All language subtitles for The Adults (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:06,154 ♪ Seven billion people in the world 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,760 ♪ You and I are just two 3 00:00:10,863 --> 00:00:15,029 ♪ Seven thousand million people 4 00:00:15,131 --> 00:00:18,696 ♪ Two of them are me and you 5 00:00:19,805 --> 00:00:21,969 ♪ Who are you looking at 6 00:00:22,072 --> 00:00:25,439 ♪ Whenever you look at me? 7 00:00:25,541 --> 00:00:31,479 ♪ What do I look like when you see who you see? 8 00:00:31,581 --> 00:00:37,283 ♪ Who am I looking at when my eyes look your way? 9 00:00:37,385 --> 00:00:39,956 ♪ Who is it that I'm speaking to 10 00:00:40,058 --> 00:00:45,624 ♪ When I call out in order to say? 11 00:03:45,672 --> 00:03:49,077 Hello? I just got to the hotel room. 12 00:03:49,180 --> 00:03:51,411 Well, get over here, man. 13 00:03:51,513 --> 00:03:53,113 I was gonna go see my sisters tonight 14 00:03:53,215 --> 00:03:54,549 and come see you tomorrow. 15 00:03:54,651 --> 00:03:58,451 Oh, really? We, um... shit. He... he's coming. 16 00:03:58,553 --> 00:04:00,090 He's coming tomorrow, not tonight. 17 00:04:00,192 --> 00:04:02,453 - Why? - It's OK. Yeah. 18 00:04:02,555 --> 00:04:04,854 I should have clarified that. 19 00:04:04,956 --> 00:04:07,831 Vanessa was planning on making dinner. 20 00:04:07,933 --> 00:04:09,759 I should have clarified. 21 00:04:09,861 --> 00:04:12,969 Uh, the baby is waiting to meet you. 22 00:04:13,071 --> 00:04:14,567 I'm waiting to meet the baby. 23 00:04:14,669 --> 00:04:17,270 She's so fucking awesome. You'll see. 24 00:04:17,372 --> 00:04:18,868 She's gonna blow your mind. 25 00:04:18,970 --> 00:04:22,704 - Uh, OK. What time tomorrow? - Um, three? 26 00:04:22,806 --> 00:04:25,309 Is three good for tomorrow? 27 00:04:25,411 --> 00:04:26,708 - Four? - Four? 28 00:04:26,810 --> 00:04:28,646 Five? Four is fine. 29 00:04:28,748 --> 00:04:30,484 - Five? - Four is perfect. 30 00:04:30,586 --> 00:04:32,551 - Four it is. - OK, see you at four. 31 00:04:32,653 --> 00:04:35,957 - Tell Rachel and Maggie hello. - I will. 32 00:04:36,059 --> 00:04:37,960 All right, dude. 33 00:05:00,181 --> 00:05:02,248 Hello. 34 00:05:02,350 --> 00:05:05,619 - Hi. - Where are you? 35 00:05:05,721 --> 00:05:08,986 - The hotel room. - Aren't you coming over here? 36 00:05:10,524 --> 00:05:11,756 No, I was gonna go to Scott's 37 00:05:11,859 --> 00:05:14,129 to see his baby today and see you tomorrow. 38 00:05:14,232 --> 00:05:16,660 OK. Did you tell Maggie this? 39 00:05:16,762 --> 00:05:18,332 I texted Maggie, like, three times 40 00:05:18,434 --> 00:05:19,731 but she hasn't gotten back to me. 41 00:05:19,834 --> 00:05:21,634 I think it's some kind of digital detox. 42 00:05:21,737 --> 00:05:23,505 She's not using her phone at the moment. 43 00:05:23,607 --> 00:05:25,475 She was just assuming you were coming here 44 00:05:25,577 --> 00:05:27,657 so she was gonna show up at the house if she could. 45 00:05:27,708 --> 00:05:29,344 You should have told me your plan. 46 00:05:29,446 --> 00:05:30,947 I thought I did. What does that mean, 47 00:05:31,049 --> 00:05:32,089 she's not using her phone? 48 00:05:44,856 --> 00:05:46,490 Hey, does Dennis still work here? 49 00:05:46,592 --> 00:05:48,430 - What? - Is Dennis here? 50 00:05:48,533 --> 00:05:50,103 You gotta speak up, man. The music's too loud. 51 00:05:50,127 --> 00:05:54,037 - Dennis. Does Dennis work here? - Who has it? 52 00:05:54,139 --> 00:05:57,166 No. I'm looking for Dennis. 53 00:06:29,437 --> 00:06:31,200 - Dennis, hi. - Eric. 54 00:06:31,302 --> 00:06:33,775 I saw the light was on so I thought you weren't asleep. 55 00:06:33,877 --> 00:06:36,158 I would have called, but I don't have your number anymore. 56 00:06:36,240 --> 00:06:38,006 I got a new phone and I couldn't figure out 57 00:06:38,108 --> 00:06:41,280 how to get all my old contacts onto it. 58 00:06:41,382 --> 00:06:44,818 - OK. - Yeah, uh... 59 00:06:47,593 --> 00:06:51,193 I did leave a message on your Instagram yesterday. 60 00:06:51,295 --> 00:06:53,955 Hmm, I didn't see the message. 61 00:06:54,057 --> 00:06:55,892 It said that the message was read, 62 00:06:55,994 --> 00:06:58,198 but maybe you just skimmed over it. 63 00:06:58,300 --> 00:07:00,029 So you're visiting? 64 00:07:00,131 --> 00:07:02,231 Just for the weekend. Scott had a baby. 65 00:07:02,333 --> 00:07:05,001 - I'm here to see Scott's baby. - Who... who's Scott? 66 00:07:05,103 --> 00:07:08,506 - Scott. You don't know Scott? - Who is he? 67 00:07:08,608 --> 00:07:09,873 I thought you knew him. 68 00:07:09,975 --> 00:07:11,743 Anyway, I came to town to see his baby, 69 00:07:11,845 --> 00:07:13,580 and I thought I'd check in with you. 70 00:07:13,682 --> 00:07:15,012 What are you up to tonight? Busy? 71 00:07:15,114 --> 00:07:18,082 I'm just chilling. Watching this... documentary. 72 00:07:19,151 --> 00:07:23,125 - Still play poker? - Not... not very often, no. 73 00:07:23,227 --> 00:07:24,594 Over at Josh's house? 74 00:07:24,696 --> 00:07:26,924 Speaking of babies, Josh just had a baby, so that's... 75 00:07:27,027 --> 00:07:29,594 You guys play any spontaneous games anymore? 76 00:07:29,696 --> 00:07:30,995 Could we make that materialize 77 00:07:31,097 --> 00:07:32,842 if you told him I'm in town and we want to play? 78 00:07:32,866 --> 00:07:34,863 I'm halfway through the documentary. 79 00:07:34,965 --> 00:07:36,298 After the documentary. 80 00:07:36,400 --> 00:07:38,738 I plan on going to sleep after the documentary, Eric. 81 00:07:38,840 --> 00:07:40,703 You don't think you'll get a second wind? 82 00:07:40,805 --> 00:07:43,173 No, not tonight, Eric. No. 83 00:07:45,614 --> 00:07:47,945 What about a game tomorrow night? 84 00:07:48,047 --> 00:07:49,746 I'll ask Josh if he's interested. 85 00:07:49,848 --> 00:07:51,753 That'd be fun, wouldn't it? 86 00:08:09,205 --> 00:08:10,574 Thank you. 87 00:08:19,510 --> 00:08:21,178 Hey. 88 00:08:22,550 --> 00:08:26,422 - Hey. - Where's Maggie? 89 00:08:26,524 --> 00:08:28,388 Uh, she's meeting us at the diner. 90 00:08:28,490 --> 00:08:29,557 Aren't we running late? 91 00:08:29,659 --> 00:08:30,701 I thought we said breakfast at ten. 92 00:08:30,725 --> 00:08:33,223 - It's ten now. - We're not late. 93 00:08:41,966 --> 00:08:44,003 - Hey. - Hey. 94 00:08:48,907 --> 00:08:52,309 That's still how you hug people? 95 00:08:52,411 --> 00:08:56,081 Why don't you hug me like you haven't seen me for three years? 96 00:09:12,501 --> 00:09:13,701 So how was your flight? 97 00:09:13,803 --> 00:09:16,704 Did you watch any in-flight entertainment? 98 00:09:16,806 --> 00:09:19,709 They didn't have any movies on the plane. 99 00:09:20,477 --> 00:09:22,810 Oh, bummer. 100 00:09:22,912 --> 00:09:26,144 You look good. When did you dye your hair? 101 00:09:26,712 --> 00:09:27,980 A year ago. 102 00:09:28,082 --> 00:09:30,219 Oh. OK. I didn't... I didn't really know that. 103 00:09:30,321 --> 00:09:31,588 Well, you would have, 104 00:09:31,690 --> 00:09:35,956 if we'd ever Skyped or FaceTimed or whatever. 105 00:09:38,860 --> 00:09:40,895 I dyed it the day after Rosie died. 106 00:09:40,997 --> 00:09:45,894 Oh, good old Rosie. So it was like a symbolic thing? 107 00:09:45,996 --> 00:09:48,668 No, I just did it. 108 00:09:48,770 --> 00:09:50,804 I didn't think it meant anything. 109 00:09:50,907 --> 00:09:53,268 I think I just needed something to do that day. 110 00:09:53,370 --> 00:09:57,147 No, I just meant it could easily be construed 111 00:09:57,249 --> 00:09:58,811 as a symbolic gesture. 112 00:09:58,913 --> 00:10:04,387 - You know, mourning or whatever. - Hmm. 113 00:10:04,489 --> 00:10:06,885 Well, she was Mom's dog, not mine. 114 00:10:06,987 --> 00:10:08,690 I wasn't even that sad when she died. 115 00:10:08,793 --> 00:10:11,721 In fact, I was pretty fucking happy about it. 116 00:10:11,823 --> 00:10:13,992 Well, I liked Rosie. 117 00:10:14,094 --> 00:10:16,728 Well, you never lived with her. 118 00:10:16,830 --> 00:10:18,493 Never saw her staring at you 119 00:10:18,595 --> 00:10:21,464 with her beady little soulless eyes from her doggie bed 120 00:10:21,566 --> 00:10:25,841 like your only worth in life was being her food dispenser. 121 00:10:27,137 --> 00:10:30,139 But I guess being her inheritor, 122 00:10:30,241 --> 00:10:33,277 it was my cross to bear and mine alone. 123 00:10:40,218 --> 00:10:43,057 Is Nathan coming to breakfast? 124 00:10:43,159 --> 00:10:45,625 I told you, like, the same week that it happened 125 00:10:45,727 --> 00:10:47,863 that Nathan and I broke up. 126 00:10:51,066 --> 00:10:53,302 I remember the last time you broke up, a year ago, 127 00:10:53,404 --> 00:10:54,768 but you got back together. 128 00:10:54,870 --> 00:10:56,364 And then we broke up three months ago 129 00:10:56,467 --> 00:10:59,606 and I told you the same week that it happened. 130 00:10:59,709 --> 00:11:01,203 - I don't think you did. - I did. 131 00:11:01,305 --> 00:11:03,104 But we didn't talk about it in detail 132 00:11:03,206 --> 00:11:04,881 because I didn't feel like it. 133 00:11:04,983 --> 00:11:08,477 I said, "Nathan and I broke up but please, let's move on." 134 00:11:11,955 --> 00:11:15,022 - You want to talk about it now? - Not really, no. 135 00:11:19,157 --> 00:11:21,765 - Is that her? - No. 136 00:11:30,571 --> 00:11:32,105 No. 137 00:11:47,086 --> 00:11:50,288 Hello. 138 00:11:58,063 --> 00:12:00,067 - Hi. - Hey. 139 00:12:03,133 --> 00:12:04,233 Where were you last night? 140 00:12:04,335 --> 00:12:06,742 I had to go to Scott's to see his baby. 141 00:12:06,845 --> 00:12:08,744 I thought you were coming over to the house. 142 00:12:08,847 --> 00:12:11,075 I think there was a mix-up in communication. 143 00:12:11,177 --> 00:12:13,143 Well, how was it seeing Scott's baby? 144 00:12:13,245 --> 00:12:15,449 It was nice. It's a beautiful baby. 145 00:12:15,551 --> 00:12:17,282 Her name is Sofia. 146 00:12:19,186 --> 00:12:21,688 Why are you even staying in a hotel? 147 00:12:21,790 --> 00:12:23,286 You know, I thought tonight 148 00:12:23,388 --> 00:12:26,154 we would all sleep at the house together. 149 00:12:26,256 --> 00:12:28,490 What gave you that idea? 150 00:12:28,592 --> 00:12:31,228 I guess it's just sort of what I wanted to happen. 151 00:12:31,331 --> 00:12:33,567 I get a good rate because I travel so much. 152 00:12:33,669 --> 00:12:35,498 And I like hotel rooms. 153 00:12:35,600 --> 00:12:38,138 Why do I feel guilty about how I organized this trip? 154 00:12:38,240 --> 00:12:41,370 Neither of you have ever come to visit me in Portland. 155 00:12:41,473 --> 00:12:45,308 - I am planning on visiting you. - When? 156 00:12:45,411 --> 00:12:48,445 I don't know. Maybe I'll do a whole big trip. 157 00:12:48,547 --> 00:12:51,281 - What about, like, next month? - What about school? 158 00:12:51,383 --> 00:12:56,487 - I quit school. - What? When did that happen? 159 00:12:56,589 --> 00:12:59,327 I started to feel like I was in the wrong place. 160 00:12:59,429 --> 00:13:00,656 So I stopped. 161 00:13:00,758 --> 00:13:03,091 I can't believe you quit college without telling me. 162 00:13:03,193 --> 00:13:04,293 Why wouldn't you call me? 163 00:13:04,395 --> 00:13:06,468 I didn't want to bother you. 164 00:13:06,570 --> 00:13:08,465 Whoa, she's still here. 165 00:13:09,939 --> 00:13:12,536 Oh, that sweet and beautiful lady. 166 00:13:12,638 --> 00:13:16,442 God chooses precious few to rock legs like that at her age. 167 00:13:18,411 --> 00:13:21,180 Yeah, if those legs stepped into a liquor store, 168 00:13:21,282 --> 00:13:23,651 you'd ask them for their ID. 169 00:13:23,753 --> 00:13:25,116 If you see your sister 170 00:13:25,218 --> 00:13:27,082 with a body like that in 40 years, 171 00:13:27,184 --> 00:13:28,757 know that even if her life 172 00:13:28,859 --> 00:13:31,056 appeared to be a total waste of time, 173 00:13:31,158 --> 00:13:33,155 in her heart, she's a woman satisfied. 174 00:13:33,257 --> 00:13:35,492 Hey, are those legs on the menu? 175 00:13:36,359 --> 00:13:37,967 Oh, here they are. I see them. 176 00:13:38,069 --> 00:13:42,037 They're under signature classics. Hot old-woman legs. 177 00:13:43,969 --> 00:13:45,203 Hmm. I was gonna get 178 00:13:45,306 --> 00:13:49,143 the double blueberry pancakes, my usual, but... 179 00:13:49,245 --> 00:13:54,110 those hot old-woman legs seem to be calling my name. 180 00:13:54,212 --> 00:13:55,422 So you're going to eat her legs? 181 00:13:55,446 --> 00:13:57,185 Yeah, with the fresh coleslaw. 182 00:13:57,287 --> 00:13:59,984 You want them to saw her legs off and then cook them for you? 183 00:14:00,086 --> 00:14:01,452 I'm not sure how they do it. 184 00:14:01,554 --> 00:14:03,401 Just whatever they do for the signature classics here. 185 00:14:03,425 --> 00:14:07,094 Oh, it says here I can have my choice of fresh coleslaw, 186 00:14:07,196 --> 00:14:11,297 side garden salad, or rice pilaf if I get the legs. 187 00:14:12,065 --> 00:14:13,833 I do like the coleslaw here. 188 00:14:13,935 --> 00:14:15,434 How far are you gonna take this? 189 00:14:15,536 --> 00:14:20,009 Are you saying that those legs don't look absolutely delicious? 190 00:14:20,111 --> 00:14:22,476 That's just how I like my hot old-woman legs to look. 191 00:14:22,578 --> 00:14:23,604 Yummy, yummy. 192 00:14:23,707 --> 00:14:25,056 You like them to look like a meatloaf 193 00:14:25,080 --> 00:14:27,046 drenched in wet poop. That's cool. 194 00:14:27,148 --> 00:14:31,215 So what is on our schedule today? 195 00:14:31,317 --> 00:14:32,425 Whatever you want, but at four, 196 00:14:32,449 --> 00:14:33,923 I'm going back to Scott's house, 197 00:14:34,025 --> 00:14:36,553 and then tonight, I'm meeting up with Dennis. 198 00:14:37,621 --> 00:14:39,628 - Who's Dennis? - He's an old friend. 199 00:14:39,730 --> 00:14:40,961 What about tomorrow? 200 00:14:41,063 --> 00:14:44,265 My flight is in the morning. 201 00:14:44,367 --> 00:14:47,529 Well, that only gives us, like, five hours to be together today. 202 00:14:47,632 --> 00:14:50,204 Yeah, I told you it was going to be a fast trip. 203 00:14:52,470 --> 00:14:54,109 So what can I get for you? 204 00:14:54,211 --> 00:14:57,574 I guess I'll just get your famous triple berry crêpes. 205 00:14:59,349 --> 00:15:04,480 And I'll get the French toast with whipped cream on top. 206 00:15:04,582 --> 00:15:06,953 Double blueberry pancakes and hash browns. 207 00:15:07,055 --> 00:15:10,554 Double blueberry and hash. Great. 208 00:16:00,640 --> 00:16:04,074 We've been downstairs waiting for you for 20 minutes. 209 00:16:04,176 --> 00:16:05,907 Why, what's going on? 210 00:16:06,009 --> 00:16:10,080 - She's making Bloody Marys. - It's, like, two o'clock. 211 00:16:10,182 --> 00:16:14,850 OK. Should I stop her? 212 00:16:14,952 --> 00:16:18,287 Well, I don't know. Is she, like, an alcoholic now? 213 00:16:18,389 --> 00:16:22,691 What? No. Maybe. I don't know. 214 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 Hey, I really wish that you would have told me 215 00:16:25,395 --> 00:16:27,202 about quitting college. 216 00:16:34,441 --> 00:16:37,179 I just wasn't thriving in that atmosphere. 217 00:16:38,710 --> 00:16:42,446 The professors were suffocating my originality. 218 00:16:42,548 --> 00:16:46,648 The very strict policy that I attend class 219 00:16:46,750 --> 00:16:50,318 and pay attention to the subject at hand. 220 00:16:50,420 --> 00:16:52,057 - Is that a joke? - Yes. 221 00:16:52,159 --> 00:16:54,361 - It's really not funny. - OK. 222 00:17:13,314 --> 00:17:15,047 But seriously, doesn't Rachel 223 00:17:15,149 --> 00:17:17,283 seem a little off to you? 224 00:17:17,386 --> 00:17:20,816 She seems like her normal self to me. 225 00:17:20,918 --> 00:17:23,487 She did say a few weeks ago that she's depressed. 226 00:17:23,589 --> 00:17:26,324 OK, well, I've never seen her depressed. 227 00:17:26,426 --> 00:17:28,964 What are you talking about? 228 00:17:29,066 --> 00:17:31,098 She was super-depressed when Mom died. 229 00:17:31,200 --> 00:17:33,499 Wasn't that just, like, normal grief? 230 00:17:33,601 --> 00:17:37,005 Well, I don't think she's ever really processed it. 231 00:17:37,107 --> 00:17:40,202 Not, like, completely. None of us have. 232 00:17:40,304 --> 00:17:42,277 Well, it's... 233 00:17:43,144 --> 00:17:45,381 It's been four and a half years. 234 00:17:45,483 --> 00:17:46,809 Five. 235 00:17:47,817 --> 00:17:50,049 - Yeah. - Yeah. 236 00:17:50,151 --> 00:17:51,921 We don't ever talk about Mom. 237 00:17:52,023 --> 00:17:55,122 OK, so that's why Rachel is depressed? 238 00:17:55,224 --> 00:17:57,287 Maybe it's more to do with Nathan. 239 00:17:57,389 --> 00:17:59,294 Yeah, so what happened there? 240 00:18:00,325 --> 00:18:02,428 You mean with Stephanie? 241 00:18:02,530 --> 00:18:05,465 Stephanie, his ex-girlfriend from high school? 242 00:18:06,463 --> 00:18:07,937 Oh. She didn't tell you. 243 00:18:08,039 --> 00:18:10,437 She probably doesn't want you to know. 244 00:18:10,539 --> 00:18:14,738 - You basically just told me. - Yeah. Yeah, I guess so. 245 00:18:25,186 --> 00:18:26,789 ♪ It's a big old world 246 00:18:26,891 --> 00:18:28,317 ♪ With a lot of people 247 00:18:28,419 --> 00:18:30,023 ♪ It's a big old city 248 00:18:30,125 --> 00:18:31,859 ♪ With a lot of things 249 00:18:31,961 --> 00:18:33,729 ♪ You're a busy woman 250 00:18:33,831 --> 00:18:35,325 ♪ You're a busy man 251 00:18:35,427 --> 00:18:37,491 ♪ If I get in your way 252 00:18:37,593 --> 00:18:40,329 ♪ Go around me, buddy 253 00:18:40,431 --> 00:18:44,871 ♪ Go around me, buddy 254 00:18:44,973 --> 00:18:46,506 ♪ Go around me 255 00:18:47,372 --> 00:18:49,943 ♪ Go around me, buddy 256 00:18:50,045 --> 00:18:53,282 ♪ If I'm in the way 257 00:18:59,854 --> 00:19:01,221 Eric... 258 00:19:01,323 --> 00:19:04,557 You're here for half an hour more? 259 00:19:09,295 --> 00:19:11,234 My legs are getting tired. 260 00:19:16,399 --> 00:19:18,373 Nice. Thank you. 261 00:19:19,573 --> 00:19:22,672 ♪ How many things do you have to do? 262 00:19:22,774 --> 00:19:25,774 ♪ How many things are so brand new? 263 00:19:25,877 --> 00:19:28,646 ♪ How many people do you have to meet? 264 00:19:28,748 --> 00:19:31,512 ♪ How many minutes do you have to breathe? 265 00:19:31,614 --> 00:19:34,185 ♪ Time is ticking! 266 00:19:34,287 --> 00:19:36,618 ♪ The sun is sinking! 267 00:19:36,720 --> 00:19:38,121 ♪ You have a lot on your mind! 268 00:19:38,223 --> 00:19:39,191 Tink, tink! 269 00:19:39,294 --> 00:19:41,964 ♪ All you want to do is unwind! 270 00:19:42,066 --> 00:19:44,934 ♪ Am I standing in your place? 271 00:19:45,036 --> 00:19:47,369 ♪ Am I running in your race? 272 00:19:48,368 --> 00:19:50,601 ♪ Am I walking your walk? 273 00:19:50,704 --> 00:19:53,809 - ♪ Am I ticking off your clock? 274 00:19:53,911 --> 00:19:56,240 ♪ Go around me, buddy 275 00:19:56,342 --> 00:19:58,976 ♪ If I'm in the way 276 00:19:59,079 --> 00:20:02,045 ♪ Oh! 277 00:20:02,148 --> 00:20:04,683 ♪ Oh! 278 00:20:06,289 --> 00:20:08,653 ♪ Am I the one ruining your day? 279 00:20:08,755 --> 00:20:12,260 ♪ Oh, am I the one making your clouds gray? 280 00:20:12,362 --> 00:20:15,592 ♪ Oh, pardon me if I walk right into you 281 00:20:15,694 --> 00:20:18,127 ♪ Pardon me and go right through 282 00:20:18,230 --> 00:20:20,028 Tap dance! 283 00:20:27,171 --> 00:20:30,775 We never had tap shoes, yet we still decided to do this. 284 00:20:37,687 --> 00:20:39,718 Oh. 285 00:21:06,848 --> 00:21:10,912 Hey, I thought we retired "Go Around Me, Buddy". 286 00:21:11,015 --> 00:21:12,881 - Why would you think that? - Uh, I don't know. 287 00:21:12,984 --> 00:21:15,886 I guess I assumed our days as a wannabe trio 288 00:21:15,988 --> 00:21:18,959 of singer-songwriters and child performance artists 289 00:21:19,061 --> 00:21:20,827 were long behind us. 290 00:21:20,929 --> 00:21:22,096 No way. 291 00:21:22,199 --> 00:21:23,430 When was the last time 292 00:21:23,533 --> 00:21:25,213 we actually brought out the old songbook? 293 00:21:25,265 --> 00:21:28,130 Christmas. 294 00:21:28,232 --> 00:21:33,376 Eight years ago. Like, a month before Eric left home. 295 00:22:19,356 --> 00:22:20,636 I wish you could stay for dinner. 296 00:22:20,687 --> 00:22:22,289 You know, I had a whole plan laid out. 297 00:22:22,391 --> 00:22:23,954 - Sorry about that. - Oh, it's OK. 298 00:22:24,056 --> 00:22:26,391 Who's this Dennis guy you're hanging out with tonight? 299 00:22:26,493 --> 00:22:29,025 - You never met Dennis? - No. 300 00:22:29,826 --> 00:22:31,531 How are your sisters doing? 301 00:22:31,634 --> 00:22:35,901 Yeah, you know. Rachel is living on her own now. 302 00:22:36,003 --> 00:22:39,934 She's the one who wanted to keep the house after our mom died. 303 00:22:40,036 --> 00:22:42,044 Is she still working for the, uh...? 304 00:22:42,146 --> 00:22:45,347 Radio station. Yeah. Maggie... 305 00:22:45,449 --> 00:22:47,910 Maggie went to college for almost a year 306 00:22:48,013 --> 00:22:50,344 and then she just suddenly quit, out of nowhere. 307 00:22:50,446 --> 00:22:51,683 Why? 308 00:22:51,886 --> 00:22:55,755 Like, she just follows her feelings and that's it. 309 00:23:17,742 --> 00:23:20,049 Well, that's it for me. 310 00:23:20,151 --> 00:23:21,812 Good to see you again, Eric. 311 00:23:21,914 --> 00:23:24,251 - Have a safe trip home. - Thanks. Good game. 312 00:23:24,354 --> 00:23:26,489 - Goodnight, everyone. - Bye. 313 00:24:07,425 --> 00:24:08,993 All in? 314 00:24:14,968 --> 00:24:18,303 I don't have a great hand, but I do have something. 315 00:24:18,405 --> 00:24:20,140 Straight draw? 316 00:24:20,242 --> 00:24:22,670 - No. - Tens? 317 00:24:22,772 --> 00:24:26,241 - No. - Oh. 318 00:24:27,981 --> 00:24:30,547 You know, I think you've been bluffing all night 319 00:24:30,649 --> 00:24:31,780 and you're bluffing now. 320 00:24:31,882 --> 00:24:33,355 I'm not bluffing, I promise you. 321 00:24:33,457 --> 00:24:35,350 But you do what you want, I'm good. 322 00:24:35,452 --> 00:24:39,155 - So you want me to call you? - Either way is good for me. 323 00:24:45,935 --> 00:24:53,037 Well, this is probably idiotic, but, um... yeah, fuck it, call. 324 00:24:57,411 --> 00:24:58,509 Yeah. I thought so. 325 00:24:58,611 --> 00:24:59,744 Why did you... What? 326 00:24:59,846 --> 00:25:01,366 Why are you calling my bet on the flop? 327 00:25:01,451 --> 00:25:03,350 You thought your sevens were ahead 328 00:25:03,452 --> 00:25:04,781 after this giant bet I made? 329 00:25:04,883 --> 00:25:06,416 I don't know, man. It was... 330 00:25:06,518 --> 00:25:08,723 It was stupid. 331 00:25:11,989 --> 00:25:14,088 - Dude. Nice! - Shit. 332 00:25:14,190 --> 00:25:16,563 - OK. - All right, yeah. 333 00:25:16,665 --> 00:25:20,134 - Fucking A. - Nice. 334 00:25:20,236 --> 00:25:22,031 Wow. Well, I... Hey. 335 00:25:22,133 --> 00:25:25,201 - I'm... I'm really sorry, man. - That was... 336 00:25:26,341 --> 00:25:27,805 That did not happen. 337 00:25:27,907 --> 00:25:30,244 That was a good game. It's just luck. 338 00:25:30,346 --> 00:25:31,413 It doesn't make any sense. 339 00:25:31,515 --> 00:25:32,757 Why did you call my bet on the flop? 340 00:25:32,781 --> 00:25:34,461 I had the sevens and then I had the feeling 341 00:25:34,548 --> 00:25:35,781 that you were bluffing. 342 00:25:35,884 --> 00:25:37,912 Because I wanted you to think I was bluffing. 343 00:25:38,015 --> 00:25:41,155 Well, it worked, and I got lucky. 344 00:25:41,257 --> 00:25:42,249 That's a bad call. 345 00:25:42,351 --> 00:25:43,868 You're not supposed to make the all-in call. 346 00:25:43,892 --> 00:25:45,788 Josh does stupid shit like that all the time. 347 00:25:45,890 --> 00:25:47,225 It usually works out for him. 348 00:25:47,328 --> 00:25:49,225 OK. 349 00:25:53,636 --> 00:25:57,772 Tough break, bro. Sorry about that. 350 00:26:00,944 --> 00:26:03,170 Why was he even in that hand? With a three and a seven? 351 00:26:03,272 --> 00:26:05,513 Why did he even call my pre-flop raise? 352 00:26:05,615 --> 00:26:07,547 You placed third and cashed out. 353 00:26:07,649 --> 00:26:09,348 I never get a chance to cash out. 354 00:26:09,450 --> 00:26:11,654 You should be happy. 355 00:26:16,087 --> 00:26:17,691 Can we play again when you're done? 356 00:26:17,794 --> 00:26:19,956 Uh, you know what, man? We really can't tonight. 357 00:26:20,058 --> 00:26:22,996 I told my wife it wouldn't be too late. 358 00:26:23,098 --> 00:26:25,559 - Can we play again tomorrow? - Aren't you leaving tomorrow? 359 00:26:25,661 --> 00:26:28,163 I'll change my flight. I have elite status with the airline, 360 00:26:28,266 --> 00:26:30,371 so I don't have to worry about rebooking fees. 361 00:26:30,473 --> 00:26:31,804 Man, you... you're just on tilt. 362 00:26:31,906 --> 00:26:33,839 Yeah, maybe just, you know, take a moment. 363 00:26:33,941 --> 00:26:36,544 Relax. Rethink it. Go back to the hotel, 364 00:26:36,646 --> 00:26:38,051 and if you think you still want to stay, 365 00:26:38,075 --> 00:26:39,512 we can all come and talk about it. 366 00:26:39,614 --> 00:26:41,583 Do I look like I'm not calm? 367 00:26:41,685 --> 00:26:43,189 You're not even a little bit upset? 368 00:26:43,213 --> 00:26:44,747 This is just me knowing that I can win 369 00:26:44,849 --> 00:26:46,684 and wanting to play again. 370 00:26:46,786 --> 00:26:47,984 I don't care about the money. 371 00:26:48,086 --> 00:26:49,720 I just don't have to pay rebooking fees, 372 00:26:49,822 --> 00:26:51,892 so it's easy for me to stay. 373 00:26:51,994 --> 00:26:54,961 I'd be willing to play again if everybody else is. 374 00:27:12,113 --> 00:27:16,243 - Is Maggie here? - Yeah, she is. Um... 375 00:27:16,345 --> 00:27:19,183 - Can I talk to her? - OK. 376 00:27:21,886 --> 00:27:23,153 I just opened the door 377 00:27:23,255 --> 00:27:25,359 and there's a man outside coming up the steps. 378 00:27:25,461 --> 00:27:27,730 He says he's here for you. 379 00:27:34,732 --> 00:27:36,739 Who was that? 380 00:27:37,774 --> 00:27:42,143 Just someone my roommate is sleeping with. 381 00:27:42,245 --> 00:27:44,546 Eric! 382 00:27:44,648 --> 00:27:47,681 This is the best. Why did you stay? 383 00:27:47,783 --> 00:27:49,483 I just re-thought it and I just decided 384 00:27:49,585 --> 00:27:50,795 that we didn't have enough time, 385 00:27:50,819 --> 00:27:52,650 so I changed my flight to tomorrow. 386 00:27:52,752 --> 00:27:54,350 I wanted to surprise you. 387 00:27:55,621 --> 00:27:57,353 I'm surprised. 388 00:28:01,691 --> 00:28:03,227 Hey. 389 00:28:09,172 --> 00:28:10,432 OK... 390 00:28:23,919 --> 00:28:25,746 I thought you were gone. 391 00:28:25,849 --> 00:28:27,185 Hmm? 392 00:28:40,868 --> 00:28:43,034 I thought you were gone. 393 00:28:43,136 --> 00:28:46,941 - I'm sorry. - It's OK. I'm just... 394 00:28:49,943 --> 00:28:53,409 - really happy you're here. - Yeah. 395 00:28:59,621 --> 00:29:02,723 Well, I'm going to... 396 00:29:02,825 --> 00:29:05,960 call into work and get the day off. 397 00:29:08,194 --> 00:29:10,861 Still working at that café? 398 00:29:10,963 --> 00:29:16,069 Yes. Gonna quit soon anyways. 399 00:29:17,268 --> 00:29:19,007 Did you tell Rachel you're still here? 400 00:29:19,109 --> 00:29:22,310 No. I thought we could go to the house and surprise her. 401 00:29:22,412 --> 00:29:24,575 Perfect. 402 00:29:24,677 --> 00:29:26,849 Oh, and, um... 403 00:29:29,119 --> 00:29:33,388 This is the kitchen. You haven't seen my place yet. So, um... 404 00:29:33,490 --> 00:29:36,756 Yeah, no. This is, uh... 405 00:29:36,858 --> 00:29:38,660 This is the kitchen. Living room. 406 00:29:38,762 --> 00:29:40,554 I can show you my upstairs if you want. 407 00:29:40,656 --> 00:29:43,459 - It's a really nice kitchen. - It is, isn't it? 408 00:29:44,867 --> 00:29:46,206 It's just the two of you, right? 409 00:29:46,230 --> 00:29:48,332 Yeah, it's just two of us. 410 00:29:58,714 --> 00:30:00,476 Her car's not here. 411 00:30:01,544 --> 00:30:03,477 You wanna text her and see where she's at? 412 00:30:03,579 --> 00:30:06,152 Let's just see if she comes back soon. 413 00:30:34,181 --> 00:30:36,645 Play a disco song. 414 00:30:36,747 --> 00:30:38,382 Shh. 415 00:30:39,489 --> 00:30:42,023 Oh. I lost my place. 416 00:30:42,988 --> 00:30:45,389 Play a Bee Gees song. 417 00:30:47,523 --> 00:30:50,326 Play "More Than a Woman" by the Bee Gees. 418 00:30:50,429 --> 00:30:53,168 Show some respect for your musical ancestry. 419 00:30:55,231 --> 00:30:57,769 Show some respect, Maggie. 420 00:30:57,871 --> 00:30:59,335 Disco... 421 00:30:59,437 --> 00:31:01,047 A lot of people 422 00:31:01,071 --> 00:31:03,111 think disco is dead. 423 00:31:03,213 --> 00:31:06,214 But the only thing dead is their ability to dance to great music. 424 00:31:10,282 --> 00:31:12,653 I wanna ask you some tough questions. 425 00:31:12,755 --> 00:31:14,550 Some hard-hitting questions now. 426 00:31:14,652 --> 00:31:16,920 What will you do with your life now you've quit college 427 00:31:17,022 --> 00:31:19,387 and thrown it all away? 428 00:31:19,489 --> 00:31:22,327 How will you ever pick up the pieces? 429 00:31:27,101 --> 00:31:31,699 - I have a lot of ideas. - Like what? 430 00:31:35,674 --> 00:31:40,444 A friend of mine said I could come work with him in Utah. 431 00:31:41,179 --> 00:31:44,278 Southern Utah, in the desert. 432 00:31:44,380 --> 00:31:46,183 He's a river-rafting guide, 433 00:31:46,285 --> 00:31:49,854 so he'd teach me how to raft down a river 434 00:31:49,956 --> 00:31:53,027 and I can become a guide. 435 00:31:53,129 --> 00:31:56,999 You know, for the tourists that come into town. 436 00:31:59,265 --> 00:32:03,467 - Have you ever rafted before? - No. 437 00:32:06,369 --> 00:32:08,602 And who's this friend of yours? 438 00:32:08,704 --> 00:32:13,445 Well, he's more of a friend of a friend. 439 00:32:13,547 --> 00:32:17,377 Never talked to him in person, but we've chatted online. 440 00:32:17,479 --> 00:32:21,485 Hmm... I don't like it. 441 00:32:23,158 --> 00:32:26,622 It's as bad an idea as quitting college. 442 00:32:27,761 --> 00:32:29,493 Even worse. 443 00:32:39,671 --> 00:32:43,507 We came here for nothing. Complete waste of our time. 444 00:32:47,179 --> 00:32:49,544 What do you want to do now? 445 00:32:49,646 --> 00:32:52,918 - What about the zoo? - What about the zoo? 446 00:32:53,020 --> 00:32:55,451 - We could go there. - Why? 447 00:32:55,554 --> 00:33:00,987 - You love the zoo. - I loved it when I was 12. 448 00:33:01,089 --> 00:33:03,438 I'd be willing to go to the zoo if you really want to. 449 00:33:03,462 --> 00:33:05,760 Forget it. It was just a stupid idea. 450 00:33:34,095 --> 00:33:37,094 "Hello, emu, how are you? 451 00:33:37,196 --> 00:33:40,867 What are things you like to do? 452 00:33:40,969 --> 00:33:43,704 I like to eat big giant bugs. 453 00:33:43,806 --> 00:33:46,267 I like eating slimy slugs. 454 00:33:46,369 --> 00:33:48,841 I like to chase the bees. 455 00:33:48,943 --> 00:33:51,040 I like to pee on trees. 456 00:33:51,142 --> 00:33:53,141 Emu, emu. That is I. 457 00:33:53,243 --> 00:33:55,582 Sadly I cannot fly. 458 00:33:55,684 --> 00:33:57,652 Emu, emu. E-M-U. 459 00:33:57,754 --> 00:34:00,419 I am me and you are you." 460 00:34:01,220 --> 00:34:02,352 Written and first performed 461 00:34:02,454 --> 00:34:04,253 in this very zoo many, many years ago. 462 00:34:04,355 --> 00:34:05,754 It's a masterpiece, really. 463 00:34:05,890 --> 00:34:09,395 - One for the books, I'd say. - Well, how can it be denied? 464 00:34:18,634 --> 00:34:20,073 at the top of the tree 465 00:34:20,175 --> 00:34:21,940 and hang out in that tree all day 466 00:34:22,042 --> 00:34:23,275 and just munch on bamboo. 467 00:34:23,378 --> 00:34:25,121 They don't have a lot of predators in the wild, 468 00:34:25,145 --> 00:34:26,609 so their lives are pretty quiet 469 00:34:26,711 --> 00:34:29,244 and they don't have a lot of things to worry about 470 00:34:29,346 --> 00:34:30,446 when they're out there. 471 00:34:30,548 --> 00:34:33,248 These guys live in Nepal and in India, 472 00:34:33,350 --> 00:34:36,484 Bhutan, Myanmar and China. 473 00:34:36,586 --> 00:34:38,785 Their main food source is bamboo. 474 00:34:38,888 --> 00:34:40,622 That's one of the reasons they're endangered 475 00:34:40,724 --> 00:34:43,457 because those forests are being cut down. 476 00:34:43,559 --> 00:34:45,530 Jude will eat little treats. 477 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Why would you just wander off 478 00:35:04,714 --> 00:35:06,320 without telling us where you're going, 479 00:35:06,422 --> 00:35:08,364 especially when you're doing some kind of digital detox 480 00:35:08,388 --> 00:35:10,857 and you don't have a phone with you? 481 00:35:10,959 --> 00:35:12,624 Why would you do that? 482 00:35:12,726 --> 00:35:16,561 - Maybe she had a panic attack. - Does Maggie have panic attacks? 483 00:35:16,663 --> 00:35:19,264 I thought you talked to her on the phone sometimes. 484 00:35:19,366 --> 00:35:21,561 Yeah, but she never told me that. 485 00:35:21,663 --> 00:35:23,638 Why is she having panic attacks? 486 00:35:23,740 --> 00:35:25,735 Just normal anxiety. 487 00:35:33,650 --> 00:35:35,916 Do you not... 488 00:35:36,018 --> 00:35:38,352 - have panic attacks? - No. 489 00:35:41,753 --> 00:35:44,686 Well, since you don't keep up on the books, 490 00:35:44,788 --> 00:35:47,488 both of your sisters have panic attacks, 491 00:35:47,590 --> 00:35:49,493 your mother had panic attacks, 492 00:35:49,595 --> 00:35:51,932 maybe even your father had panic attacks, 493 00:35:52,034 --> 00:35:53,333 although nobody would know that 494 00:35:53,435 --> 00:35:55,631 because he never confessed to any other living soul 495 00:35:55,734 --> 00:35:58,702 about what was going on inside his mind or body. 496 00:36:01,944 --> 00:36:03,378 So consider yourself lucky 497 00:36:03,480 --> 00:36:06,941 to have skipped the genetic chopping block on that one. 498 00:36:11,817 --> 00:36:16,390 You running out of time? You need to go see your friends? 499 00:36:18,961 --> 00:36:21,395 I have about two hours. 500 00:36:28,103 --> 00:36:30,402 Thank you, Eric, for sacrificing 501 00:36:30,504 --> 00:36:33,467 so much of yourself to us this weekend. 502 00:36:33,569 --> 00:36:35,607 It's very kind of you. 503 00:36:38,379 --> 00:36:40,040 But next time, if there is a next time, 504 00:36:40,142 --> 00:36:43,143 you know, another three years from now or whatever, 505 00:36:43,245 --> 00:36:46,616 would you consider sacrificing maybe even more of yourself 506 00:36:46,719 --> 00:36:50,058 and spend, like, actual full days with Maggie? 507 00:36:50,160 --> 00:36:51,520 Like, you come here and you feed us 508 00:36:51,621 --> 00:36:52,887 minutes and hours at your will, 509 00:36:52,989 --> 00:36:55,963 like giving tiny breadcrumbs to starving mice, 510 00:36:56,065 --> 00:36:57,527 and it breaks her little heart. 511 00:36:57,629 --> 00:37:00,302 She thinks she needs you for some reason. 512 00:37:03,306 --> 00:37:05,269 When did this start? You being like this? 513 00:37:05,371 --> 00:37:07,573 - Being like what? - Mean. 514 00:37:10,211 --> 00:37:11,677 Haven't I always been like this? 515 00:37:11,779 --> 00:37:15,714 No. You've been funny and witty and cynical about the world, 516 00:37:15,816 --> 00:37:19,783 but you've never been cruel, this bitter, not like this. 517 00:37:26,462 --> 00:37:29,925 Maybe I've just been jaded by age and experience. 518 00:37:31,201 --> 00:37:33,033 Because of what happened with Nathan? 519 00:37:33,135 --> 00:37:35,502 Fucking seriously? 520 00:37:35,604 --> 00:37:39,336 That is the kind of math that goes through your head? 521 00:37:39,438 --> 00:37:41,036 Bitter-and-mean woman equals 522 00:37:41,138 --> 00:37:45,809 must-be-scorned-by-cheating- ex-boyfriend woman? Fuck off. 523 00:37:53,853 --> 00:37:56,389 For what it's worth, I'm sorry that happened to you. 524 00:37:56,492 --> 00:37:59,026 I didn't know Nathan was that kind of person. 525 00:37:59,128 --> 00:38:00,494 Yeah, I know you liked him, 526 00:38:00,596 --> 00:38:03,227 so sorry you don't get to hang out with him anymore. 527 00:38:03,329 --> 00:38:04,596 We can track him down 528 00:38:04,698 --> 00:38:06,868 and I'll beat the shit out of him if you want. 529 00:38:06,970 --> 00:38:08,161 Like you could. 530 00:38:08,263 --> 00:38:11,505 You don't think I would win in a fight against Nathan? 531 00:38:25,585 --> 00:38:27,488 You sure you're feeling OK? 532 00:38:30,188 --> 00:38:31,590 Yeah. 533 00:38:31,692 --> 00:38:35,125 Can we just stay here for a couple more minutes? 534 00:38:35,227 --> 00:38:36,827 Of course. 535 00:38:45,673 --> 00:38:49,169 Do you want water, candy, soda or something? 536 00:38:50,141 --> 00:38:51,545 No. 537 00:39:01,790 --> 00:39:05,592 How about a little of the old "Looking At You Looking At Me"? 538 00:39:07,360 --> 00:39:09,761 Maybe "Bathtub Blues"? 539 00:39:11,200 --> 00:39:13,094 "I've Got Rainbows On My Mind"? 540 00:39:17,437 --> 00:39:19,672 Would that make you feel better? 541 00:39:31,449 --> 00:39:35,354 ♪ Rainbows 542 00:39:35,456 --> 00:39:39,623 ♪ I've got rainbows on my mind 543 00:39:39,725 --> 00:39:42,525 ♪ Shimmering, glorious, colorful 544 00:39:42,628 --> 00:39:47,902 ♪ Glittering, stunning rainbows 545 00:39:48,004 --> 00:39:50,667 ♪ Oh, yeah 546 00:39:50,769 --> 00:39:52,501 ♪ The rain has come 547 00:39:52,603 --> 00:39:55,538 ♪ The rain has gone 548 00:39:55,640 --> 00:39:58,706 ♪ The clouds say goodbye 549 00:39:58,808 --> 00:40:01,182 ♪ And the sun says hello 550 00:40:01,284 --> 00:40:04,250 ♪ Where is that? What is that? 551 00:40:04,352 --> 00:40:10,323 ♪ How did that get made? 552 00:40:10,425 --> 00:40:15,923 ♪ I've got rainbows on my mind 553 00:40:16,025 --> 00:40:18,792 ♪ Shimmering, glorious, colorful 554 00:40:18,895 --> 00:40:23,630 ♪ Glittering, stunning rainbows 555 00:40:23,732 --> 00:40:26,172 ♪ Oh, yeah 556 00:40:26,274 --> 00:40:29,240 ♪ I have rainbows 557 00:40:29,342 --> 00:40:32,439 ♪ On my mind 558 00:40:32,542 --> 00:40:35,781 ♪ Hmm 559 00:40:48,697 --> 00:40:52,826 - Here's to the big winner. - Thank you. Thank you. 560 00:40:52,929 --> 00:40:55,331 - Well played. - Elite status. 561 00:40:55,433 --> 00:40:56,668 You deserve it. 562 00:40:56,771 --> 00:40:58,344 Yeah, I mean, I couldn't in my conscience leave 563 00:40:58,368 --> 00:41:01,274 without seeing if I could win against you all in a tournament. 564 00:41:01,376 --> 00:41:03,144 You're a great player, for sure. 565 00:41:03,246 --> 00:41:05,841 Probably better than any of us. 566 00:41:05,943 --> 00:41:08,042 You think he's as good as Christina? 567 00:41:08,145 --> 00:41:10,981 - Hmm. That's a tough one. - Who's Christina? 568 00:41:11,083 --> 00:41:13,915 She's our best player. She beats us most of the time. 569 00:41:14,017 --> 00:41:16,654 I mean, she usually slaughters us. 570 00:41:16,756 --> 00:41:18,525 She was out of town this weekend. 571 00:41:18,627 --> 00:41:21,491 I'd like to see if you could beat Christina. 572 00:41:21,593 --> 00:41:23,091 She's amazingly good. 573 00:41:23,193 --> 00:41:25,400 Next time you're in town, let's make it happen. 574 00:41:25,502 --> 00:41:28,301 - Yeah, thanks. Good game. - Yeah. You too. 575 00:41:28,403 --> 00:41:29,733 When is Christina back in town? 576 00:41:29,835 --> 00:41:32,337 Um, she's just visiting her parents. 577 00:41:32,439 --> 00:41:34,576 I think tomorrow morning. 578 00:41:35,075 --> 00:41:36,237 Bye. 579 00:42:35,636 --> 00:42:37,405 One hundred and ten years 580 00:42:37,507 --> 00:42:38,865 standing here strong and sturdy. 581 00:42:38,967 --> 00:42:40,267 But there's nothing now 582 00:42:40,369 --> 00:42:42,509 that can keep this tree alive another year. 583 00:42:42,611 --> 00:42:43,918 I used to walk by the hill 584 00:42:43,942 --> 00:42:45,142 on my way to school every day 585 00:42:45,208 --> 00:42:47,407 and I just loved looking up at the tree. 586 00:42:47,509 --> 00:42:49,387 Mary isn't the only one who loves the tree. 587 00:42:49,411 --> 00:42:51,783 There's a growing number of local residents 588 00:42:51,885 --> 00:42:53,755 who are bonding over their recollections 589 00:42:53,857 --> 00:42:56,656 of how much the tree has meant to them over the years, 590 00:42:56,758 --> 00:42:58,591 and the emotion in some of their voices 591 00:42:58,693 --> 00:43:00,056 hints at what it might feel like 592 00:43:00,158 --> 00:43:02,629 when the tree is finally ripped out of the ground 593 00:43:02,731 --> 00:43:06,366 and is gone forever, once and for all. 594 00:43:06,468 --> 00:43:09,163 Oh, yeah. I think this section, 595 00:43:09,265 --> 00:43:13,002 we don't use because it's too sentimental. 596 00:43:13,104 --> 00:43:15,743 There's nothing wrong with sentimentality. 597 00:43:15,845 --> 00:43:22,244 Hmm. I prefer no sentimentality. 598 00:43:26,950 --> 00:43:28,489 But seriously, 599 00:43:28,591 --> 00:43:30,654 just imagine it without this section. 600 00:43:30,756 --> 00:43:32,958 Everything flows much better. 601 00:43:35,364 --> 00:43:36,795 What if we just trim it? 602 00:43:36,898 --> 00:43:38,778 What if I cut it right over here, right in half? 603 00:43:38,868 --> 00:43:40,840 Cut the whole thing, please. 604 00:43:40,864 --> 00:43:43,271 I'd really prefer that. 605 00:43:43,373 --> 00:43:44,539 Why do you keep doing that? 606 00:43:44,641 --> 00:43:46,201 I'm sorry. Sorry. 607 00:43:46,271 --> 00:43:49,442 But... guilty as charged. 608 00:43:58,452 --> 00:44:00,587 Cut it from here. 609 00:44:05,491 --> 00:44:07,495 Whoo. 610 00:44:07,597 --> 00:44:08,970 Hey, Eric, do you know about the party 611 00:44:08,994 --> 00:44:10,628 I'm having at my house tomorrow night? 612 00:44:10,730 --> 00:44:12,327 You should definitely come. 613 00:44:13,095 --> 00:44:14,435 Eric might be leaving tomorrow. 614 00:44:14,537 --> 00:44:16,035 Are you actually leaving this time? 615 00:44:16,137 --> 00:44:18,906 It's hard to predict. I'm, like, waiting for some phone calls. 616 00:44:19,008 --> 00:44:21,248 Your turn, Eric. You need to get a strike, like, right now 617 00:44:21,272 --> 00:44:24,504 if you have any chance to catch up to Amanda. 618 00:44:48,965 --> 00:44:50,870 Well... Oh. Yeah, sorry. 619 00:44:50,972 --> 00:44:52,882 This is one of those calls I've been waiting for. 620 00:44:52,906 --> 00:44:56,107 I have to take this. It's important. 621 00:44:56,209 --> 00:44:58,709 - What about your turn? - Yeah, there's nothing I can do. 622 00:44:58,811 --> 00:45:00,980 Just use my frames for practice. 623 00:45:01,612 --> 00:45:03,213 Yeah? 624 00:45:04,186 --> 00:45:06,749 Yeah? 625 00:45:06,851 --> 00:45:08,922 Please say you're joking. 626 00:45:09,557 --> 00:45:11,419 OK. When did this occur? 627 00:45:48,061 --> 00:45:50,794 So Maggie says you work at WBSR? 628 00:45:50,896 --> 00:45:52,160 Yeah, and we're forced to do 629 00:45:52,262 --> 00:45:54,264 these stupid fluff pieces, you know. 630 00:45:54,366 --> 00:45:58,299 Nothing really human. Nothing that means anything. 631 00:45:58,401 --> 00:46:01,035 "Child gets trapped in washing machine. 632 00:46:01,137 --> 00:46:03,943 Man masturbates in a McDonald's. 633 00:46:04,045 --> 00:46:06,208 Child brings giant snake to school, snake escapes. 634 00:46:06,310 --> 00:46:08,379 Kindergarten class is scarred for life." 635 00:46:09,950 --> 00:46:11,947 "Folks, have we got a story for you. 636 00:46:12,049 --> 00:46:13,613 Oh, yes! Big story! Earthquake! 637 00:46:13,715 --> 00:46:15,923 A baby fell out of a building during the earthquake! 638 00:46:16,025 --> 00:46:18,124 A local man caught the baby before it hit the ground! 639 00:46:18,226 --> 00:46:21,324 Amazing! What a hero! Full story after the commercial break." 640 00:46:32,101 --> 00:46:34,139 Why does Rachel hate me? 641 00:46:35,945 --> 00:46:38,844 - She doesn't hate you. - Yeah, well, why does she? 642 00:46:38,946 --> 00:46:41,414 - I said she doesn't hate you. - Yeah. 643 00:46:43,446 --> 00:46:46,547 She's nice to everybody else except for me. 644 00:47:14,514 --> 00:47:15,917 Well? 645 00:47:24,492 --> 00:47:26,059 I'll miss you. 646 00:47:26,994 --> 00:47:29,827 Earlier when we were with everybody 647 00:47:29,929 --> 00:47:33,099 and I did the, uh, radio voice 648 00:47:33,201 --> 00:47:36,938 about the earthquake and the baby, you didn't laugh. 649 00:47:37,639 --> 00:47:39,336 Nobody else did either. 650 00:47:40,742 --> 00:47:43,076 Was it because of my delivery? 651 00:47:45,612 --> 00:47:47,410 I don't know. 652 00:47:47,512 --> 00:47:51,953 Or was it in comparison with what Rachel was saying? 653 00:47:54,587 --> 00:47:56,089 Maybe. 654 00:48:05,927 --> 00:48:09,234 You used to think I was the funniest person in the world. 655 00:48:18,476 --> 00:48:21,447 You're really not going to stay another night? 656 00:48:21,549 --> 00:48:23,116 Probably not. 657 00:48:38,128 --> 00:48:41,293 I think I was, like, six. 658 00:48:41,395 --> 00:48:42,628 My mom was cooking dinner 659 00:48:42,731 --> 00:48:45,303 and she sliced her finger open with a knife. 660 00:48:45,405 --> 00:48:48,240 I saw all the blood and I saw how freaked out she was. 661 00:48:48,342 --> 00:48:51,108 Like, there was a real look of terror on her face. 662 00:48:51,210 --> 00:48:52,690 Her finger was dangling the wrong way. 663 00:48:52,741 --> 00:48:54,841 She went to the hospital, she got it stitched up, 664 00:48:54,943 --> 00:48:59,346 but I totally thought she was gonna die while she was there. 665 00:48:59,448 --> 00:49:01,249 - Good hand. - Thank you. 666 00:49:01,351 --> 00:49:03,388 And what about you, Eric? 667 00:49:03,490 --> 00:49:08,158 First time you realized that death exists and people die. 668 00:49:08,260 --> 00:49:09,857 That's what we're talking about? 669 00:49:09,959 --> 00:49:11,593 Yeah. 670 00:49:13,468 --> 00:49:15,036 Um... 671 00:49:17,338 --> 00:49:22,571 I remember... there was this father and son I once knew. 672 00:49:22,673 --> 00:49:27,147 And, uh, the father was, like, pretty high up in status, 673 00:49:27,249 --> 00:49:30,884 like, he had most of the power in their community. 674 00:49:30,986 --> 00:49:32,985 And the father was planning on the son 675 00:49:33,087 --> 00:49:34,881 taking over for him, for the father, 676 00:49:34,983 --> 00:49:38,189 like, taking over what you could call the family business. 677 00:49:38,291 --> 00:49:42,155 But the son's uncle, the father's brother, 678 00:49:42,257 --> 00:49:44,624 he wanted the power. 679 00:49:44,726 --> 00:49:48,801 He was jealous and mean, the uncle, and... 680 00:49:48,903 --> 00:49:50,930 so the evil uncle made a trap 681 00:49:51,032 --> 00:49:55,975 cornering the father in this, like, canyon, in a canyon, 682 00:49:56,077 --> 00:49:58,612 where there was a stampede of antelope. 683 00:49:58,714 --> 00:49:59,674 - Antelope? - Yeah. 684 00:49:59,774 --> 00:50:02,742 Like, very strong antelope or strong deer. 685 00:50:02,844 --> 00:50:05,117 I don't know. But animals that look like antelope, 686 00:50:05,219 --> 00:50:07,053 and the father was trapped and he was hurt, 687 00:50:07,155 --> 00:50:11,356 and he tried to climb up the canyon wall. 688 00:50:12,959 --> 00:50:14,689 But the uncle was there. 689 00:50:17,164 --> 00:50:21,696 Uh, he didn't let the father climb up. 690 00:50:23,201 --> 00:50:25,168 He, uh... And the father fell. 691 00:50:25,270 --> 00:50:28,241 He fell back down into the canyon. 692 00:50:29,105 --> 00:50:31,112 And, um... 693 00:50:32,474 --> 00:50:35,281 He, uh... That's how he died. 694 00:50:35,383 --> 00:50:39,885 And the son, he went down there wondering what happened, 695 00:50:39,987 --> 00:50:41,781 and he found his father dead. 696 00:50:41,883 --> 00:50:44,351 The son was so sad, he was trying to understand 697 00:50:44,453 --> 00:50:46,391 what happened to his father. 698 00:50:48,824 --> 00:50:52,133 And understand why his father wasn't moving. 699 00:50:53,199 --> 00:50:57,138 Um, and his father was indeed dead. 700 00:50:58,337 --> 00:51:01,103 And that was the first time I realized 701 00:51:01,205 --> 00:51:03,606 that sometimes, lions die. 702 00:51:07,083 --> 00:51:09,744 Oh, my God, Eric, you're crazy. 703 00:51:11,181 --> 00:51:13,814 Ooh! 704 00:51:14,582 --> 00:51:15,862 Wait. I... I don't get it. 705 00:51:15,956 --> 00:51:17,718 What's going on? What? 706 00:51:17,820 --> 00:51:21,353 The son that found the father dead, that was Simba 707 00:51:21,455 --> 00:51:23,389 from The Lion King. 708 00:51:23,491 --> 00:51:24,724 Like, the Disney movie? 709 00:51:24,827 --> 00:51:28,202 - Yeah. - All right. OK, I get it. 710 00:51:28,304 --> 00:51:30,732 Like, you got us, man. You got us pretty good there. 711 00:51:30,834 --> 00:51:33,204 That's really the first time you realized people die? 712 00:51:33,306 --> 00:51:35,104 Yeah, that tore me apart, that scene. 713 00:51:35,206 --> 00:51:36,473 Basically traumatized me. 714 00:51:36,575 --> 00:51:39,138 I guess you could say it scarred me for life. 715 00:51:41,577 --> 00:51:43,849 Scar is the name of the evil uncle. 716 00:51:43,951 --> 00:51:45,544 Eric was scarred for life. 717 00:51:45,647 --> 00:51:47,716 - I got you. All right. - Yeah. 718 00:51:47,818 --> 00:51:50,650 - Why were you crying? - I was trying to sell it to you. 719 00:51:50,752 --> 00:51:52,324 I was trying to sell the story to you. 720 00:51:52,426 --> 00:51:54,488 Well, you sold it. I almost cried too. 721 00:51:54,590 --> 00:51:57,792 - Hilarious. - Wow. 722 00:52:14,743 --> 00:52:16,981 Eric, I don't think you'd do half bad 723 00:52:17,083 --> 00:52:19,614 in another game I play in. 724 00:52:19,716 --> 00:52:22,388 It's a bigger game. Cash game, good players. 725 00:52:22,490 --> 00:52:24,535 Three times a week, and there's a game tomorrow night. 726 00:52:24,559 --> 00:52:29,256 I probably play twice a month, if I feel like I can afford it. 727 00:52:29,358 --> 00:52:30,423 What's the buy-in? 728 00:52:30,525 --> 00:52:31,725 I don't think it'd be wise 729 00:52:31,827 --> 00:52:33,410 to start with anything less than a hundred. 730 00:52:33,434 --> 00:52:35,830 But you're better off with, like, two or three. 731 00:52:37,836 --> 00:52:41,734 I should be going home, finally. But that's tempting, for sure. 732 00:52:41,836 --> 00:52:44,470 All right. If you change your mind, 733 00:52:44,572 --> 00:52:47,310 Megan's got my number. 734 00:52:47,412 --> 00:52:49,012 - Bye, Megan. - All right, Megan. 735 00:52:49,114 --> 00:52:50,680 Thanks for coming. 736 00:53:04,232 --> 00:53:08,434 Hi. Just checking out of 426. Thanks. 737 00:53:38,029 --> 00:53:39,564 Hello? 738 00:53:41,334 --> 00:53:43,397 Knock-knock. 739 00:53:43,499 --> 00:53:46,639 Is Moopie-Moopie home? 740 00:53:48,142 --> 00:53:51,741 Hello? Moopie-Moopie? 741 00:53:52,880 --> 00:53:54,777 Are you home? 742 00:53:57,985 --> 00:53:59,645 Yes. 743 00:53:59,748 --> 00:54:02,788 Do you know who this is? 744 00:54:02,890 --> 00:54:04,157 Yes. 745 00:54:04,259 --> 00:54:09,396 - Who is it? - It's Wug-Wug. 746 00:54:10,896 --> 00:54:12,366 Yes. 747 00:54:14,063 --> 00:54:19,004 It is me, Wug-Wug. Good morning to you, Moopie-Moopie. 748 00:54:19,106 --> 00:54:21,604 Good morning, Wug-Wug. 749 00:54:21,706 --> 00:54:25,005 I have not seen you in long time. 750 00:54:26,913 --> 00:54:28,613 Whoosh. 751 00:54:30,245 --> 00:54:31,913 Oh. 752 00:54:33,080 --> 00:54:35,950 Do you want to get a coffee? 753 00:54:37,121 --> 00:54:38,491 Maggie? 754 00:54:43,098 --> 00:54:45,492 Where did Moopie-Moopie go? 755 00:54:45,594 --> 00:54:47,464 Moopie-Moopie crawled back 756 00:54:47,566 --> 00:54:50,232 inside her warm little hiding place. 757 00:54:50,334 --> 00:54:51,702 She is very tired. 758 00:54:51,804 --> 00:54:54,106 If there's any chance of her coming back out to play, 759 00:54:54,208 --> 00:54:56,573 she needs a 16-ounce coffee 760 00:54:56,676 --> 00:55:01,079 and perhaps a delicious pastry of some sort. 761 00:55:01,181 --> 00:55:04,416 Where did Charles go? 762 00:55:04,518 --> 00:55:08,853 - Charles went home. - Oh, did he? 763 00:55:08,955 --> 00:55:10,852 Hm-hmm. 764 00:55:10,954 --> 00:55:15,328 Charles went home because he doesn't want to play. 765 00:55:15,430 --> 00:55:18,997 But Charles said he was going home before, 766 00:55:19,099 --> 00:55:20,500 and he didn't do it. 767 00:55:20,602 --> 00:55:25,769 Well, I think this time, Charles has left us far behind. 768 00:55:25,871 --> 00:55:28,602 Sorry about that but, you know, Charles is an adult. 769 00:55:28,704 --> 00:55:31,674 Charles can do what he wants. 770 00:55:31,776 --> 00:55:36,549 Are you totally sure he went home? 771 00:55:38,720 --> 00:55:40,850 Yes. 772 00:55:40,952 --> 00:55:45,291 Knock-knock. Anybody home? 773 00:55:45,393 --> 00:55:50,024 Wug-Wug? Are you there? Moopie-Moopie? 774 00:55:51,693 --> 00:55:55,599 It's me, Charles. Hello. 775 00:55:55,701 --> 00:55:59,866 - Oh. Hello, Charles. - Hello, Wug-Wug. 776 00:55:59,968 --> 00:56:02,206 Moopie-Moopie said you went home. 777 00:56:02,308 --> 00:56:04,945 No, I'm still here. 778 00:56:05,047 --> 00:56:07,206 Hello, Moopie-Moopie. 779 00:56:08,709 --> 00:56:11,513 Darling, why, I... 780 00:56:11,615 --> 00:56:13,114 What's wrong with Moopie-Moopie? 781 00:56:13,216 --> 00:56:18,055 She said she crawled back inside her warm little hiding place. 782 00:56:18,157 --> 00:56:19,724 Oh, my. 783 00:56:20,657 --> 00:56:23,029 Hey, Moopie-Moopie. 784 00:56:23,131 --> 00:56:25,631 Can Charles stay over? 785 00:56:26,366 --> 00:56:28,931 He brought his bag with him. 786 00:56:33,275 --> 00:56:34,972 Charles can do whatever he wants. 787 00:56:35,075 --> 00:56:36,876 Oh, good! 788 00:56:36,978 --> 00:56:40,008 Ta. Thanks. 789 00:56:40,641 --> 00:56:43,180 Rather good. Ha! 790 00:56:43,282 --> 00:56:45,852 Lovely. Very fine. 791 00:56:45,954 --> 00:56:47,950 Rather. Well. 792 00:56:49,188 --> 00:56:51,019 Jolly good. 793 00:58:12,340 --> 00:58:14,674 Can you do that another time? 794 00:58:19,479 --> 00:58:20,711 This is the day when I do it. 795 00:58:20,814 --> 00:58:23,216 But you don't have to vacuum in here, do you? 796 00:58:23,318 --> 00:58:25,450 I always vacuum in here. 797 00:58:25,552 --> 00:58:27,286 Why? How does it even get dirty? 798 00:58:27,388 --> 00:58:29,587 I just like to do it anyway. 799 00:58:29,689 --> 00:58:32,024 Well, how about this time, you skip it? 800 00:58:32,126 --> 00:58:34,394 I'd rather not. 801 00:58:34,496 --> 00:58:36,261 How about you leave the vacuum there, 802 00:58:36,363 --> 00:58:37,463 and I'll do it when I can? 803 00:58:37,565 --> 00:58:39,032 How do I know you'll actually do it? 804 00:58:39,134 --> 00:58:40,093 You know what? 805 00:58:40,195 --> 00:58:41,644 Why don't you go ahead and fucking do it 806 00:58:41,668 --> 00:58:43,765 if that's what you really want to do? 807 00:58:43,867 --> 00:58:47,366 I do. 808 00:59:32,818 --> 00:59:35,651 How's this? Is this how you like it? 809 00:59:35,753 --> 00:59:37,356 Is this clean enough for you? 810 00:59:37,458 --> 00:59:40,956 Oh, is this good? Is this good? 811 00:59:41,058 --> 00:59:43,229 You don't have to be this way toward me. 812 00:59:43,331 --> 00:59:44,797 I just like a clean house. 813 00:59:44,899 --> 00:59:47,597 - No, you're fucking eating me! - I'm eating you? 814 00:59:47,699 --> 00:59:48,906 Yeah, you're doing it to eat me! 815 00:59:48,930 --> 00:59:50,297 It's my house. 816 00:59:50,399 --> 00:59:53,131 I can vacuum my house how I want to vacuum my house. 817 00:59:53,233 --> 00:59:54,606 Yeah, I know it's your house. 818 00:59:54,708 --> 00:59:56,108 You're making that very, very clear. 819 00:59:56,205 --> 00:59:57,809 I was the one who was left alone 820 00:59:57,911 --> 00:59:59,789 to figure out how to get a fucking mortgage on it. 821 00:59:59,813 --> 01:00:02,382 - Yes, I fucking know! - Pay the taxes. 822 01:00:02,484 --> 01:00:03,876 - You hate me for it! - No! 823 01:00:03,978 --> 01:00:05,145 It's the other way around. 824 01:00:05,247 --> 01:00:07,550 - What do you mean? - The other way around. 825 01:00:07,652 --> 01:00:08,719 The other way around. 826 01:00:08,821 --> 01:00:10,332 - You hate me for it. - Not true! 827 01:00:10,356 --> 01:00:11,855 Yes, true! 828 01:00:11,957 --> 01:00:14,356 - No! - You don't like me for it. Yes! 829 01:00:16,428 --> 01:00:17,962 You don't... 830 01:00:22,535 --> 01:00:24,667 You do not like me for it. 831 01:00:24,769 --> 01:00:27,840 You do not like me as a person. 832 01:00:51,692 --> 01:00:53,195 Hey. 833 01:01:23,597 --> 01:01:25,896 What's going on, man? Welcome. 834 01:01:25,999 --> 01:01:28,629 - How much d'you want in? - I'll start with 200. 835 01:01:28,731 --> 01:01:30,298 Two hundred? 836 01:01:52,294 --> 01:01:53,959 What do you have? 837 01:01:54,693 --> 01:01:56,892 - I have a hand. - Yeah? 838 01:01:56,994 --> 01:01:59,261 - Any good? - I think it's good. 839 01:01:59,861 --> 01:02:02,166 Hmm. Hmm. Hmm. 840 01:02:02,268 --> 01:02:04,168 Hmm. 841 01:02:04,270 --> 01:02:07,302 Yeah, I have a hand, but I don't have the nuts or anything. 842 01:02:08,605 --> 01:02:10,272 Yeah. 843 01:02:11,810 --> 01:02:14,078 You paired up? You have a king? 844 01:02:15,646 --> 01:02:17,949 Maybe. 845 01:02:18,051 --> 01:02:21,283 Yeah. You're probably ahead of me at the moment. 846 01:02:24,251 --> 01:02:26,156 Do you want me to call you? 847 01:02:27,158 --> 01:02:30,424 If you have a king, no. But, uh... 848 01:02:37,138 --> 01:02:39,906 I can't tell if he's lying. I don't know who this guy is. 849 01:02:40,008 --> 01:02:43,173 I'm not lying, I swear. Do you wanna know what I have? 850 01:02:45,175 --> 01:02:48,514 - Yes. - I want another club. 851 01:02:48,617 --> 01:02:50,749 - And that's the truth. - Hmm. 852 01:02:50,851 --> 01:02:52,619 I still think you're ahead of me, 853 01:02:52,721 --> 01:02:54,648 but, you know, I want a flush, so... 854 01:02:54,751 --> 01:02:56,857 That's it. 855 01:03:07,898 --> 01:03:10,002 - Really? - Hm-hmm. 856 01:03:11,199 --> 01:03:14,006 All right, well. Let's just... 857 01:03:14,641 --> 01:03:17,273 We're doing this, so... 858 01:03:17,375 --> 01:03:21,076 All right, well, you're even more ahead than I thought. 859 01:03:21,178 --> 01:03:24,683 - There you go. Nice one. - Classic. 860 01:03:24,785 --> 01:03:26,645 - All right, ready? - Yep. 861 01:03:28,952 --> 01:03:30,719 - Fuck off! - Hey! 862 01:03:30,821 --> 01:03:31,922 - Fuck. - Hey. 863 01:03:32,024 --> 01:03:33,690 Yo, Bobby, man, you had the best hand. 864 01:03:33,792 --> 01:03:35,159 You made the right call. 865 01:03:35,261 --> 01:03:37,172 - I would have called that too. - Don't say that! 866 01:03:37,196 --> 01:03:39,933 If it had been the right call, I would have won! 867 01:03:44,302 --> 01:03:46,701 Forget about it, man. It happens to everybody. 868 01:04:11,958 --> 01:04:13,659 Ooh! 869 01:04:14,895 --> 01:04:16,431 OK. 870 01:04:18,537 --> 01:04:19,665 What? 871 01:04:23,377 --> 01:04:25,077 Hm-hmm. 872 01:04:28,209 --> 01:04:31,952 I think I should... fold? 873 01:04:33,819 --> 01:04:36,751 - What is it? - Just 50. 874 01:04:36,853 --> 01:04:39,190 Uh-huh. 875 01:05:00,376 --> 01:05:04,050 All right. Just get it all in there. 876 01:05:06,386 --> 01:05:08,714 Wow. 877 01:05:09,620 --> 01:05:10,849 Wow. 878 01:05:10,951 --> 01:05:14,922 I figured it's the last hand of the night, so... why not? 879 01:05:15,024 --> 01:05:18,631 No, no, no, no, no. 880 01:05:18,733 --> 01:05:23,168 No. You must have something. 881 01:05:24,101 --> 01:05:26,006 Did you really make a straight? 882 01:05:27,201 --> 01:05:29,273 Did you flop a set? 883 01:05:30,404 --> 01:05:34,608 Hang on. You are ahead of me. 884 01:05:40,415 --> 01:05:42,583 Then why would you make that bet? 885 01:05:44,320 --> 01:05:46,056 I mean, I could just walk away now 886 01:05:46,158 --> 01:05:48,223 and be very happy about what I've won. 887 01:05:48,325 --> 01:05:50,094 That's probably the smart thing to do. 888 01:05:50,196 --> 01:05:51,862 You did say at the beginning of the night 889 01:05:51,964 --> 01:05:53,204 that it wasn't about the money. 890 01:05:53,232 --> 01:05:56,663 - You just wanted to play. - I want to win. 891 01:05:59,102 --> 01:06:02,306 Hmm... I just wanna win. 892 01:06:04,006 --> 01:06:05,907 I wanna win. 893 01:06:06,009 --> 01:06:08,048 That's what I want. 894 01:06:10,244 --> 01:06:12,514 That's what I want. 895 01:06:15,583 --> 01:06:18,685 I think you're just better than me. 896 01:06:19,926 --> 01:06:22,656 You're just better than I am. 897 01:06:29,537 --> 01:06:32,702 Mmm! Yeah! 898 01:06:32,804 --> 01:06:36,606 Oh! Oh. Sorry. 899 01:06:36,708 --> 01:06:38,108 Oh, man. 900 01:06:38,210 --> 01:06:39,878 I didn't mean to make that sound. 901 01:06:39,980 --> 01:06:41,774 I've never made that sound before. 902 01:06:41,876 --> 01:06:44,150 You have every right to celebrate. You cleaned house. 903 01:06:44,252 --> 01:06:46,582 Yeah, that was close. Wow, I almost folded. 904 01:06:46,684 --> 01:06:48,992 - Sorry about that. - No, it was stupid of me. 905 01:06:49,016 --> 01:06:52,923 - I found that call. - Nice call. Nice call. 906 01:06:53,026 --> 01:06:54,791 - That was so good. - Hmm. 907 01:06:54,893 --> 01:06:55,794 That was so good. 908 01:06:55,896 --> 01:06:59,132 - Nice call. - Wow. 909 01:07:27,692 --> 01:07:30,225 What have you been doing, man, standing out here for two hours? 910 01:07:30,327 --> 01:07:34,332 - About that, yeah. - OK. 911 01:07:35,737 --> 01:07:38,600 - OK what? - OK, cool. 912 01:07:40,139 --> 01:07:42,604 - How much you win? - I don't know. 913 01:07:43,543 --> 01:07:45,509 I... 914 01:07:45,611 --> 01:07:49,982 You look like you're pretty happy with the night. 915 01:07:50,084 --> 01:07:51,520 I'm just waiting for the car I called. 916 01:07:51,544 --> 01:07:52,711 Should be here any minute. 917 01:07:53,013 --> 01:07:55,518 Yeah, you're in the wrong fucking place, man. 918 01:07:57,318 --> 01:07:59,286 Why are you here? 919 01:07:59,388 --> 01:08:00,263 What do you mean, like, in town? 920 01:08:00,287 --> 01:08:02,162 Like, here. 921 01:08:02,894 --> 01:08:04,761 In front of me. 922 01:08:04,863 --> 01:08:06,065 Taking my money. 923 01:08:06,167 --> 01:08:08,396 That's the game. That's how it goes. 924 01:08:08,498 --> 01:08:10,869 You're in the wrong place, man. 925 01:08:10,971 --> 01:08:12,568 What does that mean, exactly? 926 01:08:14,037 --> 01:08:15,703 I have a gun. 927 01:08:20,613 --> 01:08:21,508 OK. 928 01:08:21,610 --> 01:08:24,283 So look, what do you think it means? 929 01:08:29,090 --> 01:08:30,756 My car should be here any minute. 930 01:08:30,858 --> 01:08:32,654 Then you better hurry up. 931 01:08:36,264 --> 01:08:38,230 How about I give you back the money you came with? 932 01:08:38,332 --> 01:08:41,328 I'm not the one who sat down at the table 933 01:08:41,430 --> 01:08:42,594 at the beginning of the night 934 01:08:42,696 --> 01:08:44,402 and said that money doesn't matter. 935 01:08:44,504 --> 01:08:46,679 I only meant that winning is my ultimate priority. 936 01:08:46,703 --> 01:08:49,536 Money definitely matters, of course it does. 937 01:08:49,638 --> 01:08:53,211 It's like the... You know... What... 938 01:08:53,313 --> 01:08:56,681 You can't even... It doesn't even... It... 939 01:08:56,783 --> 01:08:58,480 Huh? 940 01:08:58,583 --> 01:09:02,652 Take... You know, it's not... Like, every... 941 01:09:02,754 --> 01:09:06,323 You don't... You can't even... It's like running the world. 942 01:09:06,426 --> 01:09:09,890 And... anyway, I won this money fair and square, 943 01:09:09,992 --> 01:09:14,796 and it's not fair that you just want to take it away from me. 944 01:09:14,898 --> 01:09:19,503 - I'm getting very impatient. - I'm happy to give you half. 945 01:09:21,439 --> 01:09:23,701 Please take half, sir, 946 01:09:23,803 --> 01:09:26,576 and let's call it a day, shall we? 947 01:09:28,177 --> 01:09:29,711 Come on, man. 948 01:10:31,244 --> 01:10:32,909 What are you looking for? 949 01:10:33,011 --> 01:10:34,144 I don't know. 950 01:10:34,247 --> 01:10:37,110 - Can I get you a drink? - Um... 951 01:10:37,212 --> 01:10:38,282 Vodka? 952 01:10:38,384 --> 01:10:40,384 Yeah, what do you drink with vodka? 953 01:10:40,487 --> 01:10:43,587 - You could have a vodka soda. - Great. Fine. 954 01:10:45,489 --> 01:10:47,527 Your sisters are in the backyard. 955 01:10:47,629 --> 01:10:50,330 Oh. OK. 956 01:10:53,465 --> 01:10:56,164 Do you, like, not remember me? 957 01:10:56,266 --> 01:10:59,332 - What? - Amanda. 958 01:10:59,434 --> 01:11:01,467 Yeah. No, of course. 959 01:11:01,569 --> 01:11:04,308 - From bowling. - I know. 960 01:11:04,410 --> 01:11:06,571 You're, like, a very good bowler. 961 01:11:06,673 --> 01:11:08,173 Yeah, you're very good. 962 01:11:08,275 --> 01:11:10,486 I don't know what you ended up with on that last game, but... 963 01:11:10,510 --> 01:11:12,616 One seventy-two. 964 01:11:15,851 --> 01:11:19,821 Yeah. That's serious. It's very serious. 965 01:11:23,627 --> 01:11:28,065 - Are you OK? - What do you mean? 966 01:11:28,167 --> 01:11:29,861 Do you wanna go outside? 967 01:11:29,963 --> 01:11:31,735 Yeah, I'll be out there in a minute. 968 01:11:31,837 --> 01:11:33,373 OK. 969 01:11:40,779 --> 01:11:44,142 There he is. We thought maybe you'd just never show up. 970 01:11:45,149 --> 01:11:46,650 I just, uh... 971 01:11:50,884 --> 01:11:52,322 I've just been doing 972 01:11:52,424 --> 01:11:53,700 a bit of the old painting the town, 973 01:11:53,724 --> 01:11:56,528 seeing my friends, getting business done. 974 01:11:58,424 --> 01:12:03,400 Uh, Eric, we were talking about binge-watching The Sopranos. 975 01:12:03,502 --> 01:12:06,131 Have you ever watched The Sopranos? 976 01:12:09,002 --> 01:12:10,839 All due respect, 977 01:12:10,941 --> 01:12:14,441 you got no fucking idea what it's like being Number One. 978 01:12:14,543 --> 01:12:15,877 Every decision you make 979 01:12:15,979 --> 01:12:19,717 affects every facet of every other fucking thing. 980 01:12:19,819 --> 01:12:23,856 I'm Tony Soprano. Of course I've seen my autobiography. 981 01:12:23,958 --> 01:12:25,356 I wrote the thing. 982 01:12:25,458 --> 01:12:28,461 I wrote it by living my fucking life! 983 01:12:29,756 --> 01:12:31,563 What is wrong with you? 984 01:12:32,595 --> 01:12:34,632 I got, uh... 985 01:12:36,165 --> 01:12:38,963 I got robbed at gunpoint tonight. 986 01:12:39,065 --> 01:12:43,102 A man had a gun. He took all my money. 987 01:12:46,706 --> 01:12:48,207 That's funny to you? 988 01:12:48,309 --> 01:12:50,126 Who said it was funny? There was a gun. 989 01:12:50,150 --> 01:12:51,713 And I lost all my money. 990 01:12:51,816 --> 01:12:54,586 How could that be funny? Do you think it's funny? 991 01:12:54,688 --> 01:12:57,215 Well, I'm... I'm gonna go inside. I'll see you soon. 992 01:13:01,795 --> 01:13:04,627 Well, she doesn't like me very much, does she? 993 01:13:04,730 --> 01:13:07,165 Actually, Eric, she has a little crush on you 994 01:13:07,267 --> 01:13:08,727 for some sick, demented reason. 995 01:13:08,829 --> 01:13:10,599 Well, I'd tell you to fuck off, 996 01:13:10,701 --> 01:13:12,898 but I, Charles, do not use profanity. 997 01:13:13,000 --> 01:13:14,670 Well, Moopie-Moopie 998 01:13:14,773 --> 01:13:16,969 has never even uttered the word intercourse, 999 01:13:17,071 --> 01:13:19,710 but I'll be happy to say to you right now, 1000 01:13:19,812 --> 01:13:23,945 "Fuck you hard, Charles. Fuck you right to the moon." 1001 01:13:27,751 --> 01:13:30,417 Peek-a-boo! That's right. 1002 01:13:30,519 --> 01:13:31,854 Buster Keaton lover 1003 01:13:31,956 --> 01:13:34,690 and classic-movie enthusiast Randy Roundabout here, 1004 01:13:34,792 --> 01:13:37,495 pumped up and absolutely prepared to deliver 1005 01:13:37,597 --> 01:13:40,197 a full decade's worth of steaming vomit 1006 01:13:40,299 --> 01:13:41,564 into your open mouths. 1007 01:13:41,666 --> 01:13:43,261 See, I've been eating tons of cheese 1008 01:13:43,363 --> 01:13:46,470 and a whole bunch of spinach and other rotten greens, 1009 01:13:46,572 --> 01:13:48,773 so crank open that throat passage 1010 01:13:48,875 --> 01:13:52,738 and get ready for a powerful cargo dump of sickly hot puke. 1011 01:13:52,840 --> 01:13:54,710 Also, I must take this moment 1012 01:13:54,812 --> 01:13:57,548 to opine that the 1926 film The General 1013 01:13:57,650 --> 01:13:59,949 is a tour de force of physical masterwork 1014 01:14:00,051 --> 01:14:03,253 by the one and only silent film movie star Buster Keaton, 1015 01:14:03,355 --> 01:14:04,722 whose altar I worship at. 1016 01:14:04,824 --> 01:14:07,285 This has been Randy Roundabout himself, signing off. 1017 01:14:07,387 --> 01:14:12,164 The Hoagie Sandwich Lady is back 1018 01:14:12,266 --> 01:14:15,662 after a long hiatus in Florida, 1019 01:14:15,764 --> 01:14:17,270 where I've been almost too busy 1020 01:14:17,372 --> 01:14:18,868 chilling on the beach in the day, 1021 01:14:18,970 --> 01:14:21,937 eating delicious hoagie sandwiches in the afternoon, 1022 01:14:22,039 --> 01:14:26,243 and partying my ass off at night to plot my revenge. 1023 01:14:26,345 --> 01:14:29,744 Yet, what have we here? 1024 01:14:29,846 --> 01:14:32,318 A bucket full of my own human hair, 1025 01:14:32,420 --> 01:14:35,013 my fingernail and toenail clippings, 1026 01:14:35,115 --> 01:14:37,851 and oh, the blood of a diseased cow, 1027 01:14:37,953 --> 01:14:39,851 and I've blended it all together. 1028 01:14:39,953 --> 01:14:41,854 So now's the time to go ahead 1029 01:14:41,956 --> 01:14:44,558 and dunk your head into the bucket 1030 01:14:44,660 --> 01:14:45,826 until you're dead drunk 1031 01:14:45,928 --> 01:14:48,628 from the poisonous chemical reaction 1032 01:14:48,730 --> 01:14:50,503 to all the piss and shit 1033 01:14:50,605 --> 01:14:56,038 and blood and shit and puke and skin and blood. 1034 01:14:56,140 --> 01:14:58,870 No matter how many shits I have to shit, 1035 01:14:58,972 --> 01:15:00,444 how many fucks I have to fuck, 1036 01:15:00,546 --> 01:15:02,647 victory shall bear only one name, 1037 01:15:02,749 --> 01:15:06,348 and that glorious name shall be Randy Roundabout. 1038 01:15:06,450 --> 01:15:07,851 Buster Keaton lover 1039 01:15:07,953 --> 01:15:09,432 and overall classic-movie enthusiast Randy Roundabout. 1040 01:15:09,456 --> 01:15:10,852 Hello, this Wug-Wug. 1041 01:15:10,954 --> 01:15:13,225 Would it be possible to please stop fighting? 1042 01:15:13,327 --> 01:15:14,626 You're hurting my little ears. 1043 01:15:14,728 --> 01:15:16,471 He will never give up 1044 01:15:16,495 --> 01:15:17,825 because he cannot accept defeat. 1045 01:15:17,927 --> 01:15:19,630 If you think about it hard enough, 1046 01:15:19,732 --> 01:15:22,795 it's the very reason why you exist, Wug-Wug. 1047 01:15:22,897 --> 01:15:25,304 And why I do. Moopie-Moopie. 1048 01:15:25,406 --> 01:15:27,936 I was born because Charles thought 1049 01:15:28,038 --> 01:15:30,807 he was the smartest man on the face of the earth. 1050 01:15:30,909 --> 01:15:33,042 You and I, Wug-Wug, we brought ourselves forth 1051 01:15:33,144 --> 01:15:36,242 to show him that there were other flavors in the universe, 1052 01:15:36,344 --> 01:15:40,318 that it wasn't all Charleses and Randy Roundabouts. 1053 01:15:40,420 --> 01:15:41,882 That there were other creatures 1054 01:15:41,984 --> 01:15:44,019 even more awesome and more hilarious 1055 01:15:44,121 --> 01:15:48,459 than that which existed in his limited imagination. 1056 01:15:48,561 --> 01:15:50,661 Speaking of limited, 1057 01:15:50,764 --> 01:15:53,693 Moopie-Moopie's story is simply very one-sided 1058 01:15:53,795 --> 01:15:55,630 and... and not very true. 1059 01:15:55,732 --> 01:15:57,231 'Tis Moopie-Moopie who decided 1060 01:15:57,333 --> 01:16:01,740 that she was more awesome and hilarious than anybody else, 1061 01:16:01,842 --> 01:16:05,642 and it was she who decided to make you, Wug-Wug, know 1062 01:16:05,744 --> 01:16:07,906 that she was that much more awesome 1063 01:16:08,008 --> 01:16:09,880 and hilarious than me, Charles. 1064 01:16:09,982 --> 01:16:13,082 Hey, this is Tina from the Valley. 1065 01:16:13,184 --> 01:16:17,956 We're at a party right now, so maybe we should just party. 1066 01:16:18,058 --> 01:16:19,252 Please? 1067 01:16:29,363 --> 01:16:32,604 Oh, wow, this is, like, a furry blanket, isn't it? 1068 01:16:32,706 --> 01:16:35,103 - It's so furry. - Yeah, I like it. 1069 01:16:35,205 --> 01:16:38,573 - That's why I bought it. - Yeah. What is it, sheep? 1070 01:16:38,675 --> 01:16:41,307 I think it's fake. 1071 01:16:49,189 --> 01:16:50,822 It's incredible. 1072 01:16:59,160 --> 01:17:02,163 I think I'm gonna go back downstairs. 1073 01:17:12,973 --> 01:17:15,914 What am I doing here? 1074 01:17:16,016 --> 01:17:19,750 Are you asking yourself that question, or are you asking me? 1075 01:17:19,852 --> 01:17:22,722 If you have an answer, I'd love to hear. 1076 01:20:51,627 --> 01:20:57,101 ♪ I'm looking at you, looking at me 1077 01:20:57,203 --> 01:21:03,908 ♪ You're simply very much who I like to see 1078 01:21:04,010 --> 01:21:09,912 ♪ I'm looking at you looking at me 1079 01:21:10,014 --> 01:21:13,151 ♪ You're exactly looking like 1080 01:21:13,253 --> 01:21:14,613 Hmm? 1081 01:21:19,324 --> 01:21:22,459 Should I go make sure she gets into the bed all right? 1082 01:21:22,561 --> 01:21:23,688 Yeah. 1083 01:21:32,065 --> 01:21:33,973 Good night. 1084 01:21:41,580 --> 01:21:43,444 Hey. You asleep? 1085 01:21:45,947 --> 01:21:47,448 Hmm. 1086 01:21:48,755 --> 01:21:50,088 I just wanted to say goodbye, 1087 01:21:50,190 --> 01:21:53,190 in case you're not awake when I leave in the morning. 1088 01:22:40,100 --> 01:22:42,474 Thank you. 1089 01:22:42,576 --> 01:22:45,176 Yeah, OK. Well... 1090 01:22:51,544 --> 01:22:54,515 - Mom loved you. - What? 1091 01:23:01,361 --> 01:23:04,424 Well, I just wanted to say it was good to see you, and... 1092 01:23:04,527 --> 01:23:07,531 I'm definitely leaving in the morning, so... 1093 01:23:07,633 --> 01:23:09,728 Mom loved you. 1094 01:23:10,630 --> 01:23:14,172 - I know that. - She loved you a lot. 1095 01:23:15,136 --> 01:23:17,340 I know that. Yeah. 1096 01:23:21,177 --> 01:23:23,346 She even thought you were funny. 1097 01:23:26,646 --> 01:23:30,551 - Thanks. That's... - I'm being serious. 1098 01:23:52,246 --> 01:23:56,709 I'm taking off pretty early in the morning, so... 1099 01:24:03,451 --> 01:24:06,257 Do you think about me sometimes? 1100 01:24:09,428 --> 01:24:12,428 Yeah, of course I think about you sometimes. 1101 01:24:13,061 --> 01:24:14,727 Do you really? 1102 01:24:17,970 --> 01:24:19,897 Do you think I don't love you? 1103 01:24:24,812 --> 01:24:27,740 - Yeah. - Yeah what? 1104 01:24:28,976 --> 01:24:30,480 Huh? 1105 01:24:30,582 --> 01:24:34,318 Yeah, you think I don't love you or yeah, you think I love you? 1106 01:24:34,420 --> 01:24:38,289 I don't know. I think you loved me a long time ago. 1107 01:24:49,396 --> 01:24:51,764 Come on. You know I do. 1108 01:24:54,370 --> 01:24:58,177 - You never say it. - I do. I do. 1109 01:24:58,843 --> 01:25:00,905 Now what? 1110 01:25:09,020 --> 01:25:11,190 I love you so much. 1111 01:25:12,287 --> 01:25:14,193 Even if I'm not here. 1112 01:25:15,962 --> 01:25:17,292 I could never stop loving you. 1113 01:25:17,394 --> 01:25:19,792 That's just not even a possibility. 1114 01:26:46,885 --> 01:26:48,419 Where's Eric? 1115 01:26:50,685 --> 01:26:54,293 - I think he's still asleep. - Hmm. 1116 01:26:58,958 --> 01:27:01,894 Isn't he going to be late for his flight? 1117 01:27:05,101 --> 01:27:06,103 When is it? 1118 01:27:06,205 --> 01:27:09,634 - It's in an hour, I think. - Oh. 1119 01:27:09,736 --> 01:27:12,377 His alarm must have not gone off. 1120 01:27:37,364 --> 01:27:40,603 Subtitles: Iyuno 83041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.