All language subtitles for Sheena.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:21,000 --> 00:00:27,000 [V.6.] 1 00:01:00,128 --> 00:01:02,589 Phil, when did you take this one? 2 00:01:03,298 --> 00:01:05,133 A couple of weeks ago. 3 00:01:05,967 --> 00:01:08,970 Phil, that's impossible. This man can't still be alive. 4 00:01:09,054 --> 00:01:11,514 He's covered in tumors from head to foot. 5 00:01:49,260 --> 00:01:50,845 May I take a sample? 6 00:01:50,928 --> 00:01:52,805 This ground is sacred. 7 00:01:54,849 --> 00:01:57,768 - We're both doctors, you know. - Sacred ground! 8 00:01:58,185 --> 00:02:01,647 No person but the Zambuli has ever seen it before. 9 00:03:58,138 --> 00:04:00,265 My God, it's true. 10 00:04:01,307 --> 00:04:03,977 The healing earth exists! 11 00:04:54,777 --> 00:04:57,655 The source has got to be inside Gudjara Mountain. 12 00:04:58,114 --> 00:05:00,032 Let's have a shot at it. 13 00:05:01,492 --> 00:05:04,120 I have the wobblies. Remember what Chief Haromba said? 14 00:05:04,203 --> 00:05:07,373 Yes, caves are strange. They can have weird echo effects. 15 00:05:07,790 --> 00:05:11,627 But you know as well as I do, Betts, echoes don't kill people. 16 00:05:21,011 --> 00:05:22,388 Mommy! 17 00:05:54,419 --> 00:05:55,462 Mom! 18 00:06:24,533 --> 00:06:26,535 We'll take a sample here. 19 00:06:50,975 --> 00:06:52,018 Mommy! 20 00:06:52,936 --> 00:06:53,978 Janet? 21 00:08:58,435 --> 00:09:01,146 The prophecy has come to pass. 22 00:09:01,646 --> 00:09:04,691 On a day when the sacred mountain cries out... 23 00:09:05,609 --> 00:09:09,946 a golden God-child shall come from the depths of Gudjara. 24 00:09:10,781 --> 00:09:15,285 And she shall grow in wisdom and be the protector of the Zambulis... 25 00:09:15,368 --> 00:09:16,953 and all their creatures. 26 00:09:20,457 --> 00:09:23,960 And she shall be called Sheena, Queen of the Jungle. 27 00:09:58,202 --> 00:10:00,622 Sleep now, little daughter. 28 00:10:03,333 --> 00:10:05,501 This long day is over. 29 00:10:07,670 --> 00:10:11,340 Much to learn, more to forget. 30 00:10:35,448 --> 00:10:37,867 This is Shaba, the water horse. 31 00:11:52,607 --> 00:11:54,651 It came to me! 32 00:11:55,402 --> 00:12:00,740 Small person summons small creature. You will grow, my daughter. 33 00:13:04,137 --> 00:13:05,179 Are you all right? 34 00:13:50,349 --> 00:13:53,185 A thousand, thousand moons ago... 35 00:13:53,727 --> 00:13:56,939 before She-Who-Is-Unknown taught us peace... 36 00:13:57,523 --> 00:14:00,609 the Zambulis were great archers. 37 00:14:00,776 --> 00:14:03,862 You will recall this when your time comes. 38 00:14:04,780 --> 00:14:06,907 When will that be, Shaman? 39 00:14:06,991 --> 00:14:08,784 I cannot say, Sheena. 40 00:14:09,326 --> 00:14:12,579 But there will be great trouble over the land. 41 00:14:12,871 --> 00:14:14,998 You will know it when it comes. 42 00:16:53,322 --> 00:16:55,366 - Good morning, your Highness. - Hi, baby! 43 00:16:55,449 --> 00:16:58,827 - Tell Mr. Grizzard I'm on my way up. - Right away. 44 00:17:26,855 --> 00:17:29,232 - You've got it? - Right here. 45 00:17:31,109 --> 00:17:34,112 It's confirmation of the sample from the geo-satellite. 46 00:17:34,863 --> 00:17:36,531 It's titanium all right! 47 00:17:37,407 --> 00:17:39,576 Look at that, see that? 48 00:17:39,743 --> 00:17:41,244 The Gudjara Mountain. 49 00:17:41,745 --> 00:17:43,455 It's practically made of it! 50 00:17:44,164 --> 00:17:48,710 There are billions in there for you... And me, Prince. Right? 51 00:17:52,339 --> 00:17:53,590 Burn it! 52 00:17:55,634 --> 00:17:58,887 You mean it's on for tonight? 53 00:18:00,013 --> 00:18:01,097 Yes! 54 00:18:01,473 --> 00:18:05,518 Historically speaking, killing a king has often brought bad luck. 55 00:18:06,144 --> 00:18:08,063 Especially when he's your brother. 56 00:18:08,146 --> 00:18:09,689 It's the only way. 57 00:18:10,148 --> 00:18:12,650 He has this thing about the Zambulis. 58 00:18:12,692 --> 00:18:14,360 Nobody steps on their turf. 59 00:18:15,236 --> 00:18:19,449 - As long as he's king... - Yeah, I know. No mining on Zambuli land. 60 00:18:22,660 --> 00:18:26,247 Here's your prescription, Grizzy. Take them after a meal. 61 00:18:28,458 --> 00:18:32,712 I've added a cute touch, by the way. You know those TV guys who are coming? 62 00:18:32,795 --> 00:18:34,339 My pal, Vic Casey. 63 00:18:34,422 --> 00:18:36,966 - What about him? - Story on me for Sportsworld. 64 00:18:37,175 --> 00:18:40,595 They'll be there tonight. They'll catch my act on film. 65 00:18:41,763 --> 00:18:43,973 - Sounds pretty risky. - Not a bit! 66 00:18:46,059 --> 00:18:47,935 My grief will break your heart. 67 00:18:48,561 --> 00:18:51,355 - I don't like it! - Trust me, man. 68 00:18:51,439 --> 00:18:55,401 I'm the guy who kicked a 68-yard field goal against the Denvers! 69 00:18:55,818 --> 00:18:56,986 Who can stop me? 70 00:19:31,103 --> 00:19:34,315 Shaman, we're not camping here? 71 00:19:35,399 --> 00:19:39,737 You make camp. This is the end of our Zambuli lands. 72 00:19:40,613 --> 00:19:44,074 - From here, I walk alone. - Please, don't go. 73 00:19:44,700 --> 00:19:50,581 I must go. The city is a place of evil. I've never visited one in my life. 74 00:19:51,749 --> 00:19:54,710 But you know I must go there to warn the king. 75 00:19:56,336 --> 00:19:58,547 Are you sure he is in danger? 76 00:19:59,006 --> 00:20:00,841 One is sure of nothing. 77 00:20:02,092 --> 00:20:04,887 But I had the vision again last night. 78 00:20:05,596 --> 00:20:07,848 I saw him lying in his own blood. 79 00:20:09,099 --> 00:20:12,394 Our lands destroyed by a strange flame. 80 00:20:13,812 --> 00:20:17,607 The heart torn from our sacred mountain of Gudjara. 81 00:20:18,859 --> 00:20:23,405 This cannot be. Who would kill such a good king? 82 00:20:24,448 --> 00:20:28,285 An enemy. One who takes without asking. 83 00:20:30,620 --> 00:20:32,122 Embrace me now. 84 00:20:33,248 --> 00:20:37,169 My heart goes with you, Shaman. And my fear. 85 00:20:38,378 --> 00:20:42,632 Keep the fear inside you. I carry enough of my own. 86 00:21:10,034 --> 00:21:13,621 I lost count. How many have I had so far? Six or seven? 87 00:21:13,663 --> 00:21:15,874 You're going down the drain, Fletch. 88 00:21:15,957 --> 00:21:18,084 You're right. Twenty pounds or else. 89 00:21:19,377 --> 00:21:23,715 How's this for an opening shot? We'll start in close on the tee. 90 00:21:24,716 --> 00:21:26,175 You're kidding. 91 00:21:26,259 --> 00:21:30,138 The King of Tigora is gonna bend down and hold the football for a place kick? 92 00:21:30,179 --> 00:21:34,183 When it's his brother Otwani kicking for national television, he will. 93 00:21:34,267 --> 00:21:37,311 Good luck. I know you're pals with Otwani, but he... 94 00:21:40,815 --> 00:21:42,275 Holy shit! 95 00:21:42,441 --> 00:21:45,528 Look, right down there by the falls! 96 00:21:48,030 --> 00:21:50,491 Where are we now? What are we by? 97 00:21:50,533 --> 00:21:53,786 Tigora, sir. Near the end of Zambuli territory. 98 00:21:54,453 --> 00:21:56,372 Any white folk here? 99 00:21:56,414 --> 00:21:58,791 No, very black! 100 00:21:58,874 --> 00:22:03,087 King Jabalani keeps even us Tigorans out of Zambuli land. 101 00:22:05,297 --> 00:22:07,049 I'll bite, what did I miss? 102 00:22:07,133 --> 00:22:10,845 You're not gonna believe this, Vic. I just saw a blonde! 103 00:22:11,387 --> 00:22:12,763 A blonde what? 104 00:22:12,847 --> 00:22:16,016 A blonde. A girl! She was swinging in the trees! 105 00:22:16,058 --> 00:22:17,726 You mean a blonde gorilla? 106 00:22:18,060 --> 00:22:21,355 I know the difference between a gorilla and a girl! 107 00:22:22,857 --> 00:22:24,400 You know, I'm worried. 108 00:22:24,608 --> 00:22:28,153 Eight thousand miles from home, my cameraman's mind has gone to mush... 109 00:22:28,237 --> 00:22:30,364 on some whacked-out water diet! 110 00:22:30,406 --> 00:22:32,074 I know what I saw. 111 00:22:32,950 --> 00:22:35,536 I know you did, and I believe you. 112 00:22:36,328 --> 00:22:39,331 Page 4. Any problem with the setup? 113 00:23:03,647 --> 00:23:07,943 Here's your prescription, Grizzy, take them after a meal. 114 00:24:13,091 --> 00:24:15,093 My man! What's happening! 115 00:24:15,176 --> 00:24:16,761 My buddy! 116 00:24:16,844 --> 00:24:19,013 Bad man of the Cougars! How are you doing? 117 00:24:21,015 --> 00:24:23,935 Astonishing. Is that the normal greeting in your country? 118 00:24:24,018 --> 00:24:27,188 It's called a "high five." Try it. I'm Vic Casey. 119 00:24:27,688 --> 00:24:32,360 Welcome to Tigora, Mr. Casey. I'm King Jabalani. 120 00:24:33,069 --> 00:24:35,613 Oh, Jesus. Excuse me. 121 00:24:36,531 --> 00:24:38,658 I found it tingling and delightful. 122 00:24:42,453 --> 00:24:45,414 Our intended bride, Princess Zanda. 123 00:24:54,674 --> 00:24:56,092 Cool! 124 00:24:56,509 --> 00:24:58,636 Please follow us, Mr. Casey. 125 00:24:59,428 --> 00:25:01,722 Fletch, get the bags, will you? 126 00:25:16,487 --> 00:25:18,614 What's wrong? Are you lost? 127 00:25:20,407 --> 00:25:23,452 I am not. Do I look lost? 128 00:25:24,203 --> 00:25:26,163 You look like a Zambuli. 129 00:25:27,081 --> 00:25:30,292 That is true. I am their shaman. 130 00:25:31,251 --> 00:25:34,004 I have journeyed many days to Azan. 131 00:25:34,505 --> 00:25:36,507 Where do I find the king? 132 00:25:37,174 --> 00:25:38,967 So you want the king? 133 00:25:41,678 --> 00:25:45,724 I've told you that already. Take me to him. 134 00:25:47,809 --> 00:25:49,686 You're coming with us. 135 00:26:32,687 --> 00:26:36,483 You would prefer the head of the table for yourself, dear brother? 136 00:26:38,985 --> 00:26:40,320 Not at all. 137 00:26:45,366 --> 00:26:48,203 I have heard a strange rumor. 138 00:26:50,121 --> 00:26:54,083 The cellar of the Grand Hotel has armed guests. 139 00:26:54,167 --> 00:26:55,752 Extremely strange. 140 00:26:56,336 --> 00:26:58,713 You think someone's planning a revolution? 141 00:27:00,048 --> 00:27:04,302 I think it would be very wise if you were to look into this. 142 00:27:12,477 --> 00:27:15,313 Why are you here? You know it's not safe. 143 00:27:16,981 --> 00:27:19,692 Mary, run to the Grand Hotel. 144 00:27:20,026 --> 00:27:23,738 Tell Colonel Jorgenson I said to keep his head down for a few hours. 145 00:27:23,821 --> 00:27:24,655 Yes, Sir. 146 00:27:24,697 --> 00:27:26,699 He's discovered something? 147 00:27:27,116 --> 00:27:29,785 Nothing serious. Relax. 148 00:27:35,958 --> 00:27:39,128 Did you hear the Zambuli shaman has come to town? 149 00:27:40,046 --> 00:27:43,758 Of course I've heard. I've had her arrested. 150 00:27:44,175 --> 00:27:48,471 Are you crazy? Why? What if Jabalani finds out? 151 00:27:49,430 --> 00:27:50,765 He never will. 152 00:27:55,102 --> 00:27:56,771 A Zambuli Bow. 153 00:27:59,148 --> 00:28:03,569 A dead king. And a Zambuli shaman to hang for it! 154 00:28:08,991 --> 00:28:10,868 What could be neater? 155 00:28:18,625 --> 00:28:19,918 You're pretty good. 156 00:28:20,210 --> 00:28:26,049 You're so wrong. I am the most wicked woman in Tigora. 157 00:28:56,830 --> 00:28:57,873 Marika! 158 00:29:08,842 --> 00:29:12,095 I can't believe it! Dinner at the palace, right? 159 00:29:12,179 --> 00:29:13,972 I'm supposed to have cheese today. 160 00:29:14,055 --> 00:29:16,308 I bet they have breadfruit and lasagna. 161 00:29:16,391 --> 00:29:17,976 Be good for you. 162 00:29:19,477 --> 00:29:23,189 Excellent preventative against seeing imaginary blondes! 163 00:29:25,567 --> 00:29:29,279 I'm telling you she was not imaginary! I know a girl when I see one! 164 00:29:29,320 --> 00:29:32,907 What was she doing in the jungle? Her junior year abroad? 165 00:29:37,162 --> 00:29:39,122 We missed our floor. 166 00:29:43,334 --> 00:29:47,755 Tell me again. At the airport you saw a helicopter gunship? 167 00:29:49,173 --> 00:29:55,013 No! Our story is about a guy who kicks 60-yard field goals... 168 00:29:55,096 --> 00:29:57,598 and his brother is a king. That's it! 169 00:30:13,364 --> 00:30:16,117 Center pic. Good, hold it there. 170 00:30:16,534 --> 00:30:18,661 Higher up. Good. 171 00:30:18,911 --> 00:30:21,873 Right, come on, Fletch, follow the pigs. 172 00:30:25,042 --> 00:30:27,670 Watch the boobs coming into the right of your frame. 173 00:30:27,712 --> 00:30:29,505 Boobs? What kind of talk is that? 174 00:30:29,588 --> 00:30:33,676 As in tits. Zanda, the king's sweetie. We're for network, remember? 175 00:30:33,718 --> 00:30:37,096 I see what you mean! Boy, do I see what you mean! 176 00:30:46,397 --> 00:30:47,690 Okay, follow the pigs. 177 00:30:54,655 --> 00:30:57,366 - Jammed! - Clear it, I need this shot! 178 00:30:57,408 --> 00:30:59,410 A toast, dear friends. 179 00:30:59,994 --> 00:31:03,998 A toast to our beloved brother, Prince Otwani. 180 00:31:07,418 --> 00:31:10,796 May his exploits with his royal foot... 181 00:31:11,380 --> 00:31:17,344 lead him to that curious American glory, which I confess, puzzles me completely... 182 00:31:19,847 --> 00:31:20,889 - Got it. - Go. 183 00:31:22,599 --> 00:31:24,476 "Superbowl champions"! 184 00:31:37,114 --> 00:31:39,324 Give me another magazine, quick! 185 00:31:41,785 --> 00:31:45,205 Take this to the lab! Start it through the soup, go on! 186 00:31:51,128 --> 00:31:52,712 A Zambuli arrow! 187 00:32:03,974 --> 00:32:07,060 It's a Zambuli woman. We caught her with a bow. 188 00:32:12,440 --> 00:32:15,860 No, Otwani! You are the king now. 189 00:32:18,071 --> 00:32:20,490 You are quite right, Princess Zanda. 190 00:32:22,700 --> 00:32:25,161 We'll leave her to the hangman. 191 00:32:27,288 --> 00:32:29,749 Nairobi, Capetown... 192 00:32:30,542 --> 00:32:32,293 Okay, that's got it. 193 00:32:32,961 --> 00:32:36,631 I don't give a damn, just tell me where I can rent a Learjet! 194 00:32:38,007 --> 00:32:40,093 Baby, you are talking to a man in pain. 195 00:32:40,176 --> 00:32:42,845 I am sitting on an Emmy and I can't get it out! 196 00:32:42,929 --> 00:32:46,099 - You know what that means? - Sounds like he needs a laxative! 197 00:32:46,599 --> 00:32:48,726 Here's the piece where the camera jammed. 198 00:32:48,810 --> 00:32:51,396 No, 86 that, it was off the action. 199 00:32:51,562 --> 00:32:54,357 Look at it first. There might be a good frame or two. 200 00:32:54,440 --> 00:32:56,067 Look at it first. 201 00:32:57,485 --> 00:32:59,237 What is this? 202 00:33:01,322 --> 00:33:04,242 I don't know. Let's look at it on the viewer. 203 00:33:04,951 --> 00:33:07,370 Vic, take a look at this. 204 00:33:11,791 --> 00:33:13,251 Right down in there. 205 00:33:15,044 --> 00:33:19,590 Well, whatever it is, it's in a tree. Look. There's the branch. 206 00:33:21,676 --> 00:33:23,636 I'll run it ahead a bit. 207 00:33:25,388 --> 00:33:28,182 Now, what's that line going across there? 208 00:33:28,432 --> 00:33:30,142 Looks like a scratch. 209 00:33:31,143 --> 00:33:34,271 That's no scratch, it's an arrow coming out of that tree... 210 00:33:34,355 --> 00:33:37,608 going in just the right direction to kill the king. 211 00:33:39,068 --> 00:33:42,696 And that is a steel crossbow firing it. 212 00:33:43,197 --> 00:33:45,616 And that's not a Zambuli bow, for sure! 213 00:33:45,950 --> 00:33:49,578 Jesus, kid, if you're right, you just got your union card! 214 00:33:50,162 --> 00:33:52,665 "Top of the news," the man says. "Dan Rather time." 215 00:33:53,040 --> 00:33:57,378 We could get killed doing this! I'm talking about bullets through the head! 216 00:33:57,461 --> 00:33:59,505 Let's just turn around and go back. 217 00:33:59,588 --> 00:34:03,884 All right, Fletch, you're absolutely right. First plane in the morning, I promise. 218 00:34:04,093 --> 00:34:08,055 I want to interview that Zambuli woman they've got locked in jail first. 219 00:34:08,347 --> 00:34:11,100 Not only is he suicidal, he's crazy! 220 00:34:11,183 --> 00:34:14,561 They're not going to let us just walk up in there, you know. 221 00:34:14,645 --> 00:34:16,146 I have a pass. 222 00:34:16,647 --> 00:34:18,565 A what? Let me see it! 223 00:34:43,381 --> 00:34:45,091 What are you waiting for? 224 00:34:47,135 --> 00:34:49,679 - The battery has gone dead! - Too bad! 225 00:34:49,763 --> 00:34:54,184 We'll start with an establishing shot, then I want to zoom in on the gate. 226 00:35:29,093 --> 00:35:32,972 Back when we played "doctor," that's what we called a girl. A blonde! 227 00:35:33,014 --> 00:35:35,892 Fletch, I apologize! Roll, roll it! 228 00:37:55,822 --> 00:37:58,575 - Vic, that's jungle up ahead. - Sure looks like it. 229 00:37:58,658 --> 00:38:01,119 I'm a city boy. I get paranoid going to zoos! 230 00:38:01,244 --> 00:38:02,829 Close your eyes. 231 00:38:28,104 --> 00:38:29,814 We are ready to go. 232 00:38:30,773 --> 00:38:34,152 Mission: Find and kill! 233 00:38:34,527 --> 00:38:37,905 It's your neck if that shaman lives to talk. 234 00:38:39,031 --> 00:38:42,910 And ditto for Mr. Casey if he's made contact and got her story. 235 00:38:43,536 --> 00:38:45,371 Consider them dead. 236 00:38:46,372 --> 00:38:47,999 And the girl. 237 00:38:48,082 --> 00:38:51,168 I want to see her alive. She sounds interesting. 238 00:38:51,294 --> 00:38:54,297 Not to me! You will kill her on sight, Colonel Jorgenson! 239 00:38:54,422 --> 00:38:59,051 Cool it! No women's lib stuff around here, I give the orders! 240 00:38:59,135 --> 00:39:01,929 With them finished, it's on to Gudjara full speed. 241 00:39:39,925 --> 00:39:41,093 What's wrong? 242 00:39:41,552 --> 00:39:42,886 Hoof prints. 243 00:39:46,432 --> 00:39:48,142 Running, I think. 244 00:39:50,227 --> 00:39:52,145 How many toes has a zebra got, if any? 245 00:39:52,154 --> 00:39:54,364 He thinks he's the Last of the Mohicans! 246 00:39:54,439 --> 00:39:58,944 I could sue you for kidnapping and you're bugging me about zebra toes? 247 00:39:59,027 --> 00:40:00,070 All right! 248 00:40:00,696 --> 00:40:04,032 I admit we have as much chance of finding her here as a Mc Donalds. 249 00:40:04,116 --> 00:40:08,537 But Fletch, we both saw her. And while there's hope... 250 00:40:30,767 --> 00:40:33,228 Nice kitty, nice. 251 00:40:37,399 --> 00:40:38,441 Heel. 252 00:40:41,319 --> 00:40:42,946 Make that plural. 253 00:40:49,119 --> 00:40:50,620 Your friends? 254 00:41:09,514 --> 00:41:13,518 - Do you want to die? - No. 255 00:41:13,768 --> 00:41:18,648 Then go back! Tell the rest of your evil, killing tribe not to hunt us! 256 00:41:24,362 --> 00:41:27,281 You will remain here to be sure he obeys me. 257 00:41:27,698 --> 00:41:28,950 Get out! 258 00:41:30,326 --> 00:41:31,953 I don't think so. 259 00:41:56,894 --> 00:41:58,229 They understand you? 260 00:41:58,813 --> 00:42:00,147 Of course! 261 00:42:01,440 --> 00:42:02,858 Who are you? 262 00:42:06,570 --> 00:42:07,947 I am Sheena. 263 00:42:15,120 --> 00:42:16,664 I'm Vic Casey. 264 00:42:17,540 --> 00:42:20,626 I cold-cocked that guard when he was about to shoot you. 265 00:42:20,709 --> 00:42:22,544 Remember? 266 00:43:22,312 --> 00:43:25,607 You will be safe inside the circle. Do not cross it. 267 00:43:26,483 --> 00:43:28,276 Kibor, you stay here! 268 00:43:30,570 --> 00:43:32,572 Hey, where are you going? 269 00:43:45,960 --> 00:43:48,296 Who is that girl? 270 00:43:52,217 --> 00:43:53,510 You okay? 271 00:43:54,010 --> 00:43:55,178 Where are we? 272 00:43:55,261 --> 00:43:56,971 Central Park. Why? 273 00:44:01,017 --> 00:44:03,603 Thank God. I thought I was... 274 00:44:05,605 --> 00:44:07,982 We really have to do something about this park! 275 00:44:08,066 --> 00:44:10,318 It's getting worse all the time. 276 00:44:22,080 --> 00:44:25,208 Your hand, it's so cold. 277 00:44:26,167 --> 00:44:28,461 The flame departs. 278 00:44:33,549 --> 00:44:35,092 Don't leave me. 279 00:44:35,760 --> 00:44:40,890 I must, daughter. My time is done, as yours is beginning. 280 00:44:41,807 --> 00:44:43,392 It was foretold. 281 00:44:44,393 --> 00:44:48,606 Sheena will protect the Zambulis at a time of great trouble. 282 00:44:49,857 --> 00:44:52,193 She'll guard the sacred mountain... 283 00:44:52,735 --> 00:44:55,571 from the men who would tear out its riches. 284 00:44:56,238 --> 00:45:00,993 How? What can one woman do against a man so strong... 285 00:45:01,076 --> 00:45:03,120 so evil as Otwani? 286 00:45:13,964 --> 00:45:18,218 You're not alone. I see a friend at your side. 287 00:45:19,053 --> 00:45:22,389 Who? How will I know who it is? 288 00:45:23,974 --> 00:45:25,893 How does one ever know? 289 00:45:27,311 --> 00:45:30,731 You'll look at his eyes. You'll see. 290 00:45:32,649 --> 00:45:34,234 You must go now. 291 00:45:35,027 --> 00:45:37,529 Leave me in the home Chango has made for me. 292 00:45:38,197 --> 00:45:40,824 Shaman. Mother. 293 00:45:41,950 --> 00:45:46,747 How soft, my daughter, how pleasing to me. 294 00:45:47,289 --> 00:45:50,751 Your tears upon me, to extinguish the last embers. 295 00:45:51,960 --> 00:45:54,963 My Sheena, my queen. 296 00:46:42,844 --> 00:46:46,306 This is amazing! It even keeps the mosquitoes out! 297 00:47:07,827 --> 00:47:11,289 Now tell me. Why did you follow us? 298 00:47:12,707 --> 00:47:16,627 We're storytellers, with pictures, too. 299 00:47:17,253 --> 00:47:20,006 And, baby, have we got a story here! 300 00:47:20,423 --> 00:47:23,759 Take me to that Zambuli woman you busted out of jail. 301 00:47:24,677 --> 00:47:27,722 The shaman? You want to see her? 302 00:47:28,306 --> 00:47:31,183 Yes, you see I know she didn't kill the king. 303 00:47:31,392 --> 00:47:36,314 Let me carry her own words home with me and I can prove it to the whole world. 304 00:47:36,397 --> 00:47:38,315 You must think I'm a fool. 305 00:47:38,566 --> 00:47:40,234 Words are like the wind. 306 00:47:40,317 --> 00:47:42,445 They cannot be carried home. 307 00:47:43,320 --> 00:47:44,530 They can. 308 00:47:44,572 --> 00:47:48,200 You must think I'm a fool. Words are like the wind. 309 00:47:48,492 --> 00:47:50,244 They cannot be carried home. 310 00:47:52,538 --> 00:47:53,706 It bugs me, too. 311 00:47:53,789 --> 00:47:57,251 Listen, why don't you just take him to your shammie... your shaman? 312 00:48:00,421 --> 00:48:02,214 She's gone far ahead. 313 00:48:03,257 --> 00:48:05,634 You will have to take a long journey with me. 314 00:48:06,635 --> 00:48:07,678 I'd love to. 315 00:48:08,637 --> 00:48:12,099 He sneaks back to Azan to ship out some film we left there. 316 00:48:12,433 --> 00:48:15,602 - I go with you. - I like it! 317 00:48:17,062 --> 00:48:18,439 Anybody object? 318 00:48:33,954 --> 00:48:35,247 There is danger! 319 00:49:01,690 --> 00:49:04,818 Come on, let's go! Get in here! 320 00:49:08,405 --> 00:49:09,864 Get the film! 321 00:49:39,185 --> 00:49:40,228 Shit! 322 00:50:09,048 --> 00:50:10,174 Climb. 323 00:50:16,722 --> 00:50:18,516 Come on, Vic Casey. 324 00:51:23,163 --> 00:51:24,206 Colonel... 325 00:51:24,957 --> 00:51:28,335 somebody slipped. Yeah, he fell right here. 326 00:51:28,961 --> 00:51:30,504 Did they go on? 327 00:51:31,046 --> 00:51:32,255 I'm not sure. 328 00:51:32,339 --> 00:51:34,758 Find out. That's what you're being paid for. 329 00:52:10,210 --> 00:52:14,589 - I asked you, did they go on? - I already told you. I'm not sure. 330 00:52:16,174 --> 00:52:17,217 All right. 331 00:52:19,094 --> 00:52:21,888 We hike back to the vehicles. 332 00:52:31,356 --> 00:52:33,691 We sure handled that okay. 333 00:53:20,780 --> 00:53:24,825 Fletch, you shouldn't be in Azan. They are looking for you! 334 00:53:24,909 --> 00:53:28,329 I know. They were at the lab a half-hour ago. 335 00:53:29,163 --> 00:53:31,999 - You're probably going to be next! - What? 336 00:53:34,710 --> 00:53:36,754 How many have I had now? Let's see... 337 00:53:36,837 --> 00:53:41,133 three, no, I had six, seven... I am going insane! 338 00:53:41,217 --> 00:53:42,885 What is happening? 339 00:53:51,977 --> 00:53:54,730 All right, Juka, you did it, you got it! 340 00:53:54,772 --> 00:53:57,566 The village where I was born is only a few miles away. 341 00:53:57,691 --> 00:53:59,526 We'll be safe there. 342 00:53:59,651 --> 00:54:01,987 - Where is Vic? - Don't ask! 343 00:54:57,709 --> 00:55:01,504 Why don't you come in and wash? You're as dirty as a wart hog! 344 00:55:04,758 --> 00:55:06,551 No, I don't think so. 345 00:55:07,719 --> 00:55:09,471 Water frightens you? 346 00:55:11,264 --> 00:55:13,141 Well, no, not exactly. 347 00:55:17,478 --> 00:55:20,440 Come in, Vic Casey, the water is cold! 348 00:55:22,025 --> 00:55:24,319 It's so good for you! 349 00:55:25,570 --> 00:55:27,780 Remove those strange skins you wear. 350 00:55:30,241 --> 00:55:32,285 From what animal do they come? 351 00:55:32,618 --> 00:55:35,705 The wild silk moth. It roams in Bloomingdale's. 352 00:55:39,542 --> 00:55:43,296 - Fur! You have fur! - I have what? 353 00:55:43,838 --> 00:55:48,426 The Zambuli men do not have fur on their bodies. This cannot be. 354 00:55:54,015 --> 00:55:56,350 Would you go back in the water, please? 355 00:55:56,893 --> 00:55:57,977 Why? 356 00:56:16,036 --> 00:56:18,706 Red One to Hawk One, do you copy? 357 00:56:23,335 --> 00:56:25,254 Hawk One copies Red One, over. 358 00:56:25,546 --> 00:56:27,173 How's it coming? 359 00:56:29,383 --> 00:56:30,426 Very good. Over. 360 00:56:31,427 --> 00:56:33,345 What I want to hear is, "Very soon." 361 00:57:07,129 --> 00:57:09,256 We will be safe here for a while. 362 00:57:09,339 --> 00:57:11,883 They would never believe you could run over such rocks. 363 00:57:11,967 --> 00:57:15,470 - Me? - Of course. They know I can run anywhere. 364 00:57:25,605 --> 00:57:28,442 Difficult on their feet. I think we catch them now. 365 00:57:32,737 --> 00:57:33,738 Wadman. 366 00:57:33,780 --> 00:57:37,117 - What's the matter? - Nothing is the matter. Tracks. 367 00:57:40,829 --> 00:57:43,331 Zebra, deep. 368 00:57:44,791 --> 00:57:47,711 - Must be carrying a heavy load. - Somebody riding it, you mean? 369 00:57:47,794 --> 00:57:48,837 Yeah. 370 00:57:50,088 --> 00:57:52,090 - Maybe two people. - Good. 371 00:57:52,549 --> 00:57:53,800 Let's go! 372 00:58:06,062 --> 00:58:09,440 Your hair smells fantastic! What did you wash it with? 373 00:58:09,524 --> 00:58:12,443 Zam Zam berries! What else would a woman use? 374 00:58:13,027 --> 00:58:14,654 Are your feet better now? 375 00:58:14,737 --> 00:58:18,199 I think it's just possible I might walk again sometime. 376 00:58:18,908 --> 00:58:20,702 Sometime very soon. 377 00:58:25,915 --> 00:58:30,253 Rest, Marika. Eat. I will summon you again soon. Go ahead. 378 00:58:33,172 --> 00:58:34,632 Come on, Vic Casey. 379 00:58:42,932 --> 00:58:46,143 The dry season. They cannot find anything to eat. 380 00:58:47,436 --> 00:58:49,939 That big one in front, he's looking at me. 381 00:58:50,731 --> 00:58:53,776 That's a cow, Vic Casey. All the big ones are cows. 382 00:58:53,859 --> 00:58:56,529 They wouldn't eat you if you were the last thing on earth. 383 00:58:56,570 --> 00:58:59,156 Sheena, where did you learn all this? 384 00:59:00,032 --> 00:59:03,160 Shaman taught me. She told me everything. 385 00:59:05,287 --> 00:59:06,622 I'm sorry. 386 00:59:08,582 --> 00:59:09,708 Sorry? 387 00:59:12,586 --> 00:59:16,632 I sat up last night. You talked in your sleep. 388 00:59:17,424 --> 00:59:18,926 I know she's gone. 389 00:59:20,386 --> 00:59:23,264 Then why do you still travel with me? 390 00:59:23,347 --> 00:59:27,226 You said it was to find the shaman, to catch her words in your box. 391 00:59:27,309 --> 00:59:29,603 I did want to. That was the truth. 392 00:59:30,729 --> 00:59:33,232 But since then, I've found other reasons. 393 00:59:33,440 --> 00:59:35,109 Say what you mean. 394 00:59:36,193 --> 00:59:38,070 It's called chemistry. 395 00:59:38,112 --> 00:59:42,116 Say what you mean. Stop using words you know I do not understand. 396 00:59:53,919 --> 00:59:55,796 Do you understand that? 397 00:59:56,922 --> 00:59:57,965 No. 398 00:59:59,466 --> 01:00:03,971 Mouths were given us to eat with. Why did you touch yours to mine? 399 01:00:33,375 --> 01:00:36,378 There's your 10, and I'll raise you 10 more. 400 01:00:40,215 --> 01:00:43,134 Sorry, Gramps. Queens full. 401 01:00:43,259 --> 01:00:46,679 You lose! Mombassa straight beat full house. 402 01:00:47,806 --> 01:00:49,182 This pile of junk? 403 01:00:49,265 --> 01:00:54,229 All red color! One jack, rest of cards all even number. 404 01:00:54,479 --> 01:00:56,147 Mombassa straight! 405 01:01:03,196 --> 01:01:06,658 Otwani has cut the long lines. No calls outside Tigora. 406 01:01:07,158 --> 01:01:09,786 - And the airports? - Closed. No airplanes. 407 01:01:10,161 --> 01:01:14,082 But the bastards are working awful hard to fix the gun-chopper. 408 01:01:14,707 --> 01:01:15,875 Jesus! 409 01:01:16,793 --> 01:01:17,835 Vic! 410 01:01:22,423 --> 01:01:25,051 These Zambulis of yours, do they have guns? 411 01:01:25,510 --> 01:01:28,387 Never! Guns are bad. Arrows! 412 01:01:29,013 --> 01:01:31,849 Against machine guns? Against armored cars? 413 01:01:32,725 --> 01:01:36,729 A thousand, thousand moons ago, they were the greatest of all warriors. 414 01:01:36,812 --> 01:01:40,024 Before She-Who-Is-Unknown brought peace to every creature. 415 01:01:40,107 --> 01:01:41,234 It is told! 416 01:01:44,487 --> 01:01:46,197 You make me want to cry. 417 01:01:47,365 --> 01:01:48,616 For what? 418 01:01:49,408 --> 01:01:50,993 Just everything. 419 01:01:56,874 --> 01:01:59,418 These are good. We'll eat here. 420 01:02:00,252 --> 01:02:01,837 We need strength. 421 01:02:18,771 --> 01:02:21,565 Tiki saw something. Wait here. 422 01:02:25,611 --> 01:02:26,653 Sheena. 423 01:02:28,280 --> 01:02:29,907 Look through these. 424 01:02:30,741 --> 01:02:32,409 Try them, they're magic. 425 01:02:36,830 --> 01:02:39,875 Bad magic! They've made you into a pygmy! 426 01:02:40,792 --> 01:02:42,419 Try the other end. 427 01:02:49,927 --> 01:02:52,554 Vic Casey, you are a giant! 428 01:02:53,805 --> 01:02:55,265 Occasionally. 429 01:04:06,544 --> 01:04:08,087 We'll blow it up! 430 01:04:08,337 --> 01:04:11,591 All right, get some plastics and blow the damned thing up! 431 01:04:13,176 --> 01:04:14,927 Chango has stopped them. 432 01:04:15,970 --> 01:04:17,764 The soldier wagons drink water. 433 01:04:17,847 --> 01:04:21,100 - Gasoline. How far back? - An hour's running. 434 01:04:21,184 --> 01:04:24,812 - An hour's running for you or me? - You. 435 01:04:25,188 --> 01:04:28,357 That's way too close. Come on, we have to get out of here. 436 01:04:29,358 --> 01:04:32,069 All right, get behind the vehicles. Move! 437 01:04:47,209 --> 01:04:49,962 Fletch, you are drinking from two glasses now? 438 01:04:50,838 --> 01:04:53,883 That's right, because there's two of me to get smashed! 439 01:04:53,966 --> 01:04:55,676 - Two of you? - Yeah. 440 01:04:56,427 --> 01:05:00,389 Fletch Number 1: He says, "Go on up to Central Park, find Vic!" 441 01:05:01,015 --> 01:05:03,642 Fletch Number 2: He says, "To hell with that fool. 442 01:05:03,726 --> 01:05:07,896 "Walk across the border, get the film out and get myself an Emmy." 443 01:05:09,898 --> 01:05:10,941 Cheers. 444 01:05:13,902 --> 01:05:16,280 - How many have I had now? - Fletch Number 1... 445 01:05:16,363 --> 01:05:21,243 if you want to go up into the park, I know the greatest tracker in Tigora. 446 01:05:21,326 --> 01:05:24,121 I don't. I'd rather jump off the Brooklyn Bridge. 447 01:05:28,667 --> 01:05:29,835 Where is he? 448 01:06:55,503 --> 01:06:56,838 This is murder! 449 01:06:57,088 --> 01:06:59,171 These thorn trees are our friends. 450 01:06:59,181 --> 01:07:01,976 They will let us rest for the night in safety. 451 01:07:03,010 --> 01:07:04,345 What do you mean? 452 01:07:04,679 --> 01:07:07,181 The soldier wagons must come through here. 453 01:07:07,265 --> 01:07:10,476 Their round rubber feet will be wrecked to pieces. 454 01:07:19,527 --> 01:07:21,237 This forest ends soon. 455 01:07:24,198 --> 01:07:28,411 We will be at the Lake of Birds. The Zambuli lands begin there. 456 01:07:40,464 --> 01:07:43,968 Across those hills is Z'Kuru, the first Zambuli village. 457 01:07:44,510 --> 01:07:47,555 My feet will be swifter when they're back on the sacred land. 458 01:07:47,638 --> 01:07:49,890 You must be kidding! Swifter? 459 01:07:50,724 --> 01:07:52,351 Such beauty! 460 01:07:53,477 --> 01:07:54,812 Beyond belief. 461 01:07:56,272 --> 01:07:58,816 I have been here at sunset 100 times. 462 01:07:59,650 --> 01:08:02,194 And it has never moved me as it does tonight. 463 01:08:04,697 --> 01:08:07,658 - Shall I tell you why? - Please. 464 01:08:07,741 --> 01:08:10,411 I am not a foolish young girl, Vic Casey. 465 01:08:10,744 --> 01:08:15,082 The shaman taught me that brave tales do not always have happy endings. 466 01:08:15,457 --> 01:08:17,417 I know what guns can do. 467 01:08:18,377 --> 01:08:21,547 I know that you and I may not live to see another sunset. 468 01:08:34,184 --> 01:08:36,895 - You are an enemy. - I'm what? 469 01:08:38,230 --> 01:08:39,981 The shaman taught me. 470 01:08:40,440 --> 01:08:42,901 An enemy is one who takes without asking. 471 01:08:44,444 --> 01:08:47,406 I'll ask then. May I? 472 01:08:52,619 --> 01:08:53,703 Yes. 473 01:09:43,169 --> 01:09:46,005 Hold it! 474 01:09:48,424 --> 01:09:50,093 Refuel! 475 01:09:54,097 --> 01:09:55,640 What's going on here? 476 01:09:58,017 --> 01:10:00,645 These men got dragged through the thorn trees! 477 01:10:02,605 --> 01:10:04,357 So bury them! 478 01:10:11,572 --> 01:10:13,574 It was a tiring night. 479 01:10:15,868 --> 01:10:18,037 The morale of the men is not good. 480 01:10:19,080 --> 01:10:21,214 A little killing is going to cheer them up. 481 01:10:21,223 --> 01:10:22,842 I don't understand. 482 01:10:23,709 --> 01:10:25,544 We're in Zambuli territory. 483 01:10:26,045 --> 01:10:28,506 Z'Kuru, next village. We hit it! 484 01:10:29,632 --> 01:10:32,384 Their direct line of flight to Gudjara is here. 485 01:10:33,594 --> 01:10:35,888 Z'Kuru is off to the side. 486 01:10:35,971 --> 01:10:38,891 I don't care! We zap Z'Kuru! 487 01:10:39,725 --> 01:10:43,103 Now, the message goes ahead by the jungle telegraph. 488 01:10:43,896 --> 01:10:48,150 Those Zambulis up in Gudjara won't stop running till they hit Cairo! 489 01:10:50,569 --> 01:10:52,196 It is good psychology. 490 01:10:53,906 --> 01:10:55,783 It is good for the men. 491 01:10:56,784 --> 01:10:59,578 Looks like you're going to enjoy it, too, Jorgie. 492 01:11:02,623 --> 01:11:03,916 Oh, yeah. 493 01:11:07,544 --> 01:11:09,630 You will be made welcome in Z'Kuru. 494 01:11:09,713 --> 01:11:13,509 The headman's locust-bean cakes, they'll be your locust-bean cakes. 495 01:11:14,259 --> 01:11:17,512 His fermented buffalo milk will be your fermented buffalo milk. 496 01:11:17,596 --> 01:11:20,599 - His week-old dried... - Please, I'm eating! 497 01:11:22,142 --> 01:11:25,145 I will speak to the men of the time of arrows. 498 01:11:25,270 --> 01:11:28,190 We will take our bows and attack the soldier wagons! 499 01:11:30,233 --> 01:11:32,736 - What was that? - An earthquake, maybe. 500 01:11:34,071 --> 01:11:35,781 The land roars at Otwani. 501 01:11:56,509 --> 01:11:58,803 - No! - Let me see! 502 01:12:46,559 --> 01:12:50,021 We'll beat the bastards to Gudjara somehow and sound a warning. 503 01:12:51,022 --> 01:12:53,649 It's the only way to save their lives. 504 01:13:08,289 --> 01:13:10,499 How can fire burn so hot? 505 01:13:11,876 --> 01:13:14,587 How can even stone pots be made into ashes? 506 01:13:18,883 --> 01:13:21,969 Gas, probably. Gasoline. 507 01:13:25,222 --> 01:13:26,974 You spoke of that before. 508 01:13:28,392 --> 01:13:30,186 The water the wagons drink. 509 01:13:45,743 --> 01:13:47,494 You are wrong, Vic Casey. 510 01:13:48,746 --> 01:13:51,874 Warning is not the only way to save people's lives! 511 01:13:52,416 --> 01:13:53,876 What else can we do? 512 01:13:54,334 --> 01:13:55,669 Stop Otwani! 513 01:13:57,212 --> 01:13:58,255 Come! 514 01:14:12,769 --> 01:14:15,397 Here's one with the sap dripping out. 515 01:14:24,072 --> 01:14:25,574 Make flame. 516 01:14:31,746 --> 01:14:33,081 Good. 517 01:14:33,874 --> 01:14:37,210 You shape this with your blade. I'll make fire grass. 518 01:14:59,983 --> 01:15:03,361 - It is a good arrow. - Yes, but it's front-heavy. 519 01:15:06,656 --> 01:15:08,700 Yes, by three fingers. 520 01:15:14,163 --> 01:15:15,498 They're coming! 521 01:15:37,895 --> 01:15:41,899 It's the third truck from the front. The one with the iron drums. 522 01:15:42,650 --> 01:15:45,403 I see it. Get your flame ready. 523 01:16:00,626 --> 01:16:01,669 Light it! 524 01:16:37,287 --> 01:16:39,206 My God, you've done it! 525 01:17:49,317 --> 01:17:51,486 Red One! 526 01:17:52,153 --> 01:17:54,447 They're on the ridge! Go get them! 527 01:18:51,629 --> 01:18:54,256 - It's circling away! - For a better shot at us! 528 01:18:54,340 --> 01:18:56,342 What do we do, Vic Casey? 529 01:18:56,384 --> 01:18:59,762 The smart thing would be to stand up and wave this. 530 01:19:00,179 --> 01:19:03,641 Your cloth. It's magic? It destroys the firebird? 531 01:19:03,974 --> 01:19:05,935 No, it says we give up. 532 01:19:10,397 --> 01:19:13,442 We can make it to those trees down there. Come on, run! 533 01:19:37,216 --> 01:19:40,594 Hawk One to Red One. Red One, what's taking you so long? 534 01:19:41,512 --> 01:19:44,306 We're tracking them. They're in the trees. 535 01:20:17,672 --> 01:20:21,760 Marika, warn them! Get them to safety. 536 01:20:35,690 --> 01:20:36,733 Go! 537 01:20:47,410 --> 01:20:48,453 Go! 538 01:21:26,407 --> 01:21:28,868 Wait a minute, I spot their transport! 539 01:23:07,132 --> 01:23:09,843 I swear to God, I'd do it all over again. 540 01:23:10,302 --> 01:23:11,887 That pleases me. 541 01:23:12,804 --> 01:23:15,724 I'm sorry. There's so much I'd like to show you. 542 01:23:16,182 --> 01:23:17,517 What would you show me? 543 01:23:17,601 --> 01:23:20,770 I'd show you the view of the Trade Towers from my loft. 544 01:23:21,146 --> 01:23:25,233 When you're walking down Wall Street at night eating a sack of peanuts. 545 01:23:26,359 --> 01:23:28,236 Hell, forget them! 546 01:23:28,737 --> 01:23:32,824 It is easy, because there is so much you did show me. 547 01:23:42,834 --> 01:23:46,713 - Thank you, Vic Casey. - You're thanking me? 548 01:23:47,881 --> 01:23:51,134 The fire in my veins tells me I'm still alive. 549 01:23:52,010 --> 01:23:54,220 I have not failed my people yet! 550 01:24:02,103 --> 01:24:03,855 It's pretty amazing. 551 01:24:04,147 --> 01:24:07,358 You've been on my turf all my life and I've never met you. 552 01:24:09,527 --> 01:24:11,988 How have the Zambuli ever hurt you? 553 01:24:12,697 --> 01:24:14,407 Why do you chain me? 554 01:24:14,907 --> 01:24:18,703 I'm your king. I can do anything I want. 555 01:24:20,288 --> 01:24:23,833 - Don't even think of it! - I'll try not to. 556 01:24:25,042 --> 01:24:29,380 - What would you do with her? - She's protector of those savages, no? 557 01:24:30,214 --> 01:24:31,841 That's her story. 558 01:24:32,383 --> 01:24:34,552 I would fly her over Gudjara. 559 01:24:35,261 --> 01:24:38,389 I would drop her in the great Zambuli Falls... 560 01:24:39,181 --> 01:24:41,392 with the whole tribe watching. 561 01:24:42,351 --> 01:24:44,645 I like your imagination, Zanda. 562 01:24:45,146 --> 01:24:46,355 You'll do it? 563 01:24:47,106 --> 01:24:48,357 Sorry. 564 01:24:49,733 --> 01:24:51,026 Take her away. 565 01:24:55,948 --> 01:24:58,200 And bring us Mr. Casey. 566 01:25:09,128 --> 01:25:11,630 You're a hard man to find, Vic, old pal. 567 01:25:12,631 --> 01:25:16,218 You had it made, you asshole! And then it got to you. 568 01:25:16,552 --> 01:25:17,636 Got to me? 569 01:25:17,845 --> 01:25:22,015 The cheering, the crowds. The goddamn agents. Guys like me! 570 01:25:22,933 --> 01:25:25,394 You had so much. You wanted it all. 571 01:25:27,563 --> 01:25:32,401 Save that for Sunday school, Vic, old pal. You should've stuck to your game plan. 572 01:25:32,442 --> 01:25:35,404 When they put the rope around your neck, you'll wish I had. 573 01:25:35,445 --> 01:25:37,447 Around my neck? 574 01:25:37,489 --> 01:25:40,033 Hey, man, it's fourth down and 99 to go. 575 01:25:40,117 --> 01:25:42,869 You're behind with five seconds left on the clock. 576 01:25:42,953 --> 01:25:45,580 The ball bounces funny in the last two minutes. 577 01:25:45,664 --> 01:25:47,833 You should see some film I shot. 578 01:25:48,667 --> 01:25:53,171 - I'll watch Sportsworld very closely. - It isn't going to be on Sportsworld. 579 01:25:53,255 --> 01:25:57,342 I think it'll get a better rating at the Organization of African States. 580 01:25:57,425 --> 01:26:01,805 Now, which shot is that? Me kicking it over the palace roof? 581 01:26:02,931 --> 01:26:04,891 Opens on a roast pig. 582 01:26:05,058 --> 01:26:08,395 Segue into a tree, close shot, night. 583 01:26:09,187 --> 01:26:11,314 Arrow zings from a catapult. 584 01:26:29,666 --> 01:26:31,835 - Where are you taking me? - Home! 585 01:26:36,839 --> 01:26:40,677 We are leaving on a mission at once. Sealed orders from King Otwani. 586 01:26:47,308 --> 01:26:50,061 Now, where is this piece of film? 587 01:26:54,982 --> 01:26:59,195 If you kill me, that film still goes out. It's in Azan in safe hands. 588 01:27:01,030 --> 01:27:02,532 Do you want a deal? 589 01:27:13,626 --> 01:27:15,211 What do you propose? 590 01:27:15,294 --> 01:27:18,130 You sign a treaty to be filed with the United Nations... 591 01:27:18,214 --> 01:27:20,675 giving independence to the Zambulis. 592 01:27:21,050 --> 01:27:22,843 It buys you the negative. 593 01:27:22,885 --> 01:27:26,013 You could be bluffing. I'd have to see it first. 594 01:27:26,305 --> 01:27:27,723 That's fair. 595 01:27:28,224 --> 01:27:32,937 Okay, have someone drive him to Azan. Bring him back with the film. 596 01:27:33,562 --> 01:27:35,272 All right, Blau, take him. 597 01:27:37,274 --> 01:27:41,987 No tricks, old pal. Remember, I'm holding your jungle queen. 598 01:27:42,488 --> 01:27:44,573 - That cuts both ways. - Meaning? 599 01:27:44,657 --> 01:27:48,494 Meaning anything happens to her while I'm gone, you bastard, you hang! 600 01:27:51,330 --> 01:27:52,957 Lucky man. 601 01:27:54,083 --> 01:27:55,918 I think he scored. 602 01:27:56,794 --> 01:27:59,088 Any tips for me? 603 01:28:15,437 --> 01:28:16,897 Jorgenson! 604 01:28:17,439 --> 01:28:21,235 The film comes back. Casey's ticket is one-way! 605 01:28:26,239 --> 01:28:27,616 What the hell... 606 01:28:31,536 --> 01:28:33,663 I see my death in your eyes. 607 01:28:34,206 --> 01:28:35,957 Red One to Hawk One. 608 01:28:39,544 --> 01:28:42,798 It was an accident. Did I damage anything? 609 01:28:48,303 --> 01:28:51,598 You really plan to throw me into the Zambuli Falls. 610 01:28:52,265 --> 01:28:54,017 It won't hurt a bit. 611 01:28:54,726 --> 01:28:56,978 It'll be over before you know it. 612 01:29:01,483 --> 01:29:03,026 My head aches. 613 01:29:03,902 --> 01:29:06,154 Your firebird makes such a noise. 614 01:30:14,805 --> 01:30:19,060 Fly over the village. Bring them all out for the show. 615 01:31:18,619 --> 01:31:21,997 - They're following us. Back to the falls! - Wilco. 616 01:31:58,742 --> 01:32:02,328 Bank to the left so I can push her out! 617 01:32:49,208 --> 01:32:51,669 - Get us out of here! - There's no way! 618 01:34:27,931 --> 01:34:31,893 See? Even in chains we can defeat them! 619 01:34:34,145 --> 01:34:36,314 Turn your minds back, my people. 620 01:34:37,023 --> 01:34:41,194 Remember yourselves a thousand, thousand moons ago! 621 01:34:43,446 --> 01:34:45,281 Bring your bows! 622 01:35:17,772 --> 01:35:19,357 Nice melody, huh? 623 01:35:26,447 --> 01:35:27,490 Get out! 624 01:35:29,742 --> 01:35:30,785 Leave! 625 01:35:59,146 --> 01:36:00,689 Chief Haromba. 626 01:36:12,952 --> 01:36:15,246 This is the edge of the Great Forest. 627 01:36:15,412 --> 01:36:17,414 We shall wait for them here. 628 01:37:36,076 --> 01:37:38,953 Now, Tiki, pass the word. Come on! 629 01:37:46,503 --> 01:37:48,963 Column, halt! Stragglers! 630 01:37:53,885 --> 01:37:56,221 Let's go get those bastards! 631 01:37:59,140 --> 01:38:01,100 First, we secure Gudjara. 632 01:38:01,267 --> 01:38:03,019 Otwani! 633 01:38:03,102 --> 01:38:07,231 As long as I live, Gudjara Mountain will not be yours! 634 01:38:11,194 --> 01:38:12,528 After her! 635 01:39:31,440 --> 01:39:33,525 - Straight ahead. - She went off to the left! 636 01:39:33,609 --> 01:39:35,777 - Straight ahead! - I said, to the left! 637 01:39:58,175 --> 01:40:00,177 - Chief Haromba. - We are ready. 638 01:40:22,824 --> 01:40:24,659 Hold it! 639 01:40:30,206 --> 01:40:33,168 Let's get out of this damned forest! Back up! 640 01:40:37,338 --> 01:40:38,548 Attack! 641 01:41:08,870 --> 01:41:11,789 Withdraw! Get them all! 642 01:43:32,762 --> 01:43:33,805 Marika! 643 01:44:08,214 --> 01:44:09,257 Z'Kuru! 644 01:44:18,266 --> 01:44:20,393 I was only following orders. 645 01:44:21,060 --> 01:44:22,395 For Z'Kuru! 646 01:47:06,933 --> 01:47:08,017 Vic Casey. 647 01:47:11,187 --> 01:47:12,897 Don't think about it. 648 01:47:13,773 --> 01:47:15,524 How did you do? 649 01:47:16,317 --> 01:47:18,444 They're all gone, dead! 650 01:47:20,571 --> 01:47:21,906 Great! 651 01:47:24,909 --> 01:47:26,702 - Me, too. - No! 652 01:47:27,953 --> 01:47:32,082 It's a funny thing about fatal burns... They say there's no pain. 653 01:47:35,336 --> 01:47:37,421 You're head is as clear as a bell. 654 01:47:39,340 --> 01:47:40,966 I've had it, baby. 655 01:47:42,134 --> 01:47:44,762 And all I can think of to say is, "Shit!" 656 01:47:58,400 --> 01:48:02,863 Okay, I got the Mombassa straight, now this Zambesi flush. 657 01:48:02,946 --> 01:48:06,617 That's three red cards, one black deuce and... 658 01:48:07,534 --> 01:48:10,370 a one-eyed jack, right? - Jack got to be red. 659 01:48:11,079 --> 01:48:14,708 Otherwise got to have three cards under nine, add up to... 660 01:48:20,088 --> 01:48:21,673 Vic! 661 01:48:22,966 --> 01:48:24,009 No! 662 01:48:24,801 --> 01:48:27,095 - They're killing Vic! - No, they're not! 663 01:48:27,179 --> 01:48:29,347 - They're murdering him! - No! 664 01:49:39,417 --> 01:49:42,086 Tell me more about the places you will show me. 665 01:49:42,170 --> 01:49:44,672 Where the jackals eat? Twenty-one? 666 01:49:47,508 --> 01:49:49,343 I've changed my mind. 667 01:49:49,886 --> 01:49:52,221 You're not seeing any of those places. 668 01:49:56,142 --> 01:49:58,853 - You mean, you stay here? - I can't. 669 01:49:59,645 --> 01:50:02,481 I've got to take this earth home to be analyzed in a lab. 670 01:50:03,232 --> 01:50:06,777 Maybe even duplicate it. It might even be a cure for cancer. 671 01:50:07,903 --> 01:50:09,238 Vic Casey. 672 01:50:10,656 --> 01:50:12,700 I do not understand. 673 01:50:13,701 --> 01:50:16,245 They'd kill you if they got their hands on you. 674 01:50:16,328 --> 01:50:18,789 - Who would kill me? - All of us! 675 01:50:19,039 --> 01:50:20,082 You? 676 01:50:21,083 --> 01:50:22,126 Hey, Vic! 677 01:50:25,087 --> 01:50:27,798 Boy, are you guys hard to find! 'Morning. 678 01:50:28,007 --> 01:50:29,884 We'd adore you to death. 679 01:50:29,925 --> 01:50:34,054 With printed words, with moving pictures that go through the air... 680 01:50:34,138 --> 01:50:36,473 they'd put stiff hides on your feet. 681 01:50:36,557 --> 01:50:40,311 Listen, Sheena baby, just move over a little bit so I can get you in the sun. 682 01:50:40,394 --> 01:50:42,813 - Perfect... - Let me see that a second. 683 01:50:42,896 --> 01:50:47,568 It'll be really grainy when I blow it up... What the hell are you doing? 684 01:50:47,651 --> 01:50:49,737 We're talking an Emmy here! $1,000,000! 685 01:50:49,820 --> 01:50:51,530 Fletch, get out of here! 686 01:50:52,739 --> 01:50:54,366 A favor. 687 01:51:01,290 --> 01:51:03,000 Forget the $1,000,000, huh? 688 01:51:04,126 --> 01:51:06,712 I'll win it back from you when we play poker! 689 01:51:16,263 --> 01:51:20,767 If the world finds out where the healing earth comes from, this is all gone. 690 01:51:21,476 --> 01:51:24,771 You, the Zambulis, everything you've got going here. 691 01:51:37,867 --> 01:51:40,036 What are you telling me, Vic Casey? 692 01:51:41,454 --> 01:51:45,542 How much I love you, Sheena. So much it busts my heart! 693 01:52:13,987 --> 01:52:15,780 My heart breaks, also. 694 01:52:18,157 --> 01:52:20,618 Put out the "Don't Disturb" sign, will you? 695 01:52:21,327 --> 01:52:22,370 What? 696 01:52:23,246 --> 01:52:24,288 Him. 697 01:52:27,875 --> 01:52:30,628 Tell him we won't be disturbed for a few hours. 698 01:53:13,504 --> 01:53:15,714 Will you return, Vic Casey? 699 01:53:17,091 --> 01:53:19,468 Yes. Say it again. 700 01:53:21,387 --> 01:53:22,846 I love you. 701 01:53:24,807 --> 01:53:26,058 Again. 702 01:53:26,767 --> 01:53:29,228 Must we waste this hour on words? [V.6.] 52730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.