Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,384 --> 00:00:06,154
♪ Seven billion
people in the world
2
00:00:06,256 --> 00:00:10,760
♪ You and I are just two
3
00:00:10,863 --> 00:00:15,029
♪ Seven thousand million people
4
00:00:15,131 --> 00:00:18,696
♪ Two of them are me and you
5
00:00:19,805 --> 00:00:21,969
♪ Who are you looking at
6
00:00:22,072 --> 00:00:25,439
♪ Whenever you look at me?
7
00:00:25,541 --> 00:00:31,479
♪ What do I look like
when you see who you see?
8
00:00:31,581 --> 00:00:37,283
♪ Who am I looking at when
my eyes look your way?
9
00:00:37,385 --> 00:00:39,956
♪ Who is it that
I'm speaking to
10
00:00:40,058 --> 00:00:45,624
♪ When I call out
in order to say?
11
00:03:45,672 --> 00:03:49,077
Hello? I just got
to the hotel room.
12
00:03:49,180 --> 00:03:51,411
Well, get over here, man.
13
00:03:51,513 --> 00:03:53,113
I was gonna go see
my sisters tonight
14
00:03:53,215 --> 00:03:54,549
and come see you tomorrow.
15
00:03:54,651 --> 00:03:58,451
Oh, really? We, um...
shit. He... he's coming.
16
00:03:58,553 --> 00:04:00,090
He's coming tomorrow,
not tonight.
17
00:04:00,192 --> 00:04:02,453
- Why?- It's OK. Yeah.
18
00:04:02,555 --> 00:04:04,854
I should have clarified that.
19
00:04:04,956 --> 00:04:07,831
Vanessa was planning
on making dinner.
20
00:04:07,933 --> 00:04:09,759
I should have clarified.
21
00:04:09,861 --> 00:04:12,969
Uh, the baby is
waiting to meet you.
22
00:04:13,071 --> 00:04:14,567
I'm waiting to meet the baby.
23
00:04:14,669 --> 00:04:17,270
She's so fucking
awesome. You'll see.
24
00:04:17,372 --> 00:04:18,868
She's gonna blow your mind.
25
00:04:18,970 --> 00:04:22,704
- Uh, OK. What time tomorrow?
- Um, three?
26
00:04:22,806 --> 00:04:25,309
Is three good for tomorrow?
27
00:04:25,411 --> 00:04:26,708
- Four?
- Four?
28
00:04:26,810 --> 00:04:28,646
Five? Four is fine.
29
00:04:28,748 --> 00:04:30,484
- Five?
- Four is perfect.
30
00:04:30,586 --> 00:04:32,551
- Four it is.
- OK, see you at four.
31
00:04:32,653 --> 00:04:35,957
- Tell Rachel and Maggie hello.
- I will.
32
00:04:36,059 --> 00:04:37,960
All right, dude.
33
00:05:00,181 --> 00:05:02,248
Hello.
34
00:05:02,350 --> 00:05:05,619
- Hi.
- Where are you?
35
00:05:05,721 --> 00:05:08,986
- The hotel room.
- Aren't you coming over here?
36
00:05:10,524 --> 00:05:11,756
No, I was gonna go to Scott's
37
00:05:11,859 --> 00:05:14,129
to see his baby today
and see you tomorrow.
38
00:05:14,232 --> 00:05:16,660
OK. Did you tell Maggie this?
39
00:05:16,762 --> 00:05:18,332
I texted Maggie,
like, three times
40
00:05:18,434 --> 00:05:19,731
but she hasn't
gotten back to me.
41
00:05:19,834 --> 00:05:21,634
I think it's some
kind of digital detox.
42
00:05:21,737 --> 00:05:23,505
She's not using her
phone at the moment.
43
00:05:23,607 --> 00:05:25,475
She was just assuming
you were coming here
44
00:05:25,577 --> 00:05:27,657
so she was gonna show up
at the house if she could.
45
00:05:27,708 --> 00:05:29,344
You should have
told me your plan.
46
00:05:29,446 --> 00:05:30,947
I thought I did.
What does that mean,
47
00:05:31,049 --> 00:05:32,089
she's not using her phone?
48
00:05:44,856 --> 00:05:46,490
Hey, does Dennis
still work here?
49
00:05:46,592 --> 00:05:48,430
- What?
- Is Dennis here?
50
00:05:48,533 --> 00:05:50,103
You gotta speak up, man.
The music's too loud.
51
00:05:50,127 --> 00:05:54,037
- Dennis. Does Dennis work here?
- Who has it?
52
00:05:54,139 --> 00:05:57,166
No. I'm looking for Dennis.
53
00:06:29,437 --> 00:06:31,200
- Dennis, hi.
- Eric.
54
00:06:31,302 --> 00:06:33,775
I saw the light was on so I
thought you weren't asleep.
55
00:06:33,877 --> 00:06:36,158
I would have called, but I
don't have your number anymore.
56
00:06:36,240 --> 00:06:38,006
I got a new phone and
I couldn't figure out
57
00:06:38,108 --> 00:06:41,280
how to get all my
old contacts onto it.
58
00:06:41,382 --> 00:06:44,818
- OK.
- Yeah, uh...
59
00:06:47,593 --> 00:06:51,193
I did leave a message on
your Instagram yesterday.
60
00:06:51,295 --> 00:06:53,955
Hmm, I didn't see the message.
61
00:06:54,057 --> 00:06:55,892
It said that the
message was read,
62
00:06:55,994 --> 00:06:58,198
but maybe you just
skimmed over it.
63
00:06:58,300 --> 00:07:00,029
So you're visiting?
64
00:07:00,131 --> 00:07:02,231
Just for the weekend.
Scott had a baby.
65
00:07:02,333 --> 00:07:05,001
- I'm here to see Scott's baby.
- Who... who's Scott?
66
00:07:05,103 --> 00:07:08,506
- Scott. You don't know Scott?
- Who is he?
67
00:07:08,608 --> 00:07:09,873
I thought you knew him.
68
00:07:09,975 --> 00:07:11,743
Anyway, I came to
town to see his baby,
69
00:07:11,845 --> 00:07:13,580
and I thought I'd
check in with you.
70
00:07:13,682 --> 00:07:15,012
What are you up
to tonight? Busy?
71
00:07:15,114 --> 00:07:18,082
I'm just chilling. Watching
this... documentary.
72
00:07:19,151 --> 00:07:23,125
- Still play poker?
- Not... not very often, no.
73
00:07:23,227 --> 00:07:24,594
Over at Josh's house?
74
00:07:24,696 --> 00:07:26,924
Speaking of babies, Josh
just had a baby, so that's...
75
00:07:27,027 --> 00:07:29,594
You guys play any
spontaneous games anymore?
76
00:07:29,696 --> 00:07:30,995
Could we make that materialize
77
00:07:31,097 --> 00:07:32,842
if you told him I'm in
town and we want to play?
78
00:07:32,866 --> 00:07:34,863
I'm halfway through
the documentary.
79
00:07:34,965 --> 00:07:36,298
After the documentary.
80
00:07:36,400 --> 00:07:38,738
I plan on going to sleep
after the documentary, Eric.
81
00:07:38,840 --> 00:07:40,703
You don't think you'll
get a second wind?
82
00:07:40,805 --> 00:07:43,173
No, not tonight, Eric. No.
83
00:07:45,614 --> 00:07:47,945
What about a game
tomorrow night?
84
00:07:48,047 --> 00:07:49,746
I'll ask Josh
if he's interested.
85
00:07:49,848 --> 00:07:51,753
That'd be fun, wouldn't it?
86
00:08:09,205 --> 00:08:10,574
Thank you.
87
00:08:19,510 --> 00:08:21,178
Hey.
88
00:08:22,550 --> 00:08:26,422
- Hey.
- Where's Maggie?
89
00:08:26,524 --> 00:08:28,388
Uh, she's meeting
us at the diner.
90
00:08:28,490 --> 00:08:29,557
Aren't we running late?
91
00:08:29,659 --> 00:08:30,701
I thought we said
breakfast at ten.
92
00:08:30,725 --> 00:08:33,223
- It's ten now.
- We're not late.
93
00:08:41,966 --> 00:08:44,003
- Hey.
- Hey.
94
00:08:48,907 --> 00:08:52,309
That's still how you hug people?
95
00:08:52,411 --> 00:08:56,081
Why don't you hug me like you
haven't seen me for three years?
96
00:09:12,501 --> 00:09:13,701
So how was your flight?
97
00:09:13,803 --> 00:09:16,704
Did you watch any
in-flight entertainment?
98
00:09:16,806 --> 00:09:19,709
They didn't have any
movies on the plane.
99
00:09:20,477 --> 00:09:22,810
Oh, bummer.
100
00:09:22,912 --> 00:09:26,144
You look good. When
did you dye your hair?
101
00:09:26,712 --> 00:09:27,980
A year ago.
102
00:09:28,082 --> 00:09:30,219
Oh. OK. I didn't... I
didn't really know that.
103
00:09:30,321 --> 00:09:31,588
Well, you would have,
104
00:09:31,690 --> 00:09:35,956
if we'd ever Skyped or
FaceTimed or whatever.
105
00:09:38,860 --> 00:09:40,895
I dyed it the day
after Rosie died.
106
00:09:40,997 --> 00:09:45,894
Oh, good old Rosie. So it
was like a symbolic thing?
107
00:09:45,996 --> 00:09:48,668
No, I just did it.
108
00:09:48,770 --> 00:09:50,804
I didn't think it
meant anything.
109
00:09:50,907 --> 00:09:53,268
I think I just needed
something to do that day.
110
00:09:53,370 --> 00:09:57,147
No, I just meant it
could easily be construed
111
00:09:57,249 --> 00:09:58,811
as a symbolic gesture.
112
00:09:58,913 --> 00:10:04,387
- You know, mourning or whatever.
- Hmm.
113
00:10:04,489 --> 00:10:06,885
Well, she was Mom's
dog, not mine.
114
00:10:06,987 --> 00:10:08,690
I wasn't even that
sad when she died.
115
00:10:08,793 --> 00:10:11,721
In fact, I was pretty
fucking happy about it.
116
00:10:11,823 --> 00:10:13,992
Well, I liked Rosie.
117
00:10:14,094 --> 00:10:16,728
Well, you
never lived with her.
118
00:10:16,830 --> 00:10:18,493
Never saw her staring at you
119
00:10:18,595 --> 00:10:21,464
with her beady little soulless
eyes from her doggie bed
120
00:10:21,566 --> 00:10:25,841
like your only worth in life
was being her food dispenser.
121
00:10:27,137 --> 00:10:30,139
But I guess being her inheritor,
122
00:10:30,241 --> 00:10:33,277
it was my cross to
bear and mine alone.
123
00:10:40,218 --> 00:10:43,057
Is Nathan
coming to breakfast?
124
00:10:43,159 --> 00:10:45,625
I told you, like, the
same week that it happened
125
00:10:45,727 --> 00:10:47,863
that Nathan and I broke up.
126
00:10:51,066 --> 00:10:53,302
I remember the last time
you broke up, a year ago,
127
00:10:53,404 --> 00:10:54,768
but you got back together.
128
00:10:54,870 --> 00:10:56,364
And then we broke
up three months ago
129
00:10:56,467 --> 00:10:59,606
and I told you the same
week that it happened.
130
00:10:59,709 --> 00:11:01,203
- I don't think you did.
- I did.
131
00:11:01,305 --> 00:11:03,104
But we didn't talk
about it in detail
132
00:11:03,206 --> 00:11:04,881
because I didn't feel like it.
133
00:11:04,983 --> 00:11:08,477
I said, "Nathan and I broke
up but please, let's move on."
134
00:11:11,955 --> 00:11:15,022
- You want to talk about it now?
- Not really, no.
135
00:11:19,157 --> 00:11:21,765
- Is that her?
- No.
136
00:11:30,571 --> 00:11:32,105
No.
137
00:11:47,086 --> 00:11:50,288
Hello.
138
00:11:58,063 --> 00:12:00,067
- Hi.
- Hey.
139
00:12:03,133 --> 00:12:04,233
Where were you last night?
140
00:12:04,335 --> 00:12:06,742
I had to go to Scott's
to see his baby.
141
00:12:06,845 --> 00:12:08,744
I thought you were
coming over to the house.
142
00:12:08,847 --> 00:12:11,075
I think there was a
mix-up in communication.
143
00:12:11,177 --> 00:12:13,143
Well, how was it
seeing Scott's baby?
144
00:12:13,245 --> 00:12:15,449
It was nice. It's
a beautiful baby.
145
00:12:15,551 --> 00:12:17,282
Her name is Sofia.
146
00:12:19,186 --> 00:12:21,688
Why are you
even staying in a hotel?
147
00:12:21,790 --> 00:12:23,286
You know, I thought tonight
148
00:12:23,388 --> 00:12:26,154
we would all sleep at
the house together.
149
00:12:26,256 --> 00:12:28,490
What gave you that idea?
150
00:12:28,592 --> 00:12:31,228
I guess it's just sort of
what I wanted to happen.
151
00:12:31,331 --> 00:12:33,567
I get a good rate
because I travel so much.
152
00:12:33,669 --> 00:12:35,498
And I like hotel rooms.
153
00:12:35,600 --> 00:12:38,138
Why do I feel guilty about
how I organized this trip?
154
00:12:38,240 --> 00:12:41,370
Neither of you have ever
come to visit me in Portland.
155
00:12:41,473 --> 00:12:45,308
- I am planning on visiting you.
- When?
156
00:12:45,411 --> 00:12:48,445
I don't know. Maybe I'll
do a whole big trip.
157
00:12:48,547 --> 00:12:51,281
- What about, like, next month?
- What about school?
158
00:12:51,383 --> 00:12:56,487
- I quit school.
- What? When did that happen?
159
00:12:56,589 --> 00:12:59,327
I started to feel
like I was in the wrong place.
160
00:12:59,429 --> 00:13:00,656
So I stopped.
161
00:13:00,758 --> 00:13:03,091
I can't believe you quit
college without telling me.
162
00:13:03,193 --> 00:13:04,293
Why wouldn't you call me?
163
00:13:04,395 --> 00:13:06,468
I didn't
want to bother you.
164
00:13:06,570 --> 00:13:08,465
Whoa, she's still here.
165
00:13:09,939 --> 00:13:12,536
Oh, that sweet and
beautiful lady.
166
00:13:12,638 --> 00:13:16,442
God chooses precious few to
rock legs like that at her age.
167
00:13:18,411 --> 00:13:21,180
Yeah, if those legs stepped
into a liquor store,
168
00:13:21,282 --> 00:13:23,651
you'd ask them for their ID.
169
00:13:23,753 --> 00:13:25,116
If you see your sister
170
00:13:25,218 --> 00:13:27,082
with a body like
that in 40 years,
171
00:13:27,184 --> 00:13:28,757
know that even if her life
172
00:13:28,859 --> 00:13:31,056
appeared to be a
total waste of time,
173
00:13:31,158 --> 00:13:33,155
in her heart, she's
a woman satisfied.
174
00:13:33,257 --> 00:13:35,492
Hey, are those legs on the menu?
175
00:13:36,359 --> 00:13:37,967
Oh, here they are. I see them.
176
00:13:38,069 --> 00:13:42,037
They're under signature
classics. Hot old-woman legs.
177
00:13:43,969 --> 00:13:45,203
Hmm. I was gonna get
178
00:13:45,306 --> 00:13:49,143
the double blueberry
pancakes, my usual, but...
179
00:13:49,245 --> 00:13:54,110
those hot old-woman legs
seem to be calling my name.
180
00:13:54,212 --> 00:13:55,422
So you're going to eat her legs?
181
00:13:55,446 --> 00:13:57,185
Yeah, with
the fresh coleslaw.
182
00:13:57,287 --> 00:13:59,984
You want them to saw her legs
off and then cook them for you?
183
00:14:00,086 --> 00:14:01,452
I'm not sure how they do it.
184
00:14:01,554 --> 00:14:03,401
Just whatever they do for
the signature classics here.
185
00:14:03,425 --> 00:14:07,094
Oh, it says here I can have
my choice of fresh coleslaw,
186
00:14:07,196 --> 00:14:11,297
side garden salad, or rice
pilaf if I get the legs.
187
00:14:12,065 --> 00:14:13,833
I do like the coleslaw here.
188
00:14:13,935 --> 00:14:15,434
How far are you gonna take this?
189
00:14:15,536 --> 00:14:20,009
Are you saying that those legs
don't look absolutely delicious?
190
00:14:20,111 --> 00:14:22,476
That's just how I like my
hot old-woman legs to look.
191
00:14:22,578 --> 00:14:23,604
Yummy, yummy.
192
00:14:23,707 --> 00:14:25,056
You like them
to look like a meatloaf
193
00:14:25,080 --> 00:14:27,046
drenched in wet
poop. That's cool.
194
00:14:27,148 --> 00:14:31,215
So what is on our
schedule today?
195
00:14:31,317 --> 00:14:32,425
Whatever you
want, but at four,
196
00:14:32,449 --> 00:14:33,923
I'm going back to Scott's house,
197
00:14:34,025 --> 00:14:36,553
and then tonight, I'm
meeting up with Dennis.
198
00:14:37,621 --> 00:14:39,628
- Who's Dennis?
- He's an old friend.
199
00:14:39,730 --> 00:14:40,961
What about tomorrow?
200
00:14:41,063 --> 00:14:44,265
My flight
is in the morning.
201
00:14:44,367 --> 00:14:47,529
Well, that only gives us, like,
five hours to be together today.
202
00:14:47,632 --> 00:14:50,204
Yeah, I told you it was
going to be a fast trip.
203
00:14:52,470 --> 00:14:54,109
So what
can I get for you?
204
00:14:54,211 --> 00:14:57,574
I guess I'll just get your
famous triple berry crêpes.
205
00:14:59,349 --> 00:15:04,480
And I'll get the French toast
with whipped cream on top.
206
00:15:04,582 --> 00:15:06,953
Double blueberry
pancakes and hash browns.
207
00:15:07,055 --> 00:15:10,554
Double blueberry
and hash. Great.
208
00:16:00,640 --> 00:16:04,074
We've been downstairs waiting
for you for 20 minutes.
209
00:16:04,176 --> 00:16:05,907
Why, what's going on?
210
00:16:06,009 --> 00:16:10,080
- She's making Bloody Marys.
- It's, like, two o'clock.
211
00:16:10,182 --> 00:16:14,850
OK. Should I stop her?
212
00:16:14,952 --> 00:16:18,287
Well, I don't know. Is
she, like, an alcoholic now?
213
00:16:18,389 --> 00:16:22,691
What? No. Maybe. I don't know.
214
00:16:22,793 --> 00:16:25,293
Hey, I really wish that
you would have told me
215
00:16:25,395 --> 00:16:27,202
about quitting college.
216
00:16:34,441 --> 00:16:37,179
I just wasn't thriving
in that atmosphere.
217
00:16:38,710 --> 00:16:42,446
The professors were
suffocating my originality.
218
00:16:42,548 --> 00:16:46,648
The very strict policy
that I attend class
219
00:16:46,750 --> 00:16:50,318
and pay attention to
the subject at hand.
220
00:16:50,420 --> 00:16:52,057
- Is that a joke?
- Yes.
221
00:16:52,159 --> 00:16:54,361
- It's really not funny.
- OK.
222
00:17:13,314 --> 00:17:15,047
But seriously,
doesn't Rachel
223
00:17:15,149 --> 00:17:17,283
seem a little off to you?
224
00:17:17,386 --> 00:17:20,816
She seems like
her normal self to me.
225
00:17:20,918 --> 00:17:23,487
She did say a few weeks
ago that she's depressed.
226
00:17:23,589 --> 00:17:26,324
OK, well, I've never
seen her depressed.
227
00:17:26,426 --> 00:17:28,964
What are
you talking about?
228
00:17:29,066 --> 00:17:31,098
She was super-depressed
when Mom died.
229
00:17:31,200 --> 00:17:33,499
Wasn't that just,
like, normal grief?
230
00:17:33,601 --> 00:17:37,005
Well, I don't think she's
ever really processed it.
231
00:17:37,107 --> 00:17:40,202
Not, like, completely.
None of us have.
232
00:17:40,304 --> 00:17:42,277
Well, it's...
233
00:17:43,144 --> 00:17:45,381
It's been four and a half years.
234
00:17:45,483 --> 00:17:46,809
Five.
235
00:17:47,817 --> 00:17:50,049
- Yeah.
- Yeah.
236
00:17:50,151 --> 00:17:51,921
We don't ever talk about Mom.
237
00:17:52,023 --> 00:17:55,122
OK, so that's why
Rachel is depressed?
238
00:17:55,224 --> 00:17:57,287
Maybe it's more
to do with Nathan.
239
00:17:57,389 --> 00:17:59,294
Yeah, so what happened there?
240
00:18:00,325 --> 00:18:02,428
You mean with Stephanie?
241
00:18:02,530 --> 00:18:05,465
Stephanie, his ex-girlfriend
from high school?
242
00:18:06,463 --> 00:18:07,937
Oh. She didn't tell you.
243
00:18:08,039 --> 00:18:10,437
She probably doesn't
want you to know.
244
00:18:10,539 --> 00:18:14,738
- You basically just told me.
- Yeah. Yeah, I guess so.
245
00:18:25,186 --> 00:18:26,789
♪ It's a big old world
246
00:18:26,891 --> 00:18:28,317
♪ With a lot of people
247
00:18:28,419 --> 00:18:30,023
♪ It's a big old city
248
00:18:30,125 --> 00:18:31,859
♪ With a lot of things
249
00:18:31,961 --> 00:18:33,729
♪ You're a busy woman
250
00:18:33,831 --> 00:18:35,325
♪ You're a busy man
251
00:18:35,427 --> 00:18:37,491
♪ If I get in your way
252
00:18:37,593 --> 00:18:40,329
♪ Go around me, buddy
253
00:18:40,431 --> 00:18:44,871
♪ Go around me, buddy
254
00:18:44,973 --> 00:18:46,506
♪ Go around me
255
00:18:47,372 --> 00:18:49,943
♪ Go around me, buddy
256
00:18:50,045 --> 00:18:53,282
♪ If I'm in the way
257
00:18:59,854 --> 00:19:01,221
Eric...
258
00:19:01,323 --> 00:19:04,557
You're here for
half an hour more?
259
00:19:09,295 --> 00:19:11,234
My legs are getting tired.
260
00:19:16,399 --> 00:19:18,373
Nice. Thank you.
261
00:19:19,573 --> 00:19:22,672
♪ How many things
do you have to do?
262
00:19:22,774 --> 00:19:25,774
♪ How many things
are so brand new?
263
00:19:25,877 --> 00:19:28,646
♪ How many people
do you have to meet?
264
00:19:28,748 --> 00:19:31,512
♪ How many minutes do
you have to breathe?
265
00:19:31,614 --> 00:19:34,185
♪ Time is ticking!
266
00:19:34,287 --> 00:19:36,618
♪ The sun is sinking!
267
00:19:36,720 --> 00:19:38,121
♪ You have a lot on your mind!
268
00:19:38,223 --> 00:19:39,191
Tink, tink!
269
00:19:39,294 --> 00:19:41,964
♪ All you want to do is unwind!
270
00:19:42,066 --> 00:19:44,934
♪ Am I standing in your place?
271
00:19:45,036 --> 00:19:47,369
♪ Am I running in your race?
272
00:19:48,368 --> 00:19:50,601
♪ Am I walking your walk?
273
00:19:50,704 --> 00:19:53,809
- ♪ Am I ticking off your clock?
274
00:19:53,911 --> 00:19:56,240
♪ Go around me, buddy
275
00:19:56,342 --> 00:19:58,976
♪ If I'm in the way
276
00:19:59,079 --> 00:20:02,045
♪ Oh!
277
00:20:02,148 --> 00:20:04,683
♪ Oh!
278
00:20:06,289 --> 00:20:08,653
♪ Am I the one
ruining your day?
279
00:20:08,755 --> 00:20:12,260
♪ Oh, am I the one
making your clouds gray?
280
00:20:12,362 --> 00:20:15,592
♪ Oh, pardon me if I
walk right into you
281
00:20:15,694 --> 00:20:18,127
♪ Pardon me and
go right through
282
00:20:18,230 --> 00:20:20,028
Tap dance!
283
00:20:27,171 --> 00:20:30,775
We never had tap shoes,
yet we still decided to do this.
284
00:20:37,687 --> 00:20:39,718
Oh.
285
00:21:06,848 --> 00:21:10,912
Hey, I thought we
retired "Go Around Me, Buddy".
286
00:21:11,015 --> 00:21:12,881
- Why would you think that?
- Uh, I don't know.
287
00:21:12,984 --> 00:21:15,886
I guess I assumed our
days as a wannabe trio
288
00:21:15,988 --> 00:21:18,959
of singer-songwriters and
child performance artists
289
00:21:19,061 --> 00:21:20,827
were long behind us.
290
00:21:20,929 --> 00:21:22,096
No way.
291
00:21:22,199 --> 00:21:23,430
When was the last time
292
00:21:23,533 --> 00:21:25,213
we actually brought
out the old songbook?
293
00:21:25,265 --> 00:21:28,130
Christmas.
294
00:21:28,232 --> 00:21:33,376
Eight years ago. Like, a
month before Eric left home.
295
00:22:19,356 --> 00:22:20,636
I wish you could
stay for dinner.
296
00:22:20,687 --> 00:22:22,289
You know, I had a
whole plan laid out.
297
00:22:22,391 --> 00:22:23,954
- Sorry about that.
- Oh, it's OK.
298
00:22:24,056 --> 00:22:26,391
Who's this Dennis guy you're
hanging out with tonight?
299
00:22:26,493 --> 00:22:29,025
- You never met Dennis?
- No.
300
00:22:29,826 --> 00:22:31,531
How are your sisters doing?
301
00:22:31,634 --> 00:22:35,901
Yeah, you know. Rachel
is living on her own now.
302
00:22:36,003 --> 00:22:39,934
She's the one who wanted to keep
the house after our mom died.
303
00:22:40,036 --> 00:22:42,044
Is she still working
for the, uh...?
304
00:22:42,146 --> 00:22:45,347
Radio station. Yeah. Maggie...
305
00:22:45,449 --> 00:22:47,910
Maggie went to college
for almost a year
306
00:22:48,013 --> 00:22:50,344
and then she just suddenly
quit, out of nowhere.
307
00:22:50,446 --> 00:22:51,683
Why?
308
00:22:51,886 --> 00:22:55,755
Like, she just follows her
feelings and that's it.
309
00:23:17,742 --> 00:23:20,049
Well, that's it for me.
310
00:23:20,151 --> 00:23:21,812
Good to see you again, Eric.
311
00:23:21,914 --> 00:23:24,251
- Have a safe trip home.
- Thanks. Good game.
312
00:23:24,354 --> 00:23:26,489
- Goodnight, everyone.
- Bye.
313
00:24:07,425 --> 00:24:08,993
All in?
314
00:24:14,968 --> 00:24:18,303
I don't have a great hand,
but I do have something.
315
00:24:18,405 --> 00:24:20,140
Straight draw?
316
00:24:20,242 --> 00:24:22,670
- No.
- Tens?
317
00:24:22,772 --> 00:24:26,241
- No.
- Oh.
318
00:24:27,981 --> 00:24:30,547
You know, I think you've
been bluffing all night
319
00:24:30,649 --> 00:24:31,780
and you're bluffing now.
320
00:24:31,882 --> 00:24:33,355
I'm not bluffing, I promise you.
321
00:24:33,457 --> 00:24:35,350
But you do what
you want, I'm good.
322
00:24:35,452 --> 00:24:39,155
- So you want me to call you?
- Either way is good for me.
323
00:24:45,935 --> 00:24:53,037
Well, this is probably idiotic,
but, um... yeah, fuck it, call.
324
00:24:57,411 --> 00:24:58,509
Yeah. I thought so.
325
00:24:58,611 --> 00:24:59,744
Why did you... What?
326
00:24:59,846 --> 00:25:01,366
Why are you calling
my bet on the flop?
327
00:25:01,451 --> 00:25:03,350
You thought your
sevens were ahead
328
00:25:03,452 --> 00:25:04,781
after this giant bet I made?
329
00:25:04,883 --> 00:25:06,416
I don't know,
man. It was...
330
00:25:06,518 --> 00:25:08,723
It was stupid.
331
00:25:11,989 --> 00:25:14,088
- Dude. Nice!
- Shit.
332
00:25:14,190 --> 00:25:16,563
- OK.
- All right, yeah.
333
00:25:16,665 --> 00:25:20,134
- Fucking A.
- Nice.
334
00:25:20,236 --> 00:25:22,031
Wow. Well, I... Hey.
335
00:25:22,133 --> 00:25:25,201
- I'm... I'm really sorry, man.
- That was...
336
00:25:26,341 --> 00:25:27,805
That did not happen.
337
00:25:27,907 --> 00:25:30,244
That was a good
game. It's just luck.
338
00:25:30,346 --> 00:25:31,413
It doesn't make any sense.
339
00:25:31,515 --> 00:25:32,757
Why did you call
my bet on the flop?
340
00:25:32,781 --> 00:25:34,461
I had the sevens and
then I had the feeling
341
00:25:34,548 --> 00:25:35,781
that you were bluffing.
342
00:25:35,884 --> 00:25:37,912
Because I wanted you to
think I was bluffing.
343
00:25:38,015 --> 00:25:41,155
Well, it worked,
and I got lucky.
344
00:25:41,257 --> 00:25:42,249
That's a bad call.
345
00:25:42,351 --> 00:25:43,868
You're not supposed to
make the all-in call.
346
00:25:43,892 --> 00:25:45,788
Josh does stupid shit
like that all the time.
347
00:25:45,890 --> 00:25:47,225
It usually works out for him.
348
00:25:47,328 --> 00:25:49,225
OK.
349
00:25:53,636 --> 00:25:57,772
Tough break, bro.
Sorry about that.
350
00:26:00,944 --> 00:26:03,170
Why was he even in that hand?
With a three and a seven?
351
00:26:03,272 --> 00:26:05,513
Why did he even call
my pre-flop raise?
352
00:26:05,615 --> 00:26:07,547
You placed
third and cashed out.
353
00:26:07,649 --> 00:26:09,348
I never get a
chance to cash out.
354
00:26:09,450 --> 00:26:11,654
You should be happy.
355
00:26:16,087 --> 00:26:17,691
Can we play again
when you're done?
356
00:26:17,794 --> 00:26:19,956
Uh, you know what, man?
We really can't tonight.
357
00:26:20,058 --> 00:26:22,996
I told my wife it
wouldn't be too late.
358
00:26:23,098 --> 00:26:25,559
- Can we play again tomorrow?
- Aren't you leaving tomorrow?
359
00:26:25,661 --> 00:26:28,163
I'll change my flight. I have
elite status with the airline,
360
00:26:28,266 --> 00:26:30,371
so I don't have to worry
about rebooking fees.
361
00:26:30,473 --> 00:26:31,804
Man, you... you're just on tilt.
362
00:26:31,906 --> 00:26:33,839
Yeah, maybe just, you
know, take a moment.
363
00:26:33,941 --> 00:26:36,544
Relax. Rethink it.
Go back to the hotel,
364
00:26:36,646 --> 00:26:38,051
and if you think you
still want to stay,
365
00:26:38,075 --> 00:26:39,512
we can all come
and talk about it.
366
00:26:39,614 --> 00:26:41,583
Do I look like I'm not calm?
367
00:26:41,685 --> 00:26:43,189
You're not even
a little bit upset?
368
00:26:43,213 --> 00:26:44,747
This is just me
knowing that I can win
369
00:26:44,849 --> 00:26:46,684
and wanting to play again.
370
00:26:46,786 --> 00:26:47,984
I don't care about the money.
371
00:26:48,086 --> 00:26:49,720
I just don't have to
pay rebooking fees,
372
00:26:49,822 --> 00:26:51,892
so it's easy for me to stay.
373
00:26:51,994 --> 00:26:54,961
I'd be willing to play
again if everybody else is.
374
00:27:12,113 --> 00:27:16,243
- Is Maggie here?
- Yeah, she is. Um...
375
00:27:16,345 --> 00:27:19,183
- Can I talk to her?
- OK.
376
00:27:21,886 --> 00:27:23,153
I just opened the door
377
00:27:23,255 --> 00:27:25,359
and there's a man outside
coming up the steps.
378
00:27:25,461 --> 00:27:27,730
He says he's here for you.
379
00:27:34,732 --> 00:27:36,739
Who was that?
380
00:27:37,774 --> 00:27:42,143
Just someone my roommate
is sleeping with.
381
00:27:42,245 --> 00:27:44,546
Eric!
382
00:27:44,648 --> 00:27:47,681
This is the best.
Why did you stay?
383
00:27:47,783 --> 00:27:49,483
I just re-thought it
and I just decided
384
00:27:49,585 --> 00:27:50,795
that we didn't have enough time,
385
00:27:50,819 --> 00:27:52,650
so I changed my
flight to tomorrow.
386
00:27:52,752 --> 00:27:54,350
I wanted to surprise you.
387
00:27:55,621 --> 00:27:57,353
I'm surprised.
388
00:28:01,691 --> 00:28:03,227
Hey.
389
00:28:09,172 --> 00:28:10,432
OK...
390
00:28:23,919 --> 00:28:25,746
I
thought you were gone.
391
00:28:25,849 --> 00:28:27,185
Hmm?
392
00:28:40,868 --> 00:28:43,034
I thought
you were gone.
393
00:28:43,136 --> 00:28:46,941
- I'm sorry.
- It's OK. I'm just...
394
00:28:49,943 --> 00:28:53,409
- really happy you're here.
- Yeah.
395
00:28:59,621 --> 00:29:02,723
Well, I'm going to...
396
00:29:02,825 --> 00:29:05,960
call into work and
get the day off.
397
00:29:08,194 --> 00:29:10,861
Still working at that café?
398
00:29:10,963 --> 00:29:16,069
Yes. Gonna quit soon anyways.
399
00:29:17,268 --> 00:29:19,007
Did you tell Rachel
you're still here?
400
00:29:19,109 --> 00:29:22,310
No. I thought we could go to
the house and surprise her.
401
00:29:22,412 --> 00:29:24,575
Perfect.
402
00:29:24,677 --> 00:29:26,849
Oh, and, um...
403
00:29:29,119 --> 00:29:33,388
This is the kitchen. You haven't
seen my place yet. So, um...
404
00:29:33,490 --> 00:29:36,756
Yeah, no. This is, uh...
405
00:29:36,858 --> 00:29:38,660
This is the kitchen.
Living room.
406
00:29:38,762 --> 00:29:40,554
I can show you my
upstairs if you want.
407
00:29:40,656 --> 00:29:43,459
- It's a really nice kitchen.
- It is, isn't it?
408
00:29:44,867 --> 00:29:46,206
It's just the
two of you, right?
409
00:29:46,230 --> 00:29:48,332
Yeah, it's
just two of us.
410
00:29:58,714 --> 00:30:00,476
Her car's not here.
411
00:30:01,544 --> 00:30:03,477
You wanna text her and
see where she's at?
412
00:30:03,579 --> 00:30:06,152
Let's just see
if she comes back soon.
413
00:30:34,181 --> 00:30:36,645
Play a disco song.
414
00:30:36,747 --> 00:30:38,382
Shh.
415
00:30:39,489 --> 00:30:42,023
Oh. I lost my place.
416
00:30:42,988 --> 00:30:45,389
Play a Bee Gees song.
417
00:30:47,523 --> 00:30:50,326
Play "More Than a
Woman" by the Bee Gees.
418
00:30:50,429 --> 00:30:53,168
Show some respect for
your musical ancestry.
419
00:30:55,231 --> 00:30:57,769
Show some respect, Maggie.
420
00:30:57,871 --> 00:30:59,335
Disco...
421
00:30:59,437 --> 00:31:01,047
A lot of people
422
00:31:01,071 --> 00:31:03,111
think disco is dead.
423
00:31:03,213 --> 00:31:06,214
But the only thing dead is their
ability to dance to great music.
424
00:31:10,282 --> 00:31:12,653
I wanna ask you some
tough questions.
425
00:31:12,755 --> 00:31:14,550
Some hard-hitting questions now.
426
00:31:14,652 --> 00:31:16,920
What will you do with your
life now you've quit college
427
00:31:17,022 --> 00:31:19,387
and thrown it all away?
428
00:31:19,489 --> 00:31:22,327
How will you ever
pick up the pieces?
429
00:31:27,101 --> 00:31:31,699
- I have a lot of ideas.
- Like what?
430
00:31:35,674 --> 00:31:40,444
A friend of mine said I could
come work with him in Utah.
431
00:31:41,179 --> 00:31:44,278
Southern Utah, in the desert.
432
00:31:44,380 --> 00:31:46,183
He's a river-rafting guide,
433
00:31:46,285 --> 00:31:49,854
so he'd teach me how
to raft down a river
434
00:31:49,956 --> 00:31:53,027
and I can become a guide.
435
00:31:53,129 --> 00:31:56,999
You know, for the tourists
that come into town.
436
00:31:59,265 --> 00:32:03,467
- Have you ever rafted before?
- No.
437
00:32:06,369 --> 00:32:08,602
And who's this friend of yours?
438
00:32:08,704 --> 00:32:13,445
Well, he's more of a
friend of a friend.
439
00:32:13,547 --> 00:32:17,377
Never talked to him in person,
but we've chatted online.
440
00:32:17,479 --> 00:32:21,485
Hmm... I don't like it.
441
00:32:23,158 --> 00:32:26,622
It's as bad an idea
as quitting college.
442
00:32:27,761 --> 00:32:29,493
Even worse.
443
00:32:39,671 --> 00:32:43,507
We came here for nothing.
Complete waste of our time.
444
00:32:47,179 --> 00:32:49,544
What do you want to do now?
445
00:32:49,646 --> 00:32:52,918
- What about the zoo?
- What about the zoo?
446
00:32:53,020 --> 00:32:55,451
- We could go there.
- Why?
447
00:32:55,554 --> 00:33:00,987
- You love the zoo.
- I loved it when I was 12.
448
00:33:01,089 --> 00:33:03,438
I'd be willing to go to
the zoo if you really want to.
449
00:33:03,462 --> 00:33:05,760
Forget it. It
was just a stupid idea.
450
00:33:34,095 --> 00:33:37,094
"Hello,
emu, how are you?
451
00:33:37,196 --> 00:33:40,867
What are things you like to do?
452
00:33:40,969 --> 00:33:43,704
I like to eat big giant bugs.
453
00:33:43,806 --> 00:33:46,267
I like eating slimy slugs.
454
00:33:46,369 --> 00:33:48,841
I like to chase the bees.
455
00:33:48,943 --> 00:33:51,040
I like to pee on trees.
456
00:33:51,142 --> 00:33:53,141
Emu, emu. That is I.
457
00:33:53,243 --> 00:33:55,582
Sadly I cannot fly.
458
00:33:55,684 --> 00:33:57,652
Emu, emu. E-M-U.
459
00:33:57,754 --> 00:34:00,419
I am me and you are you."
460
00:34:01,220 --> 00:34:02,352
Written and first performed
461
00:34:02,454 --> 00:34:04,253
in this very zoo
many, many years ago.
462
00:34:04,355 --> 00:34:05,754
It's a masterpiece, really.
463
00:34:05,890 --> 00:34:09,395
- One for the books, I'd say.
- Well, how can it be denied?
464
00:34:18,634 --> 00:34:20,073
at the top of the tree
465
00:34:20,175 --> 00:34:21,940
and hang out in
that tree all day
466
00:34:22,042 --> 00:34:23,275
and just munch on bamboo.
467
00:34:23,378 --> 00:34:25,121
They don't have a lot of
predators in the wild,
468
00:34:25,145 --> 00:34:26,609
so their lives are pretty quiet
469
00:34:26,711 --> 00:34:29,244
and they don't have a lot
of things to worry about
470
00:34:29,346 --> 00:34:30,446
when they're out there.
471
00:34:30,548 --> 00:34:33,248
These guys live in
Nepal and in India,
472
00:34:33,350 --> 00:34:36,484
Bhutan, Myanmar and China.
473
00:34:36,586 --> 00:34:38,785
Their main food
source is bamboo.
474
00:34:38,888 --> 00:34:40,622
That's one of the reasons
they're endangered
475
00:34:40,724 --> 00:34:43,457
because those forests
are being cut down.
476
00:34:43,559 --> 00:34:45,530
Jude will eat little treats.
477
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
Why would you just wander off
478
00:35:04,714 --> 00:35:06,320
without telling us
where you're going,
479
00:35:06,422 --> 00:35:08,364
especially when you're doing
some kind of digital detox
480
00:35:08,388 --> 00:35:10,857
and you don't have
a phone with you?
481
00:35:10,959 --> 00:35:12,624
Why would you do that?
482
00:35:12,726 --> 00:35:16,561
- Maybe she had a panic attack.
- Does Maggie have panic attacks?
483
00:35:16,663 --> 00:35:19,264
I thought you talked to
her on the phone sometimes.
484
00:35:19,366 --> 00:35:21,561
Yeah, but she
never told me that.
485
00:35:21,663 --> 00:35:23,638
Why is she having panic attacks?
486
00:35:23,740 --> 00:35:25,735
Just normal anxiety.
487
00:35:33,650 --> 00:35:35,916
Do you not...
488
00:35:36,018 --> 00:35:38,352
- have panic attacks?
- No.
489
00:35:41,753 --> 00:35:44,686
Well, since you don't
keep up on the books,
490
00:35:44,788 --> 00:35:47,488
both of your sisters
have panic attacks,
491
00:35:47,590 --> 00:35:49,493
your mother had panic attacks,
492
00:35:49,595 --> 00:35:51,932
maybe even your father
had panic attacks,
493
00:35:52,034 --> 00:35:53,333
although nobody would know that
494
00:35:53,435 --> 00:35:55,631
because he never confessed
to any other living soul
495
00:35:55,734 --> 00:35:58,702
about what was going on
inside his mind or body.
496
00:36:01,944 --> 00:36:03,378
So consider yourself lucky
497
00:36:03,480 --> 00:36:06,941
to have skipped the genetic
chopping block on that one.
498
00:36:11,817 --> 00:36:16,390
You running out of time? You
need to go see your friends?
499
00:36:18,961 --> 00:36:21,395
I have about two hours.
500
00:36:28,103 --> 00:36:30,402
Thank you, Eric, for sacrificing
501
00:36:30,504 --> 00:36:33,467
so much of yourself
to us this weekend.
502
00:36:33,569 --> 00:36:35,607
It's very kind of you.
503
00:36:38,379 --> 00:36:40,040
But next time, if
there is a next time,
504
00:36:40,142 --> 00:36:43,143
you know, another three
years from now or whatever,
505
00:36:43,245 --> 00:36:46,616
would you consider sacrificing
maybe even more of yourself
506
00:36:46,719 --> 00:36:50,058
and spend, like, actual
full days with Maggie?
507
00:36:50,160 --> 00:36:51,520
Like, you come here
and you feed us
508
00:36:51,621 --> 00:36:52,887
minutes and hours at your will,
509
00:36:52,989 --> 00:36:55,963
like giving tiny breadcrumbs
to starving mice,
510
00:36:56,065 --> 00:36:57,527
and it breaks her little heart.
511
00:36:57,629 --> 00:37:00,302
She thinks she needs
you for some reason.
512
00:37:03,306 --> 00:37:05,269
When did this start?
You being like this?
513
00:37:05,371 --> 00:37:07,573
- Being like what?
- Mean.
514
00:37:10,211 --> 00:37:11,677
Haven't I always been like this?
515
00:37:11,779 --> 00:37:15,714
No. You've been funny and witty
and cynical about the world,
516
00:37:15,816 --> 00:37:19,783
but you've never been cruel,
this bitter, not like this.
517
00:37:26,462 --> 00:37:29,925
Maybe I've just been jaded
by age and experience.
518
00:37:31,201 --> 00:37:33,033
Because of what
happened with Nathan?
519
00:37:33,135 --> 00:37:35,502
Fucking seriously?
520
00:37:35,604 --> 00:37:39,336
That is the kind of math
that goes through your head?
521
00:37:39,438 --> 00:37:41,036
Bitter-and-mean woman equals
522
00:37:41,138 --> 00:37:45,809
must-be-scorned-by-cheating-
ex-boyfriend woman? Fuck off.
523
00:37:53,853 --> 00:37:56,389
For what it's worth, I'm
sorry that happened to you.
524
00:37:56,492 --> 00:37:59,026
I didn't know Nathan
was that kind of person.
525
00:37:59,128 --> 00:38:00,494
Yeah, I know you liked him,
526
00:38:00,596 --> 00:38:03,227
so sorry you don't get to
hang out with him anymore.
527
00:38:03,329 --> 00:38:04,596
We can track him down
528
00:38:04,698 --> 00:38:06,868
and I'll beat the shit
out of him if you want.
529
00:38:06,970 --> 00:38:08,161
Like you could.
530
00:38:08,263 --> 00:38:11,505
You don't think I would win
in a fight against Nathan?
531
00:38:25,585 --> 00:38:27,488
You sure
you're feeling OK?
532
00:38:30,188 --> 00:38:31,590
Yeah.
533
00:38:31,692 --> 00:38:35,125
Can we just stay here for
a couple more minutes?
534
00:38:35,227 --> 00:38:36,827
Of course.
535
00:38:45,673 --> 00:38:49,169
Do you want water,
candy, soda or something?
536
00:38:50,141 --> 00:38:51,545
No.
537
00:39:01,790 --> 00:39:05,592
How about a little of the old
"Looking At You Looking At Me"?
538
00:39:07,360 --> 00:39:09,761
Maybe "Bathtub Blues"?
539
00:39:11,200 --> 00:39:13,094
"I've Got Rainbows On My Mind"?
540
00:39:17,437 --> 00:39:19,672
Would that make you feel better?
541
00:39:31,449 --> 00:39:35,354
♪ Rainbows
542
00:39:35,456 --> 00:39:39,623
♪ I've got rainbows on my mind
543
00:39:39,725 --> 00:39:42,525
♪ Shimmering,
glorious, colorful
544
00:39:42,628 --> 00:39:47,902
♪ Glittering, stunning rainbows
545
00:39:48,004 --> 00:39:50,667
♪ Oh, yeah
546
00:39:50,769 --> 00:39:52,501
♪ The rain has come
547
00:39:52,603 --> 00:39:55,538
♪ The rain has gone
548
00:39:55,640 --> 00:39:58,706
♪ The clouds say goodbye
549
00:39:58,808 --> 00:40:01,182
♪ And the sun says hello
550
00:40:01,284 --> 00:40:04,250
♪ Where is that? What is that?
551
00:40:04,352 --> 00:40:10,323
♪ How did that get made?
552
00:40:10,425 --> 00:40:15,923
♪ I've got rainbows on my mind
553
00:40:16,025 --> 00:40:18,792
♪ Shimmering,
glorious, colorful
554
00:40:18,895 --> 00:40:23,630
♪ Glittering, stunning rainbows
555
00:40:23,732 --> 00:40:26,172
♪ Oh, yeah
556
00:40:26,274 --> 00:40:29,240
♪ I have rainbows
557
00:40:29,342 --> 00:40:32,439
♪ On my mind
558
00:40:32,542 --> 00:40:35,781
♪ Hmm
559
00:40:48,697 --> 00:40:52,826
- Here's to the big winner.
- Thank you. Thank you.
560
00:40:52,929 --> 00:40:55,331
- Well played.
- Elite status.
561
00:40:55,433 --> 00:40:56,668
You deserve it.
562
00:40:56,771 --> 00:40:58,344
Yeah, I mean, I couldn't
in my conscience leave
563
00:40:58,368 --> 00:41:01,274
without seeing if I could win
against you all in a tournament.
564
00:41:01,376 --> 00:41:03,144
You're a great player, for sure.
565
00:41:03,246 --> 00:41:05,841
Probably better than any of us.
566
00:41:05,943 --> 00:41:08,042
You think he's as
good as Christina?
567
00:41:08,145 --> 00:41:10,981
- Hmm. That's a tough one.
- Who's Christina?
568
00:41:11,083 --> 00:41:13,915
She's our best player. She
beats us most of the time.
569
00:41:14,017 --> 00:41:16,654
I mean, she usually
slaughters us.
570
00:41:16,756 --> 00:41:18,525
She was out of
town this weekend.
571
00:41:18,627 --> 00:41:21,491
I'd like to see if you
could beat Christina.
572
00:41:21,593 --> 00:41:23,091
She's amazingly good.
573
00:41:23,193 --> 00:41:25,400
Next time you're in town,
let's make it happen.
574
00:41:25,502 --> 00:41:28,301
- Yeah, thanks. Good game.
- Yeah. You too.
575
00:41:28,403 --> 00:41:29,733
When is Christina back in town?
576
00:41:29,835 --> 00:41:32,337
Um, she's just
visiting her parents.
577
00:41:32,439 --> 00:41:34,576
I think tomorrow morning.
578
00:41:35,075 --> 00:41:36,237
Bye.
579
00:42:35,636 --> 00:42:37,405
One hundred and ten years
580
00:42:37,507 --> 00:42:38,865
standing here strong and sturdy.
581
00:42:38,967 --> 00:42:40,267
But there's nothing now
582
00:42:40,369 --> 00:42:42,509
that can keep this tree
alive another year.
583
00:42:42,611 --> 00:42:43,918
I used to
walk by the hill
584
00:42:43,942 --> 00:42:45,142
on my way to school every day
585
00:42:45,208 --> 00:42:47,407
and I just loved
looking up at the tree.
586
00:42:47,509 --> 00:42:49,387
Mary isn't the only
one who loves the tree.
587
00:42:49,411 --> 00:42:51,783
There's a growing number
of local residents
588
00:42:51,885 --> 00:42:53,755
who are bonding over
their recollections
589
00:42:53,857 --> 00:42:56,656
of how much the tree has
meant to them over the years,
590
00:42:56,758 --> 00:42:58,591
and the emotion in
some of their voices
591
00:42:58,693 --> 00:43:00,056
hints at what it might feel like
592
00:43:00,158 --> 00:43:02,629
when the tree is finally
ripped out of the ground
593
00:43:02,731 --> 00:43:06,366
and is gone forever,
once and for all.
594
00:43:06,468 --> 00:43:09,163
Oh, yeah. I think this section,
595
00:43:09,265 --> 00:43:13,002
we don't use because
it's too sentimental.
596
00:43:13,104 --> 00:43:15,743
There's nothing wrong
with sentimentality.
597
00:43:15,845 --> 00:43:22,244
Hmm.
I prefer no sentimentality.
598
00:43:26,950 --> 00:43:28,489
But seriously,
599
00:43:28,591 --> 00:43:30,654
just imagine it
without this section.
600
00:43:30,756 --> 00:43:32,958
Everything flows much better.
601
00:43:35,364 --> 00:43:36,795
What if we just trim it?
602
00:43:36,898 --> 00:43:38,778
What if I cut it right
over here, right in half?
603
00:43:38,868 --> 00:43:40,840
Cut
the whole thing, please.
604
00:43:40,864 --> 00:43:43,271
I'd really prefer that.
605
00:43:43,373 --> 00:43:44,539
Why do you keep doing that?
606
00:43:44,641 --> 00:43:46,201
I'm sorry. Sorry.
607
00:43:46,271 --> 00:43:49,442
But... guilty as charged.
608
00:43:58,452 --> 00:44:00,587
Cut it from here.
609
00:44:05,491 --> 00:44:07,495
Whoo.
610
00:44:07,597 --> 00:44:08,970
Hey, Eric, do you
know about the party
611
00:44:08,994 --> 00:44:10,628
I'm having at my
house tomorrow night?
612
00:44:10,730 --> 00:44:12,327
You should definitely come.
613
00:44:13,095 --> 00:44:14,435
Eric might be leaving tomorrow.
614
00:44:14,537 --> 00:44:16,035
Are you actually
leaving this time?
615
00:44:16,137 --> 00:44:18,906
It's hard to predict. I'm, like,
waiting for some phone calls.
616
00:44:19,008 --> 00:44:21,248
Your turn, Eric. You need
to get a strike, like, right now
617
00:44:21,272 --> 00:44:24,504
if you have any chance
to catch up to Amanda.
618
00:44:48,965 --> 00:44:50,870
Well... Oh. Yeah, sorry.
619
00:44:50,972 --> 00:44:52,882
This is one of those calls
I've been waiting for.
620
00:44:52,906 --> 00:44:56,107
I have to take this.
It's important.
621
00:44:56,209 --> 00:44:58,709
- What about your turn?
- Yeah, there's nothing I can do.
622
00:44:58,811 --> 00:45:00,980
Just use my frames for practice.
623
00:45:01,612 --> 00:45:03,213
Yeah?
624
00:45:04,186 --> 00:45:06,749
Yeah?
625
00:45:06,851 --> 00:45:08,922
Please say you're joking.
626
00:45:09,557 --> 00:45:11,419
OK. When did this occur?
627
00:45:48,061 --> 00:45:50,794
So Maggie says
you work at WBSR?
628
00:45:50,896 --> 00:45:52,160
Yeah, and we're forced to do
629
00:45:52,262 --> 00:45:54,264
these stupid fluff
pieces, you know.
630
00:45:54,366 --> 00:45:58,299
Nothing really human.
Nothing that means anything.
631
00:45:58,401 --> 00:46:01,035
"Child gets trapped
in washing machine.
632
00:46:01,137 --> 00:46:03,943
Man masturbates in a McDonald's.
633
00:46:04,045 --> 00:46:06,208
Child brings giant snake
to school, snake escapes.
634
00:46:06,310 --> 00:46:08,379
Kindergarten class
is scarred for life."
635
00:46:09,950 --> 00:46:11,947
"Folks, have we got
a story for you.
636
00:46:12,049 --> 00:46:13,613
Oh, yes! Big story! Earthquake!
637
00:46:13,715 --> 00:46:15,923
A baby fell out of a building
during the earthquake!
638
00:46:16,025 --> 00:46:18,124
A local man caught the baby
before it hit the ground!
639
00:46:18,226 --> 00:46:21,324
Amazing! What a hero! Full story
after the commercial break."
640
00:46:32,101 --> 00:46:34,139
Why does Rachel hate me?
641
00:46:35,945 --> 00:46:38,844
- She doesn't hate you.
- Yeah, well, why does she?
642
00:46:38,946 --> 00:46:41,414
- I said she doesn't hate you.
- Yeah.
643
00:46:43,446 --> 00:46:46,547
She's nice to everybody
else except for me.
644
00:47:14,514 --> 00:47:15,917
Well?
645
00:47:24,492 --> 00:47:26,059
I'll miss you.
646
00:47:26,994 --> 00:47:29,827
Earlier when we
were with everybody
647
00:47:29,929 --> 00:47:33,099
and I did the, uh, radio voice
648
00:47:33,201 --> 00:47:36,938
about the earthquake and
the baby, you didn't laugh.
649
00:47:37,639 --> 00:47:39,336
Nobody else did either.
650
00:47:40,742 --> 00:47:43,076
Was it because of my delivery?
651
00:47:45,612 --> 00:47:47,410
I don't know.
652
00:47:47,512 --> 00:47:51,953
Or was it in comparison
with what Rachel was saying?
653
00:47:54,587 --> 00:47:56,089
Maybe.
654
00:48:05,927 --> 00:48:09,234
You used to think I was the
funniest person in the world.
655
00:48:18,476 --> 00:48:21,447
You're really not going
to stay another night?
656
00:48:21,549 --> 00:48:23,116
Probably not.
657
00:48:38,128 --> 00:48:41,293
I think I was, like, six.
658
00:48:41,395 --> 00:48:42,628
My mom was cooking dinner
659
00:48:42,731 --> 00:48:45,303
and she sliced her
finger open with a knife.
660
00:48:45,405 --> 00:48:48,240
I saw all the blood and I
saw how freaked out she was.
661
00:48:48,342 --> 00:48:51,108
Like, there was a real
look of terror on her face.
662
00:48:51,210 --> 00:48:52,690
Her finger was
dangling the wrong way.
663
00:48:52,741 --> 00:48:54,841
She went to the hospital,
she got it stitched up,
664
00:48:54,943 --> 00:48:59,346
but I totally thought she was
gonna die while she was there.
665
00:48:59,448 --> 00:49:01,249
- Good hand.
- Thank you.
666
00:49:01,351 --> 00:49:03,388
And what
about you, Eric?
667
00:49:03,490 --> 00:49:08,158
First time you realized that
death exists and people die.
668
00:49:08,260 --> 00:49:09,857
That's what
we're talking about?
669
00:49:09,959 --> 00:49:11,593
Yeah.
670
00:49:13,468 --> 00:49:15,036
Um...
671
00:49:17,338 --> 00:49:22,571
I remember... there was this
father and son I once knew.
672
00:49:22,673 --> 00:49:27,147
And, uh, the father was, like,
pretty high up in status,
673
00:49:27,249 --> 00:49:30,884
like, he had most of the
power in their community.
674
00:49:30,986 --> 00:49:32,985
And the father was
planning on the son
675
00:49:33,087 --> 00:49:34,881
taking over for
him, for the father,
676
00:49:34,983 --> 00:49:38,189
like, taking over what you
could call the family business.
677
00:49:38,291 --> 00:49:42,155
But the son's uncle,
the father's brother,
678
00:49:42,257 --> 00:49:44,624
he wanted the power.
679
00:49:44,726 --> 00:49:48,801
He was jealous and
mean, the uncle, and...
680
00:49:48,903 --> 00:49:50,930
so the evil uncle made a trap
681
00:49:51,032 --> 00:49:55,975
cornering the father in this,
like, canyon, in a canyon,
682
00:49:56,077 --> 00:49:58,612
where there was a
stampede of antelope.
683
00:49:58,714 --> 00:49:59,674
- Antelope?
- Yeah.
684
00:49:59,774 --> 00:50:02,742
Like, very strong
antelope or strong deer.
685
00:50:02,844 --> 00:50:05,117
I don't know. But animals
that look like antelope,
686
00:50:05,219 --> 00:50:07,053
and the father was
trapped and he was hurt,
687
00:50:07,155 --> 00:50:11,356
and he tried to climb
up the canyon wall.
688
00:50:12,959 --> 00:50:14,689
But the uncle was there.
689
00:50:17,164 --> 00:50:21,696
Uh, he didn't let
the father climb up.
690
00:50:23,201 --> 00:50:25,168
He, uh... And the father fell.
691
00:50:25,270 --> 00:50:28,241
He fell back down
into the canyon.
692
00:50:29,105 --> 00:50:31,112
And, um...
693
00:50:32,474 --> 00:50:35,281
He, uh... That's how he died.
694
00:50:35,383 --> 00:50:39,885
And the son, he went down
there wondering what happened,
695
00:50:39,987 --> 00:50:41,781
and he found his father dead.
696
00:50:41,883 --> 00:50:44,351
The son was so sad, he
was trying to understand
697
00:50:44,453 --> 00:50:46,391
what happened to his father.
698
00:50:48,824 --> 00:50:52,133
And understand why his
father wasn't moving.
699
00:50:53,199 --> 00:50:57,138
Um, and his father
was indeed dead.
700
00:50:58,337 --> 00:51:01,103
And that was the
first time I realized
701
00:51:01,205 --> 00:51:03,606
that sometimes, lions die.
702
00:51:07,083 --> 00:51:09,744
Oh, my God,
Eric, you're crazy.
703
00:51:11,181 --> 00:51:13,814
Ooh!
704
00:51:14,582 --> 00:51:15,862
Wait. I... I don't get it.
705
00:51:15,956 --> 00:51:17,718
What's going on? What?
706
00:51:17,820 --> 00:51:21,353
The son that found the
father dead, that was Simba
707
00:51:21,455 --> 00:51:23,389
from The Lion King.
708
00:51:23,491 --> 00:51:24,724
Like, the Disney movie?
709
00:51:24,827 --> 00:51:28,202
- Yeah.
- All right. OK, I get it.
710
00:51:28,304 --> 00:51:30,732
Like, you got us, man. You
got us pretty good there.
711
00:51:30,834 --> 00:51:33,204
That's really the first time
you realized people die?
712
00:51:33,306 --> 00:51:35,104
Yeah, that tore me
apart, that scene.
713
00:51:35,206 --> 00:51:36,473
Basically traumatized me.
714
00:51:36,575 --> 00:51:39,138
I guess you could say
it scarred me for life.
715
00:51:41,577 --> 00:51:43,849
Scar is the name
of the evil uncle.
716
00:51:43,951 --> 00:51:45,544
Eric was scarred for life.
717
00:51:45,647 --> 00:51:47,716
- I got you. All right.
- Yeah.
718
00:51:47,818 --> 00:51:50,650
- Why were you crying?
- I was trying to sell it to you.
719
00:51:50,752 --> 00:51:52,324
I was trying to sell
the story to you.
720
00:51:52,426 --> 00:51:54,488
Well, you sold
it. I almost cried too.
721
00:51:54,590 --> 00:51:57,792
- Hilarious.
- Wow.
722
00:52:14,743 --> 00:52:16,981
Eric, I don't think
you'd do half bad
723
00:52:17,083 --> 00:52:19,614
in another game I play in.
724
00:52:19,716 --> 00:52:22,388
It's a bigger game.
Cash game, good players.
725
00:52:22,490 --> 00:52:24,535
Three times a week, and
there's a game tomorrow night.
726
00:52:24,559 --> 00:52:29,256
I probably play twice a month,
if I feel like I can afford it.
727
00:52:29,358 --> 00:52:30,423
What's the buy-in?
728
00:52:30,525 --> 00:52:31,725
I don't think it'd be wise
729
00:52:31,827 --> 00:52:33,410
to start with anything
less than a hundred.
730
00:52:33,434 --> 00:52:35,830
But you're better off
with, like, two or three.
731
00:52:37,836 --> 00:52:41,734
I should be going home, finally.
But that's tempting, for sure.
732
00:52:41,836 --> 00:52:44,470
All right. If you
change your mind,
733
00:52:44,572 --> 00:52:47,310
Megan's got my number.
734
00:52:47,412 --> 00:52:49,012
- Bye, Megan.
- All right, Megan.
735
00:52:49,114 --> 00:52:50,680
Thanks for coming.
736
00:53:04,232 --> 00:53:08,434
Hi. Just checking
out of 426. Thanks.
737
00:53:38,029 --> 00:53:39,564
Hello?
738
00:53:41,334 --> 00:53:43,397
Knock-knock.
739
00:53:43,499 --> 00:53:46,639
Is Moopie-Moopie home?
740
00:53:48,142 --> 00:53:51,741
Hello? Moopie-Moopie?
741
00:53:52,880 --> 00:53:54,777
Are you home?
742
00:53:57,985 --> 00:53:59,645
Yes.
743
00:53:59,748 --> 00:54:02,788
Do you
know who this is?
744
00:54:02,890 --> 00:54:04,157
Yes.
745
00:54:04,259 --> 00:54:09,396
- Who is it?
- It's Wug-Wug.
746
00:54:10,896 --> 00:54:12,366
Yes.
747
00:54:14,063 --> 00:54:19,004
It is me, Wug-Wug. Good
morning to you, Moopie-Moopie.
748
00:54:19,106 --> 00:54:21,604
Good morning, Wug-Wug.
749
00:54:21,706 --> 00:54:25,005
I have not
seen you in long time.
750
00:54:26,913 --> 00:54:28,613
Whoosh.
751
00:54:30,245 --> 00:54:31,913
Oh.
752
00:54:33,080 --> 00:54:35,950
Do you
want to get a coffee?
753
00:54:37,121 --> 00:54:38,491
Maggie?
754
00:54:43,098 --> 00:54:45,492
Where did Moopie-Moopie go?
755
00:54:45,594 --> 00:54:47,464
Moopie-Moopie crawled back
756
00:54:47,566 --> 00:54:50,232
inside her warm
little hiding place.
757
00:54:50,334 --> 00:54:51,702
She is very tired.
758
00:54:51,804 --> 00:54:54,106
If there's any chance of
her coming back out to play,
759
00:54:54,208 --> 00:54:56,573
she needs a 16-ounce coffee
760
00:54:56,676 --> 00:55:01,079
and perhaps a delicious
pastry of some sort.
761
00:55:01,181 --> 00:55:04,416
Where did Charles go?
762
00:55:04,518 --> 00:55:08,853
- Charles went home.
- Oh, did he?
763
00:55:08,955 --> 00:55:10,852
Hm-hmm.
764
00:55:10,954 --> 00:55:15,328
Charles went home because
he doesn't want to play.
765
00:55:15,430 --> 00:55:18,997
But Charles said he
was going home before,
766
00:55:19,099 --> 00:55:20,500
and he didn't do it.
767
00:55:20,602 --> 00:55:25,769
Well, I think this time,
Charles has left us far behind.
768
00:55:25,871 --> 00:55:28,602
Sorry about that but, you
know, Charles is an adult.
769
00:55:28,704 --> 00:55:31,674
Charles can do what he wants.
770
00:55:31,776 --> 00:55:36,549
Are you totally
sure he went home?
771
00:55:38,720 --> 00:55:40,850
Yes.
772
00:55:40,952 --> 00:55:45,291
Knock-knock. Anybody home?
773
00:55:45,393 --> 00:55:50,024
Wug-Wug? Are you
there? Moopie-Moopie?
774
00:55:51,693 --> 00:55:55,599
It's me, Charles. Hello.
775
00:55:55,701 --> 00:55:59,866
- Oh. Hello, Charles.
- Hello, Wug-Wug.
776
00:55:59,968 --> 00:56:02,206
Moopie-Moopie said
you went home.
777
00:56:02,308 --> 00:56:04,945
No, I'm still here.
778
00:56:05,047 --> 00:56:07,206
Hello, Moopie-Moopie.
779
00:56:08,709 --> 00:56:11,513
Darling, why, I...
780
00:56:11,615 --> 00:56:13,114
What's wrong with Moopie-Moopie?
781
00:56:13,216 --> 00:56:18,055
She said she crawled back inside
her warm little hiding place.
782
00:56:18,157 --> 00:56:19,724
Oh, my.
783
00:56:20,657 --> 00:56:23,029
Hey, Moopie-Moopie.
784
00:56:23,131 --> 00:56:25,631
Can Charles stay over?
785
00:56:26,366 --> 00:56:28,931
He brought his bag with him.
786
00:56:33,275 --> 00:56:34,972
Charles can do
whatever he wants.
787
00:56:35,075 --> 00:56:36,876
Oh, good!
788
00:56:36,978 --> 00:56:40,008
Ta. Thanks.
789
00:56:40,641 --> 00:56:43,180
Rather good. Ha!
790
00:56:43,282 --> 00:56:45,852
Lovely. Very fine.
791
00:56:45,954 --> 00:56:47,950
Rather. Well.
792
00:56:49,188 --> 00:56:51,019
Jolly good.
793
00:58:12,340 --> 00:58:14,674
Can you do that another time?
794
00:58:19,479 --> 00:58:20,711
This is the day when I do it.
795
00:58:20,814 --> 00:58:23,216
But you don't have to
vacuum in here, do you?
796
00:58:23,318 --> 00:58:25,450
I always vacuum in here.
797
00:58:25,552 --> 00:58:27,286
Why? How does it
even get dirty?
798
00:58:27,388 --> 00:58:29,587
I just like to do it anyway.
799
00:58:29,689 --> 00:58:32,024
Well, how about this
time, you skip it?
800
00:58:32,126 --> 00:58:34,394
I'd rather not.
801
00:58:34,496 --> 00:58:36,261
How about you leave
the vacuum there,
802
00:58:36,363 --> 00:58:37,463
and I'll do it when I can?
803
00:58:37,565 --> 00:58:39,032
How do I know you'll
actually do it?
804
00:58:39,134 --> 00:58:40,093
You know what?
805
00:58:40,195 --> 00:58:41,644
Why don't you go ahead
and fucking do it
806
00:58:41,668 --> 00:58:43,765
if that's what you
really want to do?
807
00:58:43,867 --> 00:58:47,366
I do.
808
00:59:32,818 --> 00:59:35,651
How's this? Is this
how you like it?
809
00:59:35,753 --> 00:59:37,356
Is this clean enough for you?
810
00:59:37,458 --> 00:59:40,956
Oh, is this good? Is this good?
811
00:59:41,058 --> 00:59:43,229
You don't have to be
this way toward me.
812
00:59:43,331 --> 00:59:44,797
I just like a clean house.
813
00:59:44,899 --> 00:59:47,597
- No, you're fucking eating me!
- I'm eating you?
814
00:59:47,699 --> 00:59:48,906
Yeah, you're doing it to eat me!
815
00:59:48,930 --> 00:59:50,297
It's my house.
816
00:59:50,399 --> 00:59:53,131
I can vacuum my house how
I want to vacuum my house.
817
00:59:53,233 --> 00:59:54,606
Yeah, I know
it's your house.
818
00:59:54,708 --> 00:59:56,108
You're making that
very, very clear.
819
00:59:56,205 --> 00:59:57,809
I was the one
who was left alone
820
00:59:57,911 --> 00:59:59,789
to figure out how to get
a fucking mortgage on it.
821
00:59:59,813 --> 01:00:02,382
- Yes, I fucking know!
- Pay the taxes.
822
01:00:02,484 --> 01:00:03,876
- You hate me for it!
- No!
823
01:00:03,978 --> 01:00:05,145
It's the other way around.
824
01:00:05,247 --> 01:00:07,550
- What do you mean?
- The other way around.
825
01:00:07,652 --> 01:00:08,719
The other way around.
826
01:00:08,821 --> 01:00:10,332
- You hate me for it.
- Not true!
827
01:00:10,356 --> 01:00:11,855
Yes, true!
828
01:00:11,957 --> 01:00:14,356
- No!
- You don't like me for it. Yes!
829
01:00:16,428 --> 01:00:17,962
You don't...
830
01:00:22,535 --> 01:00:24,667
You do not like me for it.
831
01:00:24,769 --> 01:00:27,840
You do not like me as a person.
832
01:00:51,692 --> 01:00:53,195
Hey.
833
01:01:23,597 --> 01:01:25,896
What's going on, man? Welcome.
834
01:01:25,999 --> 01:01:28,629
- How much d'you want in?
- I'll start with 200.
835
01:01:28,731 --> 01:01:30,298
Two hundred?
836
01:01:52,294 --> 01:01:53,959
What do you have?
837
01:01:54,693 --> 01:01:56,892
- I have a hand.
- Yeah?
838
01:01:56,994 --> 01:01:59,261
- Any good?
- I think it's good.
839
01:01:59,861 --> 01:02:02,166
Hmm. Hmm. Hmm.
840
01:02:02,268 --> 01:02:04,168
Hmm.
841
01:02:04,270 --> 01:02:07,302
Yeah, I have a hand, but I
don't have the nuts or anything.
842
01:02:08,605 --> 01:02:10,272
Yeah.
843
01:02:11,810 --> 01:02:14,078
You paired up? You have a king?
844
01:02:15,646 --> 01:02:17,949
Maybe.
845
01:02:18,051 --> 01:02:21,283
Yeah. You're probably
ahead of me at the moment.
846
01:02:24,251 --> 01:02:26,156
Do you want me to call you?
847
01:02:27,158 --> 01:02:30,424
If you have a
king, no. But, uh...
848
01:02:37,138 --> 01:02:39,906
I can't tell if he's lying.
I don't know who this guy is.
849
01:02:40,008 --> 01:02:43,173
I'm not lying, I swear. Do
you wanna know what I have?
850
01:02:45,175 --> 01:02:48,514
- Yes.
- I want another club.
851
01:02:48,617 --> 01:02:50,749
- And that's the truth.
- Hmm.
852
01:02:50,851 --> 01:02:52,619
I still think
you're ahead of me,
853
01:02:52,721 --> 01:02:54,648
but, you know, I
want a flush, so...
854
01:02:54,751 --> 01:02:56,857
That's it.
855
01:03:07,898 --> 01:03:10,002
- Really?
- Hm-hmm.
856
01:03:11,199 --> 01:03:14,006
All right, well. Let's just...
857
01:03:14,641 --> 01:03:17,273
We're doing this, so...
858
01:03:17,375 --> 01:03:21,076
All right, well, you're even
more ahead than I thought.
859
01:03:21,178 --> 01:03:24,683
- There you go. Nice one.
- Classic.
860
01:03:24,785 --> 01:03:26,645
- All right, ready?
- Yep.
861
01:03:28,952 --> 01:03:30,719
- Fuck off!
- Hey!
862
01:03:30,821 --> 01:03:31,922
- Fuck.
- Hey.
863
01:03:32,024 --> 01:03:33,690
Yo, Bobby, man, you
had the best hand.
864
01:03:33,792 --> 01:03:35,159
You made the right call.
865
01:03:35,261 --> 01:03:37,172
- I would have called that too.
- Don't say that!
866
01:03:37,196 --> 01:03:39,933
If it had been the right
call, I would have won!
867
01:03:44,302 --> 01:03:46,701
Forget about it, man.
It happens to everybody.
868
01:04:11,958 --> 01:04:13,659
Ooh!
869
01:04:14,895 --> 01:04:16,431
OK.
870
01:04:18,537 --> 01:04:19,665
What?
871
01:04:23,377 --> 01:04:25,077
Hm-hmm.
872
01:04:28,209 --> 01:04:31,952
I think I should... fold?
873
01:04:33,819 --> 01:04:36,751
- What is it?
- Just 50.
874
01:04:36,853 --> 01:04:39,190
Uh-huh.
875
01:05:00,376 --> 01:05:04,050
All right. Just get
it all in there.
876
01:05:06,386 --> 01:05:08,714
Wow.
877
01:05:09,620 --> 01:05:10,849
Wow.
878
01:05:10,951 --> 01:05:14,922
I figured it's the last hand
of the night, so... why not?
879
01:05:15,024 --> 01:05:18,631
No, no, no, no, no.
880
01:05:18,733 --> 01:05:23,168
No. You must have something.
881
01:05:24,101 --> 01:05:26,006
Did you really make a straight?
882
01:05:27,201 --> 01:05:29,273
Did you flop a set?
883
01:05:30,404 --> 01:05:34,608
Hang on. You are ahead of me.
884
01:05:40,415 --> 01:05:42,583
Then why would
you make that bet?
885
01:05:44,320 --> 01:05:46,056
I mean, I could
just walk away now
886
01:05:46,158 --> 01:05:48,223
and be very happy
about what I've won.
887
01:05:48,325 --> 01:05:50,094
That's probably the
smart thing to do.
888
01:05:50,196 --> 01:05:51,862
You did say at the
beginning of the night
889
01:05:51,964 --> 01:05:53,204
that it wasn't about the money.
890
01:05:53,232 --> 01:05:56,663
- You just wanted to play.
- I want to win.
891
01:05:59,102 --> 01:06:02,306
Hmm... I just wanna win.
892
01:06:04,006 --> 01:06:05,907
I wanna win.
893
01:06:06,009 --> 01:06:08,048
That's what I want.
894
01:06:10,244 --> 01:06:12,514
That's what I want.
895
01:06:15,583 --> 01:06:18,685
I think you're just
better than me.
896
01:06:19,926 --> 01:06:22,656
You're just better than I am.
897
01:06:29,537 --> 01:06:32,702
Mmm! Yeah!
898
01:06:32,804 --> 01:06:36,606
Oh! Oh. Sorry.
899
01:06:36,708 --> 01:06:38,108
Oh, man.
900
01:06:38,210 --> 01:06:39,878
I didn't mean to
make that sound.
901
01:06:39,980 --> 01:06:41,774
I've never made
that sound before.
902
01:06:41,876 --> 01:06:44,150
You have every right to
celebrate. You cleaned house.
903
01:06:44,252 --> 01:06:46,582
Yeah, that was close.
Wow, I almost folded.
904
01:06:46,684 --> 01:06:48,992
- Sorry about that.
- No, it was stupid of me.
905
01:06:49,016 --> 01:06:52,923
- I found that call.
- Nice call. Nice call.
906
01:06:53,026 --> 01:06:54,791
- That was so good.
- Hmm.
907
01:06:54,893 --> 01:06:55,794
That was so good.
908
01:06:55,896 --> 01:06:59,132
- Nice call.
- Wow.
909
01:07:27,692 --> 01:07:30,225
What have you been doing, man,
standing out here for two hours?
910
01:07:30,327 --> 01:07:34,332
- About that, yeah.
- OK.
911
01:07:35,737 --> 01:07:38,600
- OK what?
- OK, cool.
912
01:07:40,139 --> 01:07:42,604
- How much you win?
- I don't know.
913
01:07:43,543 --> 01:07:45,509
I...
914
01:07:45,611 --> 01:07:49,982
You look like you're
pretty happy with the night.
915
01:07:50,084 --> 01:07:51,520
I'm just waiting for
the car I called.
916
01:07:51,544 --> 01:07:52,711
Should be here any minute.
917
01:07:53,013 --> 01:07:55,518
Yeah, you're in the
wrong fucking place, man.
918
01:07:57,318 --> 01:07:59,286
Why are you here?
919
01:07:59,388 --> 01:08:00,263
What do you mean, like, in town?
920
01:08:00,287 --> 01:08:02,162
Like, here.
921
01:08:02,894 --> 01:08:04,761
In front of me.
922
01:08:04,863 --> 01:08:06,065
Taking my money.
923
01:08:06,167 --> 01:08:08,396
That's the game.
That's how it goes.
924
01:08:08,498 --> 01:08:10,869
You're in the
wrong place, man.
925
01:08:10,971 --> 01:08:12,568
What does that mean, exactly?
926
01:08:14,037 --> 01:08:15,703
I have a gun.
927
01:08:20,613 --> 01:08:21,508
OK.
928
01:08:21,610 --> 01:08:24,283
So look, what do
you think it means?
929
01:08:29,090 --> 01:08:30,756
My car should be
here any minute.
930
01:08:30,858 --> 01:08:32,654
Then you better hurry up.
931
01:08:36,264 --> 01:08:38,230
How about I give you back
the money you came with?
932
01:08:38,332 --> 01:08:41,328
I'm not the one
who sat down at the table
933
01:08:41,430 --> 01:08:42,594
at the beginning of the night
934
01:08:42,696 --> 01:08:44,402
and said that money
doesn't matter.
935
01:08:44,504 --> 01:08:46,679
I only meant that winning
is my ultimate priority.
936
01:08:46,703 --> 01:08:49,536
Money definitely matters,
of course it does.
937
01:08:49,638 --> 01:08:53,211
It's like the...
You know... What...
938
01:08:53,313 --> 01:08:56,681
You can't even... It
doesn't even... It...
939
01:08:56,783 --> 01:08:58,480
Huh?
940
01:08:58,583 --> 01:09:02,652
Take... You know, it's
not... Like, every...
941
01:09:02,754 --> 01:09:06,323
You don't... You can't even...
It's like running the world.
942
01:09:06,426 --> 01:09:09,890
And... anyway, I won this
money fair and square,
943
01:09:09,992 --> 01:09:14,796
and it's not fair that you just
want to take it away from me.
944
01:09:14,898 --> 01:09:19,503
- I'm getting very impatient.
- I'm happy to give you half.
945
01:09:21,439 --> 01:09:23,701
Please
take half, sir,
946
01:09:23,803 --> 01:09:26,576
and let's call it
a day, shall we?
947
01:09:28,177 --> 01:09:29,711
Come on, man.
948
01:10:31,244 --> 01:10:32,909
What are
you looking for?
949
01:10:33,011 --> 01:10:34,144
I don't know.
950
01:10:34,247 --> 01:10:37,110
- Can I get you a drink?
- Um...
951
01:10:37,212 --> 01:10:38,282
Vodka?
952
01:10:38,384 --> 01:10:40,384
Yeah, what do you
drink with vodka?
953
01:10:40,487 --> 01:10:43,587
- You could have a vodka soda.
- Great. Fine.
954
01:10:45,489 --> 01:10:47,527
Your sisters are
in the backyard.
955
01:10:47,629 --> 01:10:50,330
Oh. OK.
956
01:10:53,465 --> 01:10:56,164
Do you, like,
not remember me?
957
01:10:56,266 --> 01:10:59,332
- What?
- Amanda.
958
01:10:59,434 --> 01:11:01,467
Yeah. No, of course.
959
01:11:01,569 --> 01:11:04,308
- From bowling.
- I know.
960
01:11:04,410 --> 01:11:06,571
You're, like, a
very good bowler.
961
01:11:06,673 --> 01:11:08,173
Yeah, you're very good.
962
01:11:08,275 --> 01:11:10,486
I don't know what you ended up
with on that last game, but...
963
01:11:10,510 --> 01:11:12,616
One seventy-two.
964
01:11:15,851 --> 01:11:19,821
Yeah. That's serious.
It's very serious.
965
01:11:23,627 --> 01:11:28,065
- Are you OK?
- What do you mean?
966
01:11:28,167 --> 01:11:29,861
Do you wanna go outside?
967
01:11:29,963 --> 01:11:31,735
Yeah, I'll be out
there in a minute.
968
01:11:31,837 --> 01:11:33,373
OK.
969
01:11:40,779 --> 01:11:44,142
There he is. We thought maybe
you'd just never show up.
970
01:11:45,149 --> 01:11:46,650
I just, uh...
971
01:11:50,884 --> 01:11:52,322
I've
just been doing
972
01:11:52,424 --> 01:11:53,700
a bit of the old
painting the town,
973
01:11:53,724 --> 01:11:56,528
seeing my friends,
getting business done.
974
01:11:58,424 --> 01:12:03,400
Uh, Eric, we were talking about
binge-watching The Sopranos.
975
01:12:03,502 --> 01:12:06,131
Have you ever
watched The Sopranos?
976
01:12:09,002 --> 01:12:10,839
All due respect,
977
01:12:10,941 --> 01:12:14,441
you got no fucking idea what
it's like being Number One.
978
01:12:14,543 --> 01:12:15,877
Every decision you make
979
01:12:15,979 --> 01:12:19,717
affects every facet of
every other fucking thing.
980
01:12:19,819 --> 01:12:23,856
I'm Tony Soprano. Of course
I've seen my autobiography.
981
01:12:23,958 --> 01:12:25,356
I wrote the thing.
982
01:12:25,458 --> 01:12:28,461
I wrote it by living
my fucking life!
983
01:12:29,756 --> 01:12:31,563
What is wrong with you?
984
01:12:32,595 --> 01:12:34,632
I got, uh...
985
01:12:36,165 --> 01:12:38,963
I got
robbed at gunpoint tonight.
986
01:12:39,065 --> 01:12:43,102
A man had a gun. He
took all my money.
987
01:12:46,706 --> 01:12:48,207
That's funny to you?
988
01:12:48,309 --> 01:12:50,126
Who said
it was funny? There was a gun.
989
01:12:50,150 --> 01:12:51,713
And I lost all my money.
990
01:12:51,816 --> 01:12:54,586
How could that be funny?
Do you think it's funny?
991
01:12:54,688 --> 01:12:57,215
Well, I'm... I'm gonna go
inside. I'll see you soon.
992
01:13:01,795 --> 01:13:04,627
Well, she doesn't
like me very much, does she?
993
01:13:04,730 --> 01:13:07,165
Actually, Eric, she has
a little crush on you
994
01:13:07,267 --> 01:13:08,727
for some sick, demented reason.
995
01:13:08,829 --> 01:13:10,599
Well, I'd tell you to fuck off,
996
01:13:10,701 --> 01:13:12,898
but I, Charles, do
not use profanity.
997
01:13:13,000 --> 01:13:14,670
Well, Moopie-Moopie
998
01:13:14,773 --> 01:13:16,969
has never even uttered
the word intercourse,
999
01:13:17,071 --> 01:13:19,710
but I'll be happy to
say to you right now,
1000
01:13:19,812 --> 01:13:23,945
"Fuck you hard, Charles.
Fuck you right to the moon."
1001
01:13:27,751 --> 01:13:30,417
Peek-a-boo!
That's right.
1002
01:13:30,519 --> 01:13:31,854
Buster Keaton lover
1003
01:13:31,956 --> 01:13:34,690
and classic-movie enthusiast
Randy Roundabout here,
1004
01:13:34,792 --> 01:13:37,495
pumped up and absolutely
prepared to deliver
1005
01:13:37,597 --> 01:13:40,197
a full decade's worth
of steaming vomit
1006
01:13:40,299 --> 01:13:41,564
into your open mouths.
1007
01:13:41,666 --> 01:13:43,261
See, I've been
eating tons of cheese
1008
01:13:43,363 --> 01:13:46,470
and a whole bunch of spinach
and other rotten greens,
1009
01:13:46,572 --> 01:13:48,773
so crank open that
throat passage
1010
01:13:48,875 --> 01:13:52,738
and get ready for a powerful
cargo dump of sickly hot puke.
1011
01:13:52,840 --> 01:13:54,710
Also, I must take this moment
1012
01:13:54,812 --> 01:13:57,548
to opine that the
1926 film The General
1013
01:13:57,650 --> 01:13:59,949
is a tour de force of
physical masterwork
1014
01:14:00,051 --> 01:14:03,253
by the one and only silent
film movie star Buster Keaton,
1015
01:14:03,355 --> 01:14:04,722
whose altar I worship at.
1016
01:14:04,824 --> 01:14:07,285
This has been Randy Roundabout
himself, signing off.
1017
01:14:07,387 --> 01:14:12,164
The
Hoagie Sandwich Lady is back
1018
01:14:12,266 --> 01:14:15,662
after a long hiatus in Florida,
1019
01:14:15,764 --> 01:14:17,270
where I've been almost too busy
1020
01:14:17,372 --> 01:14:18,868
chilling on the
beach in the day,
1021
01:14:18,970 --> 01:14:21,937
eating delicious hoagie
sandwiches in the afternoon,
1022
01:14:22,039 --> 01:14:26,243
and partying my ass off at
night to plot my revenge.
1023
01:14:26,345 --> 01:14:29,744
Yet, what have we here?
1024
01:14:29,846 --> 01:14:32,318
A bucket full of
my own human hair,
1025
01:14:32,420 --> 01:14:35,013
my fingernail and
toenail clippings,
1026
01:14:35,115 --> 01:14:37,851
and oh, the blood
of a diseased cow,
1027
01:14:37,953 --> 01:14:39,851
and I've blended
it all together.
1028
01:14:39,953 --> 01:14:41,854
So now's the time to go ahead
1029
01:14:41,956 --> 01:14:44,558
and dunk your head
into the bucket
1030
01:14:44,660 --> 01:14:45,826
until you're dead drunk
1031
01:14:45,928 --> 01:14:48,628
from the poisonous
chemical reaction
1032
01:14:48,730 --> 01:14:50,503
to all the piss and shit
1033
01:14:50,605 --> 01:14:56,038
and blood and shit and
puke and skin and blood.
1034
01:14:56,140 --> 01:14:58,870
No matter
how many shits I have to shit,
1035
01:14:58,972 --> 01:15:00,444
how many fucks I have to fuck,
1036
01:15:00,546 --> 01:15:02,647
victory shall bear
only one name,
1037
01:15:02,749 --> 01:15:06,348
and that glorious name
shall be Randy Roundabout.
1038
01:15:06,450 --> 01:15:07,851
Buster Keaton lover
1039
01:15:07,953 --> 01:15:09,432
and overall classic-movie
enthusiast Randy Roundabout.
1040
01:15:09,456 --> 01:15:10,852
Hello,
this Wug-Wug.
1041
01:15:10,954 --> 01:15:13,225
Would it be possible to
please stop fighting?
1042
01:15:13,327 --> 01:15:14,626
You're hurting my little ears.
1043
01:15:14,728 --> 01:15:16,471
He will never give up
1044
01:15:16,495 --> 01:15:17,825
because he cannot accept defeat.
1045
01:15:17,927 --> 01:15:19,630
If you think about
it hard enough,
1046
01:15:19,732 --> 01:15:22,795
it's the very reason
why you exist, Wug-Wug.
1047
01:15:22,897 --> 01:15:25,304
And why I do. Moopie-Moopie.
1048
01:15:25,406 --> 01:15:27,936
I was born because
Charles thought
1049
01:15:28,038 --> 01:15:30,807
he was the smartest man
on the face of the earth.
1050
01:15:30,909 --> 01:15:33,042
You and I, Wug-Wug, we
brought ourselves forth
1051
01:15:33,144 --> 01:15:36,242
to show him that there were
other flavors in the universe,
1052
01:15:36,344 --> 01:15:40,318
that it wasn't all Charleses
and Randy Roundabouts.
1053
01:15:40,420 --> 01:15:41,882
That there were other creatures
1054
01:15:41,984 --> 01:15:44,019
even more awesome
and more hilarious
1055
01:15:44,121 --> 01:15:48,459
than that which existed in
his limited imagination.
1056
01:15:48,561 --> 01:15:50,661
Speaking of limited,
1057
01:15:50,764 --> 01:15:53,693
Moopie-Moopie's story
is simply very one-sided
1058
01:15:53,795 --> 01:15:55,630
and... and not very true.
1059
01:15:55,732 --> 01:15:57,231
'Tis Moopie-Moopie who decided
1060
01:15:57,333 --> 01:16:01,740
that she was more awesome and
hilarious than anybody else,
1061
01:16:01,842 --> 01:16:05,642
and it was she who decided
to make you, Wug-Wug, know
1062
01:16:05,744 --> 01:16:07,906
that she was that
much more awesome
1063
01:16:08,008 --> 01:16:09,880
and hilarious than me, Charles.
1064
01:16:09,982 --> 01:16:13,082
Hey,
this is Tina from the Valley.
1065
01:16:13,184 --> 01:16:17,956
We're at a party right now,
so maybe we should just party.
1066
01:16:18,058 --> 01:16:19,252
Please?
1067
01:16:29,363 --> 01:16:32,604
Oh, wow, this is, like, a
furry blanket, isn't it?
1068
01:16:32,706 --> 01:16:35,103
- It's so furry.
- Yeah, I like it.
1069
01:16:35,205 --> 01:16:38,573
- That's why I bought it.
- Yeah. What is it, sheep?
1070
01:16:38,675 --> 01:16:41,307
I think it's fake.
1071
01:16:49,189 --> 01:16:50,822
It's incredible.
1072
01:16:59,160 --> 01:17:02,163
I think I'm gonna
go back downstairs.
1073
01:17:12,973 --> 01:17:15,914
What am I doing here?
1074
01:17:16,016 --> 01:17:19,750
Are you asking yourself that
question, or are you asking me?
1075
01:17:19,852 --> 01:17:22,722
If you have an answer,
I'd love to hear.
1076
01:20:51,627 --> 01:20:57,101
♪ I'm looking at you, looking at me
1077
01:20:57,203 --> 01:21:03,908
♪ You're simply very
much who I like to see
1078
01:21:04,010 --> 01:21:09,912
♪ I'm looking at
you looking at me
1079
01:21:10,014 --> 01:21:13,151
♪ You're exactly looking like
1080
01:21:13,253 --> 01:21:14,613
Hmm?
1081
01:21:19,324 --> 01:21:22,459
Should I go make sure she
gets into the bed all right?
1082
01:21:22,561 --> 01:21:23,688
Yeah.
1083
01:21:32,065 --> 01:21:33,973
Good night.
1084
01:21:41,580 --> 01:21:43,444
Hey. You asleep?
1085
01:21:45,947 --> 01:21:47,448
Hmm.
1086
01:21:48,755 --> 01:21:50,088
I just wanted to say goodbye,
1087
01:21:50,190 --> 01:21:53,190
in case you're not awake
when I leave in the morning.
1088
01:22:40,100 --> 01:22:42,474
Thank you.
1089
01:22:42,576 --> 01:22:45,176
Yeah, OK. Well...
1090
01:22:51,544 --> 01:22:54,515
- Mom loved you.
- What?
1091
01:23:01,361 --> 01:23:04,424
Well, I just wanted to say it
was good to see you, and...
1092
01:23:04,527 --> 01:23:07,531
I'm definitely leaving
in the morning, so...
1093
01:23:07,633 --> 01:23:09,728
Mom loved you.
1094
01:23:10,630 --> 01:23:14,172
- I know that.
- She loved you a lot.
1095
01:23:15,136 --> 01:23:17,340
I know that. Yeah.
1096
01:23:21,177 --> 01:23:23,346
She even thought you were funny.
1097
01:23:26,646 --> 01:23:30,551
- Thanks. That's...
- I'm being serious.
1098
01:23:52,246 --> 01:23:56,709
I'm taking off pretty
early in the morning, so...
1099
01:24:03,451 --> 01:24:06,257
Do you think about me sometimes?
1100
01:24:09,428 --> 01:24:12,428
Yeah, of course I
think about you sometimes.
1101
01:24:13,061 --> 01:24:14,727
Do you really?
1102
01:24:17,970 --> 01:24:19,897
Do you think I don't love you?
1103
01:24:24,812 --> 01:24:27,740
- Yeah.
- Yeah what?
1104
01:24:28,976 --> 01:24:30,480
Huh?
1105
01:24:30,582 --> 01:24:34,318
Yeah, you think I don't love you
or yeah, you think I love you?
1106
01:24:34,420 --> 01:24:38,289
I don't know. I think you
loved me a long time ago.
1107
01:24:49,396 --> 01:24:51,764
Come on. You know I do.
1108
01:24:54,370 --> 01:24:58,177
- You never say it.
- I do. I do.
1109
01:24:58,843 --> 01:25:00,905
Now what?
1110
01:25:09,020 --> 01:25:11,190
I love you so much.
1111
01:25:12,287 --> 01:25:14,193
Even if I'm not here.
1112
01:25:15,962 --> 01:25:17,292
I could never stop loving you.
1113
01:25:17,394 --> 01:25:19,792
That's just not
even a possibility.
1114
01:26:46,885 --> 01:26:48,419
Where's Eric?
1115
01:26:50,685 --> 01:26:54,293
- I think he's still asleep.
- Hmm.
1116
01:26:58,958 --> 01:27:01,894
Isn't he going to be
late for his flight?
1117
01:27:05,101 --> 01:27:06,103
When is it?
1118
01:27:06,205 --> 01:27:09,634
- It's in an hour, I think.
- Oh.
1119
01:27:09,736 --> 01:27:12,377
His alarm must
have not gone off.
1120
01:27:37,364 --> 01:27:40,603
Subtitles: Iyuno
83041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.