Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,126 --> 00:00:46,547
I have been killing these Lycan beasts
for the past 400 years...
2
00:00:46,714 --> 00:00:48,925
...and it never gets old.
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,134
Just like me.
4
00:00:58,935 --> 00:01:02,980
Viktor will indeed be impressed
when he finally wakes.
5
00:01:43,104 --> 00:01:45,564
No wonder Kraven
wants their castle.
6
00:01:45,731 --> 00:01:50,194
This land is filled with humans and
we will control who comes in and out.
7
00:01:50,361 --> 00:01:54,281
How dare these Lycan scum
pose as lords.
8
00:01:54,448 --> 00:01:57,284
They hide in plain sight.
9
00:01:57,535 --> 00:01:59,870
The lords of the crescent wills.
10
00:02:00,037 --> 00:02:01,664
They are Lycan.
11
00:02:01,831 --> 00:02:03,374
They are dead.
12
00:02:16,387 --> 00:02:18,472
Faster! Faster!
13
00:02:45,332 --> 00:02:46,751
Vregis. Crandrell.
14
00:02:49,962 --> 00:02:52,173
Brothers, we have been found.
15
00:02:52,339 --> 00:02:54,425
Surely you jest, Arias.
16
00:02:56,594 --> 00:03:00,181
-We are invisible.
-Not to a Death Dealer.
17
00:03:00,598 --> 00:03:03,851
A Death Dealer? Impossible.
How did they find us?
18
00:03:04,018 --> 00:03:07,104
It matters not. Prepare your bags.
It's time to go.
19
00:03:07,605 --> 00:03:11,442
-We're not leaving.
-Let the Death Dealer come.
20
00:03:11,859 --> 00:03:15,404
You know not what comes for us.
21
00:04:39,864 --> 00:04:44,535
My brothers will avenge me, Vampire.
22
00:04:45,327 --> 00:04:49,039
I'll get to them, eventually.
23
00:04:58,174 --> 00:05:00,843
We should not have left him.
24
00:05:01,093 --> 00:05:02,887
We did as he asked.
25
00:05:03,387 --> 00:05:07,475
And now we must
make them suffer for this.
26
00:05:07,641 --> 00:05:09,310
How, brother?
27
00:05:11,979 --> 00:05:15,274
I have a few ideas.
28
00:05:59,985 --> 00:06:02,112
/ am hungry.
29
00:06:02,279 --> 00:06:05,241
/ am hungry and I am angry.
30
00:06:05,407 --> 00:06:08,661
Kraven runs our coven with all
the scattershot skill of a blind clown.
31
00:06:10,579 --> 00:06:13,415
To think, I am marked to be his soon.
32
00:06:13,582 --> 00:06:17,586
Time cannot stand still long enough.
33
00:06:46,949 --> 00:06:49,618
Good morning, my sweet Selene.
34
00:06:49,952 --> 00:06:52,705
I hear Paris is quite beautiful
right now.
35
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
It is, Kraven.
36
00:06:55,416 --> 00:06:57,710
Maybe you should have
come here instead of me.
37
00:06:58,335 --> 00:07:01,964
Clovis is eagerly awaiting
your presence at the mansion.
38
00:07:03,382 --> 00:07:07,011
Also, any luck spotting
our lords of the Lycans?
39
00:07:07,177 --> 00:07:10,055
Those twin terrorists
are still your number-one objective...
40
00:07:10,431 --> 00:07:12,224
...since you failed last time.
41
00:07:12,391 --> 00:07:14,893
-I think I might have caught their scent.
-Good.
42
00:07:15,060 --> 00:07:18,772
We don't want this Werewolf terrorist
rumour going any farther.
43
00:07:18,939 --> 00:07:20,649
I'll be waiting to hear your report.
44
00:07:21,191 --> 00:07:22,234
Right.
45
00:07:26,613 --> 00:07:30,993
Hey, man. Vregis is in the back.
46
00:07:39,251 --> 00:07:42,087
The incense can only hide us
for so long.
47
00:07:42,254 --> 00:07:45,674
We won't have to hide anymore.
She's here.
48
00:07:45,841 --> 00:07:49,762
I saw her. The Death Dealer
that murdered our brother is here.
49
00:07:51,805 --> 00:07:55,309
We'll draw her out
at the crimson moon ceremony tonight.
50
00:07:55,476 --> 00:07:58,771
Lord Clovis will be there in person
to preside.
51
00:07:58,937 --> 00:08:01,940
She must be tasked
with his protection.
52
00:08:02,566 --> 00:08:06,528
They'll all be there at the mansion.
53
00:08:06,695 --> 00:08:08,364
Our mansion.
54
00:08:08,530 --> 00:08:11,784
The time we've been waiting for
has arrived, Crandrell.
55
00:08:12,242 --> 00:08:16,205
We'll take back our home
and avenge our brother in one strike.
56
00:08:19,416 --> 00:08:23,420
/ had no idea those Lycan brothers
would grow into such a threat.
57
00:08:23,587 --> 00:08:26,840
It's only a matter of time
before they will attack the mansion.
58
00:08:27,007 --> 00:08:30,803
They are close by.I can smell their stench all around me.
59
00:08:38,102 --> 00:08:39,311
Here and now...
60
00:08:39,478 --> 00:08:42,064
...we ask for the eyes of Marcus...
61
00:08:42,231 --> 00:08:45,234
...to see us through
this powerful night...
62
00:08:45,401 --> 00:08:49,071
...as we make claim
to the living will of Anubis.
63
00:08:49,238 --> 00:08:51,740
We plead with the moon's tide...
64
00:08:51,907 --> 00:08:54,993
...to wash away
the tired veins of control.
65
00:08:55,160 --> 00:08:59,415
Boring windbag.
Does he ever shut up?
66
00:08:59,915 --> 00:09:00,999
I'll shut him up.
67
00:09:04,044 --> 00:09:09,091
With the sacrifice,
there is always the joining.
68
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
Run, coward. Run and hide again.
69
00:10:48,398 --> 00:10:50,484
Time is my ally...
70
00:10:50,651 --> 00:10:55,030
...and soon you will join
your brothers in hell.
71
00:11:44,871 --> 00:11:46,748
/ am immortal.
72
00:11:46,915 --> 00:11:51,837
Time flows like water
from day to week to month to year.
73
00:11:52,004 --> 00:11:54,881
I’ve been hunting this last Lycan lord
for over half a century.
74
00:11:56,717 --> 00:11:58,719
Or has he been hunting me?
75
00:12:17,237 --> 00:12:18,905
It has come to this.
76
00:12:19,072 --> 00:12:21,908
The hunted becoming
the hunters to the hunted.
77
00:12:24,620 --> 00:12:28,081
Looks like you want to enhance-check
the purple hatchback with the couple.
78
00:12:28,248 --> 00:12:31,251
-They seem a bit twitchy.
-Thanks. We're on it.
79
00:12:36,548 --> 00:12:38,383
This'll just take a few minutes.
80
00:12:38,550 --> 00:12:41,428
-Thank you for your patience.
-Did we do something, officer?
81
00:12:41,595 --> 00:12:44,723
We are just trying to
get to a friend's dinner party.
82
00:12:54,191 --> 00:12:57,569
We are all Death Dealers now.
83
00:13:09,623 --> 00:13:11,416
Yes.
84
00:13:16,129 --> 00:13:19,633
And then as blood drips...
85
00:13:19,800 --> 00:13:23,428
...from her precious hybrid's
lifeless corpse...
86
00:13:26,640 --> 00:13:29,976
...her eyes will lock with mine...
87
00:13:30,143 --> 00:13:33,480
...and she will know my pain.
88
00:13:53,542 --> 00:13:54,918
-Michael?
-Selene.
89
00:13:55,085 --> 00:13:58,839
-It's good to hear your voice.
-It's good to hear yours.
90
00:13:59,005 --> 00:14:02,926
-So our contact has finally paid off.
-Is he still at the Tati Hotel?
91
00:14:03,093 --> 00:14:05,220
Look for yourself.
92
00:14:06,012 --> 00:14:09,474
-Oh, yeah. That's him, all right.
-Be careful.
93
00:14:10,475 --> 00:14:13,895
This one is dangerous
and is carrying a very old grudge.
94
00:14:14,688 --> 00:14:16,940
I'm always careful.
95
00:14:20,777 --> 00:14:25,031
Wait for me.I'll be there in a few minutes.
96
00:14:37,335 --> 00:14:39,963
The Death Dealer's hell-wolf is here.
97
00:14:40,130 --> 00:14:43,759
She'll come when she hears his pain.
98
00:14:43,925 --> 00:14:46,678
It ends tonight, my brothers.
99
00:14:46,845 --> 00:14:49,681
It ends tonight!
100
00:14:53,393 --> 00:14:55,312
I think we just ran out of time.
101
00:14:55,479 --> 00:14:58,732
Michael. Wait for me.
102
00:15:19,211 --> 00:15:24,090
We have Lycan activity
at the Tati Hotel. Requesting back--
103
00:16:14,891 --> 00:16:17,894
You think you've won?
104
00:16:18,061 --> 00:16:22,148
The humans
are hunting your kind now.
105
00:16:22,649 --> 00:16:25,902
It's just a matter of time...
106
00:16:26,403 --> 00:16:29,656
...before you join us in hell.
107
00:16:29,823 --> 00:16:33,827
Yes. Say hello
to your brothers for me.
108
00:16:42,794 --> 00:16:45,130
I don't feel victory.
109
00:16:45,297 --> 00:16:49,009
This never ends.
110
00:16:49,467 --> 00:16:53,513
He might be right.
We are the hunted.
111
00:16:53,763 --> 00:16:58,393
But as long as I have him,
I'm all right.
112
00:16:58,852 --> 00:17:03,607
As long as we're together,
I can live forever.
8908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.