Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,980
'It'll take a while in the beginning, but...
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,960
once you go out with him, eventually
he'll become completely devoted to you.'
4
00:00:11,750 --> 00:00:16,480
'Don't worry. If you just wait a little you'll
know what I mean.' Didn't you say that?
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,380
Yes, I did.
6
00:00:18,390 --> 00:00:22,210
'All you have to do is just trust me.'
Did you not say that?
7
00:00:23,020 --> 00:00:24,490
Did you not say that?
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,890
Are you interrogating me?
9
00:00:26,890 --> 00:00:30,730
Letting go of a person that wants to
leave... is also considered as a form of love.
10
00:00:31,590 --> 00:00:34,110
Holding onto a person that
wants to be released like you...
11
00:00:34,870 --> 00:00:36,770
is not love but an obsession.
12
00:00:38,010 --> 00:00:39,540
Obsession is an illness.
13
00:00:40,760 --> 00:00:41,940
I know.
14
00:00:42,490 --> 00:00:45,130
There's over a hundred reason why I don't
want to! Should I list them out for you?
15
00:00:45,130 --> 00:00:47,920
When I want to be alone,
I won't be able to!
16
00:00:47,920 --> 00:00:51,390
I don't like talking when I don't want to!
And having a child is burdensome, too!
17
00:00:51,970 --> 00:00:55,650
I just want to live freely doing
whatever I want and just die!
18
00:00:55,650 --> 00:01:00,880
I think that bomb will be more
deadly to you than to my husband.
19
00:01:01,520 --> 00:01:06,600
Our country still gives men more
of an advantage than to women.
20
00:01:07,270 --> 00:01:12,090
On the other hand, a woman that steals another
woman's husband is public enemy number one.
21
00:01:12,880 --> 00:01:14,130
What's your point?
22
00:01:14,130 --> 00:01:17,100
For someone who makes a living off of
popularity, you fooled the public twice.
23
00:01:17,910 --> 00:01:22,010
You blatantly lied at a press conference.
24
00:01:22,540 --> 00:01:23,870
That was a fraud.
25
00:01:23,870 --> 00:01:25,990
Honey, I love you.
26
00:01:27,540 --> 00:01:28,770
Thank you.
27
00:01:30,000 --> 00:01:34,440
You have no idea how much of an
improvement this is for me!
28
00:01:35,880 --> 00:01:38,540
I've wanted to say those words
frequently to you.
29
00:01:39,230 --> 00:01:45,280
But you just seemed so distance
so it was difficult for me to say it.
30
00:01:46,980 --> 00:01:50,550
[The Woman Who Married Three Times]
31
00:01:53,630 --> 00:01:55,220
Episode 26.
32
00:02:02,340 --> 00:02:03,480
Hyun Soo.
33
00:02:04,660 --> 00:02:07,030
Hey, just say a word before you go in!
Just one word!
34
00:02:07,030 --> 00:02:09,120
You haven't said a single word
since we've left your parents' house!
35
00:02:09,120 --> 00:02:12,120
Is your mouth glued shut?
Don't you think this is too harsh?
36
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
I was the only one that kept
chattering the whole time!
37
00:02:19,310 --> 00:02:21,710
You're ignoring me too much.
38
00:02:27,310 --> 00:02:29,290
- Hyun Soo.
- My mom said she hates you.
39
00:02:30,510 --> 00:02:32,500
She said absolutely not!
She said she'd rather die!
40
00:02:33,560 --> 00:02:35,820
- Why?
- Even if the sky falls down she said no.
41
00:02:36,940 --> 00:02:38,160
Hyun Soo, Hyun Soo!
42
00:02:38,720 --> 00:02:41,940
Don't call me! Don't text me!
I'm busy, got it?
43
00:02:44,760 --> 00:02:46,430
Why does your mom hate me?
44
00:02:49,880 --> 00:02:51,600
The manager is looking for you.
45
00:02:57,160 --> 00:02:58,480
- You were looking for me?
- Look at this.
46
00:03:00,120 --> 00:03:01,250
This right here.
47
00:03:02,590 --> 00:03:04,920
Do you remember what we made for
the spring collection last year?
48
00:03:04,920 --> 00:03:06,910
I'm thinking of making it organic this time.
49
00:03:06,910 --> 00:03:09,400
Incorporating pink and
green colors into the pants.
50
00:03:10,490 --> 00:03:12,450
Pink and green?
51
00:03:13,000 --> 00:03:15,190
For the shirt, I'm thinking
of fur around the wrists.
52
00:03:15,710 --> 00:03:18,710
This one I'm going to have it all in
spangles... that's how we're going to do it.
53
00:03:55,280 --> 00:03:56,930
It was a complete war zone in the parking lot.
54
00:03:56,930 --> 00:03:58,540
It took me about twenty
minutes just to get my car out.
55
00:03:58,540 --> 00:04:00,130
That place is like that
if there's a wedding going on.
56
00:04:00,130 --> 00:04:03,500
- You must've waited for a long time.
- It's fine, Tae Hee.
57
00:04:04,000 --> 00:04:05,450
It's been a while.
58
00:04:05,760 --> 00:04:07,950
Why doesn't your face look so good?
59
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
I totally forgot you're pregnant.
60
00:04:10,940 --> 00:04:13,280
- What about the morning sickness?
- It's still recent.
61
00:04:13,280 --> 00:04:16,050
That must be tough.
An Americano, please.
62
00:04:17,410 --> 00:04:20,680
It seems like spring today.
The sun and wind feels so nice.
63
00:04:20,680 --> 00:04:22,450
Yes, it's warm outside.
64
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
Are you curious about how Seul Gi is doing?
65
00:04:25,560 --> 00:04:28,220
- That, too.
- You get to see her twice a month.
66
00:04:28,750 --> 00:04:31,640
- I saw her on my dad's birthday.
- You guys text and call each other, too.
67
00:04:32,230 --> 00:04:35,110
- Did Seul Gi say something?
- No, but it seems...
68
00:04:35,110 --> 00:04:38,970
like she's not comfortable with her
stepmom so I'm a little concerned.
69
00:04:40,810 --> 00:04:45,040
Last time she said she spilled some juice on
her way to your room so she could talk to me.
70
00:04:45,560 --> 00:04:46,820
I asked her why she had to go to your room.
71
00:04:46,820 --> 00:04:49,280
She said it's because that
woman wouldn't go into your room.
72
00:04:49,820 --> 00:04:51,930
I called Tae Won and yelled
at him to get his act together.
73
00:04:52,480 --> 00:04:54,900
She's also being overly sensitive.
74
00:04:55,490 --> 00:04:56,850
It always had been her and Tae Won...
75
00:04:56,850 --> 00:04:59,840
she probably doesn't like the feeling
of a stepmom coming in between them.
76
00:05:00,350 --> 00:05:05,490
From Chae Rin's perspective, it's hard for
her to fit in between their close relationship.
77
00:05:06,410 --> 00:05:07,930
Don't you think that's reason?
78
00:05:08,550 --> 00:05:12,760
If anything it's even more unnatural if
they hit it off really well in the beginning.
79
00:05:13,960 --> 00:05:15,850
- Right?
- If I was Chae Rin...
80
00:05:16,350 --> 00:05:19,350
Tae Won is doing really well to
point that I'm getting annoyed.
81
00:05:19,380 --> 00:05:23,450
I'm also looking out for her and when it comes
to Seul Gi, the maid will do anything for her.
82
00:05:27,010 --> 00:05:28,410
That's a relief.
83
00:05:30,540 --> 00:05:34,960
But... does Tae Won not read to her
during bedtime anymore?
84
00:05:34,960 --> 00:05:36,900
Why? Does Seul Gi say that he doesn't?
85
00:05:40,340 --> 00:05:42,530
Seul Gi asked me to record it for her.
86
00:05:43,200 --> 00:05:44,910
There's about about four hours of recording.
87
00:05:45,530 --> 00:05:50,370
Teach her how to use the recorder.
Mother can't know about it, be careful.
88
00:05:51,480 --> 00:05:53,610
That woman probably won't like it either.
89
00:05:54,570 --> 00:05:59,740
I did record it for her but I'm a
little worried about how she'll keep it safe.
90
00:06:01,650 --> 00:06:03,900
I was thinking about
giving it to her father.
91
00:06:04,650 --> 00:06:06,510
But then I would have to meet him.
92
00:06:07,350 --> 00:06:09,140
I didn't feel comfortable in
putting him in that kind of position.
93
00:06:09,870 --> 00:06:12,730
So you want me to be the accomplice?
94
00:06:13,540 --> 00:06:17,850
If it becomes a problem, there would
be trouble between him and that woman.
95
00:06:19,200 --> 00:06:21,950
Okay. I'll take care of it.
96
00:06:24,790 --> 00:06:27,320
You shouldn't have left your child
and got remarried again, right?
97
00:06:27,970 --> 00:06:30,090
To the child and the mother,
it shouldn't have been done.
98
00:06:31,160 --> 00:06:32,340
Yes.
99
00:06:32,860 --> 00:06:35,480
You're not living by yourself. How were
you able to record four hours of it?
100
00:06:36,140 --> 00:06:38,490
Fortunately, I have a lot of time to myself now.
101
00:06:39,190 --> 00:06:41,440
- Because of your pregnancy?
- Yes.
102
00:06:42,190 --> 00:06:44,900
I guess your mother-in-law
is not like my mom.
103
00:06:48,060 --> 00:06:50,450
She said if you two had not
run off to Ulleungdo....
104
00:06:50,850 --> 00:06:53,450
she wouldn't have acted that severely.
105
00:06:53,950 --> 00:06:59,620
She despised you for disrespecting her
and running off with Tae Won like that.
106
00:07:00,330 --> 00:07:02,550
Of course, that's only half of her excuse.
107
00:07:03,230 --> 00:07:06,470
The other half... you guys probably
had no choice but to do that.
108
00:07:07,020 --> 00:07:09,290
I always thought what a rude girl.
109
00:07:12,320 --> 00:07:15,900
Why didn't you just bear with the old geezer?
Why were you so hasty?
110
00:07:17,430 --> 00:07:19,630
I don't think that much has changed.
111
00:07:20,590 --> 00:07:24,490
And I'm the one that dragged him off
to Ulleungdo, you still don't believe it.
112
00:07:25,020 --> 00:07:26,670
Those are just Mom's words.
113
00:07:27,390 --> 00:07:31,970
Waiting until your mother cooled off...
I've never thought of doing that.
114
00:07:33,190 --> 00:07:34,450
I just...
115
00:07:35,360 --> 00:07:39,960
thought it would be nice if we
could run off to a different country.
116
00:07:46,930 --> 00:07:48,230
And this.
117
00:07:49,310 --> 00:07:51,120
Please give this to the maid.
118
00:07:52,280 --> 00:07:56,870
It seems this is the only way I can express
my gratitude for taking good care of Seul Gi.
119
00:07:58,200 --> 00:08:01,340
Sure.
Money is the best way to go.
120
00:08:01,880 --> 00:08:03,150
Okay.
121
00:08:03,740 --> 00:08:06,200
She has the right to accept this.
I'll make sure she gets it.
122
00:08:08,840 --> 00:08:10,730
Depending upon the choices
you make for each moment...
123
00:08:10,730 --> 00:08:13,300
I believe that's the life you will lead.
124
00:08:14,790 --> 00:08:18,240
I could've given up on Tae Won
before we got married, but I didn't.
125
00:08:19,160 --> 00:08:21,670
If I did, I'm sure I
would've led a different life.
126
00:08:23,260 --> 00:08:26,670
If I didn't get married again, there would've
been no reason to leave Seul Gi behind.
127
00:08:27,330 --> 00:08:30,280
And my heart wouldn't be breaking while
recording those storybooks for her.
128
00:08:31,330 --> 00:08:35,310
Believing that I made the right
choice, but realizing that it wasn't.
129
00:08:36,320 --> 00:08:39,820
Not being able to turn back time
and going back to the way it used to be.
130
00:08:41,210 --> 00:08:43,730
Those circumstances keep repeating.
131
00:08:44,260 --> 00:08:45,930
That's what I think.
132
00:08:49,950 --> 00:08:52,920
He canceled his other appointment and
said he would come to our gathering.
133
00:08:53,520 --> 00:08:56,140
After the get-together,
we have to go to his friend's wedding.
134
00:09:00,650 --> 00:09:05,260
Hey, no way! I don't think of her
as someone else's child at all!
135
00:09:06,260 --> 00:09:08,540
If I did, there's no way I
would've been able to get married.
136
00:09:09,210 --> 00:09:13,050
She's such a sweet child.
We get along really great.
137
00:09:14,580 --> 00:09:18,090
Of course! You have no idea
how much she follows me.
138
00:09:20,610 --> 00:09:22,980
I'm waiting at the piano school for her.
139
00:09:23,520 --> 00:09:25,270
It's almost finished,
she should be out soon.
140
00:09:25,870 --> 00:09:28,230
Sure, call me when it's been decided.
141
00:09:33,450 --> 00:09:35,760
Yes, I'm happy!
142
00:09:37,120 --> 00:09:38,740
Bye!
143
00:09:48,850 --> 00:09:51,520
It'll only be 10 minutes but just to be
sure let's make it 15 minutes, In Tae.
144
00:09:51,520 --> 00:09:54,740
- I won't go over 15 minutes!
- Don't worry and just take your time.
145
00:09:56,330 --> 00:09:58,850
- Call me when you're ready to leave!
- Okay!
146
00:10:05,260 --> 00:10:06,660
Hey, hey!
147
00:10:07,240 --> 00:10:08,410
Yes!
148
00:10:10,100 --> 00:10:12,450
Hello, Mother!
I made it on time, yes?
149
00:10:12,450 --> 00:10:15,420
Yes, you said you would be
here right away and you are.
150
00:10:15,420 --> 00:10:19,390
We were just about to leave
the art museum in Itaewon.
151
00:10:20,330 --> 00:10:21,600
Were you on a date?
152
00:10:22,580 --> 00:10:24,090
Yes, I was.
153
00:10:24,640 --> 00:10:26,710
But why did you ask to see me?
154
00:10:29,920 --> 00:10:32,160
Well... what do you call it?
155
00:10:33,520 --> 00:10:37,200
Something unbelievable happened
that I just couldn't fathom.
156
00:10:37,720 --> 00:10:39,690
So, I wanted to confirm it from you.
157
00:10:40,300 --> 00:10:41,620
What is it?
158
00:10:42,770 --> 00:10:47,520
Do you know about my Kwang Mo
and Hyun Soo?
159
00:10:49,150 --> 00:10:51,700
Yes, I do know.
How did you find out?
160
00:10:52,300 --> 00:10:56,800
Kwang Mo and I had no idea that Hyun Soo
had feelings for him for a very long time.
161
00:10:56,800 --> 00:11:00,560
He finally realized he has feelings for her,
too and they've been together ever since.
162
00:11:02,810 --> 00:11:05,920
- Was that it?
- It doesn't bother you at all?
163
00:11:06,970 --> 00:11:09,040
I was really shocked at first.
164
00:11:09,040 --> 00:11:12,370
But when I thought about it,
I realized I could've been the assailant...
165
00:11:12,370 --> 00:11:17,400
and my relationship with him is already
finished. So, it doesn't matter.
166
00:11:21,800 --> 00:11:24,870
Do you know...
that they want to get married as well?
167
00:11:27,980 --> 00:11:31,760
- I guess you don't.
- I didn't know about that.
168
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
- Did they say they're going to?
- While Kwang Mo was begging...
169
00:11:35,760 --> 00:11:38,650
I told him to do whatever he wanted.
170
00:11:39,820 --> 00:11:44,130
- But, are you okay with that?
- Of course they should, Mother!
171
00:11:44,130 --> 00:11:47,960
I told Kwang Mo, I wouldn't let him get away
with it if he played around with Hyun Soo.
172
00:11:47,960 --> 00:11:49,370
Seriously.
173
00:11:50,160 --> 00:11:56,450
I think I've lived too long. What am I going
to do? I really don't understand you guys!
174
00:11:57,660 --> 00:12:01,740
Don't try to understand everything, Mother.
Are they really going to get married?
175
00:12:01,750 --> 00:12:05,860
- Kwang Mo wants to but Hyun Soo doesn't.
- Why?
176
00:12:05,860 --> 00:12:09,270
Kwang Mo said she's just
shocked from the sudden outburst.
177
00:12:09,270 --> 00:12:10,730
He told me not to be concerned.
178
00:12:12,900 --> 00:12:16,200
So you're saying it doesn't
matter at all to you, right?
179
00:12:17,360 --> 00:12:20,180
Yes! It doesn't matter, it doesn't matter at all.
180
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
Oh my gosh, you didn't
even get to order! Hello!
181
00:12:24,760 --> 00:12:29,960
No, no! It's fine, Mother. Someone's
waiting for me so I have get going now.
182
00:12:46,480 --> 00:12:49,700
- Is she not answering?
- The phone is turned off.
183
00:12:50,340 --> 00:12:51,900
What's going on?
184
00:12:55,830 --> 00:13:01,010
I'll tell you when it's the right time.
Oh! We have to buy some hamburgers!
185
00:13:01,540 --> 00:13:03,560
I'm on my way driving there right
now so we can get some.
186
00:13:09,400 --> 00:13:13,560
I hate it. I really hate it.
Of all people, why does it have to be him?
187
00:13:14,150 --> 00:13:18,810
When he tosses women to the side
they're trash. What right does he have?
188
00:13:19,460 --> 00:13:22,200
Goodness, I can't believe my ears.
189
00:13:27,470 --> 00:13:30,810
Is that the only thing?
Joo Ha's her best friend.
190
00:13:30,810 --> 00:13:33,140
She got married to that punk!
191
00:13:34,270 --> 00:13:37,770
Even if didn't happen, they almost did!
192
00:13:39,460 --> 00:13:42,790
An arrogant punk like that
should still know his place.
193
00:13:44,010 --> 00:13:46,430
That punk is not in his right mind!
194
00:13:52,670 --> 00:13:54,950
Lunch is almost ready, Mother.
195
00:13:56,620 --> 00:13:58,660
Just call me when it's time.
196
00:14:08,000 --> 00:14:09,980
You know you're not going to go out.
197
00:14:11,380 --> 00:14:15,090
- Is the meal ready?
- It's finished just set the table.
198
00:14:15,680 --> 00:14:17,050
I did everything that I had to do.
199
00:14:19,530 --> 00:14:24,260
When you take the kimchi out,
don't take off the wrap, okay?
200
00:14:37,490 --> 00:14:40,170
Why do I have to go
when we have a chauffeur?
201
00:14:41,870 --> 00:14:44,340
Are you talking about picking
Seul Gi up from school?
202
00:14:44,880 --> 00:14:46,750
On the days that the chauffeur is off,
I know there isn't a choice, but
203
00:14:46,760 --> 00:14:48,450
- on the days the chauffeur...
- Oh my gosh.
204
00:14:49,110 --> 00:14:50,720
From what I heard a little while ago...
205
00:14:51,680 --> 00:14:54,020
it seems the schedule has
been changed to the afternoon.
206
00:14:54,710 --> 00:14:58,930
And the chauffeur is the
Madam's chauffeur not yours.
207
00:14:59,780 --> 00:15:03,440
Do you know how stupid and boring
it is to wait for the child?
208
00:15:03,960 --> 00:15:06,140
It'll be good exercise for her
to just walk back home...
209
00:15:06,150 --> 00:15:11,240
Oh my gosh. If it was your child,
you wouldn't say two words about it.
210
00:15:12,000 --> 00:15:16,930
If you came into this household as a
stepmom then you should try not let it show
211
00:15:16,930 --> 00:15:21,850
with all your heart and sincerity.
Why is it that you always let it show?
212
00:15:21,850 --> 00:15:23,280
Maid!
213
00:15:23,910 --> 00:15:26,670
You're lucky that I keep my mouth shut.
214
00:15:26,670 --> 00:15:30,520
What are you going to do if I tattled
on every little thing that you do?
215
00:15:31,210 --> 00:15:37,460
I swear when I feel like I know what
you're thinking, you take me by surprise.
216
00:15:37,970 --> 00:15:39,710
Maid are you threatening me right now?
217
00:15:39,710 --> 00:15:41,880
Am I gangster to be threatening you?
218
00:15:41,880 --> 00:15:48,890
Do want the baby to be walking
around in this cold frigid winter?
219
00:15:49,570 --> 00:15:53,550
It's cold, the wind is blowing and the cars
are zipping back and forth on the streets.
220
00:15:53,550 --> 00:15:55,470
Oh my and you want the baby to
walk back on her own? Oh my gosh!
221
00:15:55,580 --> 00:15:57,060
I'm going to pretend I didn't hear that.
222
00:15:57,890 --> 00:16:04,480
I'm going to live until I'm a hundred years
old and see how you treat your own child!
223
00:16:05,240 --> 00:16:10,660
- I'm not going to raise a child this way.
- Oh my, really? Let's wait and see then.
224
00:16:10,700 --> 00:16:11,830
Yeah, sure.
225
00:16:12,800 --> 00:16:15,660
Your hearing is not that great but how is
that you don't hear the things that you should
226
00:16:15,660 --> 00:16:17,570
and you hear the things
that you shouldn't?
227
00:16:18,380 --> 00:16:20,600
I find that quite mysterious, too.
228
00:16:21,280 --> 00:16:26,770
- Maid, is the omelet rice not ready yet?
- Yes, yes! It's almost done!
229
00:16:27,410 --> 00:16:30,100
All I have to do is mix
the rice and fry the egg.
230
00:16:32,840 --> 00:16:36,580
- Mix the rice, will you?
- You do it, Maid.
231
00:16:36,580 --> 00:16:39,750
- Oh my gosh.
- Seul Gi, did you wash your hands?
232
00:16:40,300 --> 00:16:41,580
Yes.
233
00:16:44,540 --> 00:16:49,290
- What do you want to do after you eat?
- I'm going to watch Pocahontas.
234
00:16:49,960 --> 00:16:51,650
Let's watch it together.
235
00:16:52,280 --> 00:16:53,940
I thought you said it would be soon.
Why didn't you call?
236
00:16:53,940 --> 00:16:57,980
Yes, Mother! Maid, please hurry!
Quickly, quickly!
237
00:17:01,570 --> 00:17:04,630
The old habits are hard to let go.
238
00:17:05,200 --> 00:17:08,880
Gamblers have a gambling sickness.
Cheaters have a cheating sickness.
239
00:17:09,740 --> 00:17:11,790
They have to die in order to fix it.
240
00:17:13,530 --> 00:17:17,450
I can't believe he was born to be like that!
241
00:17:17,480 --> 00:17:19,930
Goodness!
242
00:17:21,310 --> 00:17:22,670
Mom!
243
00:17:24,360 --> 00:17:26,670
Mom, it's me.
Why do you look so spaced out?
244
00:17:27,210 --> 00:17:28,470
What brings you here?
245
00:17:29,040 --> 00:17:30,770
I just wanted to stop by for
a moment before I go back.
246
00:17:31,410 --> 00:17:32,670
What's this smell?
247
00:17:33,840 --> 00:17:37,290
It's kimchi and mackerel. Your dad said
he was coming home for lunch.
248
00:17:40,470 --> 00:17:44,490
Goodness! What should I do?
Goodness, I'll move it, I'll move it!
249
00:17:45,020 --> 00:17:46,820
It's fine, it's fine!
I'll get out of the way, it's all right.
250
00:17:46,820 --> 00:17:50,880
He can just eat it later.
Open the door, it's not cold. Open it.
251
00:17:50,880 --> 00:17:52,510
I said it's fine.
252
00:17:57,460 --> 00:18:00,250
He said he had something to say to us.
253
00:18:00,810 --> 00:18:03,910
The first thing he did was bow and
said he's going to marry your sister!
254
00:18:04,750 --> 00:18:07,330
- I thought I was dreaming.
- What about Hyun Soo?
255
00:18:07,890 --> 00:18:09,990
He's the only one that
seemed earnest about it!
256
00:18:10,540 --> 00:18:14,940
Anyway, we need to hear what Hyun
Soo has to say so your dad called her.
257
00:18:15,540 --> 00:18:16,790
Did Hyun Soo say she's going to?
What did she say?
258
00:18:16,790 --> 00:18:19,460
She said he's just talking in his sleep.
She doesn't want to.
259
00:18:19,460 --> 00:18:20,620
Why?
260
00:18:20,620 --> 00:18:24,730
But, your sister said she's been
in love with Kwang Mo for fifteen years.
261
00:18:24,730 --> 00:18:26,120
Does that even make sense?
262
00:18:26,710 --> 00:18:29,840
That's right, Mom.
It's right, I knew it all along.
263
00:18:31,040 --> 00:18:32,610
Really?
264
00:18:33,250 --> 00:18:35,010
But why doesn't she want to?
265
00:18:35,010 --> 00:18:37,630
She said it's bothersome.
She wants live alone.
266
00:18:38,310 --> 00:18:41,760
- So you're saying that's true?
- What did Dad say?
267
00:18:42,490 --> 00:18:44,780
It can't possibly, there's no way.
268
00:18:45,550 --> 00:18:48,190
I'm sure Kwang Mo was just talking gibberish.
269
00:18:50,500 --> 00:18:53,750
What did your sister say about Kwang Mo?
She said he was trash, trash!
270
00:18:53,760 --> 00:18:56,040
Does it make sense to be in love
with him when she called him that?
271
00:18:56,040 --> 00:18:58,750
Mom, not everything in the
world has to make sense.
272
00:18:59,330 --> 00:19:01,450
Still, she said it with her own lips.
273
00:19:02,020 --> 00:19:07,920
To be in love with that kind of punk...
no, there's no way!
274
00:19:07,930 --> 00:19:10,960
- Eun Soo's here.
- Yes, Honey.
275
00:19:11,600 --> 00:19:16,500
Honey, talk to Eun Soo. I told her that Kwang Mo
was just talking nonsense before he left.
276
00:19:16,500 --> 00:19:19,350
- Hyun Soo said that.
- Anyway!
277
00:19:20,020 --> 00:19:21,880
I hear Hyun Soo doesn't want to marry him.
278
00:19:22,560 --> 00:19:24,230
That's true.
279
00:19:24,780 --> 00:19:28,040
- But I think she does like him.
- It's true, Dad.
280
00:19:28,040 --> 00:19:30,810
- She liked Kwang Mo ever since they met.
- She's not in her right mind!
281
00:19:30,810 --> 00:19:32,640
I'm going to wear it right away,
just leave it.
282
00:19:33,250 --> 00:19:35,400
I think Mom's dumbfounded,
do you feel the same way?
283
00:19:36,810 --> 00:19:41,190
I was a little flustered by it.
He seemed to be driving a big car these days.
284
00:19:41,760 --> 00:19:45,720
- When did it come to be like that?
- It didn't! It didn't come be like that!
285
00:19:46,370 --> 00:19:47,680
Mom, what's wrong with you?
286
00:19:47,680 --> 00:19:50,750
If he called it quits,
a man should be sincere.
287
00:19:51,370 --> 00:19:54,250
How dare he makes the move on our Hyun Soo
after he messed around with Joo Ha!
288
00:19:54,250 --> 00:19:55,410
Does that make sense?
289
00:19:55,410 --> 00:19:58,680
It's over between them and they
said Joo Ha gave them her blessings.
290
00:19:59,330 --> 00:20:03,550
I don't understand that either. Is that
something to give your blessings to?
291
00:20:03,550 --> 00:20:06,590
Joo Ha even told Kwang Mo
to be good to your sister.
292
00:20:06,590 --> 00:20:09,620
That's weird, too.
Why is that girl so nice about everything?
293
00:20:09,620 --> 00:20:12,150
I'm telling you Kwang Mo
probably made all that up.
294
00:20:12,150 --> 00:20:13,710
Didn't you ask Hyun Soo?
295
00:20:13,710 --> 00:20:17,450
I didn't have a chance to. She just said what
she had to say and left. She seemed busy.
296
00:20:18,390 --> 00:20:20,850
She said she's not going to.
She doesn't want to so who cares?
297
00:20:21,380 --> 00:20:23,160
You know Hyun Soo's a little different.
298
00:20:23,840 --> 00:20:26,430
Marriage probably doesn't
mean anything to her.
299
00:20:27,520 --> 00:20:31,130
So that's why she hasn't looked for
another person and just let time pass by.
300
00:20:31,130 --> 00:20:33,950
If marriage was really important, would
she have stayed single the whole time?
301
00:20:33,950 --> 00:20:37,410
Of course, she should get married!
How could she not?
302
00:20:38,130 --> 00:20:39,410
Leave it.
303
00:20:44,880 --> 00:20:48,300
- It doesn't matter if she doesn't want to.
- Honey!
304
00:20:49,250 --> 00:20:51,880
This is why I get upset
every time your dad acts like this!
305
00:20:52,370 --> 00:20:54,010
If she doesn't want to get married
then she doesn't have to, Mom.
306
00:20:56,070 --> 00:20:59,700
If I was single, I wouldn't get
married and just date as well.
307
00:20:59,700 --> 00:21:02,340
That's only because you got
burned really bad in the beginning.
308
00:21:03,020 --> 00:21:05,140
And the second time,
my heart got frostbite.
309
00:21:05,150 --> 00:21:07,310
Let it go, it was just that one-time mistake.
310
00:21:08,380 --> 00:21:12,300
Your in-laws are great!
There's no such thing as perfection.
311
00:21:13,460 --> 00:21:16,660
Now that a baby is on the way,
I'm sure he'll get his act together.
312
00:21:17,360 --> 00:21:20,160
- At least he's not trashy like Kwang Mo!
- Let's eat.
313
00:21:21,310 --> 00:21:22,960
I'm just going to eat some cake, Dad.
314
00:21:25,220 --> 00:21:26,420
How is it?
315
00:21:27,110 --> 00:21:29,200
Oh, it's fine, Dad.
316
00:21:30,540 --> 00:21:31,830
Aren't you going to eat?
317
00:21:33,310 --> 00:21:36,210
I think my appetite for food
has completely disappeared.
318
00:21:37,460 --> 00:21:41,500
- I hate him, Honey!
- Let her handle it on her own.
319
00:21:46,590 --> 00:21:47,830
Yes?
320
00:21:47,830 --> 00:21:51,100
Are you by chance Hyun Soo's mother?
321
00:21:52,770 --> 00:21:58,640
- Yes, this is she. How may I help you?
- Ah yes, I'm Kwang Mo's mother.
322
00:21:59,880 --> 00:22:01,260
It's that punk's mother!
323
00:22:02,070 --> 00:22:03,740
You talk to her!
Talk to her, talk to her!
324
00:22:04,410 --> 00:22:08,790
Answer it! If it was his father,
I would accept it but it's his mother.
325
00:22:09,340 --> 00:22:11,320
Hello? Hello?
326
00:22:12,440 --> 00:22:15,750
- Yes, yes!
- Are you busy?
327
00:22:15,750 --> 00:22:20,900
No, I'm not busy, but what's
the reason for your call?
328
00:22:20,900 --> 00:22:26,260
Wait, I heard my son went to greet you.
What do you mean by that, mother-in-law?
329
00:22:27,110 --> 00:22:29,800
Mother-in-law!
She called me mother-in-law!
330
00:22:29,810 --> 00:22:32,340
Don't get flustered and accept it properly.
331
00:22:32,340 --> 00:22:35,170
I don't want to be in-laws with them
but she's calling me his mother-in-law!
332
00:22:35,850 --> 00:22:37,210
Seriously.
333
00:22:40,910 --> 00:22:42,310
Hello.
334
00:22:42,850 --> 00:22:47,420
- I'm Hyun Soo's father.
- Ah yes, hello.
335
00:22:47,420 --> 00:22:52,120
Yes, my wife has a meek disposition. She's
flustered and handed the phone over to me.
336
00:22:53,050 --> 00:22:56,650
If it's not too much of an insult,
would you mind speaking to me?
337
00:22:56,650 --> 00:22:58,850
Ah yes, it doesn't matter.
338
00:22:59,440 --> 00:23:02,160
I'm just as flustered as she is.
339
00:23:03,280 --> 00:23:05,740
In any case, it seems my
child's intentions are clear.
340
00:23:05,740 --> 00:23:10,120
So as a parent, I thought it was
right to call and greet each other.
341
00:23:10,650 --> 00:23:16,360
I see. But, we haven't heard what
our child's intentions are as of yet.
342
00:23:16,360 --> 00:23:19,590
- Did Hyun Soo not tell you?
- No.
343
00:23:20,000 --> 00:23:22,310
I did see Kwang Mo for a little bit, but...
344
00:23:22,950 --> 00:23:25,280
they left in a hurry due to
an urgent matter at work.
345
00:23:25,280 --> 00:23:28,610
Tell them no! Tell her you're against it!
- As soon as I talk to her...
346
00:23:29,200 --> 00:23:31,800
- I will give you a call.
- Honey!
347
00:23:32,390 --> 00:23:35,010
Yes, go ahead and do that.
I'm sorry for troubling you.
348
00:23:35,010 --> 00:23:37,450
- Not at all.
- Goodbye.
349
00:23:37,960 --> 00:23:39,560
Yes, goodbye.
350
00:23:41,380 --> 00:23:42,780
Honey.
351
00:23:43,300 --> 00:23:46,830
Let's talk to Hyun Soo about it a little bit more.
What is there to rush?
352
00:23:46,830 --> 00:23:48,490
It won't be the end of the world.
353
00:23:50,570 --> 00:23:54,280
She's never wanted to get married.
Why does it have to be him?
354
00:23:54,280 --> 00:23:56,650
Why are you getting worried?
You said Hyun Soo's not going to.
355
00:23:56,650 --> 00:23:59,490
But it seems like she's going to that's why.
356
00:23:59,490 --> 00:24:02,860
- Then she can.
- I said I don't want them to!
357
00:24:02,860 --> 00:24:04,960
He's not getting married to you.
358
00:24:08,040 --> 00:24:10,290
- What are you doing?
- I'm listening to you.
359
00:24:10,290 --> 00:24:14,650
It seems I called them in vain. Are you
making a fool of yourself for no reason?
360
00:24:15,280 --> 00:24:20,290
If not, how can her parents'
reaction be so apprehensive?
361
00:24:21,720 --> 00:24:25,650
- Hey, what are you doing?
- Mom, I'm eating lunch!
362
00:24:26,260 --> 00:24:28,100
Do I look like a crazy bastard
to make a fool of myself?
363
00:24:28,100 --> 00:24:30,780
Don't worry and just hang up!
I'm about to get an indigestion.
364
00:24:30,780 --> 00:24:33,540
Hey, does her parents have the
luxury to be holding back right now?
365
00:24:33,540 --> 00:24:35,780
They're reluctant in handing
over their old daughter.
366
00:24:35,790 --> 00:24:40,470
Mom, who are you saying is old? Why would
Hyun Soo be old? She's not old at all!
367
00:24:40,970 --> 00:24:45,020
She's different than me. She's a clean and
upright girl that's never done anything wrong!
368
00:25:03,400 --> 00:25:05,310
Joo Ha.
369
00:25:10,340 --> 00:25:12,680
Kwang Mo's mother asked
me to meet her and I did.
370
00:25:13,690 --> 00:25:17,170
I heard you guys are getting married? She
was checking to see if I was okay with it.
371
00:25:17,170 --> 00:25:20,190
It doesn't bother me at all.
Congratulations.
372
00:25:24,540 --> 00:25:26,870
Fortunately, the meat didn't get cold.
373
00:25:27,760 --> 00:25:33,240
I know, right? Why isn't it cold though?
Last year, it was unbelievably cold.
374
00:25:34,280 --> 00:25:37,660
It'll get cold soon enough.
It's still the middle of winter.
375
00:25:38,240 --> 00:25:39,620
Wait a minute.
376
00:25:43,680 --> 00:25:45,410
Where did it go?
377
00:25:46,350 --> 00:25:47,860
Did I erase it?
378
00:25:48,770 --> 00:25:50,840
Why did I erase it?
379
00:25:52,770 --> 00:25:56,230
- What is it?
- One of my students had sent it.
380
00:25:57,560 --> 00:26:01,850
There is a parent in America that didn't
like seeing his daughter wearing mini shorts.
381
00:26:01,850 --> 00:26:04,130
And he kept telling her to not wear
them but when she won't listen to him.
382
00:26:04,140 --> 00:26:07,790
So, he cut a pair of his own from his
jeans and wore them out to restaurant.
383
00:26:07,790 --> 00:26:09,900
After that, his daughter promised
to never wear them again.
384
00:26:12,250 --> 00:26:15,220
The picture of the father in his
mini shorts was hilarious.
385
00:26:19,790 --> 00:26:22,870
Let's see each other tonight,
I should be home before 6 o'clock.
386
00:26:22,870 --> 00:26:26,860
Okay. Let me know
if there's anything you need.
387
00:26:28,430 --> 00:26:29,930
There isn't any.
388
00:26:46,560 --> 00:26:49,130
What are you doing with your legs?
That's a bad habit, don't do it.
389
00:26:52,370 --> 00:26:54,950
It's too loud, grandma might say something.
390
00:27:02,020 --> 00:27:03,590
Are you allowed to talk?
391
00:27:10,770 --> 00:27:12,050
Who is it?
392
00:27:12,820 --> 00:27:14,030
Who is it?
393
00:27:15,520 --> 00:27:18,580
Oh my gosh, look at you!
Why aren't you answering?
394
00:27:19,210 --> 00:27:22,990
That's not how you should act towards
an adult. What kind of behavior is that?
395
00:27:24,780 --> 00:27:27,480
It must be your mom.
Right?
396
00:27:28,320 --> 00:27:29,540
Yes.
397
00:27:42,870 --> 00:27:44,080
Are you going out?
398
00:27:44,590 --> 00:27:47,460
Can't you tell? What do
you mean are you going out?
399
00:27:47,460 --> 00:27:49,010
You're supposed to say,
'Are you planning to go out?'
400
00:27:49,530 --> 00:27:51,630
- Yes.
- Did Seul Gi go upstairs?
401
00:27:51,630 --> 00:27:54,600
No, she went into Tae Hee's
room to talk to her mom.
402
00:27:55,530 --> 00:27:56,980
She got a text from her.
403
00:27:57,520 --> 00:27:59,810
She clearly heard me but
she wouldn't say anything.
404
00:27:59,810 --> 00:28:03,020
- Then how did you know?
- She reluctantly answered.
405
00:28:05,080 --> 00:28:07,070
Is it all right to leave her alone, Mother?
406
00:28:08,900 --> 00:28:11,230
Mother, why do you keep
going back and forth?
407
00:28:12,140 --> 00:28:14,460
I don't know what to do about this.
408
00:28:15,040 --> 00:28:18,030
We agreed that she would cut all ties
with her grandparents and her mother.
409
00:28:18,600 --> 00:28:23,230
But whenever she gets a chance, she
sneaks away to talk to her mom. I hate it!
410
00:28:23,230 --> 00:28:24,730
- Hey!
- Oh, you startled me!
411
00:28:24,730 --> 00:28:26,780
Mother, you shocked me.
412
00:28:26,780 --> 00:28:30,100
Why are you getting all worked
up when I'm letting it go?
413
00:28:30,620 --> 00:28:32,490
Did you not hear what your husband said?
414
00:28:33,030 --> 00:28:36,920
What's there to feel bad
or good about a little girl?
415
00:28:37,590 --> 00:28:39,430
You're lucky you don't
have a child of your own.
416
00:28:39,430 --> 00:28:42,260
If you did, you would've had no
choice but to leave your child behind.
417
00:28:43,880 --> 00:28:48,230
What is the law of nature? If you
don't know then you're not a human being!
418
00:28:48,230 --> 00:28:50,450
But Mother, from my perspective...
419
00:28:50,450 --> 00:28:53,330
Have some compassion, okay?
420
00:28:54,430 --> 00:28:56,770
Do you even know what compassion means?
421
00:28:57,510 --> 00:28:59,250
I'm not a fool.
422
00:28:59,250 --> 00:29:03,050
- If not, then why are you acting like one?
- Mother!
423
00:29:03,060 --> 00:29:04,960
Aren't you a fool if you're fanning the flames?
424
00:29:04,960 --> 00:29:07,300
What do you want me to do?
Should I just burn everything down?
425
00:29:07,300 --> 00:29:09,810
Goodness, goodness!
Please stop, Madam.
426
00:29:10,420 --> 00:29:12,010
Hurry and leave.
427
00:29:12,010 --> 00:29:16,480
The new daughter-in-law doesn't know any
better so be more understanding.
428
00:29:17,100 --> 00:29:18,710
Hurry and take your leave, Ma'am.
429
00:29:19,550 --> 00:29:22,840
Make a lot of money, Madam!
430
00:29:25,620 --> 00:29:29,650
She keeps going back and forth.
Which tune am I supposed to dance to?
431
00:29:29,650 --> 00:29:33,910
Just dance to whatever
tune she feels like playing.
432
00:29:34,430 --> 00:29:36,610
There's not a single person in this
world that can dance to that woman's tune.
433
00:29:37,150 --> 00:29:38,730
Maid, how were you able to live with this?
434
00:29:38,740 --> 00:29:45,090
I must've owed that old geezer a lot in a
past life. She's an enemy, a complete foe.
435
00:29:46,600 --> 00:29:48,030
Goodness.
436
00:30:04,680 --> 00:30:06,370
Okay.
437
00:30:10,300 --> 00:30:11,910
It's all right.
438
00:30:12,500 --> 00:30:13,750
It's all right.
439
00:30:14,540 --> 00:30:17,020
I'll just have to see
Grandpa and Grandma then.
440
00:30:21,610 --> 00:30:23,170
Hang up, Mom.
441
00:30:25,290 --> 00:30:27,040
I'm done talking.
442
00:30:29,940 --> 00:30:34,020
You're quite strange to cover
yourself like that with the blanket.
443
00:30:35,060 --> 00:30:36,510
Was it a secret conversation?
444
00:30:39,610 --> 00:30:44,370
I know you don't like it so
I was trying to speak quietly.
445
00:30:45,940 --> 00:30:49,540
- Why were you talking for such a long time?
- I wasn't.
446
00:30:50,270 --> 00:30:53,510
- I just called her.
- You came in a little while ago.
447
00:30:53,510 --> 00:30:58,230
- I was waiting until Grandma left.
- Aren't you going to watch the movie?
448
00:31:00,920 --> 00:31:03,490
Seul Gi! Jung Seul Gi!
449
00:31:07,040 --> 00:31:10,020
You were in my room?
You too, Chae Rin?
450
00:31:10,760 --> 00:31:12,070
What were you two doing?
451
00:31:12,940 --> 00:31:15,960
- I was about to ask her to watch a movie.
- What movie?
452
00:31:15,960 --> 00:31:17,280
Pocahontas.
453
00:31:18,160 --> 00:31:20,490
- Let's see it together later.
- Okay.
454
00:31:41,150 --> 00:31:43,200
Hey, aren't you leaving?
455
00:31:43,740 --> 00:31:44,920
I'm going to.
456
00:31:46,470 --> 00:31:49,050
I was about to go,
I spoke to Seul Gi for a moment.
457
00:31:50,120 --> 00:31:51,660
It seemed like it.
458
00:31:52,430 --> 00:31:56,470
- Kwang Mo's not a bad person, Mom.
- I still don't like him!
459
00:32:04,730 --> 00:32:09,760
Don't think about anything else and just think
about the baby that's growing inside of you.
460
00:32:10,440 --> 00:32:12,760
And don't leave your stomach empty
just because you don't have an appetite.
461
00:32:12,770 --> 00:32:15,170
You have to eat everything you can.
462
00:32:15,880 --> 00:32:20,930
- You have to eat well.
- Don't worry, Mom. I'm fine.
463
00:32:20,930 --> 00:32:25,290
And be good to your husband as well!
464
00:32:26,700 --> 00:32:27,960
Go inside.
465
00:32:31,650 --> 00:32:32,910
I'm leaving.
466
00:32:40,060 --> 00:32:41,710
That rotten jerk.
467
00:32:54,360 --> 00:32:57,050
- Are you not going to watch the movie?
- Later.
468
00:33:24,190 --> 00:33:27,240
Maid! Is there anything to eat?
469
00:33:31,530 --> 00:33:34,310
I heard you told Mom that you
were confused by her actions.
470
00:33:34,320 --> 00:33:36,950
- How did you...
- She called me while I was parking.
471
00:33:38,060 --> 00:33:40,950
- Seriously.
- Think before you talk.
472
00:33:41,480 --> 00:33:43,140
I thought you graduated from a good college.
What's wrong with you?
473
00:33:49,580 --> 00:33:51,020
I'm home.
474
00:33:51,510 --> 00:33:54,110
You said it would just be a moment,
it must've taken you a while.
475
00:33:54,110 --> 00:33:56,270
Yes, I went to visit my parents, Aunt Bo Sal.
476
00:33:56,810 --> 00:33:59,580
It's not good to go out
and about like you used to.
477
00:34:00,740 --> 00:34:04,430
You should be careful,
your mother said she's concerned.
478
00:34:04,430 --> 00:34:07,130
Yes. I'm sorry, Mother.
479
00:34:08,230 --> 00:34:12,840
So is your mother a little better?
Didn't you go there to check up on her?
480
00:34:12,850 --> 00:34:14,970
Yes, Aunt.
She has gotten a lot better.
481
00:34:14,970 --> 00:34:17,920
If you were going to your
parents then you should've said so.
482
00:34:18,490 --> 00:34:20,120
I had no choice but to
be concerned when you just...
483
00:34:20,120 --> 00:34:22,450
said it was going to be a moment
and then it turned out to be awhile.
484
00:34:23,000 --> 00:34:24,350
I was wrong, Mother.
485
00:34:25,180 --> 00:34:28,320
- Since I was out...
- Go up and get some rest.
486
00:34:31,360 --> 00:34:35,700
From now on, don't be late when
you're going out for just a moment.
487
00:34:36,350 --> 00:34:38,730
- Yes, Mother.
- Go up, go up.
488
00:34:50,610 --> 00:34:51,850
What is it?
489
00:34:52,470 --> 00:34:53,700
Did I say something?
490
00:34:55,250 --> 00:34:57,650
She could've called and she didn't.
491
00:34:59,600 --> 00:35:04,850
You can't let her do whatever she
wants just because she's with child.
492
00:35:04,850 --> 00:35:07,180
Sometimes, things like that can happen.
493
00:35:07,730 --> 00:35:11,270
If we let her then she's going to think
it's all right for her to continue.
494
00:35:11,870 --> 00:35:13,070
Yeah, I know!
495
00:35:26,790 --> 00:35:28,250
Is the deadline finished?
496
00:35:29,050 --> 00:35:33,040
We have to keep going until the very end.
It's really hard trying to perfect everything.
497
00:35:33,580 --> 00:35:35,060
You're still working on it?
498
00:35:35,980 --> 00:35:40,020
No matter how much I try to rewrite it,
I'm not pleased with it at all.
499
00:35:40,560 --> 00:35:44,900
Just write comfortably! No one's going
to notice how cool you're trying to be.
500
00:35:44,900 --> 00:35:47,400
People may forget what you say,
but words are left behind.
501
00:35:48,160 --> 00:35:52,510
Even if though it's uninspiring, the
book will be floating around somewhere.
502
00:35:53,300 --> 00:35:54,710
At the least, it shouldn't be incompetent.
503
00:35:54,710 --> 00:35:57,270
Why would it come out to be incompetent
when you're not an incompetent person?
504
00:35:58,120 --> 00:35:59,970
You're worrying over nothing.
505
00:36:00,640 --> 00:36:06,530
I'm concerned that you're going to
say, 'Were you always this incompetent?'
506
00:36:07,760 --> 00:36:10,220
No way, I wouldn't say that.
507
00:36:11,300 --> 00:36:13,010
How long has it been since
we've seen each other?
508
00:36:13,540 --> 00:36:15,600
It's only been that one Saturday last
week since we haven't seen each other.
509
00:36:16,140 --> 00:36:20,140
I know. Since it's Friday today,
it's been four days.
510
00:36:20,930 --> 00:36:22,200
You've been counting?
511
00:36:25,250 --> 00:36:27,490
What kind of date started so early?
512
00:36:28,680 --> 00:36:31,410
I followed him to the country
to see how the factory operated.
513
00:36:34,460 --> 00:36:36,720
It's not his factory but his father's.
514
00:36:37,260 --> 00:36:39,350
- Did you greet him?
- No.
515
00:36:39,920 --> 00:36:42,170
I just waited for him at a different event.
516
00:36:44,100 --> 00:36:47,300
I heard my mom wouldn't let you
take Seul Gi because of a cold.
517
00:36:47,300 --> 00:36:49,970
- You don't even call.
- Neither do you.
518
00:36:49,970 --> 00:36:51,980
It would be rude of me
to interrupt your date.
519
00:36:52,790 --> 00:36:55,780
- I'm your ex-husband.
- It doesn't matter.
520
00:36:55,780 --> 00:36:57,850
It's not like he doesn't know about you.
521
00:36:57,850 --> 00:37:01,640
Anyway, from my point of view,
it's awkward.
522
00:37:03,290 --> 00:37:06,200
- I guess so.
- Why didn't you call?
523
00:37:06,790 --> 00:37:10,020
- You said you had some time for yourself.
- I was thinking about something else.
524
00:37:11,030 --> 00:37:14,360
- I had something to think about.
- Should I not ask?
525
00:37:16,270 --> 00:37:18,330
I'll tell you later.
526
00:37:31,180 --> 00:37:32,560
I...
527
00:37:35,710 --> 00:37:37,040
Say it.
528
00:37:37,660 --> 00:37:39,540
Just got proposed to.
529
00:37:41,290 --> 00:37:42,810
He asked me to marry him.
530
00:37:47,780 --> 00:37:50,350
- Did you say yes?
- Not yet.
531
00:37:52,430 --> 00:37:55,370
I thought you should know
first before I said yes.
532
00:37:55,900 --> 00:37:59,120
What for? If I say 'no' are
you not going to do it?
533
00:37:59,120 --> 00:38:01,850
If it were you, would you not tell me first?
534
00:38:03,630 --> 00:38:04,770
Wait.
535
00:38:05,850 --> 00:38:07,450
Let me think about it.
536
00:38:11,790 --> 00:38:13,270
I think I would.
537
00:38:14,290 --> 00:38:15,490
Right?
538
00:38:16,860 --> 00:38:18,330
You're thinking about
saying 'yes', aren't you?
539
00:38:19,980 --> 00:38:21,310
I'm going to.
540
00:38:29,640 --> 00:38:31,830
Give me about ten seconds.
541
00:38:32,490 --> 00:38:38,500
So I can think about what I can say that
will make me look like a great ex-husband.
542
00:38:57,070 --> 00:38:58,740
Do you like him that
much to want to marry him?
543
00:38:59,350 --> 00:39:02,960
Of course, you're dating him
because you like him, but...
544
00:39:05,020 --> 00:39:07,020
is it to the point where
you want to marry him?
545
00:39:08,220 --> 00:39:10,840
I don't want to marry him
because I like him so much.
546
00:39:12,530 --> 00:39:15,340
That ended as a failure with you.
547
00:39:16,260 --> 00:39:19,900
I just... think he's a great all around guy.
548
00:39:22,360 --> 00:39:24,820
His parents seem to be pretty decent.
549
00:39:26,020 --> 00:39:27,790
And he seems to be passionate about his work.
550
00:39:28,610 --> 00:39:32,230
He has a clear, strong, precise
and understanding personality.
551
00:39:33,240 --> 00:39:34,940
And he seems to be smart.
552
00:39:36,340 --> 00:39:37,570
Is he healthy?
553
00:39:38,680 --> 00:39:40,420
Of course. He's healthy.
554
00:39:40,930 --> 00:39:42,550
He's diligent in working out.
555
00:39:43,130 --> 00:39:47,730
Does he look like the type of person
who will always be faithful to you?
556
00:39:48,360 --> 00:39:51,050
- Isn't that supposed to be a given?
- Then that's fine.
557
00:39:51,920 --> 00:39:54,680
He's perfect.
Then what about Seul Gi?
558
00:39:54,680 --> 00:39:59,050
Seul Gi's coming with me. We agreed
upon it. If not, I told him I couldn't marry him.
559
00:39:59,590 --> 00:40:01,770
My mother won't allow it.
560
00:40:02,650 --> 00:40:05,820
Take care of it for me.
I'm begging you.
561
00:40:07,010 --> 00:40:08,650
I'm counting on you.
562
00:40:09,950 --> 00:40:11,320
You fool.
563
00:40:18,300 --> 00:40:20,040
Anyway, I feel betrayed.
564
00:40:21,040 --> 00:40:23,510
I thought you would be in shock,
but you're perfectly fine.
565
00:40:24,350 --> 00:40:26,420
I've been preparing myself for it.
566
00:40:29,270 --> 00:40:32,080
Is it all right if I don't feel sorry?
567
00:40:33,100 --> 00:40:38,740
No. As long as you can
be happy then I'm fine.
568
00:40:39,300 --> 00:40:41,460
Granted, I won't be jumping
up and down screaming for joy.
569
00:40:44,980 --> 00:40:48,580
- Please take care of the issue with Seul Gi.
- Okay.
570
00:40:49,160 --> 00:40:50,550
I'll try.
571
00:40:51,700 --> 00:40:53,390
You have to go back to the office?
572
00:40:54,670 --> 00:40:55,800
Go.
573
00:40:56,980 --> 00:40:59,430
You're not going to walk
me to the parking lot?
574
00:40:59,430 --> 00:41:01,940
I'm sorry but my employees are waiting for me.
575
00:41:03,160 --> 00:41:04,410
Okay.
576
00:41:04,950 --> 00:41:06,930
- Get going.
- Sure.
577
00:41:07,520 --> 00:41:08,750
Hurry and get going.
578
00:41:15,640 --> 00:41:16,910
I'm sorry.
579
00:41:19,930 --> 00:41:21,260
For what?
580
00:41:23,150 --> 00:41:25,990
For breaking the promise of
meeting when we're born again.
581
00:41:28,050 --> 00:41:30,910
- Isn't that supposed to be ongoing?
- It is?
582
00:41:31,920 --> 00:41:35,680
- I thought it was going to become invalid.
- I don't want it to.
583
00:41:36,420 --> 00:41:39,610
Being born again and meeting each
other again, let's keep it alive then.
584
00:41:41,500 --> 00:41:43,790
Go and don't fall down.
585
00:41:45,510 --> 00:41:47,610
I really don't like your high heels.
586
00:41:48,750 --> 00:41:49,920
Go.
587
00:42:59,890 --> 00:43:01,450
What are you doing?
588
00:43:02,200 --> 00:43:03,340
What?
589
00:43:03,340 --> 00:43:06,040
Your mom called my mom and
she also met up with Joo Ha.
590
00:43:06,040 --> 00:43:08,760
I got pissed as soon as my mom called me!
591
00:43:09,310 --> 00:43:11,140
Why do you keep handling
the situation this way?
592
00:43:11,140 --> 00:43:14,140
- Don't you know that she's trying?
- I told you I don't want to!
593
00:43:14,140 --> 00:43:15,520
Are you crazy?
594
00:43:16,200 --> 00:43:18,000
What else do we have left to
do besides getting married?
595
00:43:18,610 --> 00:43:19,730
Are we twenty-five years old?
596
00:43:20,260 --> 00:43:22,480
You like me, I like you.
That should be enough!
597
00:43:23,020 --> 00:43:25,250
Let's get it out of the way so we can sleep
and wake up in the same house together.
598
00:43:25,250 --> 00:43:28,630
I hate the idea of marriage! How many more
times do I have to say this to you?
599
00:43:28,630 --> 00:43:31,660
Sure, I can see why you would want to
take this kind of revenge on me. I get it!
600
00:43:32,210 --> 00:43:33,640
I also understand why
it's a blow to your pride.
601
00:43:33,650 --> 00:43:35,900
You want to hold off on getting
married to me. I completely understand!
602
00:43:35,900 --> 00:43:38,400
Let's go inside and talk, it's cold!
You're going to get sick!
603
00:43:38,400 --> 00:43:40,580
There's no need to go inside.
I don't want to!
604
00:43:41,400 --> 00:43:43,540
All right from now on,
I'll do whatever you want!
605
00:43:44,200 --> 00:43:47,420
- What are you doing? Let go!
- Let's go inside! I said let's go inside!
606
00:43:48,540 --> 00:43:52,310
Can you beat me with your strength?
You know you can't, so stop wasting it!
607
00:43:54,360 --> 00:43:56,390
- Let's talk outside.
- Just do it here.
608
00:43:56,390 --> 00:43:57,760
Come out.
Come out and talk.
609
00:43:59,150 --> 00:44:01,360
I said it's cold outside!
You're going to get a cold!
610
00:44:07,320 --> 00:44:08,660
Seriously!
611
00:44:09,310 --> 00:44:10,960
Doctor, it's time for surgery.
612
00:44:24,930 --> 00:44:27,180
- Hyun Soo.
- Sit down.
613
00:44:33,290 --> 00:44:36,210
I did all sorts of things
trying to convince my mom!
614
00:44:36,920 --> 00:44:40,090
I even told her I was going to disappear to
some foreign land if I couldn't marry you!
615
00:44:40,090 --> 00:44:41,420
Lower your voice.
616
00:44:43,610 --> 00:44:45,160
But if you come out like this...
617
00:44:45,160 --> 00:44:47,660
I want you to sincerely
and seriously listen.
618
00:44:50,020 --> 00:44:53,590
- Sure, go ahead.
- Don't even protest.
619
00:44:54,180 --> 00:44:56,020
I've already made up my mind
and I've already decided.
620
00:44:56,590 --> 00:44:58,310
My decision won't change because of you.
621
00:45:01,170 --> 00:45:03,630
- Go ahead.
- Sit up straight.
622
00:45:07,960 --> 00:45:09,360
Why are you acting so scary?
623
00:45:09,990 --> 00:45:11,540
When I was younger it was fine.
624
00:45:12,050 --> 00:45:14,170
I did have dreams of getting
married to you someday.
625
00:45:14,170 --> 00:45:17,390
Sure! So that dream is
going to be a reality.
626
00:45:18,030 --> 00:45:19,410
Let's make it a reality.
627
00:45:19,420 --> 00:45:23,570
To simply put it, marriage is nothing
but restraint and restrictions to me now.
628
00:45:24,840 --> 00:45:29,270
Let's not handcuff ourselves with marriage
and restrain and restrict ourselves.
629
00:45:31,380 --> 00:45:35,060
To shorten it, if you
don't want to live this way
630
00:45:35,060 --> 00:45:36,560
then go and find a woman to get married to.
631
00:45:36,560 --> 00:45:39,160
- Does that even make sense...
- Formally...
632
00:45:39,160 --> 00:45:41,840
'You belong to me and I belong to you'.
Let's not do that.
633
00:45:42,490 --> 00:45:44,380
That's just a useless
expectation and foolish greed.
634
00:45:44,930 --> 00:45:49,440
Everyone says marriage is being one in body
and spirit, but that kind of marriage is rare.
635
00:45:50,030 --> 00:45:54,080
I don't want ourselves
to be worn away by it.
636
00:45:55,220 --> 00:45:59,180
Like now, I just want us to see each other
whenever we want and be alone if we want to.
637
00:45:59,700 --> 00:46:02,430
- Let's live like that.
- I can't understand you at all!
638
00:46:02,430 --> 00:46:04,000
After fifteen years have passed...
639
00:46:05,520 --> 00:46:10,010
and you still feel like it's better to be
together than apart... let's do it then.
640
00:46:10,020 --> 00:46:12,190
See, see?
This is revenge, isn't it?
641
00:46:12,190 --> 00:46:15,150
Sure! So you want to take
your revenge on me, right?
642
00:46:15,740 --> 00:46:17,240
I'm right!
643
00:46:20,430 --> 00:46:23,380
Be honest.
You're taking you revenge on me!
644
00:46:31,760 --> 00:46:34,550
I have to go in for surgery.
Let's talk about this later.
645
00:46:37,750 --> 00:46:40,640
There's no need to talk about it later.
Take care of your mom.
646
00:46:40,650 --> 00:46:42,060
Be quiet!
647
00:46:48,590 --> 00:46:49,760
Thank you!
648
00:46:58,510 --> 00:47:00,040
Hurry and come in, let's eat!
649
00:47:00,650 --> 00:47:01,920
Honey, open the door.
650
00:47:03,360 --> 00:47:05,120
- You're here.
- Yes.
651
00:47:10,170 --> 00:47:12,920
- What is it, Mom?
- I have to bring the rice.
652
00:47:12,920 --> 00:47:15,570
I have a prior engagement, there's
something I have to say. Have a seat.
653
00:47:16,260 --> 00:47:17,470
Really?
654
00:47:18,070 --> 00:47:20,620
- Why don't you eat at home?
- Is it kimchi stew?
655
00:47:21,830 --> 00:47:24,280
Mom, I'm not going to get
married so don't worry.
656
00:47:24,850 --> 00:47:27,650
But I think your dad
thinks differently than me.
657
00:47:27,650 --> 00:47:30,500
It's her decision to make,
what influence do I have?
658
00:47:30,500 --> 00:47:31,650
I...
659
00:47:33,100 --> 00:47:34,830
just want to try living with him.
660
00:47:37,870 --> 00:47:41,160
And it's not living in the same house
but being together for a day or two...
661
00:47:41,160 --> 00:47:44,970
maybe even for several days,
just going back and forth.
662
00:47:44,970 --> 00:47:49,650
- What are you talking about?
- What? It's not that strange, Mom.
663
00:47:49,650 --> 00:47:51,840
What do you mean it's not strange? I swear!
664
00:47:52,910 --> 00:47:55,740
- Honey, say something!
- Kwang Mo agrees with that, too?
665
00:47:55,740 --> 00:47:57,820
What are you talking about?
666
00:47:58,380 --> 00:48:02,980
It still hasn't been agreed upon, Dad. But
what can he do? He has to do it if I say so.
667
00:48:02,980 --> 00:48:05,550
Do you think living together...
why would you do that?
668
00:48:06,140 --> 00:48:09,140
- What kind of nonsense is that?
- Mom.
669
00:48:09,140 --> 00:48:11,720
How can you live together
without getting married?
670
00:48:11,720 --> 00:48:13,780
It's not like you've been
raised without parents!
671
00:48:15,490 --> 00:48:19,310
- Honey, why are you being quiet?
- What's your reason for wanting to do that?
672
00:48:22,760 --> 00:48:25,810
It's not like you don't have the money for
a wedding to want to live together first!
673
00:48:26,630 --> 00:48:28,660
And it's not like you're pregnant either!
674
00:48:30,550 --> 00:48:32,360
Hey, just get married then!
675
00:48:32,880 --> 00:48:34,750
Do it, get married.
676
00:48:34,750 --> 00:48:37,130
I don't want to be trapped
within the boundaries of a marriage.
677
00:48:37,700 --> 00:48:40,370
- You won't be able to understand me, Mom.
- Sure!
678
00:48:40,370 --> 00:48:42,980
I have no idea what you're
talking about. I'm ignorant!
679
00:48:43,510 --> 00:48:44,890
That's not what I meant.
680
00:48:44,890 --> 00:48:48,770
Do it, get married!
I won't object so just do it!
681
00:48:49,940 --> 00:48:51,870
- Dad.
- Think over it some more.
682
00:48:52,650 --> 00:48:55,750
Think about it some more and
then live however you want.
683
00:48:56,320 --> 00:48:58,860
- Honey!
- You're educated enough.
684
00:48:58,870 --> 00:49:00,330
You're not lacking in anything.
685
00:49:00,330 --> 00:49:04,060
Since you've been alone for awhile,
I'm sure you've had a lot to think about.
686
00:49:04,680 --> 00:49:07,140
You're very different from Eun Soo, I know that.
687
00:49:07,140 --> 00:49:10,100
- Honey!
- It's natural for your mom to be against it.
688
00:49:11,060 --> 00:49:13,520
Honestly, I'm not happy about you said...
689
00:49:14,280 --> 00:49:17,860
but just because you're my child, I don't want
to force you to live the way I lived my life.
690
00:49:17,860 --> 00:49:20,480
You must be crazy!
You're crazy, you're crazy!
691
00:49:21,320 --> 00:49:24,420
We haven't done anything for her
to tell her how to live her life.
692
00:49:25,030 --> 00:49:26,900
It's possible for her to
think differently from us.
693
00:49:27,820 --> 00:49:34,390
Compared to how much this rascal has been
cooped up at home, she's done well for herself.
694
00:49:35,000 --> 00:49:37,170
For that alone, I'm really thankful.
695
00:49:42,280 --> 00:49:45,010
Aren't we all human beings?
696
00:49:45,540 --> 00:49:48,510
You're human being, I'm human being
and so is Kim Joon Goo.
697
00:49:50,400 --> 00:49:53,590
What is there not to understand each other?
Don't you think so?
698
00:49:54,460 --> 00:49:59,260
Why does your words sound like you're human
but I'm just an entertainment reporter?
699
00:49:59,260 --> 00:50:01,970
- Is that so?
- Yes, it does.
700
00:50:02,690 --> 00:50:06,650
- A reporter that wants to be treated as a human.
- You're sharp.
701
00:50:11,920 --> 00:50:13,040
You're here.
702
00:50:14,700 --> 00:50:17,140
- Should I get up as well?
- No, it's fine.
703
00:50:17,140 --> 00:50:19,240
- My name is Kim Joon Goo.
- I better get up.
704
00:50:19,890 --> 00:50:21,270
And my name is Song Soo Na.
705
00:50:21,780 --> 00:50:24,520
- I apologize for my behavior last time.
- It happens.
706
00:50:24,520 --> 00:50:27,320
Sit down.
Please have a seat.
707
00:50:28,660 --> 00:50:30,910
I would like a separate dish
of the pickled oysters please.
708
00:50:30,910 --> 00:50:33,950
- Yes, Ma'am.
- Why do keep looking for harmful things?
709
00:50:34,490 --> 00:50:37,680
Since I've lived my life,
I'm going eat what I want before I die.
710
00:50:38,940 --> 00:50:41,380
I apologize for making you wait.
711
00:50:42,900 --> 00:50:44,290
Why didn't go ahead and eat first?
712
00:50:44,290 --> 00:50:48,790
If you're going to join us, let us know
ahead of time. I was about to start eating.
713
00:50:50,040 --> 00:50:51,970
Yes, I was wrong.
714
00:50:52,720 --> 00:50:54,190
- Sit down.
- Yes, Father.
715
00:50:58,980 --> 00:51:03,480
They say you never know what may happen, but
716
00:51:04,010 --> 00:51:06,220
who would have thought Chairman
Yang would pass away like that?
717
00:51:08,280 --> 00:51:14,780
When we were playing golf last fall...
he boasted about how healthy he was.
718
00:51:15,390 --> 00:51:19,460
There are a lot of people who boast how
healthy they are and then suddenly pass away.
719
00:51:19,460 --> 00:51:24,180
- I know.
- Was he severely stressed about something?
720
00:51:24,180 --> 00:51:28,790
I didn't hear it directly, but there was
rumors of his wife wanting a divorce.
721
00:51:29,730 --> 00:51:35,910
Then setting up a building for
some designer... was that true?
722
00:51:35,910 --> 00:51:39,660
- What are you talking about?
- I told you last time!
723
00:51:40,480 --> 00:51:41,920
Eun Soo's listening.
724
00:51:42,430 --> 00:51:45,190
She must not have been able
to endure it any longer.
725
00:51:45,750 --> 00:51:48,490
Doesn't all of Chairman Yang's
fortune belong to his wife?
726
00:51:48,490 --> 00:51:50,150
It originally belonged to his wife's family.
727
00:51:50,960 --> 00:51:52,890
He doesn't own that much stocks.
728
00:51:52,890 --> 00:51:56,880
Seriously, he doesn't know
his place, Merciful Goddess.
729
00:51:58,770 --> 00:52:00,860
- Child.
- Yes, Mother?
730
00:52:01,380 --> 00:52:03,890
If you're not able to eat it, there's
no need to punish yourself. Go on up.
731
00:52:04,400 --> 00:52:05,700
It's fine, Mother.
732
00:52:06,250 --> 00:52:08,390
Maid, are you getting her clay pot rice ready?
733
00:52:08,390 --> 00:52:11,330
Yes, I'm preparing right now, Madam.
734
00:52:12,700 --> 00:52:15,240
We're not comfortable either, go upstairs.
735
00:52:16,470 --> 00:52:17,680
Yes, well then.
736
00:52:18,510 --> 00:52:21,300
- I'm sorry, Father.
- It's fine.
737
00:52:30,010 --> 00:52:34,060
- Why does she look so tired?
- Her body is not the same as before.
738
00:52:34,060 --> 00:52:39,120
- Are you taking care of her?
- We are! Very much so!
739
00:52:46,220 --> 00:52:48,840
This person is being really late.
740
00:52:49,430 --> 00:52:53,770
- Should I call her again?
- I'm sure she'll come when it's time.
741
00:52:54,930 --> 00:52:56,250
Please have some tea.
742
00:52:57,030 --> 00:53:00,540
How am I going to eat if you
keep giving me tea to drink?
743
00:53:01,490 --> 00:53:04,190
Yes, I wasn't thinking.
744
00:53:04,190 --> 00:53:07,110
The person that should be coming
isn't here and I have nothing to offer.
745
00:53:07,800 --> 00:53:11,350
What's the point of making an appointment?
What meaning does it have?
746
00:53:11,350 --> 00:53:13,460
It's the rush hour for traffic.
747
00:53:14,770 --> 00:53:19,230
I heard you're ecstatic about your new
daughter-in-law. You must be relieved.
748
00:53:20,050 --> 00:53:23,460
- Is she doing well?
- Of course, absolutely!
749
00:53:24,270 --> 00:53:28,100
There's nothing to complain about,
she's perfect!
750
00:53:28,710 --> 00:53:33,610
You have no idea how well I sleep at night!
751
00:53:34,240 --> 00:53:36,630
Congratulations!
Of course, you should sleep well.
752
00:53:37,250 --> 00:53:38,570
For the wedding preparations last time...
753
00:53:38,570 --> 00:53:43,650
I wonder if you misunderstood when I got
the traditional gowns from a different place?
754
00:53:43,650 --> 00:53:47,010
Oh not at all, Madam!
I'm not like that.
755
00:53:47,640 --> 00:53:50,640
You should try someone else's skill as well.
756
00:53:51,540 --> 00:53:54,140
There are times where
you could get bored with my clothes.
757
00:53:54,820 --> 00:53:59,320
I cheated a little bit, but
as I suspected, you are the best.
758
00:53:59,320 --> 00:54:02,010
You do? Thank you so much.
759
00:54:05,520 --> 00:54:07,990
The traffic is really horrible today!
760
00:54:07,990 --> 00:54:11,400
Still, you made an appointment
with an elder, you're severely late.
761
00:54:12,380 --> 00:54:15,700
- I'm sorry, President Choi.
- Well, it happens.
762
00:54:16,330 --> 00:54:20,520
- Will you excuse us, Teacher Heo?
- Yes, then I'll be going home.
763
00:54:20,520 --> 00:54:23,730
- Please proceed with your meeting.
- I'll see you soon, okay?
764
00:54:23,740 --> 00:54:25,250
Yes.
765
00:54:29,320 --> 00:54:30,950
Please have a seat, Madam Min.
766
00:54:37,100 --> 00:54:40,630
I don't have much time, I'm very busy.
767
00:54:40,630 --> 00:54:43,850
- Madam Min.
- Yes?
768
00:54:44,610 --> 00:54:49,530
I asked you to see me because there
seems to be a misunderstanding.
769
00:54:49,530 --> 00:54:51,570
You're the one that misunderstood, President.
770
00:54:51,570 --> 00:54:58,700
Well a misunderstanding happens when two
people talk to each other, don't you think so?
771
00:54:59,560 --> 00:55:03,520
As you know, it's not like I don't
have money to take care of myself.
772
00:55:04,180 --> 00:55:06,590
You can't possibly think I
would take in daughter-in-law
773
00:55:06,590 --> 00:55:09,380
that I didn't like just
for her inheritance, do you?
774
00:55:10,040 --> 00:55:13,730
A person like that is absolutely
detestable, don't you think?
775
00:55:13,730 --> 00:55:16,950
President, you called me a fraud.
776
00:55:17,770 --> 00:55:19,720
When did I say that?
777
00:55:20,860 --> 00:55:24,240
I make a living by my reputation.
778
00:55:24,820 --> 00:55:28,070
Granted, there are some
exaggerations to get things going...
779
00:55:28,070 --> 00:55:30,410
but I don't plan on swindling people.
780
00:55:30,410 --> 00:55:35,670
I have a temper so I tend to yell
first if there's anything out of place.
781
00:55:35,680 --> 00:55:38,260
And of course you would be very upset.
782
00:55:39,140 --> 00:55:43,900
But, I didn't mean anything by it
at all so please let it go.
783
00:55:44,890 --> 00:55:48,950
My daughter-in-law is very gentle and kind.
784
00:55:49,480 --> 00:55:52,170
She's exactly the type of
daughter-in-law that I wanted!
785
00:55:52,960 --> 00:55:56,760
So, I'm so thankful to you!
786
00:55:58,560 --> 00:55:59,870
What is it?
787
00:56:05,500 --> 00:56:12,490
As a show of my gratitude, I've prepared a hand
bag for you. This is an exchange ticket, okay?
788
00:56:12,490 --> 00:56:14,810
You don't have to do this, President.
789
00:56:16,000 --> 00:56:20,730
Don't decline! You shouldn't
ignore a person's sincerity!
790
00:56:26,920 --> 00:56:30,660
I wanted to have dinner with you, but
it's too bad that you're busy, Madam Min.
791
00:56:30,660 --> 00:56:32,720
Yes, me too, President.
792
00:56:34,620 --> 00:56:36,360
Then I'll go ahead and go first.
793
00:56:37,790 --> 00:56:39,590
Yes, goodbye.
794
00:56:45,420 --> 00:56:47,620
Of course, you swindled me.
795
00:56:51,730 --> 00:56:52,920
Let's go.
796
00:57:01,950 --> 00:57:03,670
Thieving wench!
797
00:57:09,120 --> 00:57:10,280
What?
798
00:57:10,830 --> 00:57:14,320
Nothing. I'm just trying to understand you.
799
00:57:15,180 --> 00:57:19,100
You don't have to try. How can we live
our lives trying to understand everyone?
800
00:57:19,100 --> 00:57:21,710
You like him but you don't want to get married?
801
00:57:23,670 --> 00:57:26,720
And it's not because you don't
trust him to cheat on you?
802
00:57:26,720 --> 00:57:28,900
Can you trust any man a hundred percent?
803
00:57:29,430 --> 00:57:31,000
And it's not because you
feel sorry towards me?
804
00:57:31,000 --> 00:57:34,600
I told you that's not it.
I just don't want to, it's bothersome.
805
00:57:35,210 --> 00:57:37,300
Getting married like everyone else.
The typical marriage life.
806
00:57:37,820 --> 00:57:41,620
Never knowing when it will end.
I don't know why it's necessary to do that.
807
00:57:42,190 --> 00:57:45,380
You're different.
Granted, I always knew that you were.
808
00:57:47,570 --> 00:57:48,770
Tell me what's going on with you.
809
00:57:49,460 --> 00:57:54,340
About Kwang Mo. It may not seem
like it now, but he's really tiresome.
810
00:57:55,560 --> 00:57:59,420
I was so exhausted when I was with him!
All he's interested is in women.
811
00:57:59,420 --> 00:58:02,790
Having to watch over him, every second of
every minute, being aware and smelling him!
812
00:58:02,800 --> 00:58:04,170
It was no joke!
813
00:58:04,790 --> 00:58:06,560
But you wanted to marry him?
814
00:58:07,350 --> 00:58:10,120
I was crazy!
I think I was out of my mind.
815
00:58:10,650 --> 00:58:13,490
I wanted to make him mine and
then see what happened afterwards.
816
00:58:14,690 --> 00:58:18,030
It felt good to just look at him.
I was on crack.
817
00:58:20,260 --> 00:58:25,180
Now, I feel like I've barely made it out alive.
I'm thankful to his grasshopper.
818
00:58:25,700 --> 00:58:29,280
I will never fall for a punk like that again!
I'm absolutely determined.
819
00:58:30,020 --> 00:58:33,360
The answer is to find a
man that likes me back.
820
00:58:34,670 --> 00:58:36,910
I don't regret my relationship with him.
821
00:58:36,910 --> 00:58:40,970
I was really crazy about him
and it was a good experience.
822
00:58:42,150 --> 00:58:45,220
And if it wasn't for him
would I have known the answer?
823
00:58:46,780 --> 00:58:48,400
What about Teacher Kim In Tae?
824
00:58:49,120 --> 00:58:51,340
He's close to what I'm looking for.
He's really genuine.
825
00:58:51,860 --> 00:58:53,990
There's nothing manly about him.
826
00:58:53,990 --> 00:58:55,700
I think I just like him.
827
00:58:55,700 --> 00:58:58,830
He takes care of me like a parent and
my dad's not that type of person.
828
00:58:59,560 --> 00:59:03,600
He enjoys my boring stories
and he laughs really well.
829
00:59:03,600 --> 00:59:05,720
Has he cried again since last time?
830
00:59:06,900 --> 00:59:13,910
No, he said for four years when his wife
started to get sick, he never laughed at all.
831
00:59:14,490 --> 00:59:18,720
It's not a lie. He was always
reading or going to teach class.
832
00:59:19,230 --> 00:59:20,710
He was always alone.
833
00:59:24,090 --> 00:59:25,220
Hyun Soo.
834
00:59:27,000 --> 00:59:31,550
What do you think of this is?
Why do I want to give that man confidence?
835
00:59:33,910 --> 00:59:36,500
Do I want to become his mother?
836
00:59:42,670 --> 00:59:46,350
No matter how much I think
about it, that's not right.
837
00:59:47,170 --> 00:59:48,620
It's not, it's not.
838
00:59:49,190 --> 00:59:50,690
That's not it.
839
00:59:51,590 --> 00:59:52,910
Honey.
840
00:59:54,190 --> 00:59:56,410
The world changes.
841
00:59:57,100 --> 00:59:59,350
So does the sun rise from the west?
842
01:00:01,230 --> 01:00:03,100
Is the sky the land and the land the sky?
843
01:00:04,560 --> 01:00:09,520
When people's...
ideas change so do their actions.
844
01:00:09,520 --> 01:00:10,660
I don't know!
845
01:00:11,210 --> 01:00:14,000
If someone said their daughter was just going
to live with a man instead of getting married.
846
01:00:14,000 --> 01:00:17,870
Would you say, 'Oh really? Congratulations!'
847
01:00:17,880 --> 01:00:21,260
It's not like we're famous people,
what's there to gossip about?
848
01:00:21,780 --> 01:00:24,360
Do you think rumors aren't a big deal?
If the lady from the market asks...
849
01:00:24,360 --> 01:00:27,820
'Is there any good news about your eldest
daughter?' then what am I supposed to say?
850
01:00:28,380 --> 01:00:31,840
All those ladies are friendly with one another.
If they're alone they'll ask.
851
01:00:32,710 --> 01:00:36,020
'Oh, my eldest daughter is just going to live
with the man she loves and not get married.'
852
01:00:36,020 --> 01:00:37,250
Is that what I'm supposed to say?
853
01:00:38,710 --> 01:00:41,980
It's not anything to laugh about!
You must be a dummy.
854
01:00:41,980 --> 01:00:45,200
There isn't anyone that
she knows whom married well.
855
01:00:46,470 --> 01:00:52,400
She likes him but she just
doesn't trust him, that's all.
856
01:00:52,400 --> 01:00:54,590
Then why don't they just date
instead of living together?
857
01:00:55,340 --> 01:00:57,400
That's the same thing.
858
01:00:57,410 --> 01:01:01,650
- I really don't like you! Let's divorce!
- What?
859
01:01:34,890 --> 01:01:36,120
Reporter Song!
860
01:01:37,280 --> 01:01:39,430
- I'm here.
- Good.
861
01:01:40,090 --> 01:01:42,080
- What brings you here?
- I asked her to come.
862
01:01:42,680 --> 01:01:45,700
- It ended a lot faster than I thought.
- It went well.
863
01:01:45,700 --> 01:01:48,990
- I worked really hard.
- So you could come here?
864
01:01:49,640 --> 01:01:50,880
Of course.
865
01:01:54,750 --> 01:01:56,440
Joon Goo's here, too.
866
01:01:59,020 --> 01:02:00,680
Why didn't you tell me?
867
01:02:01,700 --> 01:02:03,860
- Did I not tell you?
- Don't pretend.
868
01:02:04,430 --> 01:02:05,960
This isn't the studio.
869
01:02:06,890 --> 01:02:08,600
I thought we were recording.
870
01:02:12,110 --> 01:02:13,580
Did everything go well
between you and Reporter Song?
871
01:02:13,580 --> 01:02:16,390
Yes, everything's been
nicely taken care of, Da Mi.
872
01:02:18,450 --> 01:02:21,520
- You guys understood one another?
- I thought so.
873
01:02:24,090 --> 01:02:26,160
I don't have any work tomorrow,
let's drink, Joon Goo.
874
01:02:28,670 --> 01:02:29,970
Pour me a drink.
875
01:02:51,510 --> 01:02:54,630
Seul Gi, are you already sleeping?
Dad's home.
876
01:03:02,900 --> 01:03:04,520
Why did she lock the door?
877
01:03:05,250 --> 01:03:07,900
- Did something happen today?
- No, not at all.
878
01:03:08,490 --> 01:03:11,290
After dinner, we all watched a
movie and then she went upstairs.
879
01:03:12,160 --> 01:03:15,570
Just earlier, I told her I would read to
her, but she said she would do it herself.
880
01:03:16,520 --> 01:03:18,310
Did she fall asleep already?
881
01:03:20,410 --> 01:03:22,910
- Okay then, sleep well.
- Oh my gosh!
882
01:03:23,440 --> 01:03:25,670
She must be going through puberty, Tae Won!
883
01:03:27,140 --> 01:03:29,880
They say once a child starts to lock the
door, it means they've started puberty!
884
01:03:31,160 --> 01:03:32,520
I'll ask her tomorrow.
885
01:03:35,000 --> 01:03:40,970
If you come and meet in the afternoon then
I'll start to get excited at 3 o'clock.
886
01:03:41,940 --> 01:03:44,080
So said the fox to the little prince.
887
01:03:45,240 --> 01:03:49,090
I can't come to meet you.
I have to go on a trip.
888
01:03:50,290 --> 01:03:53,620
To see something well, sometimes
you have to look with your heart.
889
01:04:53,760 --> 01:05:03,920
Subtitles by DramaFever
890
01:05:06,620 --> 01:05:08,940
- Hyun Soo, let's get married.
- People change.
891
01:05:08,940 --> 01:05:10,300
- I won't change!
- No.
892
01:05:10,300 --> 01:05:14,490
Ms. Chae Rin thinks you started puberty. Do
you have a secret? What kind of secret is it?
893
01:05:14,490 --> 01:05:17,310
You took Lee Da Mi's side
when I slapped her in the face.
894
01:05:17,310 --> 01:05:19,700
You weren't in your right mind.
How could you slap her in the face?
895
01:05:19,700 --> 01:05:22,410
Mother, the thing you misunderstood about.
896
01:05:22,410 --> 01:05:24,900
- That was the Maid's fault.
- What?
897
01:05:24,900 --> 01:05:28,300
Did you tell her that I
only wanted her inheritance?
898
01:05:28,300 --> 01:05:31,290
- What did you say to her?
- Did you or didn't you?
78621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.