ncerci! 632 00:47:04,152 --> 00:47:06,200 S� te v�d! Ajunge! Bine... 633 00:47:09,200 --> 00:47:12,400 Dac� e�ti chiar at�t de dur, du-te acolo de unul singur! 634 00:47:14,900 --> 00:47:16,500 Vrei s� �tii ce cred? 635 00:47:16,800 --> 00:47:18,700 Fii sigur c� nu sunt singurul care crede asta. 636 00:47:21,100 --> 00:47:22,500 E adev�rat Rice? 637 00:47:26,900 --> 00:47:28,300 Asta vrei, omule? 638 00:47:29,300 --> 00:47:31,000 Sigur c� nu asta vreau! 639 00:47:32,200 --> 00:47:34,000 Dar nu vreau nici s� mor, omule. 640 00:47:37,300 --> 00:47:38,100 Sarah? 641 00:47:39,000 --> 00:47:41,700 Nu �tiu, Peyton. Eu doar... 642 00:47:45,500 --> 00:47:48,000 �tii... Sunt... Sunt Sunt de acord de data asta... 643 00:47:49,000 --> 00:47:52,300 Vreau s� �ti�i doar at�t: Nimeni nu se apropie de fratele meu! 644 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 �i dac� �ncerci... Te omor. 645 00:47:56,400 --> 00:47:57,800 Dumnezeule... Ce? 646 00:47:58,200 --> 00:48:01,400 Ce mai e acum? �nc� un corp a disp�rut! 647 00:48:01,500 --> 00:48:02,465 Despre ce vorbe�ti? 648 00:48:02,500 --> 00:48:05,300 Era chiar la sf�r�it! Unde este? 649 00:48:09,900 --> 00:48:12,200 Da... Exact... Eu l-am m�ncat... 650 00:48:12,500 --> 00:48:15,600 Nici nu era nevoie... L-ai ascuns ca s� nu afl�m. 651 00:48:15,800 --> 00:48:17,200 E�ti ridicol. Sunt? 652 00:48:17,300 --> 00:48:18,600 �n regul�, b�ie�i, b�ie�i! 653 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 S� ne concentr�m pe ce e esen�ial aici, bine? 654 00:48:22,500 --> 00:48:23,865 S� presupunem c� Ravin nu l-a m�ncat... 655 00:48:23,900 --> 00:48:27,700 Nu am m�ncat pe nimeni! Atunci cineva l-a... l-a luat! 656 00:48:27,800 --> 00:48:32,100 V-am spus b�ie�i. V-am spus din prima. Cineva sau ceva e aici cu noi. 657 00:48:32,135 --> 00:48:34,400 Po�i s� te opre�ti s� spui mai "ceva"? Zici c� e�ti idioat�! 658 00:48:34,435 --> 00:48:35,665 Tu cum dracu' explici? 659 00:48:35,700 --> 00:48:39,400 Sigur este un urs aici. �i a luat c�teva corpuri. 660 00:48:39,700 --> 00:48:40,600 Mare chestie! 661 00:48:42,600 --> 00:48:46,700 Tot ce conteaz� e c�... ne ia singura surs� de hran�. 662 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 Bine, uita�i... 663 00:48:52,100 --> 00:48:58,100 Dac� �i... m�nc�m. Este ceva cu care o s� tr�im toat� via�a. 664 00:49:00,600 --> 00:49:04,500 Dar presupun�nd c� nu avem nicio �ans�, este cea mai bun� alternativ�... 665 00:49:07,800 --> 00:49:08,900 Bine, uite... 666 00:49:09,500 --> 00:49:11,900 Devine clar c� trebuie s� ie�im singuri din asta... 667 00:49:13,100 --> 00:49:15,600 Deci dac� nu vine nimeni p�n� m�ine... 668 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Dumnezeule... 669 00:49:40,100 --> 00:49:41,500 Ghinionist� persoan�... 670 00:49:42,000 --> 00:49:43,700 Dou� persoane ghinioniste... 671 00:49:44,100 --> 00:49:44,900 De unde �tii? 672 00:49:45,000 --> 00:49:46,100 Dou� picioare diferite r�mase. 673 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Sheppard, ce se petrece aici? 674 00:49:49,600 --> 00:49:50,500 Nu �tiu. 675 00:49:51,900 --> 00:49:53,700 Am un sentiment r�u c� o s� afl�m. 676 00:49:57,700 --> 00:49:59,600 Al doilea chibrit r�mas. 677 00:50:00,600 --> 00:50:02,700 Irosim focul �sta cam degeaba. 678 00:50:09,300 --> 00:50:10,600 D�-mi bucata de geam. 679 00:50:27,300 --> 00:50:28,500 Vreau s� supravie�uiesc... 680 00:50:30,700 --> 00:50:32,900 Cu to�ii vrem s� supravie�uim, nu e nicio ru�ine �n asta. 681 00:50:38,200 --> 00:50:39,100 Nu m� privi. 682 00:50:43,700 --> 00:50:45,100 S� nu vin� nimeni acolo. 683 00:50:50,900 --> 00:50:53,700 Nu m� ating de el, promit. 684 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Iart�-m�. 685 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 Cum le pr�jim? 686 00:51:53,200 --> 00:51:54,400 M-am ocupat eu de asta. 687 00:51:58,200 --> 00:51:59,100 Ce e aia? 688 00:52:00,100 --> 00:52:02,000 Este o tabl� de la locul pr�bu�irii. 689 00:52:02,200 --> 00:52:06,000 Punem carnea pe ea �i o folosim ca un fel de crati��. 690 00:52:23,700 --> 00:52:25,400 Doamne... miroase ca puiul... 691 00:52:27,100 --> 00:52:29,400 �mi pare r�u, pur �i simplu nu pot. 692 00:53:16,700 --> 00:53:19,700 �n niciun caz... �n niciun caz! 693 00:53:20,300 --> 00:53:21,165 Ce este? 694 00:53:21,200 --> 00:53:22,165 Le arde, omule. 695 00:53:22,200 --> 00:53:25,000 Ce? Arde nenorocitele de corpuri! 696 00:53:38,700 --> 00:53:40,400 Realizezi ce ai f�cut? Da. 697 00:53:41,800 --> 00:53:42,665 Lucrul corect. 698 00:53:42,700 --> 00:53:45,265 Ce dracu' vorbe�ti? 699 00:53:45,300 --> 00:53:49,000 Poate tu nu dai 2 bani pe via�a ta! Dar nu ai dreptul s�... 700 00:53:49,035 --> 00:53:51,000 Doar supravie�uirea nu este deajuns, Ravin! 701 00:53:51,600 --> 00:53:52,465 Ce? 702 00:53:52,500 --> 00:53:56,100 Nu suntem mai presus dec�t ce este acolo, dac� continu�m s� m�nc�m corpurile. 703 00:53:56,300 --> 00:53:58,800 Sau �i mai r�u, s� fie duse Dumnezeu �tie unde. 704 00:54:06,500 --> 00:54:07,800 Deci ce ar putea fi, Rice? 705 00:54:08,600 --> 00:54:11,500 Te referi la chestia care fur� corpurile �n mijlocul nop�ii �i nu e urs? 706 00:54:11,900 --> 00:54:13,200 Da... aia. 707 00:54:14,400 --> 00:54:15,600 Nu am nicio idee. 708 00:54:16,700 --> 00:54:18,800 Singura b�nuial� pe care pot s� �i-o spun este... 709 00:54:19,700 --> 00:54:21,100 Un fel de yeti gigant. 710 00:54:22,100 --> 00:54:24,800 Un yeti? �n Himalaya? Este posibil... 711 00:54:24,900 --> 00:54:25,765 Haide... 712 00:54:25,800 --> 00:54:28,900 Fosilele g�site arat� ca �n Asia a fost odat� un yeti gigant, 713 00:54:29,100 --> 00:54:30,600 care a tr�it acum sute de ani. 714 00:54:31,400 --> 00:54:35,700 Oamenii de �tiin�a au spus c� avea aproape 12 m �n�l�ime �i peste 100 de kg. 715 00:54:35,735 --> 00:54:37,300 Pe bune? �n totalitate, omule. 716 00:54:38,400 --> 00:54:40,165 Au fost locuitori destul de nepl�cu�i. 717 00:54:40,200 --> 00:54:44,800 Deci ce? Spui c� descenden�ii acestui yeti gigant trebuie s� fie prin preajm�? 718 00:54:44,835 --> 00:54:47,700 Nu. Asta spui tu, eu doar spun c� e posibil. 719 00:54:48,000 --> 00:54:49,600 Ei, nu prea conteaz�, nu? 720 00:54:49,800 --> 00:54:51,800 Ceva este prin preajm� �i vine dup� noi. 721 00:54:51,835 --> 00:54:52,800 Deci, ce facem? 722 00:54:54,300 --> 00:54:55,900 Ne r�m�ne un singur lucru de f�cut. 723 00:54:56,600 --> 00:55:00,900 Imediat ce r�sare soarele plec�m din afurisi�ii �tia de mun�i. 724 00:55:22,100 --> 00:55:23,000 Dumnezeule. 725 00:55:24,100 --> 00:55:25,750 Ce? S-a �ntors. 726 00:55:25,785 --> 00:55:27,400 Ce s-a �ntors? Aia! 727 00:55:27,900 --> 00:55:30,565 E�ti sigur�? Bine, bine, te cred. 728 00:55:30,600 --> 00:55:35,100 Nu �mi pas� dac� este un urs sau un lucru. O s� �l �mpu�c chiar �n fa��. 729 00:55:35,400 --> 00:55:37,400 Cu un pistol de semnalizare? Ai un pistol adev�rat? 730 00:55:38,700 --> 00:55:41,200 A�teapt�. Nu trage p�n� c�nd nu vedem ce e. 731 00:55:41,400 --> 00:55:42,365 Poate fi echipa de salvare. 732 00:55:42,400 --> 00:55:45,000 Nu crezi c� ne-ar fi spus ceva p�n� acum dac� vroiau s� ne salveze? 733 00:55:45,035 --> 00:55:46,000 Vrei s� ��i asumi riscul? 734 00:55:57,600 --> 00:56:01,400 Bine... �ncet... Taci dracului. Doar asigur�-te. 735 00:56:09,700 --> 00:56:10,800 L-am prins pe nenorocit. 736 00:56:14,200 --> 00:56:16,200 Dumnezeule! Gracia? 737 00:56:22,100 --> 00:56:23,400 L-ai �mpu�cat �n fa��! 738 00:56:29,000 --> 00:56:30,100 Ambele picioare sunt rupte. 739 00:56:31,600 --> 00:56:33,900 M�na lui Andrews. A folosit-o ca o tij�. 740 00:56:34,700 --> 00:56:36,000 Uita�i-v� la asta! 741 00:56:37,800 --> 00:56:39,100 Cel pu�in nu a murit degeaba. 742 00:56:40,600 --> 00:56:42,050 Fiu de... Ce �i-am spus? 743 00:56:42,085 --> 00:56:43,500 Lini�te�te-te, campionule. 744 00:56:44,000 --> 00:56:45,100 S� nu facem asta mai r�u. 745 00:56:45,600 --> 00:56:48,000 M�car po�i s� ��i imaginezi prin ce trebuie s� fi trecut? 746 00:56:48,400 --> 00:56:50,900 A supravie�uit acolo 5 zile cu 2 picioare rupte, 747 00:56:50,935 --> 00:56:52,100 �i tu tocmai l-ai �mpu�cat �n fa��! 748 00:56:52,200 --> 00:56:56,500 Uite, trebuie s� te concentrezi pe adev�rata problem� pentru o secund�, 749 00:56:56,600 --> 00:57:00,800 a �nceput s� te �ngrijoreze de ce m�na lui Andrews a fost sf�iat� �n primul r�nd? 750 00:57:01,500 --> 00:57:03,000 Unde este restul din el? 751 00:57:08,700 --> 00:57:10,200 Serios, nu mai avem mult. 752 00:57:11,600 --> 00:57:13,300 Este ceva acolo... 753 00:57:15,700 --> 00:57:17,100 �i nu este niciun urs. 754 00:57:19,800 --> 00:57:23,100 Mai multe �tiri bune... sta�ia nici m�car nu func�ioneaz�. 755 00:57:24,500 --> 00:57:26,900 Poate a mers acum 6 zile, dar acum e �nghe�at�. 756 00:58:20,600 --> 00:58:22,300 B�ie�i, asta a fost foarte aproape. 757 00:58:22,335 --> 00:58:24,000 Uite cum yeti vine iar�i... 758 00:58:25,200 --> 00:58:26,500 Este exact cum am spus c� va fi. 759 00:58:27,100 --> 00:58:29,300 Nu poate g�si m�ncare afar�, deci ghici�i unde va veni s� caute... 760 00:58:29,335 --> 00:58:30,200 Bine!Taci! 761 00:58:30,900 --> 00:58:31,900 Toat� lumea s� fac� lini�te. 762 00:58:32,200 --> 00:58:33,700 Poate c� nu vede unde suntem. 763 00:58:38,100 --> 00:58:39,500 Preg�ti�i-v� s� v� ap�ra�i. 764 00:58:47,000 --> 00:58:48,865 Bine... bine, trebuie s� ie�im de aici. 765 00:58:48,900 --> 00:58:51,700 Vrei s� ie�im afar�? Altfel ne va arunca de pe st�nc�. 766 00:59:10,100 --> 00:59:11,700 Haide, haide... 767 00:59:17,100 --> 00:59:19,300 Dennis, trebuie s� plec�m! Haide! Haide! 768 00:59:20,800 --> 00:59:21,700 Haide! 769 00:59:24,700 --> 00:59:25,500 Fury! 770 00:59:27,500 --> 00:59:29,800 Prietenii no�tri... Au companie. 771 00:59:33,400 --> 00:59:34,200 Haide! 772 00:59:43,600 --> 00:59:45,100 Haide, trebuie s� mergem. 773 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 Dumnezeule! 774 01:00:26,900 --> 01:00:27,700 La naiba! 775 01:00:28,200 --> 01:00:30,100 Ai ceva inflamabil �n trusa medical�? 776 01:00:30,700 --> 01:00:31,800 Da... 777 01:00:32,900 --> 01:00:34,400 �n regul�, d�-mi �i m�nu�a asta. 778 01:00:34,700 --> 01:00:35,900 Am o idee. 779 01:00:36,800 --> 01:00:38,700 Am nevoie ca voi s�-l distrage�i. 780 01:00:39,700 --> 01:00:42,000 Bine Ravin, preg�te�te pistolul. D� aici. 781 01:00:44,300 --> 01:00:45,200 Gata? 782 01:00:45,700 --> 01:00:46,800 Bine. S� mergem! 783 01:00:54,800 --> 01:00:56,200 B�ie�i! Ave�i grij�! 784 01:01:08,800 --> 01:01:09,600 Ravin, acum! 785 01:01:10,900 --> 01:01:11,900 Este prea rapid. 786 01:01:16,900 --> 01:01:18,800 Ravin! Ravin acum! 787 01:01:21,500 --> 01:01:22,500 Da! 788 01:01:24,900 --> 01:01:26,000 Sarah, fugi! 789 01:01:28,200 --> 01:01:29,100 Sarah! 790 01:01:32,600 --> 01:01:33,400 Ajut�-m�! 791 01:01:36,800 --> 01:01:37,600 Sarah! 792 01:01:37,900 --> 01:01:40,400 Peyton! Peyton! Sarah! 793 01:01:42,800 --> 01:01:45,700 D�-mi drumul! E sinucidere dac� ne ducem dup� ea acum, omule! 794 01:01:45,735 --> 01:01:46,965 Nu o putem l�sa pur �i simplu! 795 01:01:47,000 --> 01:01:49,100 C�nd se face lumin�, o aducem �napoi, promit! 796 01:02:05,200 --> 01:02:06,800 O vom aduce �napoi... 797 01:02:07,400 --> 01:02:08,800 Ai dreptate, o vom aduce. 798 01:02:10,700 --> 01:02:11,600 Ce? 799 01:02:14,600 --> 01:02:15,400 Ce? 800 01:02:15,500 --> 01:02:17,200 Uite omule, eu doar... doar... 801 01:02:17,600 --> 01:02:18,965 Cred c� trebuie s� ne g�ndim mai bine la asta... 802 01:02:19,000 --> 01:02:22,300 �tii... o s� ne risc�m vie�ile s� o salv�m... probabil... 803 01:02:22,335 --> 01:02:24,000 Nu avem de unde s� �tim p�n� nu vedem. 804 01:02:24,400 --> 01:02:26,265 �i chiar dac� este �n via�a ce putem face? 805 01:02:26,300 --> 01:02:29,700 Acum 2 ore ai spus c� vom merge s� o salv�m! Da �tiu, �tiu, omule! 806 01:02:30,200 --> 01:02:32,000 Dar... Dar ce? 807 01:02:34,000 --> 01:02:37,300 Dar �ntr-un moment, o �inea de parc� ar fi fost o c�rp�. 808 01:02:38,200 --> 01:02:41,700 Putem �ncepe s� salv�m vie�i, s� mut�m mun�ii din loc... 809 01:02:43,100 --> 01:02:45,400 Sau putem pleca. Acum. 810 01:02:45,600 --> 01:02:47,100 Dac� voi vre�i s� pleca�i, da-�i-i drumu'... 811 01:02:48,300 --> 01:02:50,300 Nu �ncerc s� v� opresc. 812 01:02:51,800 --> 01:02:53,300 Eu m� duc dup� Sarah. 813 01:02:54,500 --> 01:02:57,900 B�ie�i... Avem companie! 814 01:03:03,600 --> 01:03:04,600 E salvarea... 815 01:03:05,700 --> 01:03:07,500 Suntem salva�i... 816 01:03:09,900 --> 01:03:10,900 Cine sunte�i? 817 01:03:11,200 --> 01:03:12,700 Eu sunt Sheppard, ea este Fury. 818 01:03:13,100 --> 01:03:14,300 Suntem aici s� v� salv�m. 819 01:03:14,800 --> 01:03:16,600 Cu ce? Ave�i un elicopter �n buzunar? 820 01:03:17,400 --> 01:03:19,400 Nu. Sunte�i prea sus pentru elicoptere. 821 01:03:19,600 --> 01:03:22,900 Dar v� vom duce la urm�torul punct de aterizare. Nu este departe de aici. 822 01:03:22,935 --> 01:03:25,400 Mul�umesc Doamne! Eram pe cale s� ne pierdem speran�a. 823 01:03:26,600 --> 01:03:27,900 Sta�i... sta�i o secund�. 824 01:03:28,400 --> 01:03:30,600 Suntem bucuro�i c� a�i venit s� ne salva�i, dar... 825 01:03:32,800 --> 01:03:35,300 Am vrea s� ne ajuta�i s� g�sim o prieten�... 826 01:03:35,400 --> 01:03:36,800 A fost luat� de un yeti. 827 01:03:38,400 --> 01:03:40,200 Uita�i, �tiu c� sun� nebunesc, dar... 828 01:03:40,700 --> 01:03:43,500 V-am v�zut de la distan�� fugind de unul... 829 01:03:43,600 --> 01:03:44,800 A�tepta�i un nenorocit de minut! 830 01:03:45,400 --> 01:03:46,700 El nu vorbe�te �n numele tuturor. 831 01:03:47,300 --> 01:03:50,000 Suntem obosi�i ca dracu', pe jum�tate �nghe�a�i... 832 01:03:50,100 --> 01:03:51,400 Pe jum�tate degera�i. 833 01:03:52,500 --> 01:03:56,600 �i s� merg dup� monstrul z�pezilor ca s� ��i g�sesc prietena, 834 01:03:56,635 --> 01:03:59,700 nu este ideea mea. Tu s� taci dracului! Stai a�a! 835 01:04:01,600 --> 01:04:04,200 �mi voi �ine promisiunea. Te ajut s� o aduci �napoi. 836 01:04:04,235 --> 01:04:05,200 �i eu. 837 01:04:06,400 --> 01:04:08,300 Nu o pot abandona p�n� c�nd nu �tim sigur. 838 01:04:10,100 --> 01:04:11,100 Ce crezi, Sheppard? 839 01:04:13,500 --> 01:04:15,600 Treaba noastr� e s� �i ducem pe ace�ti oameni �n siguran��... 840 01:04:16,200 --> 01:04:17,600 Dac� vor s� se duc� dup� prietena lor... 841 01:04:18,500 --> 01:04:19,800 cred c� ar trebui s� mergem cu ei. 842 01:04:21,100 --> 01:04:21,900 Ce? 843 01:04:22,600 --> 01:04:25,900 D� dracu asta, omule. Vreau s� m� duci la punctul de aterizare! 844 01:04:25,935 --> 01:04:29,200 Bine. Sigur. A�teapt� aici. �i c�nd ne �ntoarcem, o vom face. 845 01:04:30,800 --> 01:04:31,800 O s� avem nevoie de ni�te arme. 846 01:04:34,600 --> 01:04:36,000 Trebuie s� fie mari, chiar. 847 01:04:48,800 --> 01:04:49,900 Ai avut dreptate tot timpul. 848 01:04:54,200 --> 01:04:55,600 Nu mai conteaz� acum. 849 01:04:56,900 --> 01:04:59,000 Ar fi contat dac� erai �n locul nostru. 850 01:05:03,000 --> 01:05:04,600 Sunte�i gata s� face�i asta? 851 01:06:13,300 --> 01:06:14,500 Uita�i, acolo, urme. 852 01:06:18,300 --> 01:06:20,200 Este o pe�ter�, chiar acolo. 853 01:06:21,900 --> 01:06:24,165 Deci care e planul? Mergem acolo s� fim m�nca�i? 854 01:06:24,200 --> 01:06:26,900 �tii, dac� �i-ai folosi pu�in mintea ai putea �ine pasul... 855 01:06:27,600 --> 01:06:29,200 Cu ceva noroc intr�m acolo �i �l omor�m. 856 01:06:30,600 --> 01:06:31,900 Da �i f�r� noroc? 857 01:06:32,200 --> 01:06:33,400 Va trebui s� lupt�m pentru vie�ile noastre. 858 01:06:33,800 --> 01:06:35,500 Dar dac� se �nt�mpl� asta vom fi preg�ti�i. 859 01:06:36,900 --> 01:06:39,300 Vom s�pa o groap� �n z�pad� la intrarea �n pe�ter�... 860 01:06:40,000 --> 01:06:41,600 Pe fund vom pune suli�ele pe care le-am f�cut. 861 01:06:41,900 --> 01:06:43,700 Apoi vom acoperi groapa cu cortul lui Sheppard. 862 01:06:43,800 --> 01:06:45,565 Tot ce trebuie s� facem e s� �l ducem jos. 863 01:06:45,600 --> 01:06:49,000 Dac� nu vom fi �n stare s� �l omor�m. Asta sigur ne va prinde bine. 864 01:06:49,200 --> 01:06:50,700 S� mergem s� s�p�m groapa aia. 865 01:06:51,300 --> 01:06:52,100 �n lini�te. 866 01:07:33,500 --> 01:07:34,600 Acum o facem. 867 01:07:36,200 --> 01:07:37,100 �n regul�. 868 01:07:37,300 --> 01:07:41,400 Noi vom acoperi groapa cu cortul. Voi 2 merge�i �i face�i ce ave�i de f�cut. 869 01:08:07,400 --> 01:08:08,900 Nu a�i auzit niciodat� lucrurile astea? 870 01:08:10,200 --> 01:08:13,100 Sigur c� am auzit, la emisiunea aia: "In search of..." 871 01:08:13,800 --> 01:08:15,300 Nu m� refer, nu a�i urcat niciodat� aici sus? 872 01:08:17,000 --> 01:08:20,500 De c�teva ori, dar nu am luat niciodat� �n serios, inainte. 873 01:08:20,800 --> 01:08:21,800 Da? 874 01:08:22,500 --> 01:08:24,000 Ei bine, cred c� ar fi trebuit. 875 01:08:24,900 --> 01:08:26,100 Mie-mi spui... 876 01:08:42,400 --> 01:08:43,300 Sarah... 877 01:09:08,300 --> 01:09:11,200 La semnalul meu... Fugim to�i. 878 01:09:11,500 --> 01:09:13,800 De �ndat� ce ajungi la intrare... S�ri c�t de departe po�i. 879 01:09:14,000 --> 01:09:14,800 De ce? 880 01:09:17,900 --> 01:09:19,500 Fugi�i! Duce�i-v�! 881 01:09:20,800 --> 01:09:21,600 Duce�i-v�! 882 01:09:29,200 --> 01:09:30,500 Haide! 883 01:09:47,400 --> 01:09:50,500 Fugi�i! Nici acum nu suntem �n siguran��? Fugi�i! 884 01:09:56,200 --> 01:09:57,000 Haide! 885 01:09:57,500 --> 01:10:02,000 Duce�i-v� acolo! Ascunde�i-v� �n spatele pietrelor! Repede! 886 01:10:02,600 --> 01:10:03,900 Jos! Jos! 887 01:10:24,900 --> 01:10:26,400 Suntem �n via��! 888 01:10:31,000 --> 01:10:32,600 Bine, bine, suntem �n via��... 889 01:10:32,800 --> 01:10:37,400 Dar �nc� trebuie s� ajungem la punctul de aterizare pe zi, mai bine ne mi�c�m. 890 01:10:38,600 --> 01:10:39,400 Mul�umesc. 891 01:10:40,900 --> 01:10:42,000 �i tu ai fi f�cut la fel pentru mine. 892 01:10:42,600 --> 01:10:44,800 Glume�ti? Nu vezi toate astea... 893 01:10:46,700 --> 01:10:49,500 Haide, s� plec�m de aici. 894 01:11:06,200 --> 01:11:08,300 Cred c� lucrurile nu vor mai fi la fel vreodat�. 895 01:11:10,300 --> 01:11:11,200 Nu. 896 01:11:14,700 --> 01:11:17,600 Cred... ca noi nu vom mai fi la fel vreodat�. 897 01:11:20,400 --> 01:11:21,600 S� sper�m c� nu. 898 01:12:44,100 --> 01:12:45,000 �n regul�... 899 01:12:45,900 --> 01:12:48,665 Mai avem 3-4 ore p�n� la punctul de aterizare. 900 01:12:48,700 --> 01:12:50,600 E prea departe ca s� ajungem acolo �n noaptea asta. 901 01:12:50,635 --> 01:12:51,500 S� facem tab�ra aici. 902 01:13:35,800 --> 01:13:36,865 Putem sta 5 minute? 903 01:13:36,900 --> 01:13:40,300 Crezi sau nu, mai avem doar 1 mil� p�n� la locul de aterizare. 904 01:13:40,400 --> 01:13:43,600 Haide omule, trebuie s� m� u�urez. Doar 2 secunde. 905 01:13:44,500 --> 01:13:47,000 Cred c� ne putem opri 1 minut. Mul�umesc. 906 01:14:34,200 --> 01:14:35,700 Gunoiul �sta m� omoar�... 907 01:14:37,400 --> 01:14:43,265 Fugi�i! Fugi�i! Fugi�i! Fugi�i! 908 01:14:43,300 --> 01:14:45,200 Nu mai �ncerca s� ��i ba�i joc de noi, Ravin. 909 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 Aia e ciocolat�? 910 01:14:54,000 --> 01:14:55,400 Fiu de c��ea! 911 01:15:01,500 --> 01:15:03,200 Dumnezeule... B�ie�i! 912 01:15:08,700 --> 01:15:10,400 De ce nu ne urm�re�te? 913 01:15:10,500 --> 01:15:11,800 Ne intimideaz�. 914 01:15:15,300 --> 01:15:19,300 Nu este vorba despre a fi liderul teritoriului. Este r�zbunare! 915 01:15:20,300 --> 01:15:23,500 Mi�ca�i-v�! Veni�i pe aici. Du-te! Du-te! 916 01:15:28,100 --> 01:15:30,800 Fury! Aici e. Cheam�-i s� ne ia! 917 01:15:31,000 --> 01:15:33,500 M� ocup de asta! Haide�i s� plec�m de aici. 918 01:15:33,600 --> 01:15:36,400 S� mergem! S� mergem! Mi�ca�i-v�! Fugi�i! Fugi�i! 919 01:15:52,900 --> 01:15:54,100 Ajutor! Cineva! 920 01:16:01,200 --> 01:16:02,400 Ravin! 921 01:16:05,800 --> 01:16:06,800 Fury! 922 01:16:24,600 --> 01:16:25,600 Fury! 923 01:16:32,900 --> 01:16:35,400 Ce faci? Sta�ia este �n rucsac! 924 01:16:40,500 --> 01:16:42,100 Vino s-o iei! 925 01:16:58,400 --> 01:16:59,500 Sheppard, ai grij�! 926 01:17:05,200 --> 01:17:06,400 Salveaz�-i! 927 01:17:10,700 --> 01:17:14,600 Peyton hai! Peyton haide fugi! 928 01:17:18,500 --> 01:17:19,800 Fugi�i �n continuare! 929 01:17:27,800 --> 01:17:31,500 Hei! Hei e cineva acolo? Suntem supravie�uitorii pr�bu�irii. 930 01:17:31,600 --> 01:17:33,365 Am f�cut rost de-o sta�ie Trebuie s� ne lua�i de aici. 931 01:17:33,400 --> 01:17:37,300 Unde e Sheppard? Sheppard e mort! Gr�bi�i-v�! Altfel noi vom fi urm�torii! 932 01:17:37,335 --> 01:17:38,900 Recep�ionat. Elicopterul de salvare e pe drum. 933 01:17:39,100 --> 01:17:39,900 Du-te! 934 01:17:43,500 --> 01:17:44,800 Kyra! 935 01:17:55,800 --> 01:17:58,300 Haide! Haide! Haide... 936 01:18:05,100 --> 01:18:06,900 Ai prins-o? Da. Peyton! 937 01:18:23,400 --> 01:18:25,600 Rice! Du-te! Du-te! Du-te! 938 01:18:40,100 --> 01:18:42,300 Dumnezeule! Nu avem unde merge! 939 01:18:48,000 --> 01:18:51,600 Hei b�ie�i! V�d elicopterul! Face�i semne s� vin� �ncoace! 940 01:18:55,100 --> 01:18:56,800 Ajutor! Hei! 941 01:19:05,900 --> 01:19:06,700 B�ie�i! 942 01:19:07,700 --> 01:19:08,600 Nu de data asta, Ciubaqa! 943 01:19:10,400 --> 01:19:11,400 Destul e destul! 944 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 Peyton! 945 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Nu, Peyton! 946 01:19:28,100 --> 01:19:28,900 Dumnezeule... 947 01:19:35,100 --> 01:19:36,400 Ajutor! Te rog! Peyton! 948 01:19:42,100 --> 01:19:43,200 Vino aici! 949 01:19:46,600 --> 01:19:47,700 �ine-m� de m�n� 950 01:19:50,000 --> 01:19:51,500 Peyton! Apuc�-te de mine. 951 01:19:52,900 --> 01:19:53,700 Apuc�-te de mine. 952 01:20:00,300 --> 01:20:01,100 Haide! 953 01:20:05,600 --> 01:20:06,400 Sarah! 954 01:20:07,700 --> 01:20:09,800 Sarah! Sarah ajutor! 955 01:20:11,700 --> 01:20:13,500 Sarah! Ajut�-m�! 956 01:20:53,200 --> 01:20:55,400 Peyton! D�-mi m�na. 957 01:20:59,800 --> 01:21:01,400 Haide! Bine. 958 01:21:04,300 --> 01:21:07,500 E�ti bine? Aici! 959 01:21:17,600 --> 01:21:19,000 Deci dac� te �ntreb acum... 960 01:21:20,000 --> 01:21:21,900 r�spunsul va fi diferit de data asta? 961 01:21:23,700 --> 01:21:25,700 Tu chiar e�ti amuzant. 962 01:21:26,300 --> 01:21:27,600 Nici nu ai idee... 963 01:21:34,800 --> 01:21:40,100 B�ie�i... Hei! Hei b�ie�i! Elicopterul e aici! 964 01:22:00,000 --> 01:22:01,100 Sunt �n via��... 965 01:22:10,900 --> 01:22:12,500 Cred c� glume�ti! 966 01:22:18,100 --> 01:22:24,100 Sub. made by Lolla72824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.