Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,810
Episode 31.
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,450
What are we going to do about Eun Soo?
4
00:00:31,710 --> 00:00:34,190
What are we going to do about your sister?
5
00:00:38,270 --> 00:00:39,810
Rotten jerk.
6
00:00:42,910 --> 00:00:46,370
He's such a rotten jerk!
7
00:00:51,420 --> 00:00:54,530
Dirty bastard.
8
00:00:57,420 --> 00:00:58,980
There's no need to cry, Mom.
9
00:01:05,330 --> 00:01:06,650
Don't cry.
10
00:01:08,030 --> 00:01:09,900
Eun Soo is not dead!
11
00:01:09,900 --> 00:01:11,470
She's not going to die!
12
00:01:22,500 --> 00:01:25,020
- You must be hungry, Dad.
- Let's go home.
13
00:01:25,990 --> 00:01:28,400
Why are you staying here when
you have a home to go back to?
14
00:01:28,610 --> 00:01:30,190
Let's go home.
15
00:01:30,820 --> 00:01:33,300
- Dad.
- I won't say anything.
16
00:01:33,970 --> 00:01:36,890
I'll tell your mother to shut
her mouth and be still as well.
17
00:01:37,790 --> 00:01:40,280
I'll turn on the heat so you don't get cold.
18
00:01:42,670 --> 00:01:46,530
In any case...
you still their daughter-in-law.
19
00:01:47,130 --> 00:01:49,200
I don't think it's right
that you stay in a hotel.
20
00:01:50,650 --> 00:01:53,670
And I can't go home knowing that you're here.
21
00:01:54,850 --> 00:01:56,630
Your mother will feel the same way, too.
22
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
Let's go.
23
00:02:11,740 --> 00:02:13,100
I'll go and get the car, Father.
24
00:02:13,100 --> 00:02:15,510
Don't come outside and just stay inside
in front of the door for a moment.
25
00:02:19,510 --> 00:02:21,610
Hyun Soo, your father came
out and so did Eun Soo.
26
00:02:21,610 --> 00:02:23,060
Okay, hang up.
27
00:02:23,870 --> 00:02:27,090
Dad's bringing Eun Soo with him.
We have to eat.
28
00:02:27,670 --> 00:02:29,320
Eun Soo needs to eat, too.
29
00:02:40,410 --> 00:02:43,620
Take out the kimchi soup
and cook some pollack soup.
30
00:02:44,710 --> 00:02:47,170
Eun Soo said she doesn't like the
cold kimchi and vegetable dish.
31
00:02:48,010 --> 00:02:50,150
We can just make a
separate dish for Eun Soo.
32
00:03:23,990 --> 00:03:26,290
Turn off the TV,
no one is watching it.
33
00:03:28,170 --> 00:03:31,410
- Are you going in?
- I'm going to have to make a call.
34
00:03:31,410 --> 00:03:32,880
Go inside then.
35
00:03:32,880 --> 00:03:36,010
Chairman Goo asked me to play golf for
three nights and four days at Jeju Island.
36
00:03:36,010 --> 00:03:38,400
You should go,
the weather has gotten warm.
37
00:03:38,400 --> 00:03:41,150
On top of that, Jeju Island is a
nice place to get some exercise.
38
00:03:41,150 --> 00:03:42,880
Do you want to go?
It's a couple's outing.
39
00:03:42,880 --> 00:03:44,720
No, it's fine.
40
00:03:44,720 --> 00:03:49,380
It won't be fun and it's embarrassing when
everyone else is so good at playing golf.
41
00:03:49,380 --> 00:03:51,580
I don't really feel like going as well.
42
00:03:51,580 --> 00:03:54,230
I don't want to work out with a
person whose manners are horrible.
43
00:03:54,790 --> 00:03:56,240
I heard Chairman Oh is going, too.
44
00:03:56,250 --> 00:03:58,220
Tell them you're going
to join a different team.
45
00:03:58,220 --> 00:04:00,000
It won't be comfortable.
46
00:04:00,000 --> 00:04:03,160
With you not there, it will only be,
Chairman Oh, his wife and I.
47
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
Chairman Goo and his wife will team
up with his daughter-in-law's parents.
48
00:04:05,720 --> 00:04:08,590
Since there's nothing to worry about,
you're worried about all sorts of things.
49
00:04:08,590 --> 00:04:13,780
If he has bad manners, just ignore it.
It's not like you are competing with anyone.
50
00:04:13,780 --> 00:04:15,110
Just go.
51
00:04:15,120 --> 00:04:17,700
If she's not going then I'd rather not go.
52
00:04:18,280 --> 00:04:19,820
And it hasn't been that long
since I've injured my back.
53
00:04:19,820 --> 00:04:24,160
You're fine and
your back is well. Just go.
54
00:04:24,760 --> 00:04:27,080
It will be good to get some exercise.
55
00:04:27,650 --> 00:04:30,590
No, I think I'll tell him I'm
going to get some rest this time.
56
00:04:31,180 --> 00:04:33,120
He should just go.
Why doesn't he want to?
57
00:04:39,830 --> 00:04:42,440
Hey, it's Manager So!
Hold on a minute.
58
00:04:45,930 --> 00:04:47,860
It's fine now, go ahead and talk.
59
00:04:51,660 --> 00:04:53,010
Yes.
60
00:04:53,010 --> 00:04:55,050
And what about that child's demeanor?
61
00:04:55,920 --> 00:04:59,470
No, the important thing is about
that child's decision, Manager So.
62
00:05:00,410 --> 00:05:02,290
No matter how much the
agency keeps her in check...
63
00:05:02,290 --> 00:05:04,950
she has to give up in order for it to end.
64
00:05:06,700 --> 00:05:08,590
Fine. Okay.
65
00:05:09,210 --> 00:05:12,410
I know you've taken care of
it very well, but...
66
00:05:12,410 --> 00:05:14,520
I'm just worried.
67
00:05:17,030 --> 00:05:19,260
Good job... yes.
68
00:05:20,150 --> 00:05:21,390
What did he say?
69
00:05:22,060 --> 00:05:25,150
After thirty minutes,
he had someone take her home.
70
00:05:25,150 --> 00:05:29,230
He was with that manager from the
agency or whomever and he just left.
71
00:05:29,230 --> 00:05:32,530
- What about that child's demeanor.
- She just kept crying as soon as I left.
72
00:05:32,540 --> 00:05:34,290
That's why he sent her home.
73
00:05:38,670 --> 00:05:39,880
Lee Da Mi!
74
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
Da Mi passed out from drinking.
75
00:05:43,390 --> 00:05:46,160
She was already drunk to the point
where she couldn't even talk when I came.
76
00:05:46,660 --> 00:05:48,160
You won't be able to talk her right now.
77
00:05:49,210 --> 00:05:51,110
Soothe her instead of provoking her.
78
00:05:52,420 --> 00:05:54,200
If you provoke her the wrong
way, she might kill herself.
79
00:05:54,200 --> 00:05:55,620
What is the agency going to do then?
80
00:05:55,620 --> 00:05:58,420
Why did you take those pictures?
81
00:05:59,260 --> 00:06:01,360
For what purpose did you send those to her?
82
00:06:01,360 --> 00:06:02,840
Don't yell.
83
00:06:02,840 --> 00:06:04,210
Granted things got out of control...
84
00:06:04,210 --> 00:06:07,470
but I sent those pictures to give her comfort.
There was no intention behind it.
85
00:06:07,470 --> 00:06:10,240
- Comfort?
- 'Kim Joon Goo has feelings for you, too.'
86
00:06:10,240 --> 00:06:11,880
'There's no reason for you to be
the only one that's heartbroken.'
87
00:06:11,880 --> 00:06:17,310
Kim Joon Goo's family wants to replace our
company with the MG production company!
88
00:06:18,400 --> 00:06:21,390
That MG production company was already put
out on the market to be sold two years ago.
89
00:06:21,390 --> 00:06:23,640
Currently, our agency is
in the process of attaining it.
90
00:06:24,450 --> 00:06:26,850
Your purpose of comfort or whatnot!
91
00:06:26,850 --> 00:06:29,160
Is not only destroying
our company's chances, but...
92
00:06:29,160 --> 00:06:31,620
it seems like Lee Da Mi is
going to be tossed aside as well!
93
00:06:32,330 --> 00:06:37,160
Da Mi, doesn't even remotely care about what
happens to the agency or her assigned roles.
94
00:06:37,840 --> 00:06:40,090
She said she's not even afraid of her dying.
95
00:06:40,950 --> 00:06:45,280
The one thing... she can't
ignore is her mom and brothers.
96
00:06:46,010 --> 00:06:48,760
Then she needs to cut that bastard,
Kim Joon Goo out of her life!
97
00:06:48,760 --> 00:06:50,700
I even told her that
there isn't anything that...
98
00:06:50,700 --> 00:06:52,840
Kim Joon Goo's family
couldn't do if they wanted to!
99
00:06:55,640 --> 00:06:59,450
Before she went to bed, I told her she needs
to go through her shoot without any trouble.
100
00:07:00,920 --> 00:07:04,730
Manager Cha, you need to change the way
you handle things instead of making threats!
101
00:07:05,440 --> 00:07:08,490
Before she's a top actress, she's
a human being and a woman first.
102
00:07:09,050 --> 00:07:11,070
I'm saying don't just treat her as only a product.
103
00:07:11,600 --> 00:07:13,150
Don't say that to me.
104
00:07:13,500 --> 00:07:16,200
I, Cha Dong Il, is as much as
a human as anyone else.
105
00:07:17,200 --> 00:07:18,900
While taking care of her for ten years...
106
00:07:18,900 --> 00:07:21,010
more than anyone else, I know
how pathetic that brat is.
107
00:07:21,010 --> 00:07:22,630
I have more than enough affection for her!
108
00:07:23,210 --> 00:07:26,220
Just so she could obtain
one more thing, I really
109
00:07:26,780 --> 00:07:28,720
did everything I could for her.
110
00:07:28,720 --> 00:07:30,870
Da Mi, doesn't speak ill of you either!
111
00:07:34,440 --> 00:07:35,960
Would you like a drink?
112
00:08:05,180 --> 00:08:08,430
Love is to help that person thrive.
113
00:08:08,430 --> 00:08:14,280
Causing them harm is not love, it's
like breaking an instrument in half.
114
00:08:14,780 --> 00:08:16,860
If you have something to say,
go ahead and say it.
115
00:08:16,860 --> 00:08:20,080
I have nothing to say, Grandma.
116
00:08:20,830 --> 00:08:25,950
Everything is set upon the clouds,
and it's all just a dream.
117
00:08:26,460 --> 00:08:29,290
Once the clouds disappear,
that's the end of it.
118
00:08:29,930 --> 00:08:32,730
And once you wake up from the
dream, there's absolutely nothing.
119
00:08:42,300 --> 00:08:44,640
Father, I'll be on way.
120
00:08:45,740 --> 00:08:47,930
- Come inside and have dinner with us.
- It's fine, I'll just...
121
00:08:47,930 --> 00:08:49,290
Come inside.
122
00:08:52,820 --> 00:08:55,220
- I said 'Come inside'.
- Yes, sir.
123
00:08:55,790 --> 00:08:57,050
Yes, well then.
124
00:08:59,010 --> 00:09:00,920
Hyun Soo, your father is home.
125
00:09:10,880 --> 00:09:14,510
- I was just going to go, but your father...
- Stay for dinner, come in.
126
00:09:18,770 --> 00:09:20,520
I'll set up the table, Mom.
127
00:09:20,520 --> 00:09:22,730
Okay, hurry and set it up.
128
00:09:23,870 --> 00:09:25,180
Get up.
129
00:09:27,190 --> 00:09:30,200
How is she doing?
130
00:09:31,020 --> 00:09:32,550
I brought her with me.
131
00:09:36,830 --> 00:09:39,010
Hyun Soo said she wasn't going to come.
132
00:09:39,650 --> 00:09:42,310
- Did she follow you?
- She's here.
133
00:09:44,410 --> 00:09:47,110
- What did she say?
- She's doing a lot better than I thought.
134
00:09:47,700 --> 00:09:49,130
She said she's not going
to live with him, right?
135
00:09:49,710 --> 00:09:51,110
She doesn't want to live with him anymore.
136
00:09:51,110 --> 00:09:55,280
And what about the baby? What
about the baby growing inside of her?
137
00:09:55,320 --> 00:09:57,160
She said she can't live with him any longer.
138
00:09:57,720 --> 00:09:59,350
That's true.
139
00:10:00,100 --> 00:10:02,590
It would be hard to tolerate that.
140
00:10:04,890 --> 00:10:08,410
But what about the baby?
141
00:10:08,960 --> 00:10:10,690
You think she didn't think about that?
142
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
Still, she said she couldn't live with him.
143
00:10:14,650 --> 00:10:17,380
That good for nothing, dirty jerk!
144
00:10:22,820 --> 00:10:25,370
Why is there only this much...
there's five people.
145
00:10:25,370 --> 00:10:27,330
I'm going to set up a
separate meal for Eun Soo.
146
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
I'm not going to eat right now, Hyun Soo.
147
00:10:29,920 --> 00:10:31,350
I made pollack soup just for you.
148
00:10:32,010 --> 00:10:35,170
I'll eat it later when I get hungry.
I've snacked a bit so I'm not hungry.
149
00:10:35,170 --> 00:10:36,560
Okay then.
150
00:10:38,550 --> 00:10:41,790
Come back and take the soup, Kwang Mo.
I'm going to scoop the rice.
151
00:10:41,790 --> 00:10:43,310
Sure.
152
00:10:46,480 --> 00:10:47,880
What about Kim Joon Goo?
153
00:10:49,360 --> 00:10:51,640
Your mother-in-law must've told him.
154
00:10:53,270 --> 00:10:55,230
He came.
I saw him for a moment.
155
00:10:56,100 --> 00:10:57,470
What did he say?
156
00:10:58,090 --> 00:10:59,810
I don't want to talk about it.
157
00:10:59,810 --> 00:11:01,580
Forget it then.
158
00:11:37,360 --> 00:11:39,790
Hi, I can talk to you.
159
00:12:03,770 --> 00:12:05,920
Eat later then.
160
00:12:08,540 --> 00:12:09,920
What is it?
161
00:12:12,280 --> 00:12:13,610
Nothing.
162
00:12:22,480 --> 00:12:24,630
Kwang Mo, that must not
be enough rice for you.
163
00:12:25,420 --> 00:12:28,510
No! Not at all, Father.
It's enough, it's more than enough.
164
00:12:28,510 --> 00:12:30,080
I gave him some of mine.
165
00:12:30,080 --> 00:12:32,810
- If it's not enough than eat more of this.
- No, I'm really...
166
00:12:35,740 --> 00:12:37,190
Do you want to eat more?
167
00:12:38,530 --> 00:12:41,160
No, not really, but...
168
00:12:41,780 --> 00:12:43,110
the pickled radish...
169
00:12:43,110 --> 00:12:45,010
- Stop eating.
- Give him some more.
170
00:12:45,630 --> 00:12:46,850
No, it's fine, Dad.
171
00:12:46,850 --> 00:12:49,370
Our rice bowls are smaller than usual.
172
00:12:49,370 --> 00:12:50,850
Do you want to eat more?
173
00:12:52,490 --> 00:12:53,950
Just a spoonful.
174
00:12:54,770 --> 00:12:56,390
I'll give you some boiled rice, hold on.
175
00:12:56,390 --> 00:12:58,080
Sure, there's boiled rice?
176
00:13:30,540 --> 00:13:33,930
I think the most beautiful thing
to watch on the stage is ballet.
177
00:13:34,610 --> 00:13:36,090
Me too, Aunt.
178
00:13:36,090 --> 00:13:40,920
Why would you want to stretch
your legs like that for a living?
179
00:13:40,920 --> 00:13:43,300
Mom, don't go around
saying things like that!
180
00:13:43,910 --> 00:13:45,750
I'm sure she won't.
181
00:13:45,750 --> 00:13:48,800
There's no other way a human can
express how beautiful the body is.
182
00:13:48,800 --> 00:13:50,460
Dancing is the best.
183
00:13:50,460 --> 00:13:53,420
Then why haven't you done that
when you were younger, Tae Hee?
184
00:13:54,080 --> 00:13:55,840
I didn't have any desire to do it back then.
185
00:13:56,980 --> 00:14:01,620
As you get you older, you need to exercise
but working out at the gym is so tedious.
186
00:14:02,200 --> 00:14:04,550
So, I though it would be best to learn
how to dance but I started out late.
187
00:14:04,550 --> 00:14:10,010
It's because she wanted spend money
and wear those sparkling dresses.
188
00:14:10,010 --> 00:14:12,130
It doesn't cost that much.
189
00:14:12,640 --> 00:14:14,420
Just how much was it then?
190
00:14:14,420 --> 00:14:17,110
Do you really want to learn
how to do ballet, Seul Gi?
191
00:14:17,110 --> 00:14:18,810
Yes.
192
00:14:19,850 --> 00:14:23,510
But first, in order to learn ballet,
your legs and arms need to be long
193
00:14:23,510 --> 00:14:25,300
and you need to be somewhat tall.
194
00:14:25,930 --> 00:14:28,040
But I've been watching you...
195
00:14:28,870 --> 00:14:31,770
and I'm a little worried because
you don't have the body for ballet.
196
00:14:33,810 --> 00:14:36,600
Looking at you now,
your legs and arms are just average.
197
00:14:36,600 --> 00:14:38,470
It doesn't seem like you'll be very tall.
198
00:14:38,470 --> 00:14:40,600
Not only that, your body also
needs to be very flexible...
199
00:14:40,600 --> 00:14:42,030
Chae Rin.
200
00:14:42,030 --> 00:14:43,830
Are you a ballet teacher?
201
00:14:45,330 --> 00:14:47,140
Why are you being so judgmental?
202
00:14:47,140 --> 00:14:49,940
It's not like Seul Gi said
she wants to be a professional.
203
00:14:49,940 --> 00:14:51,340
I was just letting her know
the general requirements...
204
00:14:51,340 --> 00:14:54,470
Why are you already discouraging her when
she hasn't even started? You're so strange.
205
00:14:55,010 --> 00:14:56,290
It's not that, Tae Hee.
206
00:14:56,300 --> 00:14:59,310
She seems interested so
I told her to just give it try.
207
00:14:59,310 --> 00:15:02,420
If it's fun and exciting for her, she can
continue and if not, she can give it up.
208
00:15:02,420 --> 00:15:05,140
Anyway, it wouldn't hurt
her to experience it.
209
00:15:05,640 --> 00:15:07,980
We don't know what kind
of talent Seul Gi has.
210
00:15:07,980 --> 00:15:10,970
Just like she did with learning the
piano, she doesn't have the talent for it.
211
00:15:10,970 --> 00:15:12,280
It's the same thing for ballet...
212
00:15:14,520 --> 00:15:17,730
It would be nice if she just studied
really hard and became a professor.
213
00:15:17,730 --> 00:15:21,830
Why are you so obsessed with that profession?
You said the same thing to me as well.
214
00:15:21,830 --> 00:15:24,300
And did you become a professor?
215
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
There's a lot of professors
who can't even make a living!
216
00:15:26,400 --> 00:15:30,140
Since you haven't become a
professor are you making money then?
217
00:15:30,140 --> 00:15:35,220
It was said that I would have the
same fate as you soon as I was born.
218
00:15:35,220 --> 00:15:37,640
If I stole someone else's living,
I would be punished.
219
00:15:41,430 --> 00:15:43,140
Maid!
220
00:15:44,690 --> 00:15:46,390
What are you doing?
221
00:15:47,050 --> 00:15:48,190
Yes?
222
00:15:48,200 --> 00:15:50,490
Get me some of the sweet
potatoes that were dried.
223
00:15:50,490 --> 00:15:51,890
Sure.
224
00:15:52,920 --> 00:15:54,360
Seul Gi.
225
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
Grandma is calling you, Seul Gi.
226
00:15:58,600 --> 00:15:59,790
Yes?
227
00:15:59,790 --> 00:16:02,320
Grandma is going inside to
sleep, you should say good night.
228
00:16:03,580 --> 00:16:05,690
Sleep well, Grandma.
229
00:16:05,690 --> 00:16:07,710
Aren't you going to kiss me good night?
230
00:16:10,120 --> 00:16:13,000
- Good night.
- Thank you.
231
00:16:13,000 --> 00:16:17,570
Your father is going to be late so don't watch
too much of those people stretching their legs.
232
00:16:17,570 --> 00:16:19,190
Go upstairs and memorize
the multiplication table.
233
00:16:19,190 --> 00:16:21,370
She past the age for
learning her multiplications!
234
00:16:21,370 --> 00:16:23,910
Don't interfere and just be still!
235
00:16:23,910 --> 00:16:27,130
It's the climax right now, she's missing
the good part! Come here, Seul Gi!
236
00:16:28,940 --> 00:16:31,300
Goodness.
237
00:16:32,590 --> 00:16:35,220
My lonely life.
238
00:16:36,030 --> 00:16:38,720
Mother, should I give you a massage?
239
00:16:38,720 --> 00:16:41,370
- Maid, come inside.
- Yes, ma'am.
240
00:16:47,410 --> 00:16:48,770
Sit down.
241
00:16:52,090 --> 00:16:53,920
What are you doing?
I said sit down.
242
00:16:54,550 --> 00:16:55,860
Okay.
243
00:16:59,980 --> 00:17:01,870
Have you heard anything?
244
00:17:03,510 --> 00:17:05,950
About her, my daughter-in-law.
245
00:17:05,950 --> 00:17:07,860
I haven't heard anything.
246
00:17:07,860 --> 00:17:11,220
Has she said anything about
like doing well from now on.
247
00:17:12,040 --> 00:17:13,360
Not really.
248
00:17:14,510 --> 00:17:18,740
In the morning,
she came downstairs and greeted me.
249
00:17:19,450 --> 00:17:23,050
She didn't talk back to me at all.
Today, we got along well.
250
00:17:23,600 --> 00:17:25,430
How about her relationship with Tae Won?
251
00:17:26,640 --> 00:17:29,330
Does it seem like they're acting like a couple?
252
00:17:29,330 --> 00:17:34,030
I'm sure they're doing well.
Why are you worried about that?
253
00:17:34,600 --> 00:17:37,740
If it's anything like today, you
have nothing to worry about, Madam.
254
00:17:37,750 --> 00:17:40,870
And being a daughter-in-law
for this household, isn't easy.
255
00:17:41,410 --> 00:17:44,970
As you live together, some things
work out and some things don't.
256
00:17:45,630 --> 00:17:49,370
I'm sure it will get better day by day.
257
00:17:49,950 --> 00:17:52,390
- Massage my arms and legs for me.
- Yes, ma'am.
258
00:18:04,240 --> 00:18:05,630
Your mom?
259
00:18:06,550 --> 00:18:09,400
- Did she text you?
- Yes.
260
00:18:10,050 --> 00:18:11,530
Go ahead and call her.
261
00:18:13,750 --> 00:18:15,130
I'll wait for you.
262
00:18:16,870 --> 00:18:18,310
I said go ahead and call her.
263
00:18:20,930 --> 00:18:22,690
I'll call her later.
264
00:18:28,000 --> 00:18:29,330
I've...
265
00:18:31,400 --> 00:18:33,940
gotten really old, haven't I?
266
00:18:34,520 --> 00:18:41,230
How could you not?
You've gotten old and so have I.
267
00:18:42,470 --> 00:18:46,150
I hope I die without any regrets.
268
00:18:46,150 --> 00:18:48,050
I know.
269
00:18:49,130 --> 00:18:52,760
What person doesn't die without any regrets?
270
00:18:52,770 --> 00:18:55,370
You never know what's going to happen.
271
00:18:56,180 --> 00:19:01,160
How can you live your life
without making a single mistake?
272
00:19:03,960 --> 00:19:07,360
If I think about it, there's so
many things I regret about.
273
00:19:07,970 --> 00:19:13,500
The one thing I regret the most is what
I did wrong against my dead husband.
274
00:19:14,340 --> 00:19:17,470
How could I not know how he felt?
275
00:19:18,220 --> 00:19:20,710
He did everything he could
to try to be successful
276
00:19:20,720 --> 00:19:23,920
and I didn't understand
where he was coming from.
277
00:19:24,640 --> 00:19:27,620
All I said were hurtful things to him.
278
00:19:28,700 --> 00:19:31,450
The vinyl business he did went bankrupt.
279
00:19:32,000 --> 00:19:33,970
And that man spent his
years on just drinking.
280
00:19:33,970 --> 00:19:36,750
Who said I wanted to hear
about your woes right now?
281
00:19:37,510 --> 00:19:39,210
Should I massage your legs now?
282
00:19:40,010 --> 00:19:42,010
It's bothersome, forget it.
283
00:19:44,980 --> 00:19:46,510
I'm home, Mother.
284
00:19:46,510 --> 00:19:48,230
Seul Gi's father is home.
285
00:19:55,000 --> 00:19:57,990
Your mother is about to go to
sleep so just go upstairs and rest.
286
00:19:58,930 --> 00:20:00,440
You rest too, Maid.
287
00:20:00,440 --> 00:20:04,050
Oh my, the show must've ended. Everyone
was just a here a little while ago.
288
00:20:05,130 --> 00:20:06,580
I see.
289
00:20:07,720 --> 00:20:09,640
'I was the one to call you guys.'
290
00:20:09,640 --> 00:20:13,970
'Polly needs your help.'
Listening to the fairy's words...
291
00:20:17,380 --> 00:20:19,900
Do you know how humiliating
it is when a person...
292
00:20:19,900 --> 00:20:21,830
holds out their hand for a
handshake and gets rejected?
293
00:20:23,040 --> 00:20:26,410
I said to go ahead and call. Why
aren't you doing it? I said it's fine.
294
00:20:27,080 --> 00:20:30,390
It's a lot better to do it in
front of me than behind my back.
295
00:20:30,390 --> 00:20:33,150
From now on, don't be concerned.
296
00:20:35,030 --> 00:20:36,530
Yes?
297
00:20:38,150 --> 00:20:39,740
Dad, is that you?
298
00:20:39,740 --> 00:20:41,240
It's Dad.
299
00:20:42,320 --> 00:20:45,050
- You weren't that late.
- Yes.
300
00:20:47,220 --> 00:20:50,590
Seul Gi, since I won't be here,
go ahead and call your mom.
301
00:20:55,130 --> 00:20:56,990
Ms. Chae Rin is strange.
302
00:20:57,000 --> 00:21:03,220
I got a text from Mom, but she won't leave and
she kept saying to call her while she's here.
303
00:21:03,950 --> 00:21:06,180
How could I call Mom in front of her?
304
00:21:06,180 --> 00:21:07,790
I bought you a recorder.
305
00:21:20,910 --> 00:21:23,250
- Call her.
- I'm going to.
306
00:21:32,840 --> 00:21:34,430
Seul Gi, it's mom!
307
00:21:34,430 --> 00:21:37,040
I've waited a long time for you,
what were you doing?
308
00:21:37,040 --> 00:21:40,060
I left the phone in my room and
watched a ballet show downstairs.
309
00:21:40,060 --> 00:21:41,640
That's why I didn't know.
310
00:21:41,640 --> 00:21:43,720
Ah, I see.
311
00:21:43,720 --> 00:21:47,210
I was wondering why you weren't calling
me? You didn't even send me a text.
312
00:21:47,210 --> 00:21:50,800
I thought maybe you had fallen asleep without
seeing your phone. I was really curious.
313
00:21:51,350 --> 00:21:52,820
I haven't gone to bed yet.
314
00:21:52,820 --> 00:21:56,180
Dad just came in.
We're together right now.
315
00:21:56,190 --> 00:21:58,080
Then we better hang up quickly.
316
00:21:59,050 --> 00:22:00,930
You're doing well, right?
317
00:22:00,930 --> 00:22:02,760
Mom said we should hang
up quickly since you're here.
318
00:22:03,340 --> 00:22:04,810
It's fine, you guys can talk.
319
00:22:04,810 --> 00:22:06,890
Dad said it's fine, Mom.
320
00:22:06,890 --> 00:22:08,780
Tell him I'm fine with that, too.
321
00:22:09,380 --> 00:22:11,370
Tell your dad I said, 'Thank you.'
322
00:22:11,370 --> 00:22:13,050
She said,'Thank you.'
323
00:22:13,590 --> 00:22:16,150
- Tell her,'You're welcome.'
- He said,'You're welcome.'
324
00:22:17,820 --> 00:22:20,900
I still haven't recorded a lot
of the stories for next time.
325
00:22:20,900 --> 00:22:23,420
It's fine, I still have some
stories left over to listen to.
326
00:22:23,420 --> 00:22:26,190
And it doesn't matter
if I listen to them again.
327
00:22:26,190 --> 00:22:28,440
- Seul Gi.
- Yeah, Mom?
328
00:22:29,080 --> 00:22:31,270
I love you.
You know that, right?
329
00:22:32,070 --> 00:22:34,290
I know.
I love you, too.
330
00:22:34,290 --> 00:22:35,960
You know that, right?
331
00:22:35,960 --> 00:22:38,510
Of course, I do know.
I'm really thankful for that.
332
00:22:39,000 --> 00:22:40,290
Kisses.
333
00:22:41,110 --> 00:22:43,440
Kiss, kiss, kiss, kiss.
334
00:22:53,770 --> 00:22:55,130
What is it?
335
00:22:56,770 --> 00:22:58,200
Tae Won.
336
00:22:59,710 --> 00:23:01,280
I asked you for a divorce.
337
00:23:02,910 --> 00:23:07,160
It seems like you plan to ignore
my words, but please don't do that.
338
00:23:07,160 --> 00:23:09,280
Does a man and wife break
up after one argument?
339
00:23:09,280 --> 00:23:11,450
I'm not the type of person
to easily say those words.
340
00:23:11,450 --> 00:23:13,510
I don't have the slightest intentions of doing that.
341
00:23:13,510 --> 00:23:16,710
Then do you want to live alone in
this room for the rest of your life?
342
00:23:24,900 --> 00:23:27,240
If she wasn't pregnant,
it would've been so simple.
343
00:23:28,720 --> 00:23:31,900
There's no point in saying what
may be when she's already pregnant.
344
00:23:35,630 --> 00:23:39,470
Wow, it's so complicated. There's no
reason for it to be that complicated.
345
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
What are we going to do about Eun Soo?
346
00:23:45,400 --> 00:23:47,030
She probably wouldn't be able
to break up with him, right?
347
00:23:47,030 --> 00:23:49,580
- Why not?
- A baby is going to be born...
348
00:23:49,580 --> 00:23:50,900
She left Seul Gi for a man.
349
00:23:50,900 --> 00:23:52,580
If she did it once, don't you think
she could do it the second time?
350
00:23:52,580 --> 00:23:54,590
I understand that you're upset,
but this your sister's problem.
351
00:23:54,590 --> 00:23:56,170
Don't talk however you want like that.
352
00:23:57,760 --> 00:24:00,720
- Do you want to eat some fries?
- I don't feel like it.
353
00:24:01,250 --> 00:24:04,140
In any case, I think we need to
change the bed. Order it tomorrow.
354
00:24:04,650 --> 00:24:05,860
I already did.
355
00:24:06,460 --> 00:24:09,160
- Good job.
- Up until now, I never once cheated.
356
00:24:09,160 --> 00:24:12,980
It was always one to one. I've never had
more than one woman. I swear to God.
357
00:24:12,990 --> 00:24:16,220
How admirable of you.
Well done, Ahn Kwang Mo.
358
00:24:22,690 --> 00:24:24,980
- Let's sleep now.
- You go home and sleep.
359
00:24:26,620 --> 00:24:28,710
I'm not in the mood to
sleep with you tonight.
360
00:24:28,710 --> 00:24:30,320
Come over tomorrow for breakfast.
361
00:24:30,320 --> 00:24:31,710
Are we separating after a day?
362
00:24:31,710 --> 00:24:34,110
It's because I feel like I'm going to
beat you up in place of Kim Joon Goo.
363
00:24:34,110 --> 00:24:36,580
Why are all of you men so hopeless?
364
00:24:36,580 --> 00:24:37,990
Fine, I'll go!
365
00:24:38,490 --> 00:24:40,050
I'll go, I'll go.
366
00:24:46,140 --> 00:24:48,500
Buy a pack of tofu when you come tomorrow.
367
00:24:48,680 --> 00:24:50,000
Okay.
368
00:25:48,890 --> 00:25:51,620
I'm... fine, Dad.
369
00:25:53,190 --> 00:25:54,950
I'm really fine.
370
00:26:02,360 --> 00:26:03,740
Sure.
371
00:26:16,670 --> 00:26:18,040
I'm sorry.
372
00:26:20,350 --> 00:26:23,050
- I heard you met up with, Manager So.
- Yes.
373
00:26:23,050 --> 00:26:25,260
I've entrusted him to handle everything.
374
00:26:26,310 --> 00:26:27,540
Yes.
375
00:26:27,540 --> 00:26:29,090
I told him if you don't
get your act together...
376
00:26:30,530 --> 00:26:33,610
to report everything to
your father and end it.
377
00:26:34,500 --> 00:26:35,910
Has he mentioned that?
378
00:26:35,920 --> 00:26:37,230
Yes.
379
00:26:37,760 --> 00:26:40,340
Don't go over four days
and bring your wife back.
380
00:26:41,320 --> 00:26:43,950
- Yes.
- There's nothing more I can do.
381
00:26:45,180 --> 00:26:47,530
- Yes.
- Don't stay at the hotel.
382
00:26:48,860 --> 00:26:51,110
First, tell her to go to her parent's house.
383
00:26:51,110 --> 00:26:52,700
She already checked out.
384
00:26:53,250 --> 00:26:55,040
She said she went to her parents.
385
00:26:55,050 --> 00:26:57,130
Then you should've gone over
there, why did you come home?
386
00:26:57,130 --> 00:27:00,200
I felt like I would only provoke
her if I talked to her right now.
387
00:28:12,940 --> 00:28:14,100
Good night.
388
00:28:14,690 --> 00:28:15,930
Eun Soo.
389
00:28:16,430 --> 00:28:17,780
Yes?
390
00:28:19,750 --> 00:28:21,030
Dad!
391
00:28:22,970 --> 00:28:25,260
I'm really sorry that this is all I amount to.
392
00:28:25,260 --> 00:28:26,790
Dad!
393
00:28:26,790 --> 00:28:28,690
I'm sorry for being a fool.
394
00:28:29,220 --> 00:28:30,560
Dad, don't do this!
395
00:28:30,560 --> 00:28:34,430
Your mother and I haven't
done anything for you girls.
396
00:28:35,290 --> 00:28:38,370
- I'm really sorry.
- Dad.
397
00:28:39,330 --> 00:28:42,000
- Dad!
- Still, I...
398
00:28:44,300 --> 00:28:46,810
I'll ask one favor from you, Eun Soo.
399
00:28:48,570 --> 00:28:52,200
I understand you have to give up being
a woman and it's hard to live as a wife.
400
00:28:52,720 --> 00:28:57,950
I do understand, but you're also a mother.
401
00:28:59,170 --> 00:29:01,340
You can't forget that.
402
00:29:02,190 --> 00:29:05,050
Even if you've given up on everything,
don't give up being a mother.
403
00:29:06,290 --> 00:29:10,060
For the sake of your unborn child,
bear it one more time.
404
00:29:10,980 --> 00:29:12,590
Bear it.
405
00:29:14,870 --> 00:29:16,430
I'm begging you.
406
00:29:17,850 --> 00:29:19,910
I'm begging you like this, Eun Soo.
407
00:29:20,680 --> 00:29:24,280
Get up, Dad! Why are you
acting like this? Get up!
408
00:29:48,550 --> 00:29:51,020
At least listen to what
he has to say, Eun Soo.
409
00:29:51,520 --> 00:29:53,530
I'm sure he as something to say.
410
00:29:54,050 --> 00:29:58,150
Just listen to him and then say what
you have to say. Don't speak first.
411
00:29:58,150 --> 00:30:00,770
Okay, Mom.
I'll be back, Dad.
412
00:30:28,890 --> 00:30:30,370
Where would you like to go?
413
00:30:31,800 --> 00:30:33,240
Anywhere.
414
00:30:33,240 --> 00:30:35,220
Shall we go to Gonjiam?
415
00:30:36,040 --> 00:30:37,510
Gonjiam?
416
00:30:37,520 --> 00:30:39,000
You don't want to?
417
00:30:39,580 --> 00:30:41,240
You're quite a funny person.
418
00:30:42,370 --> 00:30:43,610
Let's go.
419
00:30:49,630 --> 00:30:52,290
Rotten jerk! Rotten jerk!
420
00:30:54,310 --> 00:30:57,590
Dirty jerk! Shameless jerk!
421
00:30:58,850 --> 00:31:04,570
How could he cheat on her again? It
hasn't been that long and she's pregnant!
422
00:31:14,390 --> 00:31:16,710
Her husband came and
they just left together.
423
00:31:18,290 --> 00:31:19,740
Yes, he came.
424
00:31:21,640 --> 00:31:23,780
I didn't want him to come
in so I didn't invite him.
425
00:31:25,420 --> 00:31:27,140
We were waiting outside in front
of the door and they left together.
426
00:31:28,990 --> 00:31:31,190
I didn't even open the main gate.
427
00:31:31,190 --> 00:31:33,190
What did Eun Soo say before she left?
428
00:31:33,190 --> 00:31:35,020
She didn't say anything.
429
00:31:35,930 --> 00:31:38,930
What did mom say? Is she saying to
let it go and just live with him again?
430
00:31:38,930 --> 00:31:41,990
She's been muttering to herself what a
rotten jerk he is over a hundred times.
431
00:31:46,490 --> 00:31:48,580
Okay, Dad.
Hang up.
432
00:31:57,490 --> 00:31:59,070
How is Eun Soo doing?
433
00:31:59,840 --> 00:32:01,800
Kim Joon Goo came and
they left together.
434
00:32:05,150 --> 00:32:06,680
Let's go and check out
the mattresses together.
435
00:32:06,680 --> 00:32:08,250
I thought you already ordered it online.
436
00:32:08,250 --> 00:32:10,830
I canceled it. You have to see it,
I can't do it by myself.
437
00:32:10,830 --> 00:32:12,360
Let's see it at lunch time.
438
00:32:12,370 --> 00:32:13,870
We're going to split the cost of the bed.
439
00:32:14,410 --> 00:32:15,800
We'll also split the cost of food...
440
00:32:15,810 --> 00:32:19,360
Since there won't be time for me to go
to your studio, it has nothing to do with me.
441
00:32:19,360 --> 00:32:22,540
Pay for half of the utility bills as well.
442
00:32:22,540 --> 00:32:23,890
I'll pay for all of it.
443
00:32:23,890 --> 00:32:26,760
That's not fair.
Everything will be split in half.
444
00:32:26,760 --> 00:32:30,830
Then if we break up later, am I
supposed to cut the bed in half?
445
00:32:30,830 --> 00:32:35,010
Donate it to me for using all my stuff.
The dining table, sofa, chairs and dishes.
446
00:32:35,780 --> 00:32:37,210
That should be fine then.
447
00:32:38,070 --> 00:32:39,550
Are we splitting the cost
in half for dining out, too?
448
00:32:40,160 --> 00:32:43,900
Eating out will be split in half or
whoever wants to eat out will pay for it.
449
00:32:43,900 --> 00:32:46,160
It seems like living together
is more profitable than marriage.
450
00:32:46,160 --> 00:32:48,680
Go and vacuum upstairs,
I already did it downstairs.
451
00:32:48,680 --> 00:32:50,520
Okay, just say the word!
452
00:32:55,350 --> 00:32:57,020
What are you going to make with the tofu?
453
00:32:57,020 --> 00:32:58,790
We're going to cook it at the dining table.
454
00:32:59,310 --> 00:33:00,780
That sounds delicious!
455
00:33:06,090 --> 00:33:07,330
Thanks.
456
00:33:22,020 --> 00:33:24,110
You don't even want to
listen to what I have to say.
457
00:33:24,870 --> 00:33:26,500
If I were you,
I would do the same thing.
458
00:33:27,900 --> 00:33:29,540
I won't make any excuses
or give an explanation.
459
00:33:30,130 --> 00:33:33,410
It's all of my fault,
I'm a crazy bastard, but...
460
00:33:33,410 --> 00:33:34,950
Don't throw straws against the wind.
461
00:33:36,560 --> 00:33:40,500
It doesn't matter if you become a
totally different person from here on out.
462
00:33:41,410 --> 00:33:43,010
It's over for me.
463
00:33:43,530 --> 00:33:46,200
- Honey.
- I have no affection for you.
464
00:33:48,110 --> 00:33:49,760
I'm sorry for disappointing you, but...
465
00:33:49,760 --> 00:33:51,860
Disappointment is too light of a word.
466
00:33:53,600 --> 00:33:55,830
But it wasn't despair either.
467
00:33:56,340 --> 00:33:58,510
I didn't feel like I wanted
to die because of you.
468
00:34:00,950 --> 00:34:04,650
I no longer feel pathetic or humiliated.
469
00:34:05,530 --> 00:34:08,860
Because that was an irresponsible
and unfaithful problem on your part.
470
00:34:08,860 --> 00:34:10,530
Not mine.
471
00:34:13,060 --> 00:34:14,810
I did have a problem.
472
00:34:15,350 --> 00:34:16,970
For misjudging a person.
473
00:34:18,390 --> 00:34:20,730
For over estimating myself.
474
00:34:22,480 --> 00:34:24,040
I learned my lesson.
475
00:34:24,700 --> 00:34:27,680
- I realized it.
- You're misunderstanding something.
476
00:34:29,400 --> 00:34:33,000
Being a player, I'm not a player.
477
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
- It doesn't matter.
- Honey.
478
00:34:35,200 --> 00:34:38,640
I can't find a reason to
share a life together with you.
479
00:34:41,720 --> 00:34:43,310
Being a daughter-in-law to your family...
480
00:34:44,290 --> 00:34:46,580
was too big of a hat for me to wear.
481
00:34:47,700 --> 00:34:49,640
I'm not that strong of a person.
482
00:34:50,360 --> 00:34:53,110
I never thought it was such
an honor to be your wife.
483
00:34:54,480 --> 00:34:56,940
All that's left is the disgrace.
484
00:34:57,990 --> 00:35:00,250
Your fortune has nothing to do with me.
485
00:35:00,250 --> 00:35:05,010
I was able to dress well and
give my mom some pocket money.
486
00:35:05,020 --> 00:35:08,370
I can make that money on my own
and spend a little less on myself.
487
00:35:09,650 --> 00:35:12,090
The credit card I used that gets
paid from your mother's account...
488
00:35:12,090 --> 00:35:14,550
I never spent more than what
my monthly allowance was.
489
00:35:15,350 --> 00:35:17,550
I didn't want her to think that her
daughter-in-law was a big spender.
490
00:35:21,050 --> 00:35:25,260
The big and spacious house, it was
only fun after a month of our marriage.
491
00:35:26,420 --> 00:35:29,740
I admired your graceful
mother for about a week.
492
00:35:30,390 --> 00:35:33,350
I couldn't laugh out loud.
493
00:35:33,350 --> 00:35:36,440
And I always had to talk very quietly.
494
00:35:37,160 --> 00:35:41,390
Like a puppet, 'Yes, Mother.'
'Yes, I understand, Mother.'
495
00:35:41,890 --> 00:35:43,540
That was tiresome, too.
496
00:35:46,730 --> 00:35:49,010
I was half dead...
497
00:35:50,100 --> 00:35:51,920
and the other half wasn't myself.
498
00:35:54,530 --> 00:35:56,300
I'm not blaming you.
499
00:35:57,050 --> 00:36:00,820
I'm just saying that I wasn't
a good fit for your family.
500
00:36:01,960 --> 00:36:03,550
I was presumptuous.
501
00:36:05,090 --> 00:36:06,290
Yes?
502
00:36:07,580 --> 00:36:10,200
- Later, please.
- I'd like some lemon tea, please.
503
00:36:11,160 --> 00:36:13,070
- Coffee, please.
- Yes, sir.
504
00:36:18,990 --> 00:36:22,730
Both of us chose a person
that didn't suit us.
505
00:36:22,730 --> 00:36:27,140
So even if you were a faithful person...
506
00:36:27,140 --> 00:36:34,090
I would probably... become a depressed
patient after two to three years.
507
00:36:34,090 --> 00:36:38,840
Maybe I would've run away
from the suffocation.
508
00:36:40,140 --> 00:36:42,040
So, let's quietly end it.
509
00:36:47,510 --> 00:36:51,110
When we went to the resort and
I asked you if you were happy.
510
00:36:52,090 --> 00:36:54,250
You said you would become happy soon.
511
00:36:55,080 --> 00:36:57,870
- It wasn't that long ago.
- It was almost the end of summer.
512
00:36:57,870 --> 00:36:59,800
And at that time, I was sincere.
513
00:36:59,800 --> 00:37:02,450
The only thing that changed
were my stupid actions.
514
00:37:03,060 --> 00:37:06,760
Nothing has changed with my family.
Don't waver because of my blemish.
515
00:37:06,760 --> 00:37:11,820
If there wasn't any problems with you...
I would've quietly become tired on my own.
516
00:37:12,860 --> 00:37:14,940
Not being able to live with me
because of your lack of feelings...
517
00:37:15,710 --> 00:37:18,200
with your personality, you're
more than allowed to say it.
518
00:37:18,840 --> 00:37:20,890
I'm not just saying it but a request.
519
00:37:21,740 --> 00:37:23,500
You can't persuade me.
520
00:37:24,200 --> 00:37:26,260
I told myself I wouldn't fall for it.
521
00:37:26,260 --> 00:37:28,590
And what about my child
growing inside of you?
522
00:37:29,290 --> 00:37:30,740
Have you forgotten?
523
00:37:32,480 --> 00:37:35,780
The baby will be born in October.
I'm the only son in four generations.
524
00:37:35,780 --> 00:37:37,850
Naturally, I should give the baby to you.
525
00:37:38,890 --> 00:37:41,580
But until the baby graduates from
high school, I'm going to raise it.
526
00:37:43,150 --> 00:37:47,800
I'll let you see the baby. It's fine
if you take the child for a day or two.
527
00:37:47,800 --> 00:37:49,290
How are you going to raise it?
528
00:37:49,290 --> 00:37:51,240
I can raise the baby with my mom.
529
00:37:52,100 --> 00:37:53,950
I'm sure you'll give me child support.
530
00:37:55,660 --> 00:37:58,430
- You're not going to?
- Honey, what about my father?
531
00:37:59,000 --> 00:38:02,870
Mother is not the problem.
You know how my father is.
532
00:38:05,220 --> 00:38:08,220
You know how much he likes
and acknowledges you.
533
00:38:08,220 --> 00:38:10,220
How could you do this to him?
534
00:38:13,350 --> 00:38:14,970
Did I marry your father?
535
00:38:14,980 --> 00:38:16,840
Don't act like you don't know!
536
00:38:19,470 --> 00:38:21,820
It's not like I did something
that the world hasn't seen.
537
00:38:22,750 --> 00:38:24,890
Are you God's daughter
that came down from heaven?
538
00:38:25,560 --> 00:38:28,320
Almost every woman in this world at least
experienced it once or twice in their life!
539
00:38:28,990 --> 00:38:31,750
And for some woman it depends upon how
much and how less a man cheats on them.
540
00:38:31,750 --> 00:38:35,270
It's only that a man has more energy,
recklessness and opportunities than a woman.
541
00:38:37,450 --> 00:38:39,960
- Honey.
- Just who are you trying to lecture?
542
00:38:41,380 --> 00:38:44,360
It's not because I hate you or not love you.
543
00:38:44,360 --> 00:38:47,220
I know I made a couple of mistakes with
a woman who threatened to kill herself.
544
00:38:47,220 --> 00:38:49,200
But, do you have to go this far?
545
00:38:50,280 --> 00:38:54,050
I said I would never do it again. I said
the same thing won't ever happen again.
546
00:38:54,050 --> 00:38:55,780
Our child is growing inside of you!
547
00:38:56,650 --> 00:38:59,340
Are you saying you want to destroy our
relationship because of a crazy wench?
548
00:38:59,340 --> 00:39:00,820
If you knew that Lee Da Mi was crazy...
549
00:39:01,780 --> 00:39:04,580
then what does that make you for
rolling around naked with a crazy wench?
550
00:39:04,580 --> 00:39:06,780
Every man will fall in that kind of situation.
551
00:39:06,780 --> 00:39:08,600
Lee Da Mi loves you.
552
00:39:09,760 --> 00:39:13,490
And I can't dedicate myself
to a man like she can.
553
00:39:14,730 --> 00:39:17,040
I can't heartbreakingly yearn for you.
554
00:39:18,450 --> 00:39:21,330
It was a distorted love,
but you can't say that it wasn't.
555
00:39:21,330 --> 00:39:24,270
- Are you Lee Da Mi's lawyer?
- I have nothing to get from you.
556
00:39:26,150 --> 00:39:27,580
I'm not going to do this anymore.
557
00:39:29,250 --> 00:39:30,810
Even if I have to die.
558
00:39:42,980 --> 00:39:44,780
After we got married...
559
00:39:44,780 --> 00:39:48,320
besides the time when I left your house,
you've only visited my parents twice.
560
00:39:48,320 --> 00:39:50,440
That's not how a marriage is supposed to be!
561
00:39:51,160 --> 00:39:55,440
My mom was so against your father's
invitation for dinner and I...
562
00:39:56,360 --> 00:39:59,230
was so appalled by what I did to my parents!
563
00:40:01,950 --> 00:40:04,960
Our marriage was an
unreasonable act to both sides.
564
00:40:05,810 --> 00:40:07,400
Let's give it back to them.
565
00:40:31,060 --> 00:40:33,790
- Don't call them, I'll just go inside.
- Yes, ma'am
566
00:40:57,600 --> 00:40:59,670
The younger madam has come home.
567
00:41:09,070 --> 00:41:13,550
- Okay, go upstairs and rest.
- I've come to get my belongings, Mother.
568
00:41:15,690 --> 00:41:17,760
I apologize for troubling you.
569
00:41:20,450 --> 00:41:22,310
What do you mean belongings?
570
00:41:27,830 --> 00:41:30,470
Where do you think this
is to act so impudent?
571
00:41:32,030 --> 00:41:35,680
Do you think this family is easy now
that you have a weakness to point out?
572
00:41:36,300 --> 00:41:38,500
How can you do this when you knew
how hard it was for us to accept you?
573
00:41:39,810 --> 00:41:43,370
If we closed our eyes for you then
you should also return in kind.
574
00:41:44,710 --> 00:41:46,810
I'm not saying what my child did was right.
575
00:41:47,790 --> 00:41:51,680
But to divorce your husband
for an indiscretion...
576
00:41:53,160 --> 00:41:54,690
are you that great of a woman?
577
00:41:54,700 --> 00:41:57,610
If you say it like that
then I'm disappointed in you.
578
00:41:58,960 --> 00:42:01,350
Thank you for treating me so well, Mother.
579
00:42:02,090 --> 00:42:06,220
But to repay for the
generosity that was given...
580
00:42:07,130 --> 00:42:10,810
it was just as hard for me to
act a role that didn't suit me.
581
00:42:10,810 --> 00:42:12,160
Come upstairs.
582
00:42:28,000 --> 00:42:32,320
I know you don't ever want to
see a husband that cheated on you.
583
00:42:33,920 --> 00:42:35,680
But once that critical moment is over...
584
00:42:37,480 --> 00:42:39,760
your heart will settle down.
585
00:42:40,530 --> 00:42:44,220
While you live, you might not
be able to forgive, but...
586
00:42:45,330 --> 00:42:49,720
acting like you don't know... and pretending
that it never happened is what you should do.
587
00:42:50,620 --> 00:42:52,670
Why can't you understand that
a divorce is not a solution?
588
00:42:54,550 --> 00:42:57,270
You've already gotten a divorce once.
589
00:42:58,590 --> 00:43:00,160
Do you think a divorce
is some sort of medal?
590
00:43:00,160 --> 00:43:02,630
There's no woman who thinks of
a divorce as a medal, Mother.
591
00:43:02,630 --> 00:43:04,470
But you're acting like
this without any fear?
592
00:43:05,550 --> 00:43:09,600
Once you set everything aside, what are you
going to do about your father? And the baby...
593
00:43:09,600 --> 00:43:11,670
I won't see Father.
594
00:43:12,830 --> 00:43:15,330
You can tell him whatever
you feel comfortable.
595
00:43:17,000 --> 00:43:20,460
It doesn't matter if you tell him I cheated.
596
00:43:22,110 --> 00:43:25,240
I'm going to have the baby, I will.
597
00:43:25,940 --> 00:43:28,480
I'll send the child once it
graduates from high school.
598
00:43:28,480 --> 00:43:30,280
Why are you saying things
that doesn't make sense?
599
00:43:31,760 --> 00:43:35,310
- I'll pack my belongings, Mother.
- What can I do to appease you?
600
00:43:36,440 --> 00:43:38,340
What is it that we can do?
601
00:43:40,900 --> 00:43:42,630
What do you want?
602
00:43:43,150 --> 00:43:45,640
- Tell me what you want.
- To break up.
603
00:43:47,610 --> 00:43:55,090
Once the baby is born... tell your
parents that we'll buy them an apartment.
604
00:43:55,090 --> 00:43:58,720
Mother, my parents... have a home.
605
00:44:00,480 --> 00:44:01,790
Even if they don't...
606
00:44:02,880 --> 00:44:04,690
I don't have the slightest
intention of changing my mind...
607
00:44:05,450 --> 00:44:07,080
with an offering of an apartment.
608
00:44:31,940 --> 00:44:33,650
I'm sorry, Aunt.
609
00:44:33,650 --> 00:44:36,260
Is there a rush in packing your bags?
610
00:44:38,120 --> 00:44:40,710
Just pack the things
that you need right away.
611
00:44:41,440 --> 00:44:43,950
There's no need for you to be so hasty.
612
00:44:44,710 --> 00:44:47,590
If there's no possible way for you to live
with him then you can't. What can you do?
613
00:44:48,120 --> 00:44:52,560
Unless we're frightening people, there's
no way for us to stop you from leaving.
614
00:44:54,080 --> 00:44:58,110
Sure, I understand what
you're saying. I got it.
615
00:44:58,780 --> 00:45:03,870
I'll pack the rest of your belongings and
send it to you later so just know that.
616
00:45:05,220 --> 00:45:07,080
Even if we become strangers here...
617
00:45:07,080 --> 00:45:11,260
there's no need for you to act so coldly
and leave a bitter taste for your mother.
618
00:45:12,690 --> 00:45:14,810
Listen to my words child, okay?
619
00:45:30,530 --> 00:45:31,790
Da Mi!
620
00:45:33,770 --> 00:45:35,000
Fine.
621
00:45:35,000 --> 00:45:36,940
Clearly tell us what it is that you're fine about.
622
00:45:37,700 --> 00:45:39,200
I'll go to the hospital.
623
00:45:41,500 --> 00:45:43,090
I'll get treatment, Reporter Song.
624
00:45:43,600 --> 00:45:47,190
I don't need any kind of treatment, but
since everyone is saying I have an illness.
625
00:45:47,880 --> 00:45:50,620
I'm curious to see if it's an illness or
not so I'll go ahead and give it a try once.
626
00:45:50,620 --> 00:45:52,210
Okay, thanks, Da Mi.
627
00:45:53,060 --> 00:45:55,000
Kim Joon Goo changed his
phone number, Reporter Song.
628
00:45:55,990 --> 00:45:57,760
Even Jung Soo said he doesn't know.
629
00:45:58,260 --> 00:46:00,310
- His company is even ignoring my calls.
- Hey!
630
00:46:00,810 --> 00:46:03,270
- Why are you calling again?
- His wife isn't answering either.
631
00:46:03,270 --> 00:46:04,520
Hey!
632
00:46:05,450 --> 00:46:08,080
I wanted to apologize for causing trouble.
633
00:46:13,060 --> 00:46:15,040
I wanted to say I'm going to stop now.
634
00:46:16,680 --> 00:46:17,960
Let's go to work.
635
00:46:24,630 --> 00:46:26,620
Reporter Song, thank you.
636
00:46:27,290 --> 00:46:30,420
- Don't be careless in watching over her.
- Don't worry.
637
00:46:30,430 --> 00:46:33,520
- Please take care as well.
- I'm going to leave after I send an article.
638
00:46:34,870 --> 00:46:36,100
Go ahead.
639
00:46:52,840 --> 00:46:54,150
Let's go.
640
00:46:56,720 --> 00:46:58,210
Who are those people?
641
00:46:58,210 --> 00:47:00,240
To prevent Kim Joon Goo from entering.
642
00:47:03,600 --> 00:47:06,390
The company is on the verge of being
ruined, what is there that I can't do?
643
00:47:14,550 --> 00:47:16,650
I'm leaving now, Mother, Aunt.
644
00:47:27,670 --> 00:47:29,210
Be careful.
645
00:47:30,040 --> 00:47:31,540
I'm begging you.
646
00:47:32,210 --> 00:47:33,470
Yes.
647
00:47:35,910 --> 00:47:37,150
During all this time...
648
00:47:39,160 --> 00:47:41,180
thank you so much, Aunt.
649
00:47:41,180 --> 00:47:43,610
Sure, hurry and go.
650
00:47:55,570 --> 00:47:56,930
Thank you.
651
00:48:06,530 --> 00:48:09,440
Please don't come out.
Go inside, go inside.
652
00:48:15,410 --> 00:48:18,250
- Thank you, good bye.
- Yes, ma'am.
653
00:48:31,050 --> 00:48:34,000
- Please take me to Soo Yool.
- Yes, Customer.
654
00:48:41,850 --> 00:48:43,770
Has she gone crazy?
655
00:48:44,380 --> 00:48:46,440
I mean what kind of wench is that?
656
00:48:47,130 --> 00:48:49,020
How could she stomp on a
child's recorder and break it?
657
00:48:50,720 --> 00:48:52,390
Just what kind of wench is she?
658
00:48:52,390 --> 00:48:53,900
She's like a monster.
659
00:48:54,620 --> 00:48:57,780
- I can't stand the sight of her.
- That wench broke Seul Gi's heart!
660
00:49:01,170 --> 00:49:02,390
That's a problem.
661
00:49:02,390 --> 00:49:04,970
They say you can see ten problems
with just seeing one. That's a problem.
662
00:49:06,190 --> 00:49:08,960
How could she do such a cruel
thing with a face like that?
663
00:49:09,570 --> 00:49:11,500
She's a psycho, Tae Won!
A psycho!
664
00:49:12,180 --> 00:49:15,890
And after that, she does a total reversal
and fly around like everything is fine?
665
00:49:16,570 --> 00:49:18,140
I'm leaving, I'm going home!
666
00:49:18,140 --> 00:49:19,610
I told her, I wanted to break up.
667
00:49:21,000 --> 00:49:22,520
I can be patient with most things.
668
00:49:23,530 --> 00:49:25,650
But I can't have a person that's
going to be cruel to Seul Gi.
669
00:49:26,230 --> 00:49:28,560
- You're going to get a divorce?
- Don't be fooled by that person.
670
00:49:29,260 --> 00:49:31,160
- It's over for me.
- Hey.
671
00:49:31,160 --> 00:49:32,960
I'm going to tell Mother in the evening.
672
00:49:33,520 --> 00:49:36,770
Tell her you heard it from
me and help me out, Tae Hee.
673
00:49:37,270 --> 00:49:40,170
- Is it a good enough reason for a divorce?
- Should I wait until Seul Gi gets hit?
674
00:49:40,170 --> 00:49:41,770
No way!
675
00:49:42,310 --> 00:49:43,820
No way, Tae Won!
676
00:49:43,820 --> 00:49:45,880
A physical abuse isn't
the only kind of abuse.
677
00:49:46,370 --> 00:49:49,750
I got scared, so I told Seul Gi
to respond if she talks to her.
678
00:49:49,750 --> 00:49:51,830
She misunderstood that
her stepmom doesn't like her.
679
00:49:53,300 --> 00:49:55,920
I think I know why Seul Gi's
not going near that person.
680
00:49:57,190 --> 00:49:58,820
Seul Gi can't be left to be broken.
681
00:49:58,820 --> 00:50:02,280
To me, she's everything. It doesn't matter
if I live alone for the rest of my life!
682
00:50:02,960 --> 00:50:05,730
I don't long for a woman.
It has to stop here.
683
00:50:06,320 --> 00:50:08,320
We have to move that
person from Seul Gi's side!
684
00:50:08,830 --> 00:50:10,170
I won't get angry so tell me.
685
00:50:11,040 --> 00:50:14,530
I really didn't talk about that.
I haven't told anyone.
686
00:50:15,250 --> 00:50:18,510
You're a tattler! You even tattled
on me for stomping on the recorder!
687
00:50:18,510 --> 00:50:20,540
- That's...
- You even tattled about me hitting you, right?
688
00:50:21,110 --> 00:50:22,970
I only hit you once, but you
told him I hit you ten times, right?
689
00:50:22,970 --> 00:50:27,190
I told you, I didn't say anything about that!
I really mean it, I didn't say it!
690
00:50:27,190 --> 00:50:28,980
Why didn't you say it?
Why didn't you say it?
691
00:50:28,990 --> 00:50:34,430
You said it was a mistake! Since we've
made peace with each other, I didn't say it!
692
00:50:34,430 --> 00:50:36,770
What about the recorder? Since we haven't
reconciled over that, did you tattle about it?
693
00:50:36,770 --> 00:50:39,840
Dad said I could listen to it!
694
00:50:42,600 --> 00:50:44,710
Don't cry!
Enough! Enough!
695
00:50:46,650 --> 00:50:48,160
If you cry, you're in big trouble!
696
00:50:48,780 --> 00:50:50,380
No one's home, you know that?
697
00:50:50,380 --> 00:50:52,930
You told your dad to
divorce me, didn't you?
698
00:50:52,930 --> 00:50:54,180
No!
699
00:50:54,180 --> 00:50:56,680
You did! You told him not to
live with me since you hate me!
700
00:50:56,680 --> 00:51:01,720
No I didn't! Why do you keep
saying that I did it when I haven't?
701
00:51:01,720 --> 00:51:04,780
- You did say it!
- You're a bad person, Ms. Chae Rin!
702
00:51:05,290 --> 00:51:08,350
From now on, I'm going to tell everything
that you do, I'm going to say everything!
703
00:51:12,390 --> 00:51:13,940
Do you really want to get in trouble?
704
00:51:14,530 --> 00:51:15,930
Do you really want to get in trouble?
705
00:51:17,250 --> 00:51:19,880
Get up, get up! Get up!
706
00:51:20,680 --> 00:51:22,580
- Get up!
- Hey!
707
00:51:23,220 --> 00:51:26,100
Hey! Let her go this instant!
Have you gone crazy?
708
00:51:26,650 --> 00:51:31,420
Are you not afraid of anything?
Let's have it out today, you wench!
709
00:51:32,470 --> 00:51:34,680
- You evil wench! You horrible woman!
- Maid!
710
00:51:34,680 --> 00:51:37,550
Let go, let go!
Because of people like you...
711
00:51:37,550 --> 00:51:40,190
kind stepmothers get
mistreated, you wench!
712
00:51:40,820 --> 00:51:42,440
If you don't want
anything bad happen to you...
713
00:51:43,060 --> 00:51:44,770
I suggest you pack your
bags and get ready to leave!
714
00:51:44,770 --> 00:51:46,590
- Maid!
- I won't hold it in, I won't!
715
00:51:46,590 --> 00:51:49,660
I would be a rotten woman
to keep my mouth shut!
716
00:51:49,660 --> 00:51:51,610
Let's go child, let's go!
717
00:51:51,610 --> 00:51:54,150
Goodness, I'm here for you!
I'll protect you!
718
00:51:54,930 --> 00:51:57,920
That old woman almost had you killed
because of her greed for money!
719
00:51:57,920 --> 00:52:00,910
- I swear! Oh my goodness!
- Now what?
720
00:52:00,910 --> 00:52:02,120
Now what?
721
00:52:17,500 --> 00:52:21,270
- Let's wash your face, I'll help you.
- Maid, see me for a moment!
722
00:52:21,840 --> 00:52:23,560
There's no need, you're done for!
723
00:52:27,960 --> 00:52:32,460
After you wash your face, go to your
grandma's room and lock the door, okay?
724
00:52:32,460 --> 00:52:36,450
Then I'll go ahead and give
you your meals and ice cream.
725
00:52:36,450 --> 00:52:38,440
Goodness, my poor baby!
726
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Goodness, what a scary person!
727
00:52:42,720 --> 00:52:44,880
Child, this isn't the first time, isn't it?
728
00:52:44,890 --> 00:52:47,820
When you went to your grandparents' last
time, she hit you before you left, right?
729
00:52:47,820 --> 00:52:50,410
- She hit me once.
- I knew it!
730
00:52:50,410 --> 00:52:54,680
Oh my gosh, my poor baby! What are we
going to do? What are we going to do?
731
00:52:54,680 --> 00:52:57,680
Goodness, my poor baby!
What are we going to do?
732
00:52:57,680 --> 00:53:00,040
I'm sure there's not a lot of
daughters like me, right Mom?
733
00:53:00,850 --> 00:53:02,380
I don't know.
734
00:53:03,050 --> 00:53:04,950
I'll leave as soon as I find a place.
735
00:53:06,040 --> 00:53:08,020
Why would you leave?
736
00:53:08,020 --> 00:53:09,950
It's better if you don't see me.
737
00:53:09,960 --> 00:53:11,790
Why are you saying such useless things?
738
00:53:11,790 --> 00:53:14,650
Stop frowning, your
daughter is perfectly fine.
739
00:53:14,650 --> 00:53:15,940
I haven't.
740
00:53:16,540 --> 00:53:19,530
People even escape from Pyongyang
because they can't take it anymore.
741
00:53:19,530 --> 00:53:23,300
If you can't live with him then leave him.
You did well.
742
00:53:23,830 --> 00:53:26,560
Do you whatever your heart desires.
743
00:53:27,200 --> 00:53:29,270
I won't stop you, it's fine.
744
00:53:29,270 --> 00:53:31,150
I'm totally fine!
745
00:53:31,160 --> 00:53:34,190
There's no reason for you to
live with a rotten jerk like that.
746
00:53:34,750 --> 00:53:39,970
You did well! What a relief!
How refreshing!
747
00:53:39,970 --> 00:53:41,390
Do you mean it, Mom?
748
00:53:41,390 --> 00:53:43,840
Well, what can I do?
You packed your bags and came home.
749
00:53:44,340 --> 00:53:47,910
Your dad said not to whine and
to give you a lot of compliments.
750
00:53:51,200 --> 00:53:54,930
Besides this, I promise to give an additional
20 million won tomorrow so please leave now.
751
00:53:56,280 --> 00:53:58,650
It's over a year worth of
your salary, it's a lot money!
752
00:53:59,220 --> 00:54:01,060
- Put it back.
- Maid!
753
00:54:01,060 --> 00:54:03,950
I haven't lived my life like that,
don't take me for a fool.
754
00:54:03,950 --> 00:54:06,370
The child kept lying so it came to be that way
because I was trying to teach her a lesson.
755
00:54:06,370 --> 00:54:08,900
I didn't hit her hard at all,
it was just a slight touch.
756
00:54:08,900 --> 00:54:10,890
- Look here.
- Okay.
757
00:54:10,890 --> 00:54:13,550
Maid, I made a mistake.
It was a mistake so...
758
00:54:13,550 --> 00:54:16,000
It was a mistake but you beat
the crap out of the child?
759
00:54:19,330 --> 00:54:20,930
Maid, when did I do that?
760
00:54:21,550 --> 00:54:23,370
Oh my gosh, I'm going crazy!
761
00:54:23,380 --> 00:54:26,230
I clearly saw it with my own two eyes.
762
00:54:26,230 --> 00:54:30,770
You threw the child on the floor and
started to beat her. I clearly saw it!
763
00:54:30,770 --> 00:54:33,610
Why are you lying?
I only hit her once, it was just once!
764
00:54:34,640 --> 00:54:37,240
Why did you hit her once?
Why did you hit her once?
765
00:54:37,240 --> 00:54:39,290
- It's not like that, Tae Hee!
- You're a psycho, aren't you?
766
00:54:39,290 --> 00:54:41,550
- You're a psycho, right?
- I'm the stepmom!
767
00:54:41,550 --> 00:54:43,430
If a child's habit needs to be fixed,
a proper punishment is necessary!
768
00:54:43,430 --> 00:54:46,310
Stay right where you are!
Don't make a move!
769
00:54:46,310 --> 00:54:47,580
Tae Hee!
770
00:54:52,440 --> 00:54:53,970
Mom, come quickly!
771
00:54:54,600 --> 00:54:57,390
Your daughter-in-law beat
the crap out of Seul Gi!
772
00:54:57,400 --> 00:54:59,210
Oh my gosh!
Oh my gosh!
773
00:54:59,940 --> 00:55:03,300
That's not it, Tae Hee!
The maid is lying!
774
00:55:06,710 --> 00:55:08,770
Hurry up!
Hurry up!
775
00:55:23,950 --> 00:55:25,660
Don't come out,
don't come out, Mom.
776
00:55:27,440 --> 00:55:29,150
- Take us to the parking lot.
- Yes, ma'am.
777
00:55:30,700 --> 00:55:32,530
Did you take off Seul Gi's
clothes and examine her?
778
00:55:32,530 --> 00:55:34,710
- She's fine, she's fine.
- What is that wench doing?
779
00:55:34,720 --> 00:55:37,200
That wench is upstairs in
her room, calm down, Mom.
780
00:55:37,200 --> 00:55:39,480
Don't get agitated.
Let's take care of this quietly.
781
00:55:39,490 --> 00:55:41,890
Tae Won is coming home, too.
I called him as well.
782
00:55:41,890 --> 00:55:43,760
Why did you call Tae Won?
783
00:55:43,760 --> 00:55:46,320
Be still, I'll tell you.
Just hold on for a moment.
784
00:55:47,110 --> 00:55:49,970
- Chauffeur Oh, go home
- Yes, ma'am.
785
00:55:56,150 --> 00:55:58,040
Tae Won already told her
that he wanted a divorce.
786
00:55:58,040 --> 00:56:00,680
He said he can't even stand the sight
of her! He said he can't live with her!
787
00:56:01,360 --> 00:56:04,160
It's not the first time Seul Gi
got hit, it's the second time!
788
00:56:04,160 --> 00:56:06,600
- What?
- Seul Gi told me.
789
00:56:07,560 --> 00:56:09,640
Just how much did that wench hit her?
790
00:56:09,640 --> 00:56:10,830
Once.
791
00:56:10,830 --> 00:56:12,240
I thought you said she
beat the crap out of her?
792
00:56:12,240 --> 00:56:14,670
She got hit once and fell to the floor.
793
00:56:14,670 --> 00:56:16,500
If the maid didn't come in, she said
Chae Rin would've hit her some more.
794
00:56:16,510 --> 00:56:19,150
That evil bitch!
Why on earth would she do that?
795
00:56:19,150 --> 00:56:20,680
Tae Won asked her for a divorce.
796
00:56:20,680 --> 00:56:22,430
She asked Seul Gi if it was
because she asked her dad to...
797
00:56:22,430 --> 00:56:24,470
and told her to tell the
truth while she hit her.
798
00:56:25,370 --> 00:56:26,810
So don't stop Tae Won.
799
00:56:26,810 --> 00:56:28,890
That thing?
She's not in her right mind.
800
00:56:28,890 --> 00:56:31,150
She's the biggest mistake
you've made in your life.
801
00:56:31,150 --> 00:56:33,790
I'm dizzy! I'm dizzy, I'm dizzy!
802
00:56:35,610 --> 00:56:37,980
She even told the maid to
leave by offering her money!
803
00:56:43,130 --> 00:56:45,260
He's here. Stay and calm
yourself for a moment.
804
00:56:51,070 --> 00:56:53,450
- Hey!
- Why in the world did she hit her?
805
00:56:54,040 --> 00:56:55,570
What was the reason!
806
00:56:57,370 --> 00:56:59,270
- Mother!
- Tae Won!
807
00:57:01,930 --> 00:57:04,350
Mom's in shock, don't scold her!
808
00:57:04,350 --> 00:57:06,530
How could she know?
You didn't know either!
809
00:57:06,530 --> 00:57:10,250
At least you have a mother to resent.
810
00:57:12,070 --> 00:57:15,940
Where in the world is there
a huge fraud like this?
811
00:57:23,570 --> 00:57:26,010
- Goodness, I saw it.
- Come in.
812
00:57:26,690 --> 00:57:30,240
Child, child? Child, your grandmother
is here, hurry and open the door.
813
00:57:30,240 --> 00:57:32,730
I tucked her in here and
I told her to lock the door.
814
00:57:37,260 --> 00:57:40,190
It's fine!
Grandma's here, don't cry!
815
00:57:40,190 --> 00:57:41,540
There's no need to cry!
816
00:57:42,500 --> 00:57:47,960
Grandma was wrong! It's Grandma's
fault! It's all because of me!
817
00:57:47,960 --> 00:57:49,730
It's all right!
818
00:57:53,250 --> 00:57:55,510
Since the weather is nice,
it should dry quickly!
819
00:57:55,520 --> 00:57:59,170
Sure, cover yourself up
with it and have good dreams.
820
00:57:59,750 --> 00:58:02,470
And stretch my arms and legs
however I want, like this!
821
00:58:02,470 --> 00:58:04,560
What are you doing?
That's so unsightly!
822
00:58:04,560 --> 00:58:08,020
Mom, I slept like this at Hannam Dong.
823
00:58:08,020 --> 00:58:10,200
How could you sleep like this?
824
00:58:10,200 --> 00:58:11,930
I'm serious!
825
00:58:13,140 --> 00:58:14,970
Mom, I mean it!
826
00:58:15,820 --> 00:58:17,080
Yes.
827
00:58:18,870 --> 00:58:20,160
Yes.
828
00:58:22,060 --> 00:58:23,640
Yes, I understand, Mom.
829
00:58:24,650 --> 00:58:27,000
Just tell him I went to check
the branch down in the country.
830
00:58:28,610 --> 00:58:29,880
Yes.
831
00:58:29,880 --> 00:58:31,180
I'll go ahead and do that.
832
00:58:31,880 --> 00:58:33,290
I'm sorry, Mother.
833
00:58:49,030 --> 00:58:51,420
[Husband]
834
00:59:08,500 --> 00:59:09,980
I can't do that, Mother!
835
00:59:11,680 --> 00:59:13,000
What do you mean you can't?
836
00:59:13,000 --> 00:59:15,730
I can't be cornered and kicked
out as an evil stepmother!
837
00:59:16,670 --> 00:59:18,480
Was the maid hallucinating?
838
00:59:18,480 --> 00:59:20,240
Did Seul Gi lie?
839
00:59:20,240 --> 00:59:22,390
Did my Tae Hee make things up?
840
00:59:22,400 --> 00:59:25,450
The maid is a liar and Seul lies very well.
841
00:59:26,050 --> 00:59:27,640
Tae Hee is overreacting!
842
00:59:27,640 --> 00:59:29,870
If she didn't talk back,
it would've never happened.
843
00:59:30,380 --> 00:59:32,810
You have no idea how much
the child riles me up.
844
00:59:33,630 --> 00:59:35,620
Even I can't control
myself once I get upset.
845
00:59:35,620 --> 00:59:37,770
But Seul Gi lies and talks back to me.
846
00:59:37,780 --> 00:59:40,580
Even if you did get upset, why
would you raise a hand to her?
847
00:59:41,360 --> 00:59:45,420
Even if there are rumors of me for
my nasty personality, I may have
848
00:59:46,100 --> 00:59:47,910
become angry at my children, but
I never once raised a hand to them.
849
00:59:47,910 --> 00:59:49,450
I won't ever do it again, Mother.
850
00:59:49,450 --> 00:59:51,260
When are your parents coming?
851
00:59:52,760 --> 00:59:54,080
Go to your parents house.
852
00:59:54,080 --> 00:59:56,850
Once your parents come back, let's
meet up with them and put an end to it.
853
00:59:58,230 --> 01:00:01,920
You were so head over heels for my Tae
Won that you didn't know what to do.
854
01:00:01,920 --> 01:00:04,250
Just what kind of absurdity is this?
855
01:00:04,780 --> 01:00:06,540
I can't understand you at all!
856
01:00:06,550 --> 01:00:09,600
If Seul Gi was gone, there would be
no problems between me and Tae Won.
857
01:00:11,040 --> 01:00:13,180
I had no idea she would
be such a hateful child.
858
01:00:13,180 --> 01:00:15,770
I thought she was kind,
I thought she was gentle.
859
01:00:15,770 --> 01:00:18,170
I had no idea you would be like this either.
860
01:00:18,570 --> 01:00:21,910
I thought a fairy mistakenly
came down from the heavens.
861
01:00:21,910 --> 01:00:23,210
Mother!
862
01:00:23,210 --> 01:00:24,720
What do you mean if Seul Gi was gone?
863
01:00:24,720 --> 01:00:26,720
What are we supposed to do when she's here?
864
01:00:26,720 --> 01:00:29,320
Since you couldn't stand the sight
of seeing her go back and forth...
865
01:00:29,980 --> 01:00:32,530
is why that you beat her up so you
could set her aside somewhere?
866
01:00:32,530 --> 01:00:35,350
Seul Gi keeps telling her dad lies about me!
867
01:00:35,350 --> 01:00:37,660
So Tae Won thinks badly of me as well.
868
01:00:37,670 --> 01:00:39,240
Don't blame the child.
869
01:00:40,110 --> 01:00:42,580
You've already worn out your welcome.
870
01:00:43,270 --> 01:00:45,110
Tae Won said you give him the chills.
871
01:00:45,110 --> 01:00:48,520
If a man says he doesn't want to live with
you because he can't stand the sight of you...
872
01:00:48,520 --> 01:00:51,500
then what more is there to say?
873
01:00:51,500 --> 01:00:53,480
Go ahead and file a law suit.
874
01:00:53,480 --> 01:00:55,490
- What?
- I won't lose.
875
01:00:56,000 --> 01:00:57,240
Go ahead and give it try.
876
01:00:58,150 --> 01:01:00,370
It's ridiculous to get a divorce just because
I raised my hand to a child one time.
877
01:01:00,380 --> 01:01:02,610
I haven't done anything
wrong to warrant a divorce!
878
01:01:03,610 --> 01:01:05,740
Go ahead and give it a try!
879
01:01:13,190 --> 01:01:14,560
Where did he go?
880
01:01:15,970 --> 01:01:17,660
He went out with Seul Gi, why?
881
01:01:18,360 --> 01:01:20,070
Don't waste your time with petty actions.
882
01:01:20,720 --> 01:01:23,230
You think I don't know that you guys are trying
to kick me out because I have no inheritance?
883
01:01:24,930 --> 01:01:28,720
You think I'm a beggar, don't you?
I'm not a beggar!
884
01:01:29,230 --> 01:01:30,790
Han Chae Rin!
885
01:01:33,560 --> 01:01:35,030
Oh my gosh!
886
01:01:36,490 --> 01:01:38,870
I thought too lightly upon it.
887
01:01:39,860 --> 01:01:41,620
I thought she would get along with you.
888
01:01:41,620 --> 01:01:44,500
I thought that way, too.
889
01:01:45,110 --> 01:01:46,400
I'm sorry.
890
01:01:47,090 --> 01:01:48,550
Ms. Chae Rin is probably...
891
01:01:49,420 --> 01:01:53,280
an immature adult...
she's still a child in her heart.
892
01:01:53,280 --> 01:01:55,040
She's full of jealousy.
893
01:01:56,740 --> 01:01:58,280
That's absolutely right.
894
01:01:58,280 --> 01:02:00,420
How did you know that?
895
01:02:00,430 --> 01:02:03,510
- It just seemed that way.
- Forget everything.
896
01:02:04,350 --> 01:02:06,040
Getting scolded by Ms. Chae Rin...
897
01:02:07,120 --> 01:02:09,090
getting scared while being scolded...
898
01:02:09,860 --> 01:02:11,380
it's best to forget it.
899
01:02:13,160 --> 01:02:15,470
You can't ever tell your mom about this.
900
01:02:16,310 --> 01:02:18,260
Then she'll die of a heartache.
901
01:02:19,120 --> 01:02:20,590
Okay.
902
01:02:33,130 --> 01:02:35,440
Just a little bit,
but not anything to worry about.
903
01:02:36,270 --> 01:02:40,930
I dug my own grave.
I dug my own grave.
904
01:02:42,160 --> 01:02:44,450
It already happened, what can you do?
There's no need to feel that way.
905
01:02:45,170 --> 01:02:47,450
They say you meet your grave by evading it.
906
01:02:47,880 --> 01:02:51,180
That's exactly what a lamb should
say in front of wolf like that.
907
01:02:54,230 --> 01:02:57,230
She wonders what she did wrong?
She did nothing wrong!
908
01:02:58,110 --> 01:03:00,050
Just how on earth did
they raise their child?
909
01:03:00,050 --> 01:03:02,140
Don't be concerned and just
take a nap, why don't you?
910
01:03:02,140 --> 01:03:05,520
Even if I get conned, how could
it be disastrous like this?
911
01:03:05,520 --> 01:03:07,470
It's because you were blinded by greed.
912
01:03:09,160 --> 01:03:11,170
It's nothing, I didn't say anything.
913
01:03:39,380 --> 01:03:40,950
I told you to just go home.
914
01:03:41,490 --> 01:03:43,270
It's not a big deal,
it's on the way to my house.
915
01:03:43,830 --> 01:03:46,530
If you have a man, then it
should show that you have one.
916
01:03:46,530 --> 01:03:48,100
I'm your man.
917
01:03:49,690 --> 01:03:51,780
Eun Soo came back with her belongings.
918
01:03:53,210 --> 01:03:55,550
After dinner with Joo Ha, I have to go home.
919
01:03:55,560 --> 01:03:57,280
Take care of dinner on your own, okay?
920
01:03:57,900 --> 01:03:59,590
So ultimately, she's going to end it?
921
01:03:59,590 --> 01:04:01,060
It seems so.
922
01:04:01,060 --> 01:04:05,390
I haven't called her. I don't want to make
her talk and I think it will annoy her.
923
01:04:06,340 --> 01:04:07,760
What about the baby?
924
01:04:07,760 --> 01:04:10,140
I'm sure it will grow
well inside of her stomach.
925
01:04:12,870 --> 01:04:14,340
What a headache.
926
01:04:16,320 --> 01:04:18,080
Did her in-laws allow her to get a divorce?
927
01:04:18,640 --> 01:04:20,630
- What about the husband?
- I can't give you an answer.
928
01:04:21,310 --> 01:04:22,980
I told you I haven't talked to her about it.
929
01:04:29,260 --> 01:04:31,830
- I'm on my way.
- I don't what to do.
930
01:04:31,830 --> 01:04:33,840
Let's push back the dinner.
931
01:04:34,710 --> 01:04:37,850
No, I totally forgot I made a
promise with teacher Kim In Tae...
932
01:04:37,850 --> 01:04:41,400
to have dinner and see a movie, Hyun Soo.
933
01:04:42,700 --> 01:04:45,670
In Tae tells me to just go to you, but...
934
01:04:47,730 --> 01:04:51,250
I said we had to see it no matter what.
935
01:04:51,860 --> 01:04:53,190
Just go.
936
01:04:54,720 --> 01:04:58,100
There's only one place that it's showing and
the movie is going to be discontinued soon.
937
01:04:59,600 --> 01:05:01,000
I'm sorry.
938
01:05:01,510 --> 01:05:02,980
You understand, right?
939
01:05:05,370 --> 01:05:06,680
Bye!
940
01:05:08,410 --> 01:05:09,770
I said it was fine.
941
01:05:09,770 --> 01:05:15,180
The movie will never be shown
and Hyun Soo will always be there.
942
01:05:15,700 --> 01:05:16,960
Let's go.
943
01:05:18,150 --> 01:05:19,450
How is she?
944
01:05:20,090 --> 01:05:21,420
She's totally fine.
945
01:05:21,420 --> 01:05:23,730
She said it feels like she's
been freed from jail, she's happy.
946
01:05:23,730 --> 01:05:25,320
That's good then.
947
01:05:26,290 --> 01:05:28,570
She said she's going to sleep as
much as she wants and not to wake her.
948
01:05:28,570 --> 01:05:30,230
She even said to act like we don't know her.
949
01:05:30,230 --> 01:05:31,480
Okay, fine.
950
01:05:31,480 --> 01:05:34,050
You be careful to not a
make any noise with the dishes.
951
01:05:34,820 --> 01:05:37,610
I turned up the heat and I'm dying from it.
952
01:05:37,610 --> 01:05:40,020
I was wondering
why it was so hot, good job!
953
01:05:40,550 --> 01:05:42,410
You're a wonderful wife, Lee Soon Shim!
954
01:05:43,080 --> 01:05:44,630
Wash your hands,
I'll get your meal for you.
955
01:05:45,810 --> 01:05:48,080
Honey, I'm nervous about what
you're going to say to me.
956
01:05:48,790 --> 01:05:51,430
Do you need to use a lot
of money for something?
957
01:05:56,430 --> 01:05:57,760
Do I...
958
01:05:59,880 --> 01:06:01,560
need to donate more money?
959
01:06:01,560 --> 01:06:04,550
Our daughter-in-law said she can't live
with him any longer and went to her parents.
960
01:06:06,550 --> 01:06:17,050
Subtitles by DramaFever
961
01:06:19,410 --> 01:06:22,360
You did well, this is how we are.
There won't ever be another one.
962
01:06:22,370 --> 01:06:24,550
- Let's talk!
- I have nothing more to say.
963
01:06:24,550 --> 01:06:27,280
Because of me, Ms. Chae Rin
and Dad are breaking up!
964
01:06:27,280 --> 01:06:31,620
Seul Gi, Seul Gi! It's not like
that! It's not because of you at all!
965
01:06:31,620 --> 01:06:34,210
Wait, Mother.
Please don't go up there.
966
01:06:34,210 --> 01:06:35,980
That's not proper etiquette, Mother.
967
01:06:35,980 --> 01:06:37,980
Are you not getting
married because you hate me?
968
01:06:37,980 --> 01:06:41,370
Don't take me lightly, I'm going
to stay until I grow old and die.
969
01:06:41,370 --> 01:06:42,590
Go ahead and try.
970
01:06:42,590 --> 01:06:45,910
Who does she think she is? Does she
think she's the only woman in this world?
971
01:06:45,920 --> 01:06:49,070
Just endure it. Even if the skies
fall apart, you can't get a divorce.
79951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.