All language subtitles for Warrior.S03E09.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,445 --> 00:00:29,030 Shaw? 2 00:00:32,616 --> 00:00:35,494 What the hell's going on? 3 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 Shaw? 4 00:01:06,733 --> 00:01:09,403 You must be one of Nellie's little whores. 5 00:01:10,905 --> 00:01:13,698 Come to take your revenge, is that it? 6 00:01:18,745 --> 00:01:21,206 Well, get on with it. 7 00:01:31,843 --> 00:01:33,593 Attagirl. 8 00:02:09,046 --> 00:02:10,965 You came all this way. 9 00:02:13,384 --> 00:02:15,260 It'd be a shame to give up now. 10 00:04:06,330 --> 00:04:08,540 Bill. 11 00:04:26,600 --> 00:04:29,353 Morning, ma'am. 12 00:04:32,355 --> 00:04:34,442 What's wrong? 13 00:04:34,483 --> 00:04:36,444 Someone here to see you. 14 00:04:43,326 --> 00:04:44,826 Upstairs, boys. 15 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 Morning, Bill. 16 00:04:49,706 --> 00:04:51,292 Shit. 17 00:04:51,375 --> 00:04:53,252 Yeah. 18 00:05:04,012 --> 00:05:05,932 Mr. O'Hara. 19 00:05:05,973 --> 00:05:07,016 Mr. Mayor. 20 00:05:07,100 --> 00:05:09,519 I assume you know why I'm here. 21 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 I've just come from the hospital 22 00:05:13,689 --> 00:05:16,651 where Chief Atwood is laid up. 23 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 He's claiming you attacked him. 24 00:05:19,821 --> 00:05:21,072 Is that what he said? 25 00:05:21,154 --> 00:05:23,658 He didn't say anything. His jaw is wired shut. 26 00:05:23,740 --> 00:05:25,660 But I have a written statement to that effect. 27 00:05:25,701 --> 00:05:26,827 That's not what happened. 28 00:05:27,995 --> 00:05:30,122 Your former colleagues over there 29 00:05:30,163 --> 00:05:32,834 claim Chief Atwood was inebriated on duty 30 00:05:32,875 --> 00:05:36,045 and fell down a flight of stairs. 31 00:05:39,507 --> 00:05:42,009 Would you dispute their assertion? 32 00:05:44,177 --> 00:05:45,971 I... 33 00:05:46,012 --> 00:05:50,851 well... that does sound like something he would do. 34 00:05:50,935 --> 00:05:54,355 Because I'm in need of a new police chief. 35 00:05:54,396 --> 00:05:58,151 But you seem a little worse for wear yourself. 36 00:05:58,192 --> 00:06:01,403 So the question is, are you up for it? 37 00:06:07,451 --> 00:06:10,704 I'm afraid I'll require an answer immediately. 38 00:06:14,791 --> 00:06:16,877 Yes, sir. 39 00:06:17,961 --> 00:06:19,047 I'm your man. 40 00:06:19,088 --> 00:06:23,468 Good. You start today, Chief O'Hara. 41 00:06:25,595 --> 00:06:27,221 Thank you, sir. 42 00:06:31,600 --> 00:06:33,226 What about Atwood, sir? 43 00:06:35,103 --> 00:06:36,898 If we can deport hundreds of Chinese, 44 00:06:36,939 --> 00:06:41,069 I'm sure we can rid ourselves of one New York Protestant. 45 00:06:48,576 --> 00:06:51,829 Hyah! 46 00:06:59,461 --> 00:07:00,463 Hey. 47 00:07:00,545 --> 00:07:02,065 Sorry for bringing you here like this. 48 00:07:02,089 --> 00:07:04,216 It was the only safe place I could think of. 49 00:07:04,257 --> 00:07:07,261 What is it? What's wrong? 50 00:07:10,889 --> 00:07:12,641 I'll wait outside. 51 00:07:12,725 --> 00:07:14,101 Don't touch anything. 52 00:07:20,942 --> 00:07:22,276 From the latest batch of chop. 53 00:07:30,867 --> 00:07:33,370 There's nice detailing around the edges. 54 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 It's clean cut, but I didn't... 55 00:07:39,418 --> 00:07:40,961 I didn't make this. 56 00:07:41,002 --> 00:07:43,505 Young Jun's guys are getting good. 57 00:07:43,588 --> 00:07:45,466 It's passable. It's not perfect. 58 00:07:45,550 --> 00:07:47,050 But it's close. 59 00:07:49,302 --> 00:07:52,014 You really think Young Jun's gonna come after me? 60 00:08:00,814 --> 00:08:02,315 I don't want to find out. 61 00:08:07,904 --> 00:08:09,865 You should come with me. 62 00:08:14,829 --> 00:08:17,331 I should. 63 00:08:24,422 --> 00:08:26,089 But you won't. 64 00:08:30,093 --> 00:08:31,887 I want to. 65 00:09:01,833 --> 00:09:03,961 Well, you better decide quick. 66 00:09:37,120 --> 00:09:39,913 Hail to the goddamn chief! 67 00:09:49,340 --> 00:09:50,466 Way to go, Chief. 68 00:09:50,549 --> 00:09:52,634 Well played. 69 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 All right, all right, enough. 70 00:09:59,933 --> 00:10:01,601 Now back to work, you lazy cunts. 71 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 Congratulations, Bill. 72 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 Long overdue. 73 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 Thank you, Lee. 74 00:10:57,783 --> 00:10:59,159 Idiots. 75 00:11:02,288 --> 00:11:03,998 So you're going with her? 76 00:11:05,917 --> 00:11:07,335 I don't know. 77 00:11:09,669 --> 00:11:11,047 But you're thinking about it. 78 00:11:15,927 --> 00:11:17,636 If you go with her, 79 00:11:17,677 --> 00:11:20,514 she won't be the only one running from the Tongs. 80 00:11:22,015 --> 00:11:25,019 And if I stay, it's gonna get ugly. 81 00:11:37,782 --> 00:11:40,033 I don't belong in the Hop Wei anymore. 82 00:11:41,451 --> 00:11:43,287 You never really did. 83 00:11:45,414 --> 00:11:47,917 I can't tell you that what's out there is better. 84 00:11:49,836 --> 00:11:51,254 It wasn't for me. 85 00:11:52,462 --> 00:11:54,881 But maybe it's time to find out for yourself. 86 00:12:12,899 --> 00:12:14,235 Li Yong. 87 00:12:14,317 --> 00:12:15,945 What are they doing here? 88 00:12:18,072 --> 00:12:19,490 For protection. 89 00:12:23,452 --> 00:12:24,828 From me? 90 00:12:26,163 --> 00:12:28,750 I need to talk to you... alone. 91 00:12:31,461 --> 00:12:33,004 You can't be serious. 92 00:12:33,086 --> 00:12:35,048 Maybe we should talk another time, 93 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 when you're not as angry. 94 00:13:13,961 --> 00:13:16,297 You think I would hurt you? 95 00:13:18,006 --> 00:13:19,801 I don't know. 96 00:13:51,124 --> 00:13:54,168 They left her on my doorstep. 97 00:14:06,096 --> 00:14:07,389 Oh, Lai. 98 00:14:07,472 --> 00:14:09,015 Lai. 99 00:14:41,798 --> 00:14:46,386 725,000 tons of steel and concrete 100 00:14:46,428 --> 00:14:47,929 taking the reach of American industry 101 00:14:48,014 --> 00:14:50,600 all the way to the Oregon timberlands and back. 102 00:14:51,893 --> 00:14:54,394 Damn impressive sight, hmm? 103 00:14:54,479 --> 00:14:55,897 Sure. 104 00:14:55,937 --> 00:14:57,148 You don't agree? 105 00:14:58,732 --> 00:15:00,442 I do... 106 00:15:00,525 --> 00:15:03,071 which is why you might want to start your hiring soon 107 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 so you don't fall behind. 108 00:15:05,072 --> 00:15:06,133 What are you talking about? 109 00:15:06,157 --> 00:15:07,950 Now that Buckley's mayor, 110 00:15:08,033 --> 00:15:09,451 it won't be long till this lot's 111 00:15:09,534 --> 00:15:11,537 on a slow boat back to China. 112 00:15:13,121 --> 00:15:15,792 Even the mayor can't lower the price of steel. 113 00:15:17,000 --> 00:15:18,668 Till the cost of materials comes down, 114 00:15:18,753 --> 00:15:20,671 I can't afford to hire American. 115 00:15:20,754 --> 00:15:22,923 You won't have a choice. 116 00:15:23,006 --> 00:15:25,426 Buckley's gonna outlaw Chinese labor. 117 00:15:25,467 --> 00:15:27,386 And who put Buckley in that seat? 118 00:15:27,427 --> 00:15:28,513 We did. 119 00:15:28,596 --> 00:15:30,722 Allowances will be made. 120 00:15:30,764 --> 00:15:33,225 Like I said, I have no use for an honest mayor. 121 00:15:33,267 --> 00:15:34,936 Hold on. 122 00:15:34,976 --> 00:15:37,062 You promised me jobs, Mr. Strickland. 123 00:15:37,105 --> 00:15:39,899 I promised you a partnership. 124 00:15:39,941 --> 00:15:42,777 This is bigger than one job site. 125 00:15:42,818 --> 00:15:45,613 Every stop along my railroad will create new towns, 126 00:15:45,654 --> 00:15:49,450 new opportunities for the men whose interests you represent. 127 00:15:49,533 --> 00:15:52,953 I mean, real, lasting wealth, 128 00:15:53,037 --> 00:15:55,623 not the kind of backbreaking toil 129 00:15:55,664 --> 00:15:58,000 that chews up and spits out every new wave of foreigners 130 00:15:58,084 --> 00:16:00,128 that wash up on American shores. 131 00:16:01,379 --> 00:16:02,922 You gave me your word. 132 00:16:02,964 --> 00:16:05,466 Your anger is misplaced. 133 00:16:05,549 --> 00:16:07,592 Man like you shouldn't have to live in a bar, 134 00:16:07,634 --> 00:16:10,303 hustling work for ungrateful drunks. 135 00:16:10,388 --> 00:16:13,640 I'll make you the richest Irishman in San Francisco. 136 00:16:13,725 --> 00:16:15,451 Then you'll have the power to do whatever you please... 137 00:16:15,475 --> 00:16:16,686 invest in industry, 138 00:16:16,769 --> 00:16:19,230 hire as many barflies as your conscience requires. 139 00:16:19,312 --> 00:16:20,565 My people need jobs now. 140 00:16:20,648 --> 00:16:23,817 Your people do half the work for twice the pay. 141 00:16:23,860 --> 00:16:25,796 I don't want the Chinese here any more than you do, 142 00:16:25,820 --> 00:16:27,739 but while they are here, you better believe 143 00:16:27,779 --> 00:16:29,657 I'm gonna make a dollar off them. 144 00:16:31,366 --> 00:16:33,076 Now, if you're finished waving your banner 145 00:16:33,161 --> 00:16:35,288 for the Emerald Isle, let's have a drink 146 00:16:35,328 --> 00:16:37,248 and talk about your future. 147 00:16:38,665 --> 00:16:40,168 I trusted you. 148 00:16:42,336 --> 00:16:44,087 And you fucked me. 149 00:16:44,172 --> 00:16:46,506 If you really believe that, 150 00:16:46,548 --> 00:16:48,028 you aren't the man I thought you were. 151 00:17:20,083 --> 00:17:22,542 He's been like this for days. 152 00:17:22,626 --> 00:17:25,630 There must be something more you can do for him. 153 00:17:25,712 --> 00:17:27,714 His blood is poisoned. 154 00:17:29,967 --> 00:17:32,886 There are some tinctures I can prepare 155 00:17:32,929 --> 00:17:34,763 to end his suffering. 156 00:17:36,807 --> 00:17:38,726 Get the fuck out. 157 00:17:52,740 --> 00:17:54,866 He's right, you know. 158 00:17:56,868 --> 00:17:59,163 There's nothing he can do. 159 00:18:01,665 --> 00:18:03,584 You're gonna be fine. 160 00:18:07,462 --> 00:18:09,089 You just need to rest. 161 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 I'm about to get plenty of it. 162 00:18:13,845 --> 00:18:15,304 Don't talk like that. 163 00:18:16,847 --> 00:18:18,557 You've come back from worse. 164 00:18:22,854 --> 00:18:24,439 Look at me. 165 00:18:24,480 --> 00:18:27,066 Look at me. 166 00:18:27,107 --> 00:18:28,442 It's time. 167 00:18:30,278 --> 00:18:32,529 Don't let me go out a babbling old man 168 00:18:32,613 --> 00:18:34,073 pissing himself in public. 169 00:18:34,115 --> 00:18:35,782 What are you asking me to do? 170 00:18:35,825 --> 00:18:37,451 What you should have done 171 00:18:37,492 --> 00:18:39,412 when you first took over the Tong. 172 00:18:39,453 --> 00:18:40,872 Fuck that. 173 00:18:42,664 --> 00:18:45,250 I spent my entire life scrapping. 174 00:18:45,292 --> 00:18:47,045 I built something. 175 00:18:47,086 --> 00:18:50,423 I was the most powerful man in Chinatown. 176 00:18:50,464 --> 00:18:53,634 That's how I want to be remembered, not like this. 177 00:18:54,594 --> 00:18:57,137 You got what you wanted. 178 00:18:58,221 --> 00:19:00,474 Give me my dignity. 179 00:19:00,516 --> 00:19:01,976 I got what I wanted? 180 00:19:04,394 --> 00:19:08,441 All I wanted... was your respect. 181 00:19:08,482 --> 00:19:11,109 Then earn it. 182 00:19:11,152 --> 00:19:14,279 You are the leader of the Hop Wei. 183 00:19:14,321 --> 00:19:15,448 Act like it. 184 00:19:31,547 --> 00:19:33,048 What is it? 185 00:19:36,009 --> 00:19:37,804 I love you, Father. 186 00:20:02,537 --> 00:20:04,038 My son. 187 00:20:07,083 --> 00:20:08,917 My... 188 00:20:10,920 --> 00:20:12,380 Boy. 189 00:20:40,407 --> 00:20:43,035 I can't believe this turnout. 190 00:20:44,996 --> 00:20:46,663 What can I say? 191 00:20:46,748 --> 00:20:48,374 I am irresistible. 192 00:20:50,167 --> 00:20:53,546 Of course, it helps to have friends 193 00:20:53,587 --> 00:20:56,132 who can buy out the club. 194 00:20:58,509 --> 00:20:59,969 Tonight it's just us. 195 00:21:10,354 --> 00:21:13,148 I wish every night was like this. 196 00:21:14,942 --> 00:21:16,778 - Oh. - Oh, sorry. 197 00:21:16,818 --> 00:21:18,278 Oh. 198 00:21:18,362 --> 00:21:21,949 No, it's fine, but I do need a refill. 199 00:21:23,992 --> 00:21:25,452 Don't go anywhere. 200 00:21:25,536 --> 00:21:26,662 I can't. 201 00:21:26,746 --> 00:21:28,080 I'm on in ten minutes. 202 00:21:40,634 --> 00:21:42,010 Hi. 203 00:21:44,888 --> 00:21:46,766 You must be the prettiest Chinese boy 204 00:21:46,807 --> 00:21:48,809 I ever laid eyes on. 205 00:21:48,893 --> 00:21:50,978 You got a name? 206 00:21:52,646 --> 00:21:55,232 Oh, you don't speak American? 207 00:21:55,316 --> 00:21:57,067 That's fine by me. 208 00:21:57,151 --> 00:21:59,987 You cop. 209 00:22:00,028 --> 00:22:01,864 No, not tonight, I'm not. 210 00:22:41,362 --> 00:22:42,654 Hong! 211 00:22:45,282 --> 00:22:47,117 What the hell was that? 212 00:22:47,201 --> 00:22:49,119 You don't know that guy. 213 00:22:49,202 --> 00:22:50,403 You don't know what he's done. 214 00:22:50,454 --> 00:22:53,374 Inside that club, no one is who they are on the outside. 215 00:22:53,415 --> 00:22:55,167 We come here to be free of all of that. 216 00:22:55,209 --> 00:22:59,881 That motherfucker is a white cop. 217 00:22:59,922 --> 00:23:01,465 He is free. 218 00:23:01,548 --> 00:23:04,844 He puts his boots on our necks every day in Chinatown. 219 00:23:04,885 --> 00:23:07,387 - This isn't Chinatown. - This isn't anywhere. 220 00:23:08,806 --> 00:23:11,058 This is a fucking fantasy. 221 00:23:12,643 --> 00:23:14,604 This fantasy... 222 00:23:14,686 --> 00:23:16,564 is my life. 223 00:23:18,441 --> 00:23:21,568 Some of us have to live in the real world. 224 00:23:25,073 --> 00:23:27,825 Then maybe that's what you should do. 225 00:23:42,923 --> 00:23:46,094 This time, you have a plan, straight-and-narrow boy. 226 00:23:46,176 --> 00:23:49,388 Conor, how's freedom treating you? 227 00:23:49,430 --> 00:23:51,265 Better than jail. 228 00:23:51,348 --> 00:23:53,101 I don't think I could have taken another day 229 00:23:53,142 --> 00:23:54,394 in that shithole. - Well... 230 00:23:54,434 --> 00:23:56,938 You've done right by us, Dylan. 231 00:23:56,979 --> 00:23:58,397 I won't forget it. 232 00:23:58,439 --> 00:24:00,107 Fellow travelers and all. 233 00:24:00,191 --> 00:24:03,068 So with you and your brother being back on the streets, 234 00:24:03,111 --> 00:24:04,391 I suppose you'll be needing work. 235 00:24:04,444 --> 00:24:05,445 Sure, sure. 236 00:24:05,488 --> 00:24:06,839 If you hear of anything... - Well, you're in luck. 237 00:24:06,864 --> 00:24:10,201 I need a couple of men for a job tonight. 238 00:24:16,874 --> 00:24:17,959 What is it? 239 00:24:55,579 --> 00:24:57,498 Afternoon, miss. 240 00:25:11,971 --> 00:25:13,472 Why you do this? 241 00:25:13,513 --> 00:25:15,182 I tell you I know nothing. 242 00:25:15,266 --> 00:25:16,517 You lied to us. 243 00:25:21,646 --> 00:25:24,692 We know you're printing money for the Tongs. 244 00:25:24,776 --> 00:25:26,318 Where are the plates? 245 00:25:34,618 --> 00:25:35,661 I don't know. 246 00:26:38,098 --> 00:26:39,976 There's an old fable that speaks eloquently 247 00:26:40,058 --> 00:26:41,894 to our collective grief today. 248 00:26:41,935 --> 00:26:44,439 It tells us that great wisdom 249 00:26:44,521 --> 00:26:46,648 only comes from great struggle. 250 00:26:47,983 --> 00:26:51,237 And were he here... 251 00:26:51,278 --> 00:26:52,947 Father Jun would tell me 252 00:26:52,989 --> 00:26:54,788 to skip the damn story and get to the point... 253 00:26:56,616 --> 00:26:59,036 In much more colorful language. 254 00:27:01,788 --> 00:27:03,624 And so in that spirit... 255 00:27:06,794 --> 00:27:10,464 Father Jun was born into poverty in Xinye. 256 00:27:10,548 --> 00:27:13,675 Came to America with a dream 257 00:27:13,759 --> 00:27:15,928 of building a legacy. 258 00:27:15,970 --> 00:27:18,306 And he died... 259 00:27:18,388 --> 00:27:20,307 a man of his own making, 260 00:27:20,391 --> 00:27:23,810 beholden to no one... 261 00:27:25,645 --> 00:27:27,815 Knowing his legacy was secure. 262 00:27:32,862 --> 00:27:35,030 Today we make offerings 263 00:27:35,114 --> 00:27:38,116 to smooth Father Jun's journey through the spirit world 264 00:27:38,159 --> 00:27:40,619 and to honor his contributions to this one 265 00:27:40,661 --> 00:27:43,830 by following his example of strength, 266 00:27:43,914 --> 00:27:46,334 endurance, and charity. 267 00:27:48,001 --> 00:27:50,671 Father Jun, you inspired us. 268 00:27:51,923 --> 00:27:53,673 You protected us. 269 00:27:53,715 --> 00:27:56,009 And when our community's survival was at stake, 270 00:27:56,051 --> 00:27:57,845 you fought beside us. 271 00:27:59,012 --> 00:28:01,348 As the proverb goes... 272 00:28:01,391 --> 00:28:03,851 all of life is a dream walking. 273 00:28:03,893 --> 00:28:06,354 All of death is a going home. 274 00:28:11,526 --> 00:28:12,692 Welcome home. 275 00:29:23,013 --> 00:29:25,057 She deserves justice. 276 00:29:26,808 --> 00:29:29,228 Justice come in many way. 277 00:29:30,730 --> 00:29:32,147 Yes. 278 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 I've spoken to the mayor, and he has assured me 279 00:29:41,240 --> 00:29:43,326 that his administration will continue 280 00:29:43,409 --> 00:29:44,743 to back our expansion. 281 00:29:48,955 --> 00:29:49,957 What is this? 282 00:29:49,999 --> 00:29:51,834 That's what's left of your fucking bridge. 283 00:29:54,295 --> 00:29:57,464 You know you've done nothing but weaken your own cause? 284 00:29:58,508 --> 00:30:01,719 That bridge will be up again inside the month. 285 00:30:01,803 --> 00:30:03,387 Then I'll blow it up again. 286 00:30:03,471 --> 00:30:05,765 And I'll have you in jail by the week's end. 287 00:30:05,807 --> 00:30:08,308 Those cops you'd have come arrest me, 288 00:30:08,351 --> 00:30:11,269 they got fathers, brothers, 289 00:30:11,311 --> 00:30:14,648 sons who you refuse to employ. 290 00:30:14,731 --> 00:30:16,233 Do your fucking worst. 291 00:30:17,984 --> 00:30:19,612 You really think a man like you 292 00:30:19,653 --> 00:30:22,615 can ever stop a man like me? 293 00:30:31,582 --> 00:30:34,711 Men like me are the only ones who can stop men like you. 294 00:30:34,794 --> 00:30:38,131 You got all that money and all your connections. 295 00:30:38,172 --> 00:30:41,217 But when my boot's on your fucking chest, 296 00:30:41,299 --> 00:30:43,720 you'll break like anyone else. 297 00:30:47,890 --> 00:30:50,183 The gangster emerges. 298 00:30:51,352 --> 00:30:53,186 You've never met the gangster. 299 00:31:09,746 --> 00:31:11,788 What are you doing here? Where is Yan Mi? 300 00:31:11,873 --> 00:31:13,540 They took her because of you. 301 00:31:16,961 --> 00:31:19,713 What the hell are you talking about? 302 00:31:30,266 --> 00:31:32,184 Move. Come on. 303 00:31:34,311 --> 00:31:35,771 What the hell are you doing here? 304 00:31:38,732 --> 00:31:40,902 So the plates are still in Chinatown? 305 00:31:40,984 --> 00:31:44,197 And the press and the money, all in one place. 306 00:31:44,238 --> 00:31:46,574 You let her go... 307 00:31:46,656 --> 00:31:48,034 I'll tell you where to find them. 308 00:31:48,076 --> 00:31:50,452 And why should we trust you? 309 00:31:50,536 --> 00:31:53,580 For what it's worth, I don't think he's fucking with us. 310 00:32:06,594 --> 00:32:08,887 The girl goes free... 311 00:32:08,930 --> 00:32:11,223 after the plates are in our possession. 312 00:32:11,265 --> 00:32:12,933 If this is some sort of trick... 313 00:32:12,974 --> 00:32:14,394 It's not. 314 00:32:14,434 --> 00:32:16,269 If you lead us into a dead end or an ambush, 315 00:32:16,311 --> 00:32:18,940 she will be on the first ship back to China. 316 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 Do we have a deal? 317 00:32:23,653 --> 00:32:25,695 How do I know you'll keep your word? 318 00:32:27,280 --> 00:32:29,659 Guess we're just gonna have to trust each other. 319 00:32:36,749 --> 00:32:39,335 Well, now that we're all so goddamn cozy, 320 00:32:39,419 --> 00:32:40,961 how's this gonna work? 321 00:32:41,002 --> 00:32:43,256 Give me the night to make some arrangements 322 00:32:43,297 --> 00:32:46,134 so that no one gets hurt on either side. 323 00:32:46,174 --> 00:32:49,095 Then I'll tell you where to go and when. 324 00:32:51,972 --> 00:32:54,099 All right. 325 00:32:55,434 --> 00:32:57,310 I want to see her. 326 00:33:06,653 --> 00:33:09,490 Hey. 327 00:33:09,574 --> 00:33:10,657 Hey. Hey! 328 00:33:10,741 --> 00:33:11,951 Hi. - Hi. 329 00:33:11,992 --> 00:33:14,162 What are you doing here? 330 00:33:14,202 --> 00:33:15,328 I'm getting you out. 331 00:33:15,413 --> 00:33:16,830 What? How? 332 00:33:18,165 --> 00:33:19,666 Well... 333 00:33:22,002 --> 00:33:24,255 You told them where the plates are. 334 00:33:24,337 --> 00:33:26,089 Not yet, but I'm going to. 335 00:33:26,173 --> 00:33:28,342 Just got to set a couple things up first. 336 00:33:28,425 --> 00:33:31,095 If Young Jun finds out, he's gonna kill you. 337 00:33:32,555 --> 00:33:34,598 We'll be long gone by then. 338 00:33:36,851 --> 00:33:38,352 We? 339 00:33:39,811 --> 00:33:41,021 Yeah. 340 00:33:46,193 --> 00:33:47,987 OK, OK. 341 00:33:48,028 --> 00:33:50,823 As soon as they get the plates, they'll release you. 342 00:33:50,865 --> 00:33:53,076 OK. 343 00:33:53,159 --> 00:33:55,702 And you? 344 00:33:55,744 --> 00:33:58,455 The second you get out... 345 00:33:58,538 --> 00:34:00,625 go straight to the train station. 346 00:34:00,708 --> 00:34:02,210 I'll meet you there. 347 00:34:03,752 --> 00:34:05,505 Where are we gonna go? 348 00:34:09,550 --> 00:34:11,510 Wherever we want. 349 00:35:48,858 --> 00:35:51,193 Need you to hold this for me just for tonight. 350 00:35:55,907 --> 00:35:57,949 What did you do? 351 00:35:57,992 --> 00:35:59,786 - Nothing yet. - Mm. 352 00:36:01,369 --> 00:36:03,498 This isn't the fake stuff? 353 00:36:03,581 --> 00:36:05,291 No. 354 00:36:05,333 --> 00:36:07,668 That is, ,, 355 00:36:07,710 --> 00:36:11,255 every real cent I've made since I got here. 356 00:36:11,338 --> 00:36:14,509 And you're leaving it with me? 357 00:36:14,592 --> 00:36:16,344 One night, Chao. 358 00:36:16,385 --> 00:36:17,804 Take a cut for your trouble. 359 00:36:17,844 --> 00:36:20,347 I'll be back for it tomorrow. 360 00:36:20,431 --> 00:36:23,266 After that... 361 00:36:23,351 --> 00:36:25,353 you'll never have to see me again. 362 00:36:26,728 --> 00:36:28,731 Or Yan Mi, I'm guessing, right? 363 00:36:31,025 --> 00:36:32,360 Why now? 364 00:36:35,237 --> 00:36:37,280 Look, you want my help or not? 365 00:36:46,498 --> 00:36:47,958 They arrested her. 366 00:36:50,128 --> 00:36:51,336 No. 367 00:36:52,838 --> 00:36:54,525 They'll deport her if they don't get the plates. 368 00:36:54,548 --> 00:36:57,092 And even if they do... 369 00:36:57,175 --> 00:36:59,052 Yung Jun will have her diced. 370 00:36:59,094 --> 00:37:01,012 I wouldn't blame him. 371 00:37:01,054 --> 00:37:04,182 This is bad for everyone, including me. 372 00:37:04,224 --> 00:37:06,393 This won't touch you, Chao. 373 00:37:06,476 --> 00:37:07,811 - Oh. - You have my word. 374 00:37:12,233 --> 00:37:13,943 Look at that. 375 00:37:15,737 --> 00:37:17,655 Itchy onion cut a deal. 376 00:37:18,780 --> 00:37:19,824 Huh. 377 00:37:25,163 --> 00:37:27,414 Just stay clear of the ice factory tomorrow morning. 378 00:37:27,498 --> 00:37:28,666 Hmm. 379 00:37:28,750 --> 00:37:29,893 It will be crawling with cops. 380 00:37:29,916 --> 00:37:33,755 You really think she's worth blowing all this up? 381 00:37:37,592 --> 00:37:38,885 Yeah. 382 00:37:40,302 --> 00:37:41,637 She is. 383 00:37:47,601 --> 00:37:50,063 If you're late, I'm keeping this, hmm? 384 00:37:50,103 --> 00:37:51,438 I won't be. 385 00:37:51,521 --> 00:37:52,521 Yeah. 386 00:37:58,945 --> 00:38:01,114 - And, Chao... - Just save it. 387 00:38:03,076 --> 00:38:04,284 I'll see you tomorrow. 388 00:38:19,300 --> 00:38:21,010 There you are. 389 00:38:23,304 --> 00:38:24,972 Ooh, what's that? 390 00:38:27,809 --> 00:38:29,976 Homemade baijiu. 391 00:38:30,018 --> 00:38:33,021 Father Jun liked to break it out on special occasions. 392 00:38:34,315 --> 00:38:35,983 I figure this counts. 393 00:38:36,983 --> 00:38:37,985 Yeah. 394 00:38:46,494 --> 00:38:47,829 How you holding up? 395 00:38:47,911 --> 00:38:49,956 I don't know. 396 00:38:49,996 --> 00:38:54,460 I always thought when this day came, I'd feel... 397 00:38:54,501 --> 00:38:56,170 lost. 398 00:38:56,211 --> 00:39:00,048 But somehow, wherever he is, 399 00:39:00,132 --> 00:39:02,300 I kind of feel like the old man's 400 00:39:02,342 --> 00:39:05,137 prouder of me now than he ever was. 401 00:39:06,389 --> 00:39:08,099 Does that sound crazy? 402 00:39:09,766 --> 00:39:11,184 - No. - A little. 403 00:39:18,025 --> 00:39:20,360 By the way... 404 00:39:20,445 --> 00:39:22,487 Hong has a boyfriend. 405 00:39:22,530 --> 00:39:24,449 No shit? 406 00:39:25,407 --> 00:39:27,994 Well, not anymore. 407 00:39:28,034 --> 00:39:29,179 What the fuck are you talking about? 408 00:39:29,202 --> 00:39:31,121 What happened? 409 00:39:32,789 --> 00:39:34,876 I... 410 00:39:34,958 --> 00:39:37,461 Brought my work home with me. 411 00:39:37,545 --> 00:39:39,547 - Oh. - Well, fuck him, then. 412 00:39:39,630 --> 00:39:40,672 Yeah. 413 00:39:40,715 --> 00:39:42,132 We've got each other, right? 414 00:39:43,259 --> 00:39:45,052 What more do we need? 415 00:39:45,094 --> 00:39:46,304 Damn straight. 416 00:39:47,804 --> 00:39:48,804 Brothers. 417 00:39:51,224 --> 00:39:52,893 Always. 418 00:39:52,934 --> 00:39:54,269 Always. 419 00:39:57,773 --> 00:39:59,400 Mm. 420 00:40:08,326 --> 00:40:09,702 Hey, Chao. 421 00:40:12,079 --> 00:40:15,666 Isaac... what is this? 422 00:40:15,750 --> 00:40:17,918 I don't know how you got off that train, 423 00:40:17,960 --> 00:40:20,253 but you fucked up coming back here. 424 00:40:20,295 --> 00:40:22,255 And I know you killed Happy Jack. 425 00:40:23,340 --> 00:40:25,635 Sound like you got a promotion, hmm? 426 00:40:26,594 --> 00:40:27,844 Right. 427 00:40:27,887 --> 00:40:29,054 I'm the boss now. 428 00:40:29,097 --> 00:40:31,391 And if I don't avenge his death, 429 00:40:31,431 --> 00:40:33,101 I'll have every gang on the coast 430 00:40:33,141 --> 00:40:36,728 thinking I'm weak, gunning for my business. 431 00:40:36,771 --> 00:40:38,438 And I can't have that. 432 00:40:38,481 --> 00:40:40,023 Wait, wait. 433 00:40:43,027 --> 00:40:45,237 I'm worth more to you alive, hmm? 434 00:40:45,278 --> 00:40:46,822 We make deal. 435 00:40:46,905 --> 00:40:48,282 You don't have anything I want. 436 00:40:48,324 --> 00:40:49,909 The counterfeit money, huh? 437 00:40:50,952 --> 00:40:53,371 I know where the Hop Wei make. 438 00:40:54,414 --> 00:40:56,748 I can't attack a Tong in the middle of fucking Chinatown. 439 00:40:56,791 --> 00:40:57,791 No need. 440 00:40:59,126 --> 00:41:00,628 They're moving plates tomorrow. 441 00:41:00,711 --> 00:41:02,505 Just a few men, hmm? 442 00:41:04,005 --> 00:41:06,759 You can take... 443 00:41:06,800 --> 00:41:10,679 if you know where to be. 444 00:41:15,393 --> 00:41:18,228 I'm listening, Chinaman. 445 00:41:18,311 --> 00:41:19,813 So talk. 446 00:41:45,882 --> 00:41:48,134 Evening, lads. 447 00:41:48,175 --> 00:41:50,510 I take it you all work for Mr. Strickland. 448 00:41:50,594 --> 00:41:51,887 That's right. 449 00:41:54,849 --> 00:41:56,016 And those are for me? 450 00:41:56,099 --> 00:41:58,603 Mr. Strickland said to make it hurt. 451 00:42:02,023 --> 00:42:03,648 You mind if I finish my beer first? 452 00:43:03,166 --> 00:43:04,751 No, no, no, no. 453 00:43:04,835 --> 00:43:06,461 No, no, no. No, no. 30009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.