Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,350
Final Episode 40
3
00:00:53,930 --> 00:00:55,620
She said she will see me later.5
4
00:01:17,370 --> 00:01:21,000
I... don't know what to say.
5
00:01:22,360 --> 00:01:27,770
Yes.
Well... what kind of power do we have?
6
00:01:27,770 --> 00:01:29,180
Mom.
7
00:02:28,230 --> 00:02:30,060
Up until several days ago...
8
00:02:31,690 --> 00:02:34,140
I was hoping you would still reconsider.
9
00:02:36,330 --> 00:02:40,840
But you keep rejecting Joon Goo's
determination. So, I let it go.
10
00:02:43,730 --> 00:02:47,020
I know this is a cruel thing to do.
11
00:02:49,610 --> 00:02:51,190
In any case...
12
00:02:53,400 --> 00:02:57,270
thank you for accepting our decision.
13
00:03:01,740 --> 00:03:03,650
Do you think you won't regret it?
14
00:03:05,030 --> 00:03:06,420
That's...
15
00:03:09,840 --> 00:03:12,290
something I will have to
face while I live, Mother.
16
00:03:14,290 --> 00:03:18,080
Right now...
I don't think I'll feel that way.
17
00:03:18,080 --> 00:03:22,530
Most women tend to endure and
let it go in this kind of situation.
18
00:03:22,530 --> 00:03:27,690
Yes. But I'm not that forgiving.
19
00:03:28,490 --> 00:03:31,520
- I'm sorry.
- Aunt Bo Sal wanted me to tell you...
20
00:03:32,960 --> 00:03:38,940
to forgive everything and be liberated.
21
00:03:40,920 --> 00:03:42,860
She's very sad.
22
00:03:42,860 --> 00:03:47,470
I reflected a lot and
diligently thought about it.
23
00:03:50,180 --> 00:03:53,950
My daughter has been
deeply hurt because of me.
24
00:03:53,950 --> 00:03:56,620
- I told you, you can bring her.
- No.
25
00:03:57,800 --> 00:04:02,280
I can't ask her...
to go through another change again.
26
00:04:05,660 --> 00:04:11,760
Without a doubt, I know you will
raise the child well and Joon Goo...
27
00:04:13,270 --> 00:04:19,660
I hope he will marry a good person right away
and for that woman to be the child's mother...
28
00:04:19,660 --> 00:04:21,490
That's our family's business.
29
00:04:25,620 --> 00:04:26,950
Yes.
30
00:04:31,800 --> 00:04:33,590
They're still talking.
31
00:04:34,640 --> 00:04:36,170
I'm outside.
32
00:04:36,170 --> 00:04:41,840
Don't say anything else. Only say
'I was wrong, I'm sorry and thank you.'
33
00:04:42,910 --> 00:04:46,670
Don't say anything ridiculous like if you
understand or not. That ship had sail already.
34
00:04:48,760 --> 00:04:53,050
Even if you lived a thousand lives,
you'll never understand how she feels.
35
00:04:54,630 --> 00:04:58,280
Sure. The Chairman is sitting
tight and just waiting.
36
00:04:59,290 --> 00:05:03,150
- Are you coming home?
- No, I have to go to work, Aunt.
37
00:05:04,670 --> 00:05:06,770
Yes, I'll see you later.
38
00:05:09,850 --> 00:05:11,190
You're here.
39
00:05:11,190 --> 00:05:13,400
- Your aunt...
- Yes, please go inside.
40
00:05:24,270 --> 00:05:27,760
- I'm here to help the madam.
- Ah, yes.
41
00:05:28,370 --> 00:05:31,750
- I'm sorry.
- Yes, yes.
42
00:05:41,790 --> 00:05:43,430
One last thing.
43
00:05:46,000 --> 00:05:52,910
By any chance... are you thinking of continuing
that job you did before you got married?
44
00:05:54,400 --> 00:05:56,870
Yes, if it's possible.
45
00:05:58,370 --> 00:06:01,770
- It's something I did well.
- Can you not do it?
46
00:06:04,240 --> 00:06:07,360
I would like for you to not do something
that can be revealed to the world.
47
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
You know what I mean, right?
48
00:06:11,300 --> 00:06:14,800
Mother, I'm going to live the way I want.
49
00:06:16,710 --> 00:06:19,900
- I have nothing to be afraid of.
- Then...
50
00:06:21,160 --> 00:06:23,690
are you thinking about
giving interviews as well?
51
00:06:26,700 --> 00:06:29,150
I'm not that popular.
52
00:06:30,640 --> 00:06:36,300
And even if I do, I'll make sure
that Joon Goo is not affected by it.
53
00:06:36,300 --> 00:06:38,540
We'll support you.
54
00:06:39,760 --> 00:06:42,940
- Living quietly with your daughter...
- Mother.
55
00:06:45,730 --> 00:06:47,240
All right, sure.
56
00:06:49,560 --> 00:06:52,210
You'll never see him succeed.
57
00:06:54,430 --> 00:06:56,360
In any case, to the child...
58
00:06:58,310 --> 00:07:00,550
I'm going to raise him
like you never existed.
59
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
Yes.
60
00:07:05,320 --> 00:07:06,800
I don't know.
61
00:07:07,910 --> 00:07:11,690
You live your life not knowing
where an ambush is hiding.
62
00:07:16,550 --> 00:07:18,870
Don't worry about the child.
63
00:07:19,630 --> 00:07:21,530
Yes, I won't.
64
00:07:24,030 --> 00:07:25,770
I'll be taking him now.
65
00:07:27,330 --> 00:07:28,750
Yes.
66
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
No.
67
00:09:28,920 --> 00:09:30,690
We'll be going now.
68
00:09:37,290 --> 00:09:39,010
Thank you.
69
00:10:08,030 --> 00:10:09,770
We should get going too, Mom.
70
00:10:24,200 --> 00:10:27,810
- I'm fine, Mom.
- You always say you're fine.
71
00:10:35,410 --> 00:10:37,200
Go out first, Mom.
72
00:10:59,680 --> 00:11:04,090
I... didn't know you were this scary of a person.
73
00:11:04,930 --> 00:11:06,470
This is me, too.
74
00:11:06,470 --> 00:11:12,470
- Are you confident in not having regrets?
- Mother said the same thing.
75
00:11:12,610 --> 00:11:14,710
I'll make sure to live my life
without having any regrets.
76
00:11:17,790 --> 00:11:22,470
Not being faithful.
Not being honest.
77
00:11:24,730 --> 00:11:26,620
Losing you like this, I...
78
00:11:29,030 --> 00:11:30,790
deeply regret it.
79
00:11:33,510 --> 00:11:36,150
Saying you liked me instead of loving me...
80
00:11:38,090 --> 00:11:42,680
Thinking you were just being coy
and doing whatever I wanted...
81
00:11:43,660 --> 00:11:44,940
I know now.
82
00:11:47,470 --> 00:11:50,980
You said you loved me but you didn't.
83
00:11:52,460 --> 00:11:57,180
I was about to you love you,
but you killed it.
84
00:12:00,660 --> 00:12:03,070
We've said a lot of vicious
words to each other, but...
85
00:12:03,870 --> 00:12:05,600
Forget all of it now.
86
00:12:08,540 --> 00:12:10,150
It was hard for me.
87
00:12:11,230 --> 00:12:13,300
I know it was hard for you as well.
88
00:12:14,300 --> 00:12:15,770
I'm sorry.
89
00:12:18,420 --> 00:12:20,650
Instead of an uptight person like me...
90
00:12:21,190 --> 00:12:23,420
I hope you find someone who's
tolerant and comfortable.
91
00:12:23,420 --> 00:12:26,910
This happened because of me,
you don't need to apologize.
92
00:12:26,910 --> 00:12:29,960
After my recuperation,
let's take care of everything.
93
00:12:33,150 --> 00:12:34,610
My mom's waiting.
94
00:12:36,350 --> 00:12:37,730
If...
95
00:12:40,100 --> 00:12:42,290
we were to meet at
some place by chance...
96
00:12:44,860 --> 00:12:48,530
You... won't act like you
don't know me, will you?
97
00:12:50,480 --> 00:12:53,850
We'll... be in different circles, anyway.
98
00:12:56,460 --> 00:12:59,230
If you don't feel awkward,
I don't think I'll mind.
99
00:12:59,230 --> 00:13:00,850
Do you think we can get along
like you do with Seul Gi's father?
100
00:13:00,850 --> 00:13:03,500
It's been very long since I've seen him.
101
00:13:06,880 --> 00:13:10,510
Why am I saying these
unnecessary words? How funny.
102
00:13:31,950 --> 00:13:33,370
Seul Gi, is that you?
103
00:13:34,180 --> 00:13:35,690
What about Mom?
104
00:13:37,430 --> 00:13:41,020
- She's not here yet.
- Why isn't she here yet?
105
00:13:41,020 --> 00:13:43,660
I don't know but she's still not here yet.
106
00:13:44,990 --> 00:13:47,400
You have to go your
ballet lessons after you eat.
107
00:13:47,660 --> 00:13:50,170
- Tuna sandwich!
- Sounds good!
108
00:13:57,850 --> 00:14:01,150
- Stay here, the car will be right out.
- We can take the taxi.
109
00:14:07,470 --> 00:14:08,690
Mom.
110
00:16:24,780 --> 00:16:26,160
Warm up the soup.
111
00:16:30,500 --> 00:16:31,900
I'm fine.
112
00:17:05,680 --> 00:17:07,740
Dad i s waiting for you to call.
113
00:17:09,510 --> 00:17:11,010
You do it.
114
00:17:13,780 --> 00:17:18,150
I don't even feel like eating
and I don't want to talk.
115
00:17:20,580 --> 00:17:22,460
I'll send him a text message.
116
00:17:41,090 --> 00:17:44,570
- How did they take him?
- They held him.
117
00:17:46,100 --> 00:17:47,570
What about Eun Soo?
118
00:17:48,350 --> 00:17:51,490
- Did she cry?
- It would be better if she did cry.
119
00:17:52,840 --> 00:17:54,650
Enduring it and not crying...
120
00:17:56,250 --> 00:17:58,320
Unbelievable.
121
00:18:01,060 --> 00:18:04,550
Unbelievable.
122
00:18:37,810 --> 00:18:39,140
Come in.
123
00:18:41,990 --> 00:18:45,710
We... finally did it, Madam Son.
124
00:18:45,710 --> 00:18:47,270
You said you were going out.
125
00:18:47,270 --> 00:18:49,700
Chairman Hwang Myung
asked to see me for a moment.
126
00:18:49,700 --> 00:18:53,380
It seems he's trying to resell
the golf course he took over.
127
00:18:53,970 --> 00:18:57,520
The numbers don't add up and I guess there's
a lot of things that's making it difficult.
128
00:18:57,520 --> 00:18:59,870
- Hurry and go.
- I'll do that.
129
00:19:00,570 --> 00:19:03,260
Why did Ms. Bo Sal go out
without seeing the child first?
130
00:19:04,630 --> 00:19:08,090
She visit the Buddha temple everyday,
it wouldn't hurt to miss a day.
131
00:19:12,410 --> 00:19:13,960
I'm happy to see you.
132
00:19:15,820 --> 00:19:17,770
Let's do our best.
133
00:20:07,560 --> 00:20:09,630
Should I add a drop of sesame oil?
134
00:20:11,050 --> 00:20:13,200
It tastes so much better
than the hospital food.
135
00:20:14,110 --> 00:20:16,490
Eat everything you want.
136
00:20:18,320 --> 00:20:19,950
I'll eat everything I want.
137
00:20:20,590 --> 00:20:24,140
Forget it. Act like your a
fool and forget everything.
138
00:20:24,740 --> 00:20:26,070
I'm going to.
139
00:20:28,700 --> 00:20:30,120
Mom!
140
00:20:30,120 --> 00:20:32,620
- Hey, Seul Gi.
- You mother is eating.
141
00:20:32,620 --> 00:20:36,280
- The baby? Where's the baby? In your room?
- Come here, come here, Seul Gi! Come here.
142
00:20:38,660 --> 00:20:41,090
- Is the baby sleeping?
- No.
143
00:20:41,810 --> 00:20:46,190
It's not that, the baby...
the baby didn't come.
144
00:20:46,880 --> 00:20:48,370
Come here.
145
00:20:51,890 --> 00:20:57,190
Let's talk after I finish eating. Wait, just
a little bit, I'm hungry. Okay?
146
00:20:58,820 --> 00:21:02,600
Wash your hands and feet then come out.
No, do you want to take a shower?
147
00:21:02,600 --> 00:21:05,070
Sure, let's do that! Let's get
that out of the way, Seul Gi!
148
00:21:06,290 --> 00:21:09,080
Here you go. Let's go.
149
00:21:29,450 --> 00:21:32,590
- What brings you here?
- I heard your meeting was over.
150
00:21:32,590 --> 00:21:36,160
I only have fifteen minutes. I have meetings
until eight o'clock. It's like this everyday.
151
00:21:37,160 --> 00:21:39,580
- You still don't know, right?
- About what?
152
00:21:41,960 --> 00:21:43,180
What is it?
153
00:21:43,930 --> 00:21:45,830
- This is about Da Mi.
- I told you I don't want to hear it.
154
00:21:45,840 --> 00:21:47,920
She's still unconscious after four days.
155
00:21:48,820 --> 00:21:50,240
I met Reporter Song.
156
00:21:50,240 --> 00:21:52,630
- Was it a suicide attempt?
- She said not likely.
157
00:21:53,200 --> 00:21:57,180
She had plans of going to America to study
English and she said that to me as well.
158
00:21:57,180 --> 00:21:59,540
- When did you meet her?
- It's been awhile.
159
00:22:00,410 --> 00:22:03,380
She was fine. She didn't take more
than three sleeping pills a day.
160
00:22:03,390 --> 00:22:07,000
And if she still couldn't sleep
afterwards, she just held out until she did.
161
00:22:07,000 --> 00:22:08,640
She did her best.
162
00:22:08,640 --> 00:22:10,940
If she didn't take it to kill herself
then how can she be unconscious?
163
00:22:10,950 --> 00:22:15,560
She planned on living close to
her mom. Why would she do that?
164
00:22:15,560 --> 00:22:18,840
- I told you she's unpredictable.
- Manager Cha said that, too.
165
00:22:19,580 --> 00:22:21,650
She's was perfectly fine to the point
where it was suspicious.
166
00:22:21,650 --> 00:22:23,830
It started when she got lazy
with her visits to the hospital.
167
00:22:23,830 --> 00:22:26,200
Then she gave everyone
a hard time at work.
168
00:22:26,200 --> 00:22:28,110
Reporter Song is stuck to her like glue,
what did she do?
169
00:22:28,110 --> 00:22:30,860
She was in Macao for four days and she
couldn't get a hold of her during that time.
170
00:22:31,910 --> 00:22:33,610
During that time if something had
happened between you guys...
171
00:22:33,610 --> 00:22:36,630
Nothing happened.
After that fiasco, it was over.
172
00:22:36,630 --> 00:22:39,540
Manager Cha says to not worry
even if gets out into the media.
173
00:22:41,890 --> 00:22:43,720
Reporter Song is crying her heart out.
174
00:22:43,720 --> 00:22:45,890
She says if she didn't take
those pictures, this would've...
175
00:22:45,890 --> 00:22:49,510
Idiot. Does that make sense?
Are you sure she's a reporter?
176
00:22:51,390 --> 00:22:52,720
I did what I could.
177
00:22:53,450 --> 00:22:55,660
It's enough to have my
wife hand over the child.
178
00:22:56,800 --> 00:22:58,980
Just what more am I supposed to do?
179
00:23:00,650 --> 00:23:03,860
I'm sick and tired of that brat, Da Mi
and Reporter Song. I don't care.
180
00:23:05,930 --> 00:23:09,220
Okay, I'll try taking care of her then.
181
00:23:21,050 --> 00:23:24,200
- Do you understand what I'm saying?
- But, Mom.
182
00:23:25,560 --> 00:23:29,520
When can you see the baby?
When he gets a little bigger?
183
00:23:29,520 --> 00:23:33,290
No, I can't see him.
I'm not going to.
184
00:23:35,100 --> 00:23:38,930
He has another mother, a real
mother. So, how can I see him?
185
00:23:38,930 --> 00:23:41,590
But, you're the real mother.
186
00:23:45,200 --> 00:23:49,000
It's fine.
I'm happy as long as I have you.
187
00:23:50,830 --> 00:23:54,260
Yes, yes. Thank you, thank you,
my kind daughter.
188
00:23:55,860 --> 00:23:57,320
I'm sorry.
189
00:23:59,090 --> 00:24:00,830
Thank you.
190
00:24:09,450 --> 00:24:12,680
All she does is close the door and sleep.
191
00:24:14,400 --> 00:24:16,720
I guess she needs to sleep, too.
192
00:24:16,720 --> 00:24:18,470
Did she eat some soup?
193
00:24:19,680 --> 00:24:22,580
She had a bowl when she came back and
she said she'll eat some more later.
194
00:24:23,460 --> 00:24:24,690
What about Seul Gi?
195
00:24:24,690 --> 00:24:27,420
She was looking for the
baby as soon as she came in.
196
00:24:28,720 --> 00:24:31,450
Eun Soo talked to her about it.
197
00:24:33,060 --> 00:24:35,390
Afterwards, she hasn't said a word.
198
00:24:36,240 --> 00:24:38,670
And I have no idea what
she's doing in her room.
199
00:24:39,870 --> 00:24:41,780
I made she have dinner, though.
200
00:24:46,490 --> 00:24:49,330
- Go inside.
- Eat before you go.
201
00:24:50,350 --> 00:24:51,980
I said go inside.
202
00:25:03,850 --> 00:25:06,980
- I thought you were going to be late.
- The meeting got canceled.
203
00:25:06,980 --> 00:25:08,300
Good.
204
00:25:08,300 --> 00:25:11,260
I don't feel like eating now.
Please tell the maid.
205
00:25:11,260 --> 00:25:15,840
- Why?
- I had a slice of cake.
206
00:25:16,630 --> 00:25:19,050
- The tofu stew is delicious.
- Maid!
207
00:25:19,050 --> 00:25:22,200
- Tae Won will not be eating dinner.
- Ah!
208
00:25:22,200 --> 00:25:27,450
Are you in your right mind? How can
you forget already and follow him up?
209
00:25:27,450 --> 00:25:29,510
I'm sorry, Mother.
210
00:25:32,460 --> 00:25:34,570
She's a puppy, a puppy.
211
00:25:35,100 --> 00:25:40,320
She's only interested in
following her husband around.
212
00:25:44,000 --> 00:25:45,390
Would you like one?
213
00:25:46,010 --> 00:25:48,890
We just had dinner.
Why would you eat that?
214
00:25:48,890 --> 00:25:51,290
The maid said it was very delicious
and she persuaded me to have one.
215
00:25:51,910 --> 00:25:54,330
If she was going to live like that, why
couldn't she have done it in the first place?
216
00:25:54,330 --> 00:25:59,850
If she did, we wouldn't have
been half crazy with fear of her.
217
00:25:59,850 --> 00:26:01,590
And Seul Gi wouldn't have
been taken away from us.
218
00:26:01,590 --> 00:26:03,890
Why are you complaining
when they're living well?
219
00:26:03,890 --> 00:26:05,760
Who said I was complaining?
220
00:26:05,760 --> 00:26:11,130
I'm just curious as to know how she
changed his mind all of a sudden.
221
00:26:11,720 --> 00:26:14,580
You're going to live a long time since
you're still curious about a lot of things.
222
00:26:15,290 --> 00:26:17,720
Chae Rin must've had a secret method.
223
00:26:17,730 --> 00:26:21,170
Why did she save up that secret method
when she could've used it in the first place?
224
00:26:21,170 --> 00:26:23,370
If they're living well, that's enough.
225
00:26:23,370 --> 00:26:26,470
- Why isn't she getting pregnant?
- How would I know that?
226
00:26:27,170 --> 00:26:29,530
She should at least go to the hospital then.
227
00:26:30,250 --> 00:26:33,160
She's not doing what she's supposed to
do. How can she be so at peace like that?
228
00:26:33,700 --> 00:26:37,600
Really, do you get all fidgety
if there's only peace and quiet?
229
00:26:37,600 --> 00:26:39,690
Don't be concerned and let them
take care of it on their own!
230
00:26:40,830 --> 00:26:44,970
Our madam has nothing else to do
but wait for a grandchild.
231
00:26:45,600 --> 00:26:48,650
- I made a fresh cup of mushroom tea.
- Get me some sliced carrots.
232
00:26:48,650 --> 00:26:50,090
Sure.
233
00:26:50,700 --> 00:26:52,080
How did it happen?
234
00:26:52,870 --> 00:26:56,220
How was the car taken care of?
Did you call the company?
235
00:26:57,230 --> 00:26:58,730
What about the shoot?
236
00:27:00,000 --> 00:27:01,730
How about the models and the staff?
237
00:27:04,330 --> 00:27:08,090
It's a relief there wasn't a car accident.
238
00:27:08,720 --> 00:27:10,360
I understand.
239
00:27:14,780 --> 00:27:16,210
What happened?
240
00:27:16,910 --> 00:27:19,260
They rented a new car
and went to the photo shoot.
241
00:27:19,260 --> 00:27:22,120
The employee didn't check if the
car needed diesel or unleaded gas...
242
00:27:22,120 --> 00:27:23,870
and he put in the wrong one.
243
00:27:23,870 --> 00:27:25,660
Oh my gosh, how horrible.
244
00:27:25,670 --> 00:27:30,060
The situation is under control and they're
coming back. So there's nothing to worry.
245
00:27:31,130 --> 00:27:32,460
Right.
246
00:27:33,030 --> 00:27:37,340
- I saw your father this afternoon.
- My mom called me.
247
00:27:38,250 --> 00:27:39,700
Go see him.
248
00:27:40,660 --> 00:27:44,130
- I don't have the heart for it.
- Don't regret it for the rest of your life.
249
00:27:45,310 --> 00:27:47,030
Go and show your face to him.
250
00:27:47,970 --> 00:27:50,750
'Chae Rin came to see me.'
That's all he wants.
251
00:27:51,340 --> 00:27:53,840
He keeps apologizing to your mother.
252
00:27:53,840 --> 00:27:59,240
I know he wants to apologize
to you as well. So, let him.
253
00:27:59,240 --> 00:28:02,930
I don't want to call
even with just apologizing.
254
00:28:07,150 --> 00:28:10,260
I understand. I understand, but...
255
00:28:11,320 --> 00:28:16,830
I wish you can erase that stain.
256
00:28:17,390 --> 00:28:19,380
That's what I hope for.
257
00:28:23,330 --> 00:28:24,890
I'm going to take a shower.
258
00:28:54,840 --> 00:28:58,600
It's me.
Why have you been quiet all day?
259
00:28:59,460 --> 00:29:01,650
I was about to get upset.
260
00:29:02,400 --> 00:29:04,770
- Did your mom get discharged?
- She did.
261
00:29:05,570 --> 00:29:08,340
But she didn't bring back the baby.
262
00:29:08,920 --> 00:29:11,030
She said she did it for
the sake of the baby.
263
00:29:11,920 --> 00:29:14,510
Mom says as long as she
has me, she's happy.
264
00:29:14,520 --> 00:29:19,710
Right. You may not understand
why your mom made that decision.
265
00:29:20,920 --> 00:29:24,850
But you'll understand when you get older.
266
00:29:28,380 --> 00:29:31,930
She's probably...
she's going to be very sad.
267
00:29:32,940 --> 00:29:35,490
Since you're her only dream and hope...
268
00:29:36,060 --> 00:29:41,160
You... have to really love her
a lot and be really good to her.
269
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
I have to take a shower.
270
00:29:48,690 --> 00:29:50,030
Sleep well.
271
00:29:58,180 --> 00:30:00,660
The scent of this soap is so
nice every time Tae Hee uses it.
272
00:30:00,660 --> 00:30:02,970
So, I bought some after my lessons.
273
00:30:04,470 --> 00:30:06,800
Don't you think it's funny for a
man to smell like a woman's soap?
274
00:30:06,800 --> 00:30:11,060
Oh my gosh, you're right!
I'm such a fool.
275
00:30:12,640 --> 00:30:15,930
- Was it Seul Gi?
- I didn't talk to her today.
276
00:30:15,930 --> 00:30:19,940
How is it that father and daughter
have so much to talk about everyday?
277
00:30:19,940 --> 00:30:21,370
Here you go again!
278
00:30:22,620 --> 00:30:24,090
Sorry.
279
00:31:06,000 --> 00:31:08,700
It's your fault that he has
to drink cow's milk, too.
280
00:31:09,350 --> 00:31:13,110
How many babies are breastfed?
Don't say such things.
281
00:31:13,110 --> 00:31:17,550
Give it a try then. You'll have
to get up at every cry and whimper.
282
00:31:17,550 --> 00:31:20,290
I forgot everything but it's not easy.
283
00:31:20,290 --> 00:31:24,260
- The nanny will be here soon.
- Merciful Goddess.
284
00:31:29,160 --> 00:31:32,430
- What is it?
- Da Mi woke up about three hours ago.
285
00:31:37,100 --> 00:31:38,860
She says she doesn't remember anything.
286
00:31:39,370 --> 00:31:41,700
She wasn't planning to kill
herself so just know that.
287
00:31:42,490 --> 00:31:46,090
That's the problem. Why would she do
something that would cause her to forget?
288
00:31:46,600 --> 00:31:48,220
The media is going to say that
she got admitted from exhaustion.
289
00:31:48,220 --> 00:31:50,610
And they put the drama on
hold so it won't be a problem.
290
00:31:51,110 --> 00:31:52,970
That's enough.
Let's stop.
291
00:32:24,460 --> 00:32:26,160
Da Mi.
292
00:32:28,630 --> 00:32:30,240
Da Mi.
293
00:32:31,980 --> 00:32:33,530
Go and eat dinner.
294
00:32:36,860 --> 00:32:38,440
Yes?
295
00:32:43,660 --> 00:32:45,320
Please watch her for a couple of hours.
296
00:32:58,740 --> 00:33:01,620
I'd rather you kill me
first before you do it.
297
00:33:02,540 --> 00:33:04,400
You and I have been together
for ten years. Ten years.
298
00:33:04,400 --> 00:33:07,200
As a human being...
do you really have to do this to me?
299
00:33:09,600 --> 00:33:13,380
What's so great about Kim Joon Goo?
You still don't know that he's a bastard?
300
00:33:14,160 --> 00:33:15,600
Be quiet.
301
00:33:17,510 --> 00:33:21,780
My heart...
my heart doesn't belong to you guys.
302
00:33:23,810 --> 00:33:26,480
- Get out.
- I pushed it back for ten days.
303
00:33:27,690 --> 00:33:29,460
You have to finish it.
304
00:33:34,590 --> 00:33:37,380
What did my Mom and Dad do wrong?
305
00:33:38,340 --> 00:33:39,980
By being parents.
306
00:33:39,980 --> 00:33:43,730
If she gets married again,
I'm going to kill her for sure.
307
00:33:45,500 --> 00:33:49,300
'Where have you been all my life?'
'This is my real soulmate.'
308
00:33:49,300 --> 00:33:51,160
Then she could get married again, I guess.
309
00:33:51,700 --> 00:33:53,150
And have another baby again?
310
00:33:53,790 --> 00:33:55,790
I'll have to think about that a bit.
311
00:33:55,790 --> 00:33:57,460
Can you not live without a man?
312
00:33:58,010 --> 00:33:59,920
Why are you living with a man?
313
00:34:02,420 --> 00:34:04,360
I don't want to live without a man.
314
00:34:04,360 --> 00:34:07,450
It's like not having an
umbrella on a rainy day.
315
00:34:07,450 --> 00:34:10,140
It's sorrowful.
You need an umbrella.
316
00:34:10,920 --> 00:34:13,820
I will always be holding
an umbrella no matter what.
317
00:34:13,820 --> 00:34:18,030
If In Tae is not the one, then I'll let him go
without any regrets and find another umbrella.
318
00:34:18,030 --> 00:34:20,740
And if he's not the one,
I'll change again and again.
319
00:34:20,740 --> 00:34:24,620
Whether it's the seventh one or the eighth
one, I'm going to be brave with my life.
320
00:34:24,620 --> 00:34:26,350
Joo Ha, by any chance...
321
00:34:27,360 --> 00:34:33,080
Because of you me... are you trying to make
me feel better by getting married to In Tae?
322
00:34:33,080 --> 00:34:38,290
Have you lost your mind?
That means In Tae is a scapegoat.
323
00:34:38,290 --> 00:34:42,200
Am I supposed to marry a scapegoat?
What kind of reckless remark is that?
324
00:34:43,110 --> 00:34:44,980
It's true, I didn't like him at first.
325
00:34:45,600 --> 00:34:50,190
I felt sorry for him.
Back then, I was pretty pathetic, too.
326
00:34:50,200 --> 00:34:54,630
I wasn't that great either, but
I told myself not to be cruel.
327
00:34:54,630 --> 00:34:59,180
What is it? Like getting your clothes wet in
the rain, I slowly started to fall for him.
328
00:35:00,950 --> 00:35:04,840
Not at all. You had nothing to
do with it and Kwang Mo as well.
329
00:35:05,380 --> 00:35:07,990
That's an insult to In Tae!
330
00:35:09,010 --> 00:35:10,270
How...
331
00:35:12,050 --> 00:35:13,900
How can you see us?
332
00:35:15,440 --> 00:35:19,030
Acting like nothing happened.
333
00:35:20,460 --> 00:35:22,270
You probably felt like me.
334
00:35:23,920 --> 00:35:27,110
A little in the beginning but not now.
335
00:35:27,110 --> 00:35:30,910
Because I'm super busy
with just In Tae alone.
336
00:35:31,730 --> 00:35:34,890
- Wasn't I ridiculous?
- I was the one that was ridiculous.
337
00:35:34,890 --> 00:35:38,730
Isn't In Tae great?
I don't need another umbrella, right?
338
00:35:40,290 --> 00:35:41,500
I think so.
339
00:35:42,320 --> 00:35:44,460
I'm going to get bored,
what am I going to do?
340
00:35:49,030 --> 00:35:51,680
- Let's drink!
- Let's drink!
341
00:36:10,980 --> 00:36:13,360
You're not getting any younger.
You shouldn't drink so much.
342
00:36:15,480 --> 00:36:18,880
- I'll see you tomorrow.
- No! Come in, come in.
343
00:36:20,800 --> 00:36:22,730
Why do you keep changing your mind?
344
00:36:23,720 --> 00:36:25,370
Dad, what are you doing?
345
00:36:26,000 --> 00:36:27,350
You're here.
346
00:36:29,100 --> 00:36:31,430
- I'm here as well, Father.
- Sure.
347
00:36:32,410 --> 00:36:35,090
- What are you doing?
- I cleaned the floor.
348
00:36:35,690 --> 00:36:38,100
- What about dinner?
- I had beef rib stew.
349
00:36:38,660 --> 00:36:42,860
- How about some soju, starting right now?
- Sure, let's do that.
350
00:36:42,860 --> 00:36:45,730
- Stop, will you?
- Be quiet.
351
00:36:46,480 --> 00:36:48,790
- She drank before she came here.
- I see.
352
00:36:50,410 --> 00:36:53,770
- Do I smell?
- I knew right away from your actions.
353
00:36:57,780 --> 00:37:02,110
I...
I really hate Eun Soo.
354
00:37:03,050 --> 00:37:04,520
I really hate her.
355
00:37:05,430 --> 00:37:07,980
Have you ever seen her
treat me like a big sister?
356
00:37:08,640 --> 00:37:11,240
She never once did that.
357
00:37:11,810 --> 00:37:14,820
She always thought she was
better, she was smarter...
358
00:37:14,820 --> 00:37:17,900
- she was more popular, she was more...
- Hey, hey!
359
00:37:18,060 --> 00:37:21,560
Anyway, she's a rotten brat for sure!
360
00:37:24,200 --> 00:37:26,560
But I hurt whenever I see her.
361
00:37:27,550 --> 00:37:29,380
My heart aches.
362
00:37:31,220 --> 00:37:34,130
I'm hopeless! I'm a moron.
363
00:37:36,840 --> 00:37:38,450
Stop drinking and go to sleep.
364
00:37:40,380 --> 00:37:47,580
But, Dad! Our Eun Soo is going to
be perfectly fine so don't worry.
365
00:37:47,580 --> 00:37:51,240
That brat is so obstinate and rude.
366
00:37:51,890 --> 00:37:58,430
She'll get up right away with her head
held high and do well after a week.
367
00:37:59,050 --> 00:38:02,410
- Why? What happened?
- Hyun Soo.
368
00:38:03,400 --> 00:38:09,700
- Yes?
- It's not because she's obstinate and rude.
369
00:38:10,370 --> 00:38:12,410
Eun Soo is a passionate child.
370
00:38:12,970 --> 00:38:14,830
And being that passionate
she's just as cold.
371
00:38:15,390 --> 00:38:18,220
She does the best she can with
everything and if it's not right...
372
00:38:18,910 --> 00:38:20,630
she'll let it go without any regrets.
373
00:38:21,600 --> 00:38:23,810
It's not right to say she's rude.
374
00:38:26,080 --> 00:38:28,230
You only like Eun Soo.
375
00:38:28,240 --> 00:38:30,390
No matter how great that position is...
376
00:38:32,140 --> 00:38:36,450
If she thinks there's no meaning
to it, then it's right to let it go.
377
00:38:36,450 --> 00:38:38,900
- That's what I think.
- Yes, sir!
378
00:38:39,700 --> 00:38:42,940
Don't worry about us.
We'll be fine.
379
00:38:44,110 --> 00:38:46,340
The only thing we can do for you guys...
380
00:38:47,350 --> 00:38:50,810
is that no matter the situation, we're
on your side. That's all there is.
381
00:38:50,810 --> 00:38:55,000
I'm sorry that your daughters are like this.
382
00:38:55,000 --> 00:38:57,020
What's wrong with my daughters?
383
00:38:59,420 --> 00:39:01,110
I'm drunk, Kwang Mo!
384
00:39:02,200 --> 00:39:03,860
You've been drunk for awhile.
385
00:39:05,150 --> 00:39:06,610
Get up, get up
386
00:39:08,040 --> 00:39:09,900
I think she needs to sleep, Father.
387
00:39:09,900 --> 00:39:11,630
I clean this up after I put her to bed.
388
00:39:11,630 --> 00:39:14,590
I'll clean it so just go to sleep,
you don't need to come.
389
00:39:20,550 --> 00:39:25,530
- I'm so frustrated!
- Be quiet, be quiet.
390
00:39:38,230 --> 00:39:41,540
- You didn't sleep?
- Did Mom eat?
391
00:39:42,300 --> 00:39:44,990
Awhile ago.
She ate a little bit.
392
00:39:47,360 --> 00:39:48,850
Don't wake her!
393
00:39:49,800 --> 00:39:51,720
I'm not sleeping. Come in.
394
00:39:56,130 --> 00:39:58,870
- Did you just wake up?
- I didn't sleep.
395
00:39:59,940 --> 00:40:03,420
- What did you do then?
- I was thinking.
396
00:40:04,850 --> 00:40:08,220
I'll be really good to you.
397
00:40:08,800 --> 00:40:12,460
I'll be obedient and study really hard, too.
398
00:40:13,030 --> 00:40:16,950
I'll make you happy by being
a kind and dutiful daughter.
399
00:40:19,240 --> 00:40:21,850
- Really?
- Really, I promise.
400
00:40:22,440 --> 00:40:24,730
You're already a kind and dutiful daughter.
401
00:40:24,740 --> 00:40:28,620
I'll be more than I am now.
Ten, twenty times more.
402
00:40:33,560 --> 00:40:35,740
Thank you, my daughter.
Thank you.
403
00:40:36,460 --> 00:40:37,830
I'm sorry.
404
00:40:39,580 --> 00:40:41,080
Thank you.
405
00:40:47,900 --> 00:40:53,600
[Six months later]
406
00:40:53,600 --> 00:40:55,620
Ms. Eun Soo, you're here.
Work hard today.
407
00:40:55,620 --> 00:40:57,160
- Hello.
- Hello.
408
00:41:04,340 --> 00:41:05,690
Hey, Hyun Soo.
Did you arrive?
409
00:41:06,740 --> 00:41:09,320
I'm at work.
I just came back from lunch.
410
00:41:10,350 --> 00:41:12,460
Of course, I'm good.
411
00:41:14,750 --> 00:41:17,180
Did you think business trips
were supposed to be fun then?
412
00:41:17,180 --> 00:41:20,320
Don't get me started.
Our president is so energetic.
413
00:41:20,320 --> 00:41:24,380
She wouldn't leave me alone and dragged
me all over. I really wanted to run away.
414
00:41:24,380 --> 00:41:26,760
I thought I was going to die of exhaustion.
415
00:41:27,550 --> 00:41:30,800
As soon as I got in, I passed out. I
woke up twenty minutes before we arrived.
416
00:41:30,870 --> 00:41:33,460
I miss Seul Gi.
She's doing well, right?
417
00:41:33,460 --> 00:41:35,640
The car is here.
I'll call you later.
418
00:41:36,320 --> 00:41:37,830
Okay.
419
00:42:07,120 --> 00:42:09,600
- It's been awhile, Wife.
- It's been about twenty years, right?
420
00:42:10,160 --> 00:42:13,990
That empty room without you...
I thought I was going to die of loneliness.
421
00:42:14,910 --> 00:42:18,180
You were out everyday
and drinking. Don't lie.
422
00:42:18,180 --> 00:42:20,260
That was tiring after a week.
423
00:42:20,270 --> 00:42:23,740
You not being in Seoul...
I have no will at all, no will.
424
00:42:23,740 --> 00:42:27,220
It's fine. As long as you haven't taken
off your pants somewhere, it's fine.
425
00:42:27,220 --> 00:42:31,410
Hey, hey, hey! Can't you see I'm
wearing the same pants when you left?
426
00:42:33,980 --> 00:42:35,650
I really missed you.
427
00:42:37,410 --> 00:42:39,130
I really want to touch you.
428
00:42:43,720 --> 00:42:46,860
While you were gone,
I strongly felt why you had to be here.
429
00:42:47,860 --> 00:42:50,390
It felt like only a half of me was alive.
430
00:42:51,430 --> 00:42:54,730
Even while I was working and
eating, my other half was gone.
431
00:42:54,730 --> 00:42:56,680
One side felt empty.
432
00:42:57,730 --> 00:42:59,370
I have to make a call!
433
00:43:02,500 --> 00:43:05,650
Mom, I home.
Right now.
434
00:43:05,650 --> 00:43:08,630
That's fine, too. But let's have the
living room turned into a theatre.
435
00:43:08,630 --> 00:43:10,520
A movie theme would be fine as well.
436
00:43:10,520 --> 00:43:15,060
- I'll look into sports, too.
- A big sports festival also sounds good.
437
00:43:15,630 --> 00:43:20,170
We can put in some lighting, have a pub
background with red clothes and head band.
438
00:43:20,760 --> 00:43:22,980
Paint the face a bit and
go with a cheering concept?
439
00:43:22,980 --> 00:43:25,550
And maybe some hairbands
and other accessories.
440
00:43:26,260 --> 00:43:29,120
- Hasn't that concept been seen a lot?
- Is there something you haven't seen?
441
00:43:30,040 --> 00:43:33,230
Instead of the living room as a
theatre, a sports festival seems better.
442
00:43:33,230 --> 00:43:36,580
- I think that would be better, too.
- How many models are going?
443
00:43:36,580 --> 00:43:39,270
One team of family members
and a team of friends.
444
00:43:39,270 --> 00:43:40,860
Let's so with ten people.
445
00:43:40,870 --> 00:43:43,500
Let's create a picnic atmosphere
with pizza, chicken and beer.
446
00:43:43,500 --> 00:43:44,880
Yes, I'll get that ready.
447
00:43:44,880 --> 00:43:47,050
Ah, hold on.
Let me look at the studio.
448
00:43:49,480 --> 00:43:51,040
The studio is overlapped.
449
00:43:51,750 --> 00:43:55,730
Since it's 20 minutes before the set changes.
Please come early and be on standby.
450
00:43:55,730 --> 00:43:56,950
Yes, sir.
451
00:43:57,460 --> 00:43:58,910
- Then I'll be going first.
- Yes.
452
00:44:02,680 --> 00:44:04,620
Former 'Sold-out' queen,
Miss Oh Eun Soo.
453
00:44:04,620 --> 00:44:07,460
There are rumors that companies are
waiting in line to get a hold of you.
454
00:44:09,200 --> 00:44:10,890
Thank you for the warning.
455
00:44:10,890 --> 00:44:14,790
- You're so good, so good!
- I'll do it, Ms. Bo Sal.
456
00:44:14,790 --> 00:44:18,030
- It doesn't matter, go ahead and work.
- Yes, ma'am.
457
00:44:18,790 --> 00:44:24,410
Now, here you go! Goodness!
458
00:44:25,170 --> 00:44:31,100
Where did our pretty grandma
go after she took her shower?
459
00:44:33,270 --> 00:44:38,800
Your pretty grandma went to visit
her professor at the hospital.
460
00:44:38,800 --> 00:44:44,890
You're eating so well! Goodness, when
you will grow up and start talking?
461
00:44:45,700 --> 00:44:49,560
Do you think I'll be able to see
you grow up to ten years old?
462
00:45:27,560 --> 00:45:30,030
There's no such thing
as a guaranteed secret.
463
00:45:30,880 --> 00:45:34,610
Someday your existence...
will be revealed.
464
00:45:35,500 --> 00:45:37,770
Then there's no reason
for you to not see him.
465
00:45:52,110 --> 00:45:53,880
So it doesn't become unfamiliar
until that day comes...
466
00:45:54,430 --> 00:45:57,950
I'd like to send you pictures of the
child once in awhile. Please respond.
467
00:46:00,240 --> 00:46:02,920
I don't think about the future.
468
00:46:03,690 --> 00:46:07,840
What I sincerely hope for is the
possibility that secret can be upheld
469
00:46:08,450 --> 00:46:12,080
so the child doesn't have to
experience a confusing situation.
470
00:46:12,830 --> 00:46:15,930
I'll only accept your sincerity.
Thank you.
471
00:46:42,180 --> 00:46:44,070
Sorry, I'm a little late, aren't I?
472
00:46:44,860 --> 00:46:47,070
It's okay. You weren't that late.
473
00:46:49,190 --> 00:46:52,310
- Did work well?
- Did you study well?
474
00:46:52,920 --> 00:46:55,410
But why are you wearing that? I
told you that doesn't look good.
475
00:46:55,410 --> 00:46:57,630
I like wearing it like this.
476
00:46:57,630 --> 00:47:00,960
- Wear what you wore to school.
- No.
477
00:47:02,240 --> 00:47:05,240
You haven't been listening very well
these days. Why are you doing that?
478
00:47:05,880 --> 00:47:08,220
I feel like a baby if I wear
what you tell me to wear.
479
00:47:08,220 --> 00:47:11,980
- You are a baby!
- Seriously Mom, you don't know.
480
00:47:11,980 --> 00:47:16,320
I'm not a baby but a young lady. It's been
awhile, how can you still say I'm a baby?
481
00:47:16,320 --> 00:47:18,580
That's already wrong right there.
482
00:47:18,590 --> 00:47:21,160
I know a lot better than you when it
comes to clothes, do you know better?
483
00:47:21,170 --> 00:47:24,850
I know what to wear! The clothes
you pick out for me are childish.
484
00:47:25,350 --> 00:47:29,420
Hey, if you wear what you want to
wear, you're an old lady. You look old.
485
00:47:29,420 --> 00:47:31,980
- No I don't!
- Why do you want to get old so quickly?
486
00:47:31,980 --> 00:47:33,960
Even if you don't rush, you'll age naturally.
487
00:47:33,960 --> 00:47:38,830
I'm not an old lady!
Yong Suk thinks this outfit is pretty.
488
00:47:38,830 --> 00:47:41,120
Are you saying that Yong
Suk has better taste than me?
489
00:47:41,120 --> 00:47:44,100
That's what we think. You make
me look like a kindergartener.
490
00:47:44,100 --> 00:47:46,890
- Seul Gi, Seul Gi!
- Ah, just let me be!
491
00:47:46,890 --> 00:47:50,520
You won't even let me wear what
I want. You're so bothersome.
492
00:47:50,520 --> 00:47:52,450
- I'm bothersome?
- Yeah!
493
00:47:52,450 --> 00:47:54,980
You said you would be good to
me, that you would be obedient.
494
00:47:54,980 --> 00:47:56,630
You said you would be a dutiful daughter.
You call this dutiful?
495
00:47:56,630 --> 00:47:58,840
Just don't interfere
with what I want to wear.
496
00:47:58,840 --> 00:48:01,000
You're trying to go out
wearing weird clothes.
497
00:48:01,000 --> 00:48:03,850
The color of your stockings don't
match and this jacket doesn't suit.
498
00:48:03,850 --> 00:48:07,600
- And wear whatever sneakers you want.
- Ms. Chae Rin is going to be here soon.
499
00:48:07,600 --> 00:48:10,550
- I'll see you later.
- Change your clothes before you go!
500
00:48:10,550 --> 00:48:11,980
No!
501
00:48:12,490 --> 00:48:14,570
Aunt Tae Hee and Ms. Chae Rin
is going to make fun of me!
502
00:48:14,570 --> 00:48:16,570
I'll tell them it's my fault.
503
00:48:16,570 --> 00:48:19,840
- Hey, hey! That's not the right sneakers!
- It's okay. Bye Bye!
504
00:48:19,840 --> 00:48:22,060
It's not 'Bye bye'! No!
505
00:48:22,060 --> 00:48:24,450
- Grandma!
- Are you going to your Dad?
506
00:48:24,460 --> 00:48:26,870
- Yes.
- Have a good time!
507
00:48:26,870 --> 00:48:28,240
I will!
508
00:48:29,820 --> 00:48:33,400
How can she not listen to me
like that already? I'm so upset.
509
00:48:34,520 --> 00:48:37,970
- What is it now?
- It's always her opinion. Always.
510
00:48:37,970 --> 00:48:40,130
She won't listen to me at
all and it has to be her way.
511
00:48:40,700 --> 00:48:42,980
She wants to wear what she
wants and it's driving me crazy.
512
00:48:44,920 --> 00:48:47,560
That's exactly you.
You were like that!
513
00:48:47,560 --> 00:48:50,920
I was totally deceived. She
blatantly told me I was bothersome.
514
00:48:50,930 --> 00:48:53,620
The more you do that,
the more she'll oppose you.
515
00:48:53,620 --> 00:48:58,610
You guys were like that, too! Did you
guys think you pleased me all the time?
516
00:48:58,610 --> 00:49:02,590
- She wasn't like that last year.
- She's saying she's grown up now.
517
00:49:03,410 --> 00:49:06,700
- Hey! We sold the house!
- Really?
518
00:49:08,160 --> 00:49:09,580
Why are you here, Dad?
519
00:49:10,260 --> 00:49:14,400
Ms. Chae Rin is a little sick from
taking care of her father's funeral.
520
00:49:15,610 --> 00:49:16,930
Is she sick a lot?
521
00:49:16,930 --> 00:49:18,500
No, just a little bit.
522
00:49:18,500 --> 00:49:21,010
- She says she's dizzy.
- Did she go to the hospital?
523
00:49:21,010 --> 00:49:23,530
She's fine. It's not to the
point where you have to worry.
524
00:49:25,430 --> 00:49:26,840
Here.
525
00:49:30,210 --> 00:49:31,800
- What about your mom?
- She's at home.
526
00:49:31,800 --> 00:49:35,080
She just came in. I think Grandma
came to give us some kimchi.
527
00:49:35,080 --> 00:49:37,700
We told her it was almost gone.
528
00:49:40,130 --> 00:49:42,480
Life is so tiresome!
529
00:49:43,950 --> 00:49:50,140
I have to go to school, play the piano,
go to ballet lessons, and go to art school.
530
00:49:50,680 --> 00:49:56,500
I have to write, take dictations, read,
I have to go back forth to your place.
531
00:49:56,500 --> 00:50:00,400
I told you had a lot on your plate.
Stop playing the piano.
532
00:50:00,400 --> 00:50:03,550
- Still, I have to go through with it.
- Your mom said that?
533
00:50:03,550 --> 00:50:06,310
I did. I'm going to do
it until I can't anymore.
534
00:50:06,310 --> 00:50:07,800
You said it was tiring.
535
00:50:07,800 --> 00:50:10,630
There's no such thing as an
easy thing in the world.
536
00:50:11,260 --> 00:50:13,050
- Your mom?
- Yeah.
537
00:50:13,740 --> 00:50:15,250
Your mom is right.
538
00:50:15,970 --> 00:50:18,980
I noticed you always say
my mom is right.
539
00:50:19,590 --> 00:50:21,040
Because she always say the right things.
540
00:50:21,040 --> 00:50:24,800
- Sometimes she says the wrong things, too.
- What is it then?
541
00:50:24,800 --> 00:50:26,730
There's something.
542
00:50:27,560 --> 00:50:29,890
Goodness, you have to eat something.
543
00:50:29,890 --> 00:50:31,810
I'm really worried what
the kind of baby you're going...
544
00:50:31,810 --> 00:50:34,590
to have with all this
ice cream you're eating.
545
00:50:35,120 --> 00:50:37,500
What can I do when
my body won't accept it?
546
00:50:37,500 --> 00:50:41,800
Still whenever you feel dizzy, you have
to eat some animal blood and ginger.
547
00:50:41,810 --> 00:50:43,840
Oh my gosh!
548
00:50:45,950 --> 00:50:48,440
Just hearing it makes me
nauseous, how can I eat it?
549
00:50:48,440 --> 00:50:50,510
You have to take it since
they're medicine! Medicine!
550
00:50:51,120 --> 00:50:54,440
Be careful. The madam is
being patient right now.
551
00:50:54,440 --> 00:50:59,470
If you keep being picky,
she might scold you.
552
00:50:59,470 --> 00:51:02,280
No one adores a daughter-in-law
who has severe morning sickness.
553
00:51:02,280 --> 00:51:04,430
Mother-in-laws are naturally like that.
554
00:51:04,440 --> 00:51:07,000
- Yes.
- I knew this would happen.
555
00:51:07,580 --> 00:51:10,140
Your face has been pale
from the very beginning.
556
00:51:10,140 --> 00:51:11,840
Dizziness shouldn't be unreasonable.
557
00:51:11,840 --> 00:51:15,890
- Maid, I do eat.
- I'm only saying it for your own good.
558
00:51:15,890 --> 00:51:17,740
Don't be bothered by it.
559
00:51:21,170 --> 00:51:22,680
Maid.
560
00:51:23,880 --> 00:51:25,160
Yes?
561
00:51:26,730 --> 00:51:28,800
- Get your teeth treated.
- Oh my.
562
00:51:28,810 --> 00:51:32,280
- Oh my!
- And don't give it to your son again.
563
00:51:32,840 --> 00:51:37,510
- Make sure to get it done, understand?
- Yes. I will for sure this time. Don't worry.
564
00:51:38,470 --> 00:51:41,280
- I'm going to check!
- Yes! You're the best Madam!
565
00:51:42,220 --> 00:51:44,130
Are you eating ice cream again?
566
00:51:44,130 --> 00:51:46,470
She's only craving for sweet things.
567
00:51:46,980 --> 00:51:49,470
But she ate something in the
morning so she should be fine.
568
00:51:49,470 --> 00:51:50,980
Don't make me worry!
569
00:51:50,980 --> 00:51:55,000
Even if it's not you, I have many things
to worry about as soon as I open my eyes.
570
00:51:55,000 --> 00:51:58,160
- Let me live!
- I'm sorry, Mother.
571
00:51:58,740 --> 00:52:01,870
A mother has to eat so
she can feed her child.
572
00:52:03,640 --> 00:52:06,400
- Why isn't Seul Gi here?
- Grandma!
573
00:52:06,400 --> 00:52:10,700
Goodness, my precious baby!
I missed you so much!
574
00:52:11,280 --> 00:52:14,210
I was wondering why you weren't coming.
575
00:52:14,910 --> 00:52:18,580
- Dad went back to work.
- Okay, okay. Let's go in.
576
00:52:18,580 --> 00:52:21,690
- Hello, maid.
- Hello!
577
00:52:21,690 --> 00:52:23,730
Ms. Chae Rin, I heard you were sick.
578
00:52:24,250 --> 00:52:26,850
- No. I'll see you later.
- Okay.
579
00:52:26,850 --> 00:52:28,370
Let's go inside, let's go!
580
00:52:29,410 --> 00:52:31,340
Should I get you some raw meat?
581
00:52:33,370 --> 00:52:35,600
You said you were dizzy!
582
00:52:38,750 --> 00:52:41,480
So have you thought about it?
583
00:52:43,530 --> 00:52:48,260
The secret between you and me!
584
00:52:48,840 --> 00:52:52,720
- You said you would think about it!
- I did think about it, Grandma.
585
00:52:52,720 --> 00:52:53,880
Yes?
586
00:52:53,880 --> 00:53:00,130
I promised my mom that I would live with
her first. I have to keep that promise.
587
00:53:00,130 --> 00:53:03,330
I already know that.
So, you don't want to?
588
00:53:03,340 --> 00:53:07,010
It's not because I don't want to.
I have to live with my mom.
589
00:53:07,010 --> 00:53:09,840
Do you still hate Ms. Chae Rin?
590
00:53:10,480 --> 00:53:14,050
It's not that.
I have to protect my mom.
591
00:53:14,060 --> 00:53:16,120
She can't live without me.
592
00:53:21,870 --> 00:53:25,740
Your mother has gotten
a hold of you for sure.
593
00:53:27,360 --> 00:53:33,270
I just have to give up, I guess.
594
00:53:34,820 --> 00:53:36,810
You didn't tell your mom, right?
595
00:53:38,000 --> 00:53:40,680
- What about your father?
- I didn't tell him.
596
00:53:40,680 --> 00:53:42,930
Good. You did well.
597
00:53:43,970 --> 00:53:47,680
Ms. Chae Rin is going to
give birth to your sibling.
598
00:53:48,940 --> 00:53:52,630
I made sure she went to the
hospital and she finally succeeded!
599
00:53:52,630 --> 00:53:56,610
- Is that why she's sick?
- Instead of being sick...
600
00:53:56,610 --> 00:53:59,820
it's something that every
pregnant women has to go through.
601
00:53:59,820 --> 00:54:03,060
When you get married someday, you'll
have to go through that hardship as well.
602
00:54:03,060 --> 00:54:06,700
- When will the baby be born?
- In the fall.
603
00:54:08,340 --> 00:54:13,710
After your sibling is born, it would be so
nice if we all lived together under one roof.
604
00:54:13,710 --> 00:54:15,240
You still don't want to?
605
00:54:15,250 --> 00:54:18,880
When I get married someday, I'm
still going to live with my mom.
606
00:54:18,880 --> 00:54:22,480
- What if she gets married again?
- She said she's never going to again.
607
00:54:22,480 --> 00:54:25,000
You have to wait and see about that.
608
00:54:25,000 --> 00:54:29,000
If that happens, I'll go to you.
Grandma, I'm thirsty. I want to drink water.
609
00:54:31,680 --> 00:54:34,510
- Who is this?
- It's Jung Seul Gi!
610
00:54:34,510 --> 00:54:36,280
- Where are you going?
- To drink water.
611
00:54:36,280 --> 00:54:37,630
Sure, go ahead.
612
00:54:40,060 --> 00:54:41,970
Manager Hwang says he's
going nuts because of you.
613
00:54:42,590 --> 00:54:45,200
Here are all the receipts and
the account book from last year.
614
00:54:45,200 --> 00:54:45,250
I can't believe she said
that to a little girl.
Here are all the receipts and
the account book from last year.
615
00:54:45,250 --> 00:54:47,990
I can't believe she said
that to a little girl.
616
00:54:48,570 --> 00:54:50,810
You never know what can happen,
how can you guarantee that?
617
00:54:52,550 --> 00:54:55,620
Even if you hide in a jar, you
can't run away from your fate.
618
00:54:56,320 --> 00:54:58,240
Will that fate of hers go somewhere?
619
00:54:58,240 --> 00:55:01,060
Whatever she wants. What do you
mean she'll never get married again?
620
00:55:02,900 --> 00:55:04,580
Let's wait and see.
621
00:55:05,920 --> 00:55:10,380
Are you starting to be like the maid?
Why is your muttering getting so severe?
622
00:55:11,180 --> 00:55:14,170
I'll be so ecstatic
if you move to this area.
623
00:55:14,760 --> 00:55:17,210
You don't have to make
that long trip to come here.
624
00:55:17,760 --> 00:55:21,050
And I can go out to eat from time to time.
It looks like I'm the only one to get lucky.
625
00:55:21,050 --> 00:55:27,100
Right. Just don't watch the child all
the time but go out and meet your friends.
626
00:55:27,100 --> 00:55:29,680
Watch a movie.
Just live freely. Freely.
627
00:55:30,910 --> 00:55:35,060
It useless to just focus
on your child all the time.
628
00:55:35,730 --> 00:55:38,400
After they grow up, do you think they're
going to think it's all thanks to their mothers?
629
00:55:38,400 --> 00:55:42,350
I'm not doing it so she can be
thankful to me. All I have is Seul Gi.
630
00:55:42,920 --> 00:55:45,280
Exercise.
And go to a health club, too.
631
00:55:45,990 --> 00:55:48,220
I walk at work all day so it's fine.
632
00:55:48,810 --> 00:55:50,420
I even do yoga.
633
00:55:51,030 --> 00:55:54,810
You don't need anything else. Just make
sure you're healthy and that's enough.
634
00:55:55,340 --> 00:55:59,670
You have to be healthy so you can
raise Seul Gi properly and work well.
635
00:56:00,690 --> 00:56:04,490
Next year for my salary contract. I think
it's going to be much better than this years.
636
00:56:05,660 --> 00:56:06,980
They're going to give you more?
637
00:56:07,720 --> 00:56:10,390
If it's anything like now, then
of course I should get more.
638
00:56:11,420 --> 00:56:14,870
I think I'm gifted.
Everyone says it's weird.
639
00:56:15,470 --> 00:56:18,910
Even for hopeless things, if I get
involved, everything sells well.
640
00:56:18,910 --> 00:56:21,300
You make the customers want to buy it!
641
00:56:22,130 --> 00:56:24,880
- Don't go around saying that.
- I mean it!
642
00:56:24,880 --> 00:56:27,710
When I watch your program,
I want to buy it!
643
00:56:28,380 --> 00:56:31,130
The buyers have to feel that way.
It's useless if you do it, Mom.
644
00:56:31,130 --> 00:56:34,780
Still, you know I advertise
for you whenever I go somewhere.
645
00:56:39,440 --> 00:56:43,020
- Why is the wedding at night?
- A lot of people are doing that.
646
00:56:44,540 --> 00:56:45,940
Mom.
647
00:56:49,250 --> 00:56:52,740
I got a text message from
Joon Goo a little while ago.
648
00:56:52,740 --> 00:56:55,430
What did he say? What for?
649
00:56:56,290 --> 00:56:58,050
He asked if he could send
pictures of the child to me.
650
00:56:59,280 --> 00:57:02,060
That we might meet each other someday.
651
00:57:02,630 --> 00:57:05,920
He was wondering if I should see the pictures
once in awhile and be familiar with him.
652
00:57:06,450 --> 00:57:08,220
A cat is thinking about a mouse.
653
00:57:08,220 --> 00:57:11,580
- I told him I didn't want to.
- You did well. Why would you see it?
654
00:57:11,590 --> 00:57:15,360
It'll only make you upset.
What would you do if you saw it?
655
00:57:15,360 --> 00:57:16,900
That's what I'm saying.
656
00:57:16,900 --> 00:57:18,980
Don't see it.
There's no need to see it.
657
00:57:19,900 --> 00:57:23,070
If the occasion call for it,
you can meet him then.
658
00:57:23,070 --> 00:57:25,810
Does he think you won't
recognize your own child?
659
00:57:26,730 --> 00:57:29,330
I'm hoping that we never
have to meet, Mom.
660
00:57:29,330 --> 00:57:33,180
Sure. Just forget everything
and live however you want.
661
00:57:33,750 --> 00:57:36,780
All you have is Seul Gi.
She's the only one, okay?
662
00:57:39,820 --> 00:57:41,850
My hair is horrible, Teacher.
663
00:57:42,630 --> 00:57:44,690
Don't look at your hair.
664
00:57:45,250 --> 00:57:49,400
It's a relief that the madam
from Hannam Dong is on vacation.
665
00:57:49,410 --> 00:57:52,950
Even if she was here, if she knows
I'm your model, she won't come.
666
00:57:52,950 --> 00:57:56,000
- I was about to tell her.
- Yes.
667
00:57:56,600 --> 00:58:00,540
From what I hear, she hardly
goes out and only stays at home.
668
00:58:00,540 --> 00:58:03,580
She'll probably do that for a long time.
669
00:58:03,580 --> 00:58:08,230
Everyone knows.
And it's not that bad really.
670
00:58:09,380 --> 00:58:13,360
So many children from rich families fail.
671
00:58:15,200 --> 00:58:20,640
It's only quiet in their circles, but if
you go outside the gossip is unbelievable.
672
00:58:21,180 --> 00:58:22,820
What do they say about me?
673
00:58:23,750 --> 00:58:25,700
I haven't heard anything about you.
674
00:58:26,870 --> 00:58:30,370
- You're lying, Teacher.
- No, I'm not lying.
675
00:58:37,410 --> 00:58:41,540
Wow, five years really does make a
difference. I've gotten really old.
676
00:58:42,150 --> 00:58:44,590
It's not to that point.
677
00:58:45,210 --> 00:58:47,870
- Isn't noticeable?
- The veil will cover it.
678
00:58:47,870 --> 00:58:51,460
- Don't you think my makeup is too thick?
- You talk too much!
679
00:58:51,460 --> 00:58:55,110
- Just get it over with.
- Isn't the dress too conservative?
680
00:58:55,110 --> 00:58:57,110
You don't look like a show girl, it's nice.
681
00:58:57,110 --> 00:58:58,370
It was a good choice.
682
00:58:59,240 --> 00:59:01,640
Should I cause an uproar
and run out this time?
683
00:59:01,700 --> 00:59:02,980
What?
684
00:59:05,040 --> 00:59:08,730
I'm so nervous! It's not even
my first time and I'm so nervous!
685
00:59:09,310 --> 00:59:10,510
In Tae!
686
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
We might have to hold it off for
another thirty minutes, Joo Ha.
687
00:59:13,200 --> 00:59:15,780
- Why?
- The officiant got into a car accident.
688
00:59:16,540 --> 00:59:20,840
It's not a huge accident, but he has to
get an x-ray. He said he'll be here soon.
689
00:59:21,940 --> 00:59:24,000
What kind of omen is this?
690
00:59:24,000 --> 00:59:26,600
Why does this always happen
when I'm trying to get married?
691
00:59:26,660 --> 00:59:28,500
Can the wedding even go on?
692
00:59:28,500 --> 00:59:31,600
What if the officiant has
to check-in to the hospital?
693
00:59:32,130 --> 00:59:34,520
Do we have to find a substitute?
694
00:59:34,520 --> 00:59:36,780
Where are we going to find
a substitute at this hour?
695
00:59:36,790 --> 00:59:38,760
This always happens to you!
696
00:59:38,760 --> 00:59:43,680
You said everything will be taken care of!
What are we supposed to do now?
697
00:59:43,680 --> 00:59:46,210
If he doesn't make it, then
we can just do it without him!
698
01:00:10,680 --> 01:00:13,140
- How about gorgonzola?
- Anything is fine.
699
01:00:13,150 --> 01:00:14,840
- We'll order that.
- Yes, ma'am.
700
01:00:18,530 --> 01:00:23,590
How funny. We ate gorgonzola
after Joo Ha's first wedding, too.
701
01:00:24,210 --> 01:00:25,590
I was thinking about that, too.
702
01:00:26,420 --> 01:00:29,790
Joo Ha's mom still doesn't know
about you and Kwang Mo, right?
703
01:00:29,790 --> 01:00:32,790
If she knew, Kwang Mo and I
would not be here right now.
704
01:00:32,790 --> 01:00:35,000
I got all nervous for nothing.
705
01:00:35,970 --> 01:00:39,220
Why don't you get married now?
You guys suit each other.
706
01:00:40,030 --> 01:00:44,030
Dad and Mom likes him.
What's the reason for holding out?
707
01:00:44,030 --> 01:00:47,050
There's no reason to hold out
but there's no reason do it, too.
708
01:00:47,050 --> 01:00:48,980
We're comfortable
without getting married.
709
01:00:48,990 --> 01:00:51,030
If we do, I feel like it will be stifling.
710
01:00:51,600 --> 01:00:54,400
I have to change my behavior
towards Kwang Mo's mother first.
711
01:00:54,400 --> 01:00:55,880
What's so hard about that?
712
01:00:55,880 --> 01:00:59,360
What if I get sick of him
if we get married? What then?
713
01:00:59,890 --> 01:01:02,100
It's not like I can tell him to
go to his own house if I get angry.
714
01:01:02,100 --> 01:01:03,730
We'll have to endure it together.
715
01:01:04,300 --> 01:01:08,240
Being together with one person...
do you think I'll be able to do that?
716
01:01:08,250 --> 01:01:12,300
But you were able to wait
for him for fifteen years?
717
01:01:12,310 --> 01:01:14,390
That's when he wasn't mine.
718
01:01:14,390 --> 01:01:19,480
I don't even have the temperament, yet I
dreamed of spending my life with one person.
719
01:01:20,530 --> 01:01:22,490
And this is the result
of not knowing my place.
720
01:01:23,910 --> 01:01:27,930
You have the temperament to
be with one person forever.
721
01:01:27,930 --> 01:01:32,850
And you say you're not confident.
Why are we like this?
722
01:01:33,460 --> 01:01:35,070
'Even if life deceives you'... you know, right?
723
01:01:35,070 --> 01:01:38,100
'Don't be sad or angry.'
724
01:01:38,100 --> 01:01:40,480
'If you can endure the
depressing days, have faith.'
725
01:01:40,490 --> 01:01:43,140
- 'Happiness will come.'
- I'm not depressed.
726
01:01:43,760 --> 01:01:46,090
And life didn't deceive me.
727
01:01:46,500 --> 01:01:48,770
I was trying to manipulate life and I failed.
728
01:01:50,530 --> 01:01:55,370
'Yes, I will never do it again.' 'I will
throw away the dream of being with a man.'
729
01:01:57,370 --> 01:02:02,680
It's only going to be me, my daughter,
Mom, Dad and you.
730
01:02:04,500 --> 01:02:07,100
Besides that, I've reject all
relationships with other people.
731
01:02:07,680 --> 01:02:09,390
From now on, I'm not going to anything else.
732
01:02:09,980 --> 01:02:12,310
It's so simple and refreshing now.
733
01:02:13,240 --> 01:02:15,440
I'm sincere. I really mean it.
734
01:02:15,990 --> 01:02:18,580
What are those rings?
Is it a fashion these days?
735
01:02:20,640 --> 01:02:22,650
One is my first marriage to Jung Tae Won.
736
01:02:23,160 --> 01:02:25,070
One is for my second
marriage to Kim Joon Goo.
737
01:02:25,810 --> 01:02:29,250
And another one is my third
marriage to Oh Eun Soo. Me.
738
01:02:29,250 --> 01:02:31,270
I got married to myself, Hyun Soo.
739
01:02:33,430 --> 01:02:38,150
It's so nice and peaceful like this.
I don't know why I had such a difficult time.
740
01:02:41,170 --> 01:02:43,530
I came back to life
again and I'm happy now.
741
01:02:44,140 --> 01:02:45,680
Seul Gi says she's happy, too.
742
01:02:47,180 --> 01:02:50,420
But that little thing thinks she's already
grown up and she's talking back to me.
743
01:03:06,510 --> 01:03:08,990
Okay, okay.
Feed me, I'm hungry.
744
01:03:09,730 --> 01:03:11,300
Quickly. I have to go out for drinks.
745
01:03:11,810 --> 01:03:13,550
Wild rocambole soy sauce,
shrimp pancakes or soybean stew?
746
01:03:13,550 --> 01:03:16,550
- Anything.
- It'll only be 5 minutes, wash your hands.
747
01:03:17,660 --> 01:03:20,280
- How's your headache.
- It's a lot better than the morning.
748
01:03:20,280 --> 01:03:22,660
- It's not bad.
- Did you go exercise?
749
01:03:23,200 --> 01:03:26,510
Of course.
I worked out for two hours.
750
01:03:26,510 --> 01:03:28,790
Good job. I'm proud of you.
751
01:03:31,760 --> 01:03:34,190
If you tell me to die, I'll die.
752
01:03:34,760 --> 01:03:37,670
I told you not say that.
It's appalling.
753
01:03:41,500 --> 01:03:43,200
Your aunt called.
754
01:03:44,110 --> 01:03:47,180
Pil Seung.
She doesn't like the name.
755
01:03:47,720 --> 01:03:49,090
Father is stubborn, what can we do?
756
01:03:49,090 --> 01:03:51,180
She told me not to skip and to
go to the hospital diligently.
757
01:03:51,970 --> 01:03:54,970
I don't know if my aunt's plan will work.
758
01:03:56,200 --> 01:03:59,010
I'm going to exercise.
What were you doing?
759
01:04:02,740 --> 01:04:06,540
Ask Aunt Tae Hee about
the outfit you wOre...
760
01:04:07,610 --> 01:04:09,330
Are you really going to be this way?
761
01:04:14,280 --> 01:04:16,940
Okay. I won't catch the pig.
762
01:04:22,780 --> 01:04:24,730
Have a good time, I'll see you tomorrow.
763
01:04:25,710 --> 01:04:27,160
I love you.
764
01:04:28,440 --> 01:04:29,680
Good night.
765
01:05:12,020 --> 01:05:23,470
Subtitles by DramaFever
64606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.