All language subtitles for Treadstone.S01E02.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:05,708 --> 00:00:07,208 You are a Cicada. 3 00:00:07,409 --> 00:00:09,077 I don't think I can do it. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,813 I know you can. I believe in you. 5 00:00:24,893 --> 00:00:26,862 We've got Matt Edwards on the ground. 6 00:00:26,895 --> 00:00:29,023 - She's a journalist. - Used to be. 7 00:00:29,048 --> 00:00:31,166 - Tara Coleman. - I have a daughter. 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,301 Bring her to the Ecuadorian embassy in Paris. 9 00:00:33,335 --> 00:00:35,537 We don't have much time. They're waking them up. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,138 - Waking who up? - Cicadas. 11 00:00:37,172 --> 00:00:38,206 It is starting again. 12 00:00:38,239 --> 00:00:39,975 - What's starting again? - Treadstone. 13 00:00:40,008 --> 00:00:42,577 We did shut down Treadstone, right? 14 00:00:42,611 --> 00:00:43,979 It was bigger than we thought. 15 00:00:57,859 --> 00:00:59,628 Do I know you? 16 00:01:03,932 --> 00:01:05,667 Those memories... 17 00:01:05,700 --> 00:01:08,270 they're just... gone. 18 00:01:17,512 --> 00:01:20,281 You don't know how much I missed you, John. 19 00:01:30,892 --> 00:01:34,095 I can't remember my combination. 20 00:01:34,129 --> 00:01:37,966 Try zero, nine, zero, nine, 69. 21 00:01:37,999 --> 00:01:41,002 "Fortunate Son" release date. 22 00:01:43,872 --> 00:01:46,708 Ah, you wore that record out in Hanoi. 23 00:01:46,741 --> 00:01:49,010 Thanks, Frank. 24 00:01:51,079 --> 00:01:52,580 Never got a chance to thank you. 25 00:01:52,614 --> 00:01:53,882 Don't bother. 26 00:01:53,915 --> 00:01:55,275 You would've done the same for me. 27 00:01:55,299 --> 00:01:57,485 No, don't play it down, John. 28 00:01:57,519 --> 00:01:59,387 Fact is, you really did it. 29 00:01:59,421 --> 00:02:02,590 You let them take you, and that gave me enough time to escape. 30 00:02:02,624 --> 00:02:04,793 Ah, it all worked out in the end. 31 00:02:06,361 --> 00:02:07,961 Always said if we could make it through 32 00:02:07,985 --> 00:02:09,130 the jungles of Vietnam, 33 00:02:09,164 --> 00:02:11,766 we could handle anything together. 34 00:02:11,800 --> 00:02:14,002 Well, it's a different kind of jungle now. 35 00:02:14,035 --> 00:02:16,237 - Yeah. - You see Matheson out there? 36 00:02:16,271 --> 00:02:18,111 He just got back. Let him get his bearings. 37 00:02:18,135 --> 00:02:19,674 Hey, man, that's easy for you to say. 38 00:02:19,708 --> 00:02:22,143 - My partner's still out there. - I don't know where he is, Pete. 39 00:02:22,176 --> 00:02:23,978 Hey, come on, give him some space, Wilson. 40 00:02:30,852 --> 00:02:32,287 Hey, what did they tell my mother? 41 00:02:32,320 --> 00:02:34,823 Agency protocol. 42 00:02:34,856 --> 00:02:37,659 So she thinks I'm dead? 43 00:02:37,692 --> 00:02:40,428 Oh... 44 00:02:40,462 --> 00:02:43,098 I was only gone a week. 45 00:02:43,131 --> 00:02:45,600 John, you were missing for nine months. 46 00:03:20,435 --> 00:03:21,870 How you holding up? 47 00:03:21,903 --> 00:03:22,938 I've lost nine months. 48 00:03:22,971 --> 00:03:25,082 I have no idea what happened to me during that time, 49 00:03:25,106 --> 00:03:26,307 and my mother thinks I'm dead. 50 00:03:26,341 --> 00:03:27,943 How do you think I'm holding up, Frank? 51 00:03:27,994 --> 00:03:30,354 - Yeah, I know you got to be spinning. - Then why'd you ask? 52 00:03:30,378 --> 00:03:31,813 I figured it was a better approach 53 00:03:31,846 --> 00:03:33,326 than the awkward silence that happens 54 00:03:33,328 --> 00:03:34,878 when two guys don't know what the hell 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 - is really going on. - What is going on? 56 00:03:36,507 --> 00:03:38,853 The station chief is gonna have questions... lots of them. 57 00:03:38,887 --> 00:03:40,388 Are you ready to give them answers? 58 00:03:40,422 --> 00:03:42,342 Yeah, I'll give them everything I can remember. 59 00:03:42,375 --> 00:03:44,444 Like anything they did to you while you were gone. 60 00:03:44,477 --> 00:03:46,161 Well, I don't remember any details. 61 00:03:46,194 --> 00:03:48,314 Well, was there anyone that you were connected with, 62 00:03:48,338 --> 00:03:50,432 someone that we could identify or leverage? 63 00:03:53,601 --> 00:03:55,336 It's so nice to see you back, Mr. Bentley. 64 00:03:55,370 --> 00:03:57,405 It's good to be home, Margie. 65 00:03:59,574 --> 00:04:02,677 Nine months is a long time behind the curtain. 66 00:04:08,016 --> 00:04:11,853 Chief just wants you to tell them what you do remember. 67 00:04:11,886 --> 00:04:14,255 I'll be right outside, pal. 68 00:04:24,199 --> 00:04:26,568 Dennis Kohler. I'm the new station chief. 69 00:04:26,601 --> 00:04:28,002 Welcome home, Bentley. 70 00:04:28,036 --> 00:04:30,004 Thank you, sir. 71 00:04:30,038 --> 00:04:31,840 Sounds like you've been to hell and back. 72 00:04:31,873 --> 00:04:33,508 I speak for everyone in this station 73 00:04:33,541 --> 00:04:37,512 when I say we're glad you came home in one piece. 74 00:04:37,545 --> 00:04:39,080 What happened to Morris? 75 00:04:39,113 --> 00:04:41,349 Morris's wife had a baby. He's back in D.C. 76 00:04:41,382 --> 00:04:44,185 Why don't you start at the beginning, John? 77 00:04:48,289 --> 00:04:50,391 Frank Ferguson and I deployed to Kraków 78 00:04:50,425 --> 00:04:52,727 to gather intel on a Soviet control program 79 00:04:52,760 --> 00:04:54,596 code-named Tsikada 80 00:04:54,629 --> 00:04:58,132 being headed by a former Nazi named Dr. Gustav Meisner. 81 00:04:58,166 --> 00:05:01,135 - We were there two weeks. - What did you learn? 82 00:05:01,169 --> 00:05:03,605 Meisner's lab was located inside a Soviet prison 83 00:05:03,638 --> 00:05:05,273 on the outskirts of town. 84 00:05:05,306 --> 00:05:08,109 That's where he had an endless supply of subjects. 85 00:05:08,142 --> 00:05:10,445 We were able to confirm that this... 86 00:05:10,478 --> 00:05:15,917 Tsikada program was designed to create human weapons. 87 00:05:15,950 --> 00:05:17,785 Explain that. 88 00:05:17,819 --> 00:05:22,056 They developed a method to strip away a person's identity. 89 00:05:22,090 --> 00:05:24,993 Employed hypnosis, uh, drugs, 90 00:05:25,026 --> 00:05:27,862 electrical stimulation in certain areas of the brain. 91 00:05:27,896 --> 00:05:29,130 To what end? 92 00:05:29,163 --> 00:05:30,398 To make people do things 93 00:05:30,431 --> 00:05:32,500 that they would never normally consider. 94 00:05:32,534 --> 00:05:37,205 Ferguson and I received orders to terminate Dr. Meisner 95 00:05:37,238 --> 00:05:38,806 and secure all of his research. 96 00:05:38,840 --> 00:05:40,909 Which... 97 00:05:40,942 --> 00:05:42,877 didn't go quite as planned. 98 00:05:42,911 --> 00:05:44,846 I was captured. 99 00:05:44,879 --> 00:05:46,347 Ferguson got away. 100 00:05:46,381 --> 00:05:50,118 He claims you sacrificed yourself for him. 101 00:05:50,151 --> 00:05:52,153 That's not exactly agency policy, 102 00:05:52,186 --> 00:05:55,056 but it's admirable. 103 00:05:55,089 --> 00:05:57,191 They tried to break me. 104 00:06:01,529 --> 00:06:03,131 Kept me in isolation... 105 00:06:03,164 --> 00:06:04,832 tortured me... 106 00:06:04,866 --> 00:06:07,168 withheld food and water. 107 00:06:08,670 --> 00:06:12,640 Uh, I was drugged with hallucinogenics. 108 00:06:14,208 --> 00:06:16,144 I tried to hold on to something, you know? 109 00:06:16,177 --> 00:06:19,247 My name, my memories. 110 00:06:19,280 --> 00:06:23,518 Some thoughts of my own, but... 111 00:06:23,551 --> 00:06:26,087 it was like trying to grasp water in your hand. 112 00:06:26,120 --> 00:06:29,190 What do you remember? 113 00:06:29,223 --> 00:06:31,659 There was a woman with red hair. 114 00:06:33,261 --> 00:06:35,863 Her name was Petra. 115 00:06:35,897 --> 00:06:38,099 Somehow, she knew everything about me. 116 00:06:38,132 --> 00:06:40,635 I tried to fight it, but... 117 00:06:42,437 --> 00:06:44,706 My thoughts... 118 00:06:44,739 --> 00:06:47,375 they weren't my own. 119 00:06:48,977 --> 00:06:51,012 And how'd that make you feel? 120 00:06:51,045 --> 00:06:54,082 It's like I was becoming someone more... 121 00:06:57,485 --> 00:06:59,287 More whole. 122 00:07:00,822 --> 00:07:03,191 - More... - More what? 123 00:07:04,726 --> 00:07:06,594 Complete. 124 00:07:13,901 --> 00:07:15,670 I finished my mission. 125 00:07:15,703 --> 00:07:18,006 It never occurred to you that they let you finish it? 126 00:07:18,039 --> 00:07:19,874 No. 127 00:07:19,907 --> 00:07:21,442 Small price to pay in exchange 128 00:07:21,476 --> 00:07:23,444 for sending one of the CIA's own operatives back 129 00:07:23,478 --> 00:07:25,747 - as a double agent. - I'm not a traitor. 130 00:07:29,350 --> 00:07:33,287 I want to order some deeper psych evaluations, 131 00:07:33,321 --> 00:07:35,089 keep you under observation for a while. 132 00:07:35,123 --> 00:07:38,259 Prep him for transport. 133 00:08:02,450 --> 00:08:04,986 Cuffs... through the table. 134 00:08:15,329 --> 00:08:18,599 Talk some sense into him, Ferguson. 135 00:08:18,633 --> 00:08:19,873 What the hell did you just do? 136 00:08:19,897 --> 00:08:21,265 Sidearm, Frank. 137 00:08:26,007 --> 00:08:27,508 What now, John? 138 00:08:31,646 --> 00:08:34,382 I'm gonna walk out of here... 139 00:08:34,415 --> 00:08:36,484 and I'm gonna prove that I'm telling the truth. 140 00:08:36,517 --> 00:08:38,357 It's the most secure facility in West Berlin. 141 00:08:38,391 --> 00:08:39,751 You won't make it to the elevator. 142 00:08:39,775 --> 00:08:41,672 That's why he's coming with me. 143 00:08:44,192 --> 00:08:47,261 Access code only. 144 00:08:47,295 --> 00:08:48,663 Type the distress key, 145 00:08:48,696 --> 00:08:51,766 I'll put a bullet in your left knee. 146 00:09:01,509 --> 00:09:04,078 What the fuck, John? 147 00:09:07,115 --> 00:09:08,816 Kohler thinks I've been turned. 148 00:09:08,850 --> 00:09:10,250 He didn't give me any other choice. 149 00:09:10,274 --> 00:09:11,519 You didn't have to do this. 150 00:09:11,552 --> 00:09:13,654 You could've figured this out another way. 151 00:09:13,688 --> 00:09:15,328 Congratulations. 152 00:09:15,352 --> 00:09:17,024 What? 153 00:09:17,058 --> 00:09:19,627 We just made it to the elevator. 154 00:09:19,660 --> 00:09:22,263 Look, you saved my ass in Kraków, 155 00:09:22,296 --> 00:09:23,896 but I'm not hurting any station personnel 156 00:09:23,920 --> 00:09:25,233 to help you get out of here. 157 00:09:46,454 --> 00:09:47,688 Code 18, be advised... 158 00:09:47,722 --> 00:09:49,390 possible situation on floor eight 159 00:09:49,423 --> 00:09:51,392 involving John Randolph Bentley. 160 00:10:10,945 --> 00:10:13,014 They're gonna think I helped you. 161 00:10:13,047 --> 00:10:14,515 No, they won't. 162 00:12:25,280 --> 00:12:27,415 You've been out the whole flight. 163 00:12:30,218 --> 00:12:32,721 Oh, man. 164 00:12:32,754 --> 00:12:34,656 I had too much to drink last night. 165 00:12:34,689 --> 00:12:37,259 What the hell happened at the bar? 166 00:12:39,628 --> 00:12:42,864 I don't know. It won't happen again. 167 00:12:42,898 --> 00:12:45,934 Well, if it does, warn me first. 168 00:12:50,372 --> 00:12:52,474 T-that woman I was with at the bar, 169 00:12:52,507 --> 00:12:54,342 are you sure you didn't see her? 170 00:12:54,376 --> 00:12:55,710 Nope. And even if I did, 171 00:12:55,744 --> 00:12:58,346 I wouldn't speak a word about it. 172 00:12:58,380 --> 00:13:01,049 Come on, man, it's not like that. 173 00:13:01,082 --> 00:13:03,218 You're going home to your wife tonight. 174 00:13:03,251 --> 00:13:06,888 What happens in the Arctic stays in the Arctic. 175 00:13:08,256 --> 00:13:11,259 Ladies and gentlemen, we are now making our final descent. 176 00:13:11,293 --> 00:13:12,961 Please make sure your seatbacks and... 177 00:13:15,597 --> 00:13:18,033 General Kwon's dead. 178 00:13:18,066 --> 00:13:19,868 They think it was a hit. 179 00:13:19,901 --> 00:13:21,570 He calls out Treadstone on an open wire, 180 00:13:21,603 --> 00:13:24,372 and 24 hours later, he's gone? 181 00:13:24,406 --> 00:13:26,074 Treadstone had a very wide scope. 182 00:13:26,107 --> 00:13:27,108 Like Blackbriar. 183 00:13:27,142 --> 00:13:30,178 Yes, but the one Kwon was referring to... 184 00:13:30,212 --> 00:13:32,948 is called Cicada. 185 00:13:32,981 --> 00:13:34,282 Cicada? 186 00:13:35,850 --> 00:13:38,453 Sleeper agents deployed into normal cover lives 187 00:13:38,486 --> 00:13:39,955 with no memory of their training. 188 00:13:39,988 --> 00:13:41,623 Well, how would Kwon have that intel? 189 00:13:41,656 --> 00:13:44,159 Because he was part of the program. 190 00:13:44,192 --> 00:13:46,328 Kwon was one of Cicada's handlers. 191 00:13:48,730 --> 00:13:51,032 What the fuck is going on, Ellen? 192 00:13:51,066 --> 00:13:53,068 I was there when that asset went rogue 193 00:13:53,101 --> 00:13:54,402 in New York, remember? 194 00:13:54,436 --> 00:13:56,738 I saw the hunt up close. 195 00:13:56,771 --> 00:13:58,811 He was doing what the agency wasn't willing to do... 196 00:13:58,844 --> 00:13:59,945 trying to end Treadstone... 197 00:13:59,979 --> 00:14:02,444 an unsanctioned black ops program run amok. 198 00:14:02,477 --> 00:14:03,945 Don't get emotional. 199 00:14:07,515 --> 00:14:10,552 If someone's bringing it back, 200 00:14:10,585 --> 00:14:12,354 we need to stop it. 201 00:14:12,387 --> 00:14:14,422 I know. 202 00:14:16,324 --> 00:14:18,526 So what are you thinking? 203 00:14:18,560 --> 00:14:21,830 Treadstone used someone named Martin Wells. 204 00:14:21,863 --> 00:14:25,500 He was a specialist in behavioral modification. 205 00:14:25,533 --> 00:14:27,133 Now, if someone's waking up these assets, 206 00:14:27,157 --> 00:14:29,337 he might know how it could be done. 207 00:14:29,371 --> 00:14:30,572 Okay. 208 00:14:33,008 --> 00:14:34,776 How far back does this go? 209 00:14:39,381 --> 00:14:41,182 As far as the Cold War. 210 00:16:41,503 --> 00:16:43,138 Hello? 211 00:16:43,171 --> 00:16:45,140 It's Matt Edwards. 212 00:16:46,775 --> 00:16:48,042 What do you want? 213 00:16:48,076 --> 00:16:49,436 I want to know what you're doing. 214 00:16:49,460 --> 00:16:51,813 Right now I'm wondering how you got my number. 215 00:16:51,846 --> 00:16:54,282 I work for the CIA. Why are you in Paris? 216 00:16:54,315 --> 00:16:56,751 - Yeah, I got to go, Matt. - Listen to me. 217 00:16:56,785 --> 00:16:59,120 Off the record, General Kwon is dead. 218 00:17:01,389 --> 00:17:03,625 - How did he die? - Suspiciously. 219 00:17:03,658 --> 00:17:06,761 Now, I want to know everything Kwon told you about Treadstone. 220 00:17:06,795 --> 00:17:08,596 He told me not to trust the CIA. 221 00:17:08,630 --> 00:17:10,365 I sent you to talk to him 24 hours ago, 222 00:17:10,398 --> 00:17:13,735 and now the person you made contact with is dead, Tara. 223 00:17:13,768 --> 00:17:15,008 You heard everything he said. 224 00:17:15,032 --> 00:17:18,173 I didn't hear what he said after the wire cut out. 225 00:17:18,206 --> 00:17:19,974 You're in Paris. 226 00:17:20,008 --> 00:17:21,843 Kwon has a daughter in Paris, 227 00:17:21,876 --> 00:17:24,345 and we just flagged two North Korean SSD operatives 228 00:17:24,379 --> 00:17:26,281 landing at De Gaulle five minutes ago. 229 00:17:26,314 --> 00:17:28,674 Kwon's daughter is in danger, which means you might be, too. 230 00:17:28,698 --> 00:17:29,984 I can handle myself. 231 00:17:30,018 --> 00:17:31,653 Six men is an extraction unit. 232 00:17:31,686 --> 00:17:33,488 Two men is a kill team. 233 00:17:33,521 --> 00:17:34,989 Now, I'm gonna ask you one more... 234 00:17:40,595 --> 00:17:41,596 Hello? 235 00:17:43,798 --> 00:17:46,167 Hello, I need to speak to Jang-Mi Kwon. It's urgent. 236 00:17:46,201 --> 00:17:48,036 - She's off campus today. - Where'd she go? 237 00:17:48,069 --> 00:17:49,771 It is against school policy 238 00:17:49,804 --> 00:17:51,673 to disclose our students' whereabouts. 239 00:20:06,042 --> 00:20:07,711 Mascara is the key. 240 00:20:07,744 --> 00:20:11,281 And remember, upward strokes are your friend. 241 00:20:22,159 --> 00:20:23,894 Love your scarf. 242 00:20:23,927 --> 00:20:25,429 So... 243 00:20:25,462 --> 00:20:27,931 quaint. 244 00:20:32,369 --> 00:20:33,603 First class? 245 00:20:36,339 --> 00:20:38,539 I've been waiting in this dump for you to get back to me 246 00:20:38,563 --> 00:20:40,310 about a seat opening in first class. 247 00:20:40,343 --> 00:20:42,112 Or are you just too old and forgot I asked? 248 00:20:42,145 --> 00:20:44,114 This man has worked at his job 249 00:20:44,147 --> 00:20:46,149 for longer than you have been alive, 250 00:20:46,183 --> 00:20:49,252 manning his station each day, 251 00:20:49,286 --> 00:20:53,924 never questioning his role, performing his duty. 252 00:20:53,957 --> 00:20:56,460 What are you contributing? 253 00:23:31,381 --> 00:23:35,986 ♪ And I can't tell you why ♪ 254 00:23:42,492 --> 00:23:44,861 Hello? 255 00:24:47,223 --> 00:24:48,725 Jang-Mi? 256 00:24:48,758 --> 00:24:50,694 I need to talk to you about your father. 257 00:24:50,727 --> 00:24:52,128 Who are you? 258 00:24:52,162 --> 00:24:53,463 Look, I know you don't know me, 259 00:24:53,496 --> 00:24:55,231 but we don't have a lot of time. 260 00:24:56,766 --> 00:24:58,001 Let's get out of here. 261 00:24:58,034 --> 00:24:59,302 Please, just give me a minute. 262 00:24:59,335 --> 00:25:00,704 She doesn't want to talk to you. 263 00:25:00,737 --> 00:25:02,338 It's important. 264 00:25:02,372 --> 00:25:04,007 If my father wants to talk to me, 265 00:25:04,040 --> 00:25:05,280 then he can talk to me himself. 266 00:25:05,304 --> 00:25:06,576 It's not that simple. 267 00:25:06,609 --> 00:25:08,878 It's actually very simple. 268 00:25:08,912 --> 00:25:10,613 Just leave us alone. 269 00:25:10,647 --> 00:25:12,882 There's something I'm supposed to give to you, 270 00:25:12,916 --> 00:25:14,584 Jang-Mi. 271 00:25:14,617 --> 00:25:16,453 I just need five minutes. 272 00:25:21,124 --> 00:25:22,592 How do you know my father? 273 00:25:22,625 --> 00:25:24,627 I used to be a journalist. 274 00:25:24,661 --> 00:25:26,763 And 24 hours ago, your father asked to meet me. 275 00:25:26,796 --> 00:25:28,898 He asked me to bring you that medallion 276 00:25:28,932 --> 00:25:31,468 and take you to someone at the Ecuadorian embassy in Paris. 277 00:25:31,501 --> 00:25:34,137 I'm just gonna call him right now. 278 00:25:34,170 --> 00:25:35,839 I'm sorry, Jang-Mi. You can't. 279 00:25:35,872 --> 00:25:37,474 He's been killed. 280 00:25:39,576 --> 00:25:41,578 And I think the same people who killed him 281 00:25:41,611 --> 00:25:43,446 are on their way here for you. 282 00:25:48,184 --> 00:25:50,587 Please trust me. 283 00:25:59,497 --> 00:26:01,700 You didn't tell her you were coming home. 284 00:26:05,203 --> 00:26:07,339 Did you at least tell her Expo fired our asses? 285 00:26:07,372 --> 00:26:09,241 No. 286 00:26:09,274 --> 00:26:11,877 I was hoping the surprise would take the stink off it. 287 00:26:11,910 --> 00:26:13,612 Shit. 288 00:26:13,645 --> 00:26:16,748 I'll make some calls around town, see if anyone's hiring. 289 00:26:18,850 --> 00:26:21,787 Man, I wanted a better life for Samantha. 290 00:26:21,820 --> 00:26:24,189 Go on in there, Romeo. 291 00:26:58,757 --> 00:27:01,092 I will shoot. 292 00:27:03,228 --> 00:27:05,564 Oh, my God. 293 00:27:05,597 --> 00:27:07,699 Baby. 294 00:27:07,732 --> 00:27:10,235 - Baby. - Hey. Hey. 295 00:27:12,804 --> 00:27:14,739 I thought you were some bandit about to rob me. 296 00:27:14,773 --> 00:27:17,509 "Bandit"? 297 00:27:20,979 --> 00:27:23,348 Wait, what happened? 298 00:27:23,381 --> 00:27:25,250 Just banged my head. 299 00:27:27,652 --> 00:27:31,022 Well, you want to go upstairs and I can take a look at it? 300 00:27:31,056 --> 00:27:33,358 - Mm-hmm. - Yeah. 301 00:27:40,398 --> 00:27:42,300 You been feeling okay? 302 00:27:44,636 --> 00:27:46,938 The headaches. 303 00:27:46,972 --> 00:27:49,474 I get one every once in a while. 304 00:27:50,920 --> 00:27:52,320 I can talk to some doctors at work 305 00:27:52,344 --> 00:27:54,145 and get you some more of those pills. 306 00:27:54,179 --> 00:27:56,781 No, no more pills, Sam. I can manage. 307 00:27:56,815 --> 00:27:58,216 Well, if they start getting bad, 308 00:27:58,250 --> 00:27:59,551 you need to let me know, Doug. 309 00:27:59,584 --> 00:28:02,387 Promise? 310 00:28:07,025 --> 00:28:10,161 Did something happen out there? 311 00:28:23,008 --> 00:28:26,244 A bunch of the riggers got laid off. 312 00:28:26,278 --> 00:28:28,713 - Me, Mike... - Yeah, I figured. 313 00:28:28,747 --> 00:28:31,883 The company outsourced their jobs. 314 00:28:33,819 --> 00:28:34,886 You need to find a place 315 00:28:34,920 --> 00:28:37,889 that just treats you like an actual human being. 316 00:28:40,692 --> 00:28:42,527 I've got that here with you. 317 00:28:46,531 --> 00:28:48,433 Kiss me. 318 00:32:17,510 --> 00:32:21,881 Now, when I snap my fingers, you will be fully awake, 319 00:32:21,914 --> 00:32:24,450 and when you hear me say the word "poultry", 320 00:32:24,484 --> 00:32:26,018 you'll become a chicken 321 00:32:26,052 --> 00:32:29,088 and do all the things that a chicken does. 322 00:32:31,324 --> 00:32:32,792 So, Bob, earlier you were telling us 323 00:32:32,825 --> 00:32:33,893 how you were a vegetarian. 324 00:32:33,926 --> 00:32:35,495 That's right. 325 00:32:35,528 --> 00:32:36,929 So you don't eat fish or meat? 326 00:32:36,963 --> 00:32:38,965 - No, sir. - Not even chicken... 327 00:32:38,998 --> 00:32:42,535 or some other kind of poultry. 328 00:32:51,377 --> 00:32:52,897 Hey, Tommy, did I forget to tell you? 329 00:32:52,921 --> 00:32:55,348 Happy birthday. 330 00:32:55,381 --> 00:32:56,983 Thanks, Doc. 331 00:32:58,885 --> 00:33:01,254 It's on the house. 332 00:33:05,458 --> 00:33:07,326 I enjoyed your show. 333 00:33:08,828 --> 00:33:11,931 Is that a Virginia accent I hear? 334 00:33:11,964 --> 00:33:13,833 Or it is a Langley twang? 335 00:33:20,473 --> 00:33:21,808 Treadstone. 336 00:33:25,978 --> 00:33:27,446 It's in the past. 337 00:33:35,688 --> 00:33:37,623 I was on the ground in New York 338 00:33:37,657 --> 00:33:40,393 when Blackbriar got blown. 339 00:33:40,426 --> 00:33:42,628 Department of Support? 340 00:33:42,662 --> 00:33:45,198 Special Activities. 341 00:33:45,231 --> 00:33:46,666 What do you know about the people 342 00:33:46,699 --> 00:33:49,569 who volunteered for Treadstone? 343 00:33:49,602 --> 00:33:51,170 I know they were dangerous. 344 00:33:51,204 --> 00:33:52,805 That's your first mistake. 345 00:33:52,839 --> 00:33:55,174 - How so? - They were more than that. 346 00:33:55,208 --> 00:33:57,443 These are men and women who gave up all 347 00:33:57,476 --> 00:33:59,512 their personal power to an institution 348 00:33:59,545 --> 00:34:02,415 they assumed was on the right side of things. 349 00:34:02,448 --> 00:34:05,117 - Turned out it wasn't. - That's not their fault. 350 00:34:09,388 --> 00:34:12,024 Tell me about what you did for the Cicada program. 351 00:34:20,399 --> 00:34:22,602 I developed protocols to program candidates 352 00:34:22,635 --> 00:34:25,404 who were susceptible to hypnotic triggers... 353 00:34:25,438 --> 00:34:27,073 a word, a tune, an image. 354 00:34:27,106 --> 00:34:29,175 This type of method was used to wake them up. 355 00:34:29,208 --> 00:34:31,644 And you're saying that actually worked? 356 00:34:34,580 --> 00:34:37,283 Hey, Tommy, did I forget to tell you? 357 00:34:37,316 --> 00:34:39,352 - Happy birthday. - Thanks, Doc. 358 00:34:42,889 --> 00:34:44,090 It's on the house. 359 00:34:48,928 --> 00:34:50,963 Success rate with the assets 360 00:34:50,997 --> 00:34:53,232 during their training was above 85%. 361 00:34:55,801 --> 00:34:58,271 Someone's waking them up. 362 00:34:59,972 --> 00:35:01,674 I know. 363 00:35:06,913 --> 00:35:08,547 This is a news story about a psycho 364 00:35:08,581 --> 00:35:10,082 who shot up a 7-Eleven. 365 00:35:10,116 --> 00:35:12,051 It's not proof that someone's waking up assets. 366 00:35:12,084 --> 00:35:15,221 Look closer. What do you see? 367 00:35:15,254 --> 00:35:17,323 He runs a smooth, one-handed garment clear 368 00:35:17,356 --> 00:35:19,436 and puts six rounds down range in less than a second. 369 00:35:19,460 --> 00:35:21,027 Impressive attributes, 370 00:35:21,060 --> 00:35:22,828 but not enough to warrant our concern, right? 371 00:35:22,862 --> 00:35:23,929 Until we look closer. 372 00:35:28,034 --> 00:35:30,036 Most right-handed shooters shoot left to right. 373 00:35:30,069 --> 00:35:32,772 Now, this guy goes right, left, center, left. 374 00:35:32,805 --> 00:35:34,573 That's extremely skilled target selection 375 00:35:34,607 --> 00:35:37,143 - in a high-pressure situation. - Keep going. 376 00:35:37,176 --> 00:35:39,578 Well, he starts with youngest and most physically fit 377 00:35:39,612 --> 00:35:41,213 and saves the oldest for last 378 00:35:41,247 --> 00:35:44,016 because he presents the lowest threat level. 379 00:35:44,050 --> 00:35:47,019 And then he turns the page in the blink of an eye. 380 00:35:47,053 --> 00:35:49,121 No jitters, no adrenaline dump. 381 00:35:49,155 --> 00:35:51,090 Absolutely zero leakage. 382 00:35:51,123 --> 00:35:54,093 This happened three days ago. 383 00:35:54,126 --> 00:35:55,594 How'd the police catch this guy? 384 00:35:55,628 --> 00:35:57,596 Quite easily... this man exited the store 385 00:35:57,630 --> 00:35:59,131 and simply sat down on the curb... 386 00:35:59,165 --> 00:36:01,167 almost like his mission was complete. 387 00:36:01,200 --> 00:36:03,002 How do you explain that? 388 00:36:03,035 --> 00:36:04,670 The longer an asset's been sleeping, 389 00:36:04,704 --> 00:36:07,340 the more unreliable he might prove to be upon activation. 390 00:36:07,373 --> 00:36:11,978 I want to talk to this guy, and I want you to come with me. 391 00:36:15,281 --> 00:36:17,483 Let's hope it works this time. 392 00:39:51,665 --> 00:39:53,133 Hey. Where do we stand? 393 00:39:53,167 --> 00:39:57,238 Edwards is looking into Kwon's allegations. 394 00:39:57,271 --> 00:39:58,338 What's your take? 395 00:39:58,372 --> 00:40:00,741 He took a huge risk reaching out to us, 396 00:40:00,774 --> 00:40:03,477 and I think once his people found out, they had him killed. 397 00:40:03,510 --> 00:40:05,012 All right, do we know what this... 398 00:40:05,045 --> 00:40:07,147 - Tara Coleman. - Yeah, about Stiletto Six. 399 00:40:07,181 --> 00:40:09,717 No, but let's not forget that he did request her for a reason. 400 00:40:09,750 --> 00:40:11,919 - Do we know why? - Not yet. 401 00:40:11,952 --> 00:40:14,288 She says that Kwon didn't say anything about it. 402 00:40:14,321 --> 00:40:15,756 You believe her? 403 00:40:18,225 --> 00:40:19,460 I'll keep you updated. 404 00:40:21,895 --> 00:40:24,698 I always knew my father was a target. 405 00:40:24,732 --> 00:40:27,501 A man in his position in my country is always at risk. 406 00:40:27,534 --> 00:40:31,305 I just never thought anything would actually happen to him. 407 00:40:31,338 --> 00:40:33,807 I didn't get to spend much time with General Kwon, 408 00:40:33,841 --> 00:40:35,976 but he was trying to do the right thing. 409 00:40:36,009 --> 00:40:38,846 It doesn't feel real yet. 410 00:40:38,879 --> 00:40:40,380 None of this feels real. 411 00:40:40,414 --> 00:40:43,317 - You're not alone, babe. - I'm right here with you. 412 00:40:46,620 --> 00:40:48,122 We've got a problem. 413 00:40:52,793 --> 00:40:55,496 Put on your seat belt. 414 00:40:55,529 --> 00:40:59,199 - How far to the embassy? - Still a few more blocks. 415 00:41:05,773 --> 00:41:07,541 Look out! 416 00:41:18,886 --> 00:41:21,488 Brace yourself. 417 00:41:21,522 --> 00:41:24,091 Aah! 418 00:41:30,998 --> 00:41:32,098 Oh, fuck. 419 00:41:32,332 --> 00:41:33,734 They're right behind us. 420 00:41:43,610 --> 00:41:45,212 Crap. 421 00:42:06,133 --> 00:42:07,868 Move! 422 00:42:07,901 --> 00:42:09,369 Get out the way! 423 00:42:31,158 --> 00:42:32,492 Hold on. 424 00:42:35,863 --> 00:42:37,731 One more block! 425 00:42:37,764 --> 00:42:39,366 Are they still back there? 426 00:42:39,399 --> 00:42:41,335 Look at me. 427 00:42:41,368 --> 00:42:42,408 We're gonna make it, okay? 428 00:42:46,707 --> 00:42:48,275 Aaaaaah! 429 00:43:03,304 --> 00:43:08,304 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 30869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.