All language subtitles for Ratcatcher.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 Ow! 4 00:01:51,112 --> 00:01:53,322 For God's sake, look at the state of my curtain. 5 00:01:57,535 --> 00:01:58,703 Look at you. 6 00:02:11,299 --> 00:02:14,427 If I've told you once, I've told you umpteen times. 7 00:02:14,510 --> 00:02:16,929 Keep your trousers tucked in your boots. 8 00:02:19,849 --> 00:02:21,142 Ryan Quinn! 9 00:02:23,185 --> 00:02:24,770 Are you listening to me? 10 00:02:26,022 --> 00:02:27,189 Come here. 11 00:02:29,775 --> 00:02:32,778 - Can I go out and play? - You can go after. 12 00:02:33,571 --> 00:02:35,406 Leave it. I'll do it. 13 00:02:36,490 --> 00:02:38,784 I'll look like a spaz with them tucked in. 14 00:02:38,868 --> 00:02:41,579 You'll not be saying that when you tip over and fall on your backside. 15 00:02:41,662 --> 00:02:43,706 - Will you? - I'll look stupid. 16 00:02:43,789 --> 00:02:45,416 You keep 'em tucked in. 17 00:02:47,209 --> 00:02:49,837 - Is your foot in? - Aye. 18 00:02:51,047 --> 00:02:53,841 I'll do it — do it myself. 19 00:02:58,346 --> 00:03:01,140 Ma — Ma, can I go out and play? 20 00:03:01,223 --> 00:03:03,768 - No, you cannae. - Ma, where are you going? 21 00:03:04,352 --> 00:03:07,021 Ma, can I go out and play, please? 22 00:03:07,104 --> 00:03:10,566 We're going to see your dad. Don't you want to see your dad? 23 00:03:22,620 --> 00:03:23,954 Ryan? 24 00:03:50,689 --> 00:03:51,774 James! 25 00:03:52,566 --> 00:03:53,651 James! 26 00:04:06,705 --> 00:04:08,165 What are you doing? 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,710 You fucking bastard! 28 00:04:12,711 --> 00:04:14,004 Look, you shat yourself. 29 00:04:14,588 --> 00:04:15,840 Dick! 30 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 I got you one there, huh? 31 00:04:22,805 --> 00:04:24,974 I think this is what I'm looking for. 32 00:04:25,057 --> 00:04:27,685 - These are what I made mention about. - Yeah. 33 00:04:36,026 --> 00:04:37,778 Just put this through then. 34 00:04:53,252 --> 00:04:54,628 Fuck! 35 00:05:14,690 --> 00:05:17,276 - Hi. How are you doing? - Fine. How are you? 36 00:05:17,359 --> 00:05:20,112 - I'm just going to Susan's. - Say hello for me. 37 00:05:20,196 --> 00:05:21,739 See you later. 38 00:06:47,783 --> 00:06:49,368 I thought it was you. 39 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 To the wee man. 40 00:07:27,865 --> 00:07:30,117 Get the fuck away from there! 41 00:07:30,200 --> 00:07:31,577 - Beat it! - Hey, beat it! 42 00:07:45,299 --> 00:07:47,301 Come on. Let's go. 43 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 That's me here. 44 00:10:22,414 --> 00:10:26,084 What, you're walking away? Don't leave me to walk up here myself. 45 00:10:26,168 --> 00:10:28,212 By yourself. 46 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 Look, come up to my place, have a coffee, eh? 47 00:10:30,589 --> 00:10:32,591 You want a wee coffee? 48 00:10:32,674 --> 00:10:35,886 George, what you need is a good woman to look after you. 49 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 George, stop. 50 00:10:40,224 --> 00:10:41,266 Go on. 51 00:11:38,824 --> 00:11:40,200 Where have you been? 52 00:11:43,287 --> 00:11:44,621 Go back to sleep. 53 00:12:12,816 --> 00:12:14,860 Ow! Watch where you're going! 54 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 Oh... 55 00:12:20,449 --> 00:12:21,742 A wee mouse! 56 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Shh, darling. Don't be touching it. 57 00:12:24,620 --> 00:12:25,996 Darling, don't be touching it. 58 00:12:26,079 --> 00:12:29,374 No, no, no. Give me your hand. Give me your hand, darling. Don't, please. 59 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 - You cannae touch it. They're vermin. - It's just a wee mouse. 60 00:12:33,045 --> 00:12:37,090 Well, these conditions speak for themselves. 61 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 You can't possibly deny 62 00:12:39,217 --> 00:12:43,430 that there is a very considerable health risk under these conditions 63 00:12:43,513 --> 00:12:47,225 under which many of the good people of Glasgow are at present living. 64 00:12:47,309 --> 00:12:51,521 There's a risk in the form of decomposition of this material, 65 00:12:51,605 --> 00:12:56,526 a risk of fire, a risk of it being spread by rats, 66 00:12:56,610 --> 00:12:58,987 which are notorious vectors of disease... 67 00:12:59,071 --> 00:13:02,866 What about Pete Connelly? He waited months before he heard anything. 68 00:13:03,533 --> 00:13:05,452 You've told me already. 69 00:13:05,535 --> 00:13:07,329 They ended up with a smashing house, didnae they? 70 00:13:07,412 --> 00:13:08,664 Aye. 71 00:13:09,831 --> 00:13:13,251 Here, look. Work was gonna chuck this stuff out. 72 00:13:14,211 --> 00:13:15,796 What's that for? 73 00:13:15,879 --> 00:13:18,048 It's brand-new. It's never even been opened. 74 00:13:18,131 --> 00:13:19,383 What color is it? 75 00:13:20,425 --> 00:13:23,220 It's a kind of pastel shade. Let me see this. 76 00:13:24,846 --> 00:13:27,015 Look at that. All right? 77 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 You've gotta be joking. 78 00:13:28,517 --> 00:13:29,810 - What? - It's gray! 79 00:13:29,893 --> 00:13:33,480 - It's pale blue. - Oh, your ass it is. 80 00:13:33,563 --> 00:13:35,732 What? Look under the light. 81 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 That's pale blue. 82 00:13:39,194 --> 00:13:41,613 - Definitely. - You're not putting that up in here. 83 00:13:41,697 --> 00:13:45,283 - Why not? It's good-quality paint. - It's bloody horrible. 84 00:13:45,367 --> 00:13:47,494 Look, give this place a couple of coats, 85 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 cheer it up a wee bit, it's gonna look beautiful. 86 00:13:49,830 --> 00:13:53,083 What's the point? We're moving. 87 00:13:53,709 --> 00:13:54,876 Aye, maybe. 88 00:13:54,960 --> 00:13:57,337 ...dealing with 200 rubbish fires a day 89 00:13:57,421 --> 00:13:59,631 down side alleys like these. 90 00:13:59,715 --> 00:14:01,925 They have been issuing warnings that bonfires... 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,765 There's tea in the pot if you want some. 92 00:14:14,604 --> 00:14:16,273 All right, I'm off. 93 00:14:16,940 --> 00:14:18,859 It's good-quality paint. 94 00:14:21,069 --> 00:14:24,740 James, don't you go near that canal. Do you hear me? 95 00:15:21,797 --> 00:15:23,673 What are you staring at, you wee pervert? 96 00:15:23,757 --> 00:15:27,010 - That's my ma's. - So? What's it got to do with you? 97 00:15:32,015 --> 00:15:34,476 - Do you want a photo? - Of you? 98 00:15:35,185 --> 00:15:36,269 No. 99 00:15:40,649 --> 00:15:42,776 Stop making a mess at that table. 100 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 Shut up. 101 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 Hey, gorgeous! 102 00:16:00,127 --> 00:16:01,419 Where are you going? 103 00:16:03,130 --> 00:16:05,132 Whee! 104 00:16:08,093 --> 00:16:10,929 Whee! 105 00:16:54,723 --> 00:16:56,516 You don't got a pal or something? 106 00:17:01,730 --> 00:17:02,981 Where are you going? 107 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 Nowhere. 108 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 Make yourself useful if you're gonna hang about here all day. 109 00:17:07,194 --> 00:17:09,196 Get me a can of beer out of the fridge. 110 00:17:10,071 --> 00:17:12,824 What? Do what I tell you. Go on. 111 00:17:14,492 --> 00:17:15,785 Move. 112 00:17:32,886 --> 00:17:36,306 Yes! You beauty! Go outside! 113 00:17:41,937 --> 00:17:45,899 Oh, beautiful, Chelsea. Beautiful! 114 00:17:48,360 --> 00:17:49,736 I'm telling my da on you. 115 00:17:51,238 --> 00:17:53,365 Are you? 116 00:17:54,574 --> 00:17:57,911 - My head! - Big lassies don't greet. 117 00:17:59,412 --> 00:18:02,332 Go away. Aye, go away. 118 00:18:03,208 --> 00:18:06,503 - You gonna tell my da? - Aye, I'm telling. 119 00:18:06,586 --> 00:18:09,297 And I'm gonna tell him you drank his beer as well. 120 00:18:10,423 --> 00:18:12,175 Anne Marie, shut up! 121 00:18:15,637 --> 00:18:16,930 Stop it! 122 00:18:17,889 --> 00:18:20,892 Right, okay, I won't — I won't tell. 123 00:18:20,976 --> 00:18:25,063 - So you're not gonna tell my da? - No, I won't tell. 124 00:18:25,146 --> 00:18:26,314 Where's my beer? 125 00:18:27,148 --> 00:18:28,316 Mmm. Da. 126 00:18:28,400 --> 00:18:30,860 Dad. Dad? 127 00:18:32,570 --> 00:18:35,824 Da. 128 00:18:35,907 --> 00:18:37,200 Where were you? 129 00:18:38,326 --> 00:18:40,245 You watching football? It's an Old Firm game. 130 00:18:40,328 --> 00:18:44,332 - Don't like football. - I like football, Dad. Can I watch it? 131 00:18:44,416 --> 00:18:45,750 You watch it with me. 132 00:18:49,212 --> 00:18:51,923 I've got it. Over here! 133 00:18:57,137 --> 00:18:58,638 Where's the wee mouse? 134 00:18:58,722 --> 00:19:01,808 Remember that wee mouse you put down the toilet, Dad? 135 00:19:01,891 --> 00:19:04,019 - What? - The wee mouse. 136 00:19:04,102 --> 00:19:05,478 Remember the wee mouse? 137 00:19:05,562 --> 00:19:08,273 Ah, it's away at the sea, darling. It's away at the sea. 138 00:19:08,356 --> 00:19:10,275 - The seaside? - Mm-hmm. 139 00:19:11,109 --> 00:19:12,444 Went for a swim. 140 00:19:13,945 --> 00:19:16,323 Da, James hurt me. 141 00:19:18,283 --> 00:19:20,535 He drank your beer as well. 142 00:19:20,618 --> 00:19:23,621 Did he now? I'll see about that later. 143 00:19:26,207 --> 00:19:27,876 I'll see — 144 00:19:27,959 --> 00:19:29,836 Go on, son. Jump for it! Jump for it! 145 00:19:29,919 --> 00:19:31,963 You killed my mouse, Da. 146 00:19:32,047 --> 00:19:34,883 Yes! Yes! 147 00:19:34,966 --> 00:19:37,469 Go on! Attack! 148 00:20:00,658 --> 00:20:02,786 Give them back, you bastard. 149 00:20:03,370 --> 00:20:05,663 - Say, "Pretty please." - Pretty please. 150 00:20:05,747 --> 00:20:08,833 - "Pretty please with a cherry on top." - Pretty please with a cherry on top. 151 00:20:08,917 --> 00:20:10,585 What will you give me if I give you them? 152 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 - Anything. - No. Fuck off. 153 00:20:12,754 --> 00:20:15,090 - Fuck off. - This stupid cow cannae see your hand. 154 00:20:15,173 --> 00:20:17,384 Yeah, you lost your knickers as well, huh? 155 00:20:17,467 --> 00:20:18,968 Fuck off and give them back. 156 00:20:19,052 --> 00:20:22,347 Yeah, go on. See you later, darling. 157 00:20:31,398 --> 00:20:32,941 You bastard! 158 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Fucking cow! 159 00:20:38,446 --> 00:20:40,824 - Asshole! - Fucking bitch! 160 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Fuck off! 161 00:20:49,999 --> 00:20:51,793 You see my glasses in there? 162 00:20:54,546 --> 00:20:55,588 Can you? 163 00:20:58,299 --> 00:21:01,511 - No. - Are you sure? 164 00:21:03,721 --> 00:21:06,724 - Aye. - Come and sit here. 165 00:21:06,808 --> 00:21:08,726 - What? - Sit here. 166 00:21:18,278 --> 00:21:20,738 - What's your name? - James. 167 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 - Want a drag? - No. 168 00:21:27,412 --> 00:21:29,539 I'll kill that bastard, Matt Monroe. 169 00:21:35,545 --> 00:21:37,630 That canal gives me the creeps. 170 00:21:43,052 --> 00:21:45,054 You hear about that wee boy drowned in there? 171 00:21:45,138 --> 00:21:47,474 - No. - Ryan Quinn? 172 00:22:01,362 --> 00:22:02,614 You wanna touch it? 173 00:22:35,230 --> 00:22:37,732 See you later, James. 174 00:22:58,670 --> 00:23:01,714 - It's heavy. - Let me get on. 175 00:23:02,465 --> 00:23:04,092 Don't tilt it too much. 176 00:23:09,847 --> 00:23:11,933 - Have you got it? - Hurry up, aye. 177 00:23:14,310 --> 00:23:15,687 Be a minute. 178 00:23:15,770 --> 00:23:17,647 Okay, push it in. Lift it up. 179 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 - Push it in. - I cannae — 180 00:23:20,316 --> 00:23:22,986 - What did you let it go for? - It's your fault! 181 00:23:23,069 --> 00:23:26,406 - What'd you let it go for? - it was all your fault! 182 00:23:26,489 --> 00:23:28,533 Calm yourself down, hen. What's the matter with you? 183 00:23:28,616 --> 00:23:30,201 You killed my boy. 184 00:23:30,285 --> 00:23:33,746 What are you fucking talking about? That was my boy as well. 185 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 I loved him just as much as you, and you know that. 186 00:23:35,915 --> 00:23:38,626 You killed him. You wasn't there! 187 00:23:38,710 --> 00:23:41,379 Come on, you gotta get a grip on yourself. Please. 188 00:23:41,462 --> 00:23:44,716 Get away from me, you bastard! I hate you! 189 00:23:44,799 --> 00:23:46,134 Get away! 190 00:23:46,801 --> 00:23:50,680 Cannae deal with you anymore. Every time I come near you, we argue. 191 00:24:06,487 --> 00:24:07,989 He left us. 192 00:24:08,615 --> 00:24:12,160 He left my boy. I couldn't watch him myself. 193 00:24:12,869 --> 00:24:14,203 I hate him. 194 00:24:15,747 --> 00:24:17,790 He killed my boy. 195 00:24:22,295 --> 00:24:24,464 Wasn't it James about ya? 196 00:24:26,007 --> 00:24:29,886 James! James, get my messages. 197 00:24:29,969 --> 00:24:32,972 Leaving them lying in the middle of the street. Hurry up. 198 00:24:49,822 --> 00:24:52,575 - James, come here, son. - Where are you going? 199 00:24:52,659 --> 00:24:56,579 - Gonna take the messages up. - Just do what you're told. Come here. 200 00:24:57,914 --> 00:24:59,832 Wanna give us a wee cuddle? 201 00:25:09,634 --> 00:25:13,096 He's the double of my Ryan, isn't he? The same eyes. 202 00:25:13,930 --> 00:25:15,056 Aye. 203 00:25:15,890 --> 00:25:17,892 Maybe. Maybe a wee bit. 204 00:25:20,061 --> 00:25:21,979 Will you do me a wee favor, pal? 205 00:25:22,772 --> 00:25:25,358 Will you go up to Ryan's room for me 206 00:25:25,441 --> 00:25:27,985 and get the wee box from Ryan's bed? 207 00:25:28,069 --> 00:25:30,279 Will you do that for me? 208 00:25:30,363 --> 00:25:33,074 Go on, James. It's all right. 209 00:25:51,050 --> 00:25:52,885 Oh, fuck. 210 00:26:57,074 --> 00:26:58,868 - Thanks for helping me. - They look great. 211 00:26:58,951 --> 00:27:01,829 - They're cutting me. - Shut up, you. 212 00:27:01,913 --> 00:27:03,164 What do you say? 213 00:27:05,458 --> 00:27:08,795 - Say thanks to Mrs. Quinn. - They're too wee. 214 00:27:15,510 --> 00:27:16,677 Thanks. 215 00:27:59,595 --> 00:28:01,222 James. James. 216 00:28:03,015 --> 00:28:05,101 James, look what I've got. 217 00:28:10,982 --> 00:28:13,442 Ah, it's lovely. What's its name? 218 00:28:13,526 --> 00:28:15,027 Suzy. She's a she. 219 00:28:16,112 --> 00:28:17,321 It's nice. 220 00:28:17,405 --> 00:28:20,074 I've got budgies and gerbils in the house. 221 00:28:20,157 --> 00:28:24,579 For my birthday, I'm getting rats, tigers, bears, 222 00:28:24,662 --> 00:28:26,455 and mouse-eating snakes. 223 00:28:26,539 --> 00:28:28,708 - That's good. - As soon as I'm older, 224 00:28:28,791 --> 00:28:30,918 I'm gonna have the biggest zoo in the world. 225 00:28:31,002 --> 00:28:33,296 Look. I'm a member of the RSPCA. 226 00:28:33,379 --> 00:28:34,797 That's good, man. 227 00:28:44,974 --> 00:28:47,977 - What are you looking for? - Nothing. 228 00:28:48,060 --> 00:28:50,563 Wow, look at all the wee tadpoles in there. 229 00:28:53,441 --> 00:28:55,651 - Have you ever seen a perch? - A peach? 230 00:28:55,735 --> 00:28:57,445 A perch. 231 00:28:58,279 --> 00:29:03,242 It's about that size and it's got spiky, jagged fins. 232 00:29:04,035 --> 00:29:07,079 - I seen a guy catch one the other day. - Was it big? 233 00:29:07,163 --> 00:29:08,956 Aye, it was that size. 234 00:29:09,040 --> 00:29:13,085 - You wanna catch one? - It's not that easy, Kenny. 235 00:29:13,169 --> 00:29:14,879 I've got a net in the house. 236 00:29:15,838 --> 00:29:17,506 It would pull you under. 237 00:29:18,966 --> 00:29:23,512 - I'm a great swimmer. - Another time, Kenny. See you later. 238 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 James, what am I? 239 00:29:27,642 --> 00:29:29,644 Are you a bird? 240 00:29:33,272 --> 00:29:36,567 No, I'm an ostrich. An ostrich cannae fly. 241 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 See you later, Kenny. 242 00:29:41,739 --> 00:29:45,534 James, James. You can come to my zoo tomorrow. 243 00:29:45,618 --> 00:29:48,788 - All right. Cheerio. - See you later. 244 00:29:52,792 --> 00:29:54,001 Is your mummy there, hen? 245 00:29:54,752 --> 00:30:00,466 Uh, sh-she just went out to, um, see my auntie at the hospital. 246 00:30:01,133 --> 00:30:03,803 It's just I thought I'd seen her coming up the road there, you know? 247 00:30:03,886 --> 00:30:07,056 She did not come u — She come up and then she went back out. 248 00:30:07,139 --> 00:30:10,142 I see. Will you give her this for m — 249 00:30:10,226 --> 00:30:13,062 Aye, your ma's never around here, is she? 250 00:30:13,145 --> 00:30:15,648 Here, give her for me. 251 00:30:18,484 --> 00:30:20,528 Tell her the rent is due. 252 00:30:22,613 --> 00:30:24,031 Is he away? 253 00:30:52,893 --> 00:30:56,105 The smell in this place. 254 00:31:01,318 --> 00:31:02,653 Oh, what's that? 255 00:31:03,487 --> 00:31:05,322 Somebody's thrown out a perfectly good dog. 256 00:31:05,406 --> 00:31:07,241 Eh, smell that. 257 00:31:07,324 --> 00:31:08,951 Full of maggots. 258 00:31:14,790 --> 00:31:16,292 - Fancy a swim? - Fuck off. 259 00:31:16,375 --> 00:31:19,295 - You and Ryan Quinn? - Eh? Ladies first. 260 00:31:19,378 --> 00:31:21,338 Eh? 261 00:31:21,422 --> 00:31:22,631 Here. 262 00:31:24,967 --> 00:31:28,929 - Hey, man. Are you a good swimmer? - How you doing? You a good swimmer, aye? 263 00:31:29,013 --> 00:31:30,973 - Why don't you go dive in? - Fuck off. 264 00:31:32,725 --> 00:31:34,435 - Huh? - Don't. 265 00:31:34,518 --> 00:31:36,395 - What? - Piss off. 266 00:31:39,607 --> 00:31:41,442 Here, leave him alone. 267 00:31:41,525 --> 00:31:43,986 - Fuck off. - Leave him alone, man. 268 00:31:44,862 --> 00:31:48,699 - One, two... - Don't do that to the wee guy. 269 00:31:48,783 --> 00:31:50,076 Three! 270 00:31:50,993 --> 00:31:53,037 - Oh, you shat yourself. - You're safe. 271 00:31:57,666 --> 00:31:58,959 Boys. 272 00:31:59,043 --> 00:32:00,294 Stef! Here we are. 273 00:32:04,590 --> 00:32:07,843 All right, big man. How you doing? We're off to Margaret Anne's. 274 00:32:09,053 --> 00:32:11,889 Keep an eye through the window in case her ma comes. 275 00:32:26,237 --> 00:32:28,114 All right, Margaret Anne, guess who. 276 00:32:28,197 --> 00:32:29,448 Billy? 277 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 Try harder. Who is it, Margaret Anne? 278 00:32:36,497 --> 00:32:38,833 Stefan. 279 00:32:40,084 --> 00:32:43,337 Okay, but you better get my glasses back, you prick. 280 00:32:43,420 --> 00:32:46,382 Ooh! 281 00:32:51,470 --> 00:32:53,180 Who is it, Margaret Anne? 282 00:32:54,098 --> 00:32:56,016 Okay, sure, Tommy. Just fuck off. 283 00:32:57,434 --> 00:33:00,896 - Not bad, kid. One out of four. - Leave me alone. 284 00:33:06,485 --> 00:33:08,779 Get off me. Your breath is mingin. 285 00:33:12,658 --> 00:33:16,328 Piss off. 286 00:33:17,830 --> 00:33:19,456 You don't want a shot, man? 287 00:33:28,674 --> 00:33:30,676 One more. 288 00:33:31,552 --> 00:33:33,721 - Go on. - On you go. 289 00:33:34,430 --> 00:33:35,514 - Hurry up. - Go for it. 290 00:33:35,598 --> 00:33:37,391 - On you go. - Help yourself, Jimmy. 291 00:33:38,726 --> 00:33:40,394 Go. Go for it. 292 00:33:41,020 --> 00:33:43,147 - Get in there. - Go on. 293 00:33:43,230 --> 00:33:44,440 Go on. 294 00:33:46,400 --> 00:33:47,776 Scared of the bird? 295 00:33:51,030 --> 00:33:53,532 - Whip it out. - Go on. 296 00:33:53,616 --> 00:33:56,994 - We've been there and done that. - Got the T-shirt. 297 00:33:57,661 --> 00:33:59,413 Hey, man, you okay? 298 00:34:00,581 --> 00:34:02,124 What's it like down there? 299 00:34:03,167 --> 00:34:05,461 He boldly went where no man's gone before. 300 00:34:05,544 --> 00:34:08,130 Call an ambulance for that guy. 301 00:34:13,385 --> 00:34:14,553 Feather duster. 302 00:34:16,347 --> 00:34:19,475 Sweep the cobwebs away. 303 00:35:03,269 --> 00:35:06,855 - What was that? - He's sticking his two fingers up at us. 304 00:35:13,570 --> 00:35:16,198 - Hi, Lisa! Hi, Leanne! - Hi, Anne Marie! 305 00:35:16,282 --> 00:35:19,201 Margaret, is it all right if I leave her here? My ma will be back soon. 306 00:35:19,285 --> 00:35:21,287 All right, thanks. 307 00:35:39,471 --> 00:35:41,056 Lisa, what did I say? 308 00:35:41,140 --> 00:35:44,310 You get out of that rubbish right now, or you'll get your ass kicked. 309 00:35:54,486 --> 00:35:56,196 Where are you going? 310 00:35:56,280 --> 00:35:58,824 Piss off. I'm telling my ma on you. 311 00:36:00,409 --> 00:36:02,453 I can do what I like. It's a free country. 312 00:36:02,536 --> 00:36:06,040 There's no way you're getting on this bus with me. Go on home. Beat it. 313 00:36:06,123 --> 00:36:09,168 - Have you got a boyfriend? - It's none of your business. 314 00:36:10,127 --> 00:36:12,296 Look at the state of your knees, man. They're pure black. 315 00:36:12,379 --> 00:36:13,672 No, they're not. 316 00:36:19,595 --> 00:36:21,930 Look, go on home. You're not getting on this bus with me. 317 00:36:22,014 --> 00:36:24,975 - Just tell us where you're going. - No, I'm not telling you nothing. 318 00:36:52,461 --> 00:36:54,880 - Can I have 10p, please? - Where are you going? 319 00:36:56,965 --> 00:36:59,885 - Can I get 10p, please? - Where are you going, wee man? 320 00:37:02,137 --> 00:37:03,180 Here. 321 00:37:05,224 --> 00:37:07,309 Just go on. Go on. Go on. 322 00:38:30,476 --> 00:38:33,145 Okay, wee man, that's as far as I go. 323 00:38:33,228 --> 00:38:35,481 Not to be funny, but you getting off or what? 324 00:43:01,830 --> 00:43:03,582 ♪ What's new, pussycat? ♪ 325 00:43:03,665 --> 00:43:06,042 ♪ Whoa, whoa-whoa ♪ 326 00:43:06,126 --> 00:43:07,836 ♪ What's new, pussycat? ♪ 327 00:43:07,919 --> 00:43:12,007 ♪ Whoa, whoa-whoa, whoa-whoa ♪ 328 00:43:14,050 --> 00:43:16,636 ♪ Pussycat, pussycat I've got flowers ♪ 329 00:43:16,720 --> 00:43:20,015 - You know I love you, don't you? - Oh, you come and you go. 330 00:43:22,851 --> 00:43:24,394 Come here, gorgeous. 331 00:43:25,520 --> 00:43:28,023 Aye, I'm always gorgeous when you're half-cut. 332 00:43:29,065 --> 00:43:31,151 - ♪ Pussycat, pussycat ♪ - See, your ma... 333 00:43:31,234 --> 00:43:32,861 ♪ I love you ♪ 334 00:43:32,944 --> 00:43:34,196 ...she's one in a million. 335 00:43:34,279 --> 00:43:35,864 Da, shut up. 336 00:43:35,947 --> 00:43:37,282 Tryin' to watch this. 337 00:43:37,365 --> 00:43:39,534 Your ma is one in a million. 338 00:43:42,037 --> 00:43:43,663 ♪ What's new, pussycat? ♪ 339 00:43:43,747 --> 00:43:46,082 ♪ Whoa, whoa-whoa ♪ 340 00:43:46,166 --> 00:43:47,834 ♪ What's new, pussycat? ♪ 341 00:43:47,918 --> 00:43:51,755 ♪ Whoa, whoa-whoa, whoa-whoa ♪ 342 00:43:54,257 --> 00:43:58,053 ♪ Pussycat, pussycat You're so thrilling ♪ 343 00:43:58,136 --> 00:44:03,141 ♪ And I'm so willing to care for you ♪ 344 00:44:04,559 --> 00:44:07,395 ♪ So go and make up Your big little pussycat eyes ♪ 345 00:44:09,105 --> 00:44:13,109 ♪ Pussycat, pussycat, I love you ♪ 346 00:44:13,193 --> 00:44:16,196 ♪ Yes, I do ♪ 347 00:44:16,279 --> 00:44:17,697 Do you see him? 348 00:44:17,781 --> 00:44:20,909 ♪ You and your pussycat eyes ♪ 349 00:44:28,500 --> 00:44:30,710 Hey, have you seen my fags? 350 00:44:30,794 --> 00:44:32,420 Hey, come on, Anne Marie. 351 00:44:36,424 --> 00:44:38,552 Ow, Ma, it's stinging! 352 00:44:38,635 --> 00:44:40,720 It's stinging. 353 00:44:40,804 --> 00:44:42,347 It's nowhere near your eyes. 354 00:44:42,430 --> 00:44:43,890 Ow! 355 00:44:45,350 --> 00:44:46,601 Ow, it's stinging! 356 00:44:46,685 --> 00:44:48,019 Get up. Come on. 357 00:44:48,103 --> 00:44:50,021 - Come on. - They're not here. 358 00:44:58,280 --> 00:44:59,906 Scottish League Division Two... 359 00:44:59,990 --> 00:45:01,116 I was watching that. 360 00:45:01,199 --> 00:45:05,328 Stirling Albion 20, Selkirk nil. 361 00:45:06,037 --> 00:45:07,706 No, this isn't Selkirk's goalie. 362 00:45:07,789 --> 00:45:10,542 Believe it or not, it's actually one of Notts County's biggest supporters... 363 00:45:10,625 --> 00:45:11,668 You panned? 364 00:45:11,751 --> 00:45:13,461 - What? - ...a dog called Ragamuffin. 365 00:45:14,504 --> 00:45:16,631 Come here, you. You've been scratching and all. 366 00:45:16,715 --> 00:45:17,799 No, I havnae. 367 00:45:17,883 --> 00:45:19,134 Sit down, James. 368 00:45:21,928 --> 00:45:25,056 - Oh, your head's crawling. - No, it's not. 369 00:45:25,140 --> 00:45:27,058 - Come on. - Ma! 370 00:45:27,142 --> 00:45:29,477 James, sit. 371 00:45:30,854 --> 00:45:34,190 Where's my fags? Have none of you seen my fags? 372 00:45:34,274 --> 00:45:37,152 Well, if you looked farther than the ends of your backside, you might find them. 373 00:45:37,235 --> 00:45:38,612 They're over there. 374 00:45:38,695 --> 00:45:40,071 I looked there. 375 00:45:52,375 --> 00:45:53,835 There are your wages, hen. 376 00:45:55,921 --> 00:45:58,548 Right, want me to leave a couple fags for you? 377 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 No, you're all right. I've got some. 378 00:46:01,176 --> 00:46:03,219 Okay, I'll see youse later. 379 00:46:03,303 --> 00:46:04,763 - James, sit. - Cheerio, Dad. 380 00:46:04,846 --> 00:46:06,264 - See you later. - Cheerio. 381 00:46:06,932 --> 00:46:08,642 James, mate, take our rubbish down. 382 00:46:08,725 --> 00:46:10,268 - You take it down! - James. 383 00:46:13,772 --> 00:46:17,025 I got them from you, mingin wee cow. 384 00:46:17,108 --> 00:46:20,236 Shut up! Ma, he was scratching his head well before me. 385 00:46:20,320 --> 00:46:22,447 Take her out now and get her going, will you? 386 00:46:28,620 --> 00:46:30,914 Ma, have you heard anything about the new house yet? 387 00:46:30,997 --> 00:46:33,124 No, hen, we're still waiting. 388 00:46:42,258 --> 00:46:44,052 Oi, you keep your head down. 389 00:46:44,928 --> 00:46:47,013 Ugh. 390 00:46:47,097 --> 00:46:49,516 - Can I see it? - Stay still. 391 00:46:49,599 --> 00:46:51,226 What do they look like? 392 00:46:57,399 --> 00:47:00,694 - Cannae see anything. - Look. 393 00:47:01,361 --> 00:47:02,570 Is that it? 394 00:47:40,608 --> 00:47:43,528 James, you're gonna catch lung cancer. 395 00:47:45,363 --> 00:47:46,531 Is that right, Kenny? 396 00:47:46,614 --> 00:47:48,408 My ma says I'm not allowed to play down there. 397 00:47:48,491 --> 00:47:49,492 Oh. 398 00:47:50,660 --> 00:47:52,954 It's an environmental — environment — 399 00:47:53,038 --> 00:47:54,914 I really meant a health hazard. 400 00:47:54,998 --> 00:47:56,082 What? 401 00:48:08,219 --> 00:48:09,637 Guess what. 402 00:48:10,764 --> 00:48:13,641 - What? - It's my birthday today. 403 00:48:13,725 --> 00:48:15,477 Happy birthday. 404 00:48:15,560 --> 00:48:17,020 Want to see my present? 405 00:48:18,688 --> 00:48:19,939 Two minutes. 406 00:48:22,108 --> 00:48:24,027 - Are you still there? - Aye. 407 00:48:41,336 --> 00:48:43,463 Hey, Jamesy man! 408 00:48:43,546 --> 00:48:45,799 Are you all right in there, Snowball? 409 00:48:45,882 --> 00:48:47,967 Happy birthday, Kenny. 410 00:48:54,015 --> 00:48:56,893 - Who's your pal, James? - Look, it's animal boy. 411 00:48:58,937 --> 00:49:00,647 - What's that you've got? - You're gonna pop it. 412 00:49:00,730 --> 00:49:02,774 - I'm not even doing nothing. - Leave it 413 00:49:02,857 --> 00:49:05,360 - Ah, look, it's a rat. - It's not a rat. 414 00:49:06,820 --> 00:49:09,531 - What's its name, Kenny? - Snowball. 415 00:49:09,614 --> 00:49:12,117 - Ah, that's lovely. - Let's see it out. 416 00:49:12,200 --> 00:49:13,368 No. 417 00:49:14,285 --> 00:49:15,703 Only James, you can see it. 418 00:49:16,454 --> 00:49:17,956 Yeah. 419 00:49:21,918 --> 00:49:23,586 Watch it stare at me. 420 00:49:24,629 --> 00:49:27,048 Let me see it. 421 00:49:28,925 --> 00:49:30,385 Aw, it's lovely. 422 00:49:35,265 --> 00:49:36,975 - Let me see it. - No. 423 00:49:37,809 --> 00:49:40,061 Oh, come on, you're one of the boys. 424 00:49:40,145 --> 00:49:41,271 Am I, James? 425 00:49:41,354 --> 00:49:43,064 Aye, so is James. 426 00:49:43,148 --> 00:49:44,607 He's one of the muckers. 427 00:49:45,316 --> 00:49:47,569 - Okay, for a minute, mate. - Oh, yeah. 428 00:49:52,657 --> 00:49:55,118 The wee bastard bit me. 429 00:49:55,201 --> 00:49:56,828 Give me my mouse back. 430 00:49:56,911 --> 00:50:00,456 - The fucking thing cut my finger. - Fling it at the wall. 431 00:50:00,540 --> 00:50:02,667 Don't hurt him or I'll kill you, you bastard. 432 00:50:04,335 --> 00:50:05,753 Give it back! 433 00:50:06,838 --> 00:50:08,840 Give me my fucking mouse back! 434 00:50:09,465 --> 00:50:11,384 Move. I want it back! 435 00:50:13,178 --> 00:50:15,305 Ma! Ma! Gonna kill it! 436 00:50:17,432 --> 00:50:19,767 Crush its head on the pavement! 437 00:50:19,851 --> 00:50:20,894 No! 438 00:50:26,316 --> 00:50:28,276 It can fly, Kenny. 439 00:50:28,359 --> 00:50:30,570 Let it fly to James. 440 00:50:30,653 --> 00:50:33,072 - Go on. - Go on. 441 00:50:34,199 --> 00:50:35,992 Hold it, James! My mouse can fly. 442 00:50:36,075 --> 00:50:37,869 Where's it gonna fly to? 443 00:50:37,952 --> 00:50:41,289 - Go, James. Fucking kill it. - Where's it gonna fly to, James? 444 00:50:41,998 --> 00:50:43,499 Just fling it at the wall. 445 00:50:44,500 --> 00:50:46,169 - The moon. - That's sad. 446 00:50:46,252 --> 00:50:47,921 Don't give it back. 447 00:50:49,589 --> 00:50:51,841 - My mouse is going to the moon? - Aye. 448 00:50:51,925 --> 00:50:54,928 You better put it back in its cage. It's done enough flying. 449 00:50:55,011 --> 00:50:57,513 Don't give it back! 450 00:50:58,514 --> 00:51:02,018 Oh, no! 451 00:51:02,101 --> 00:51:04,103 I'm going to my ma and tell about all you! 452 00:51:04,187 --> 00:51:06,189 Your ma only wears knickers to keep her ankles warm. 453 00:51:10,777 --> 00:51:14,155 - Is that your pal, James? - You going to the moon with him? 454 00:51:14,239 --> 00:51:16,574 - Look, James. - He's a fucking psycho, by the way. 455 00:51:16,658 --> 00:51:18,201 "I'm going to the moon." 456 00:51:19,452 --> 00:51:20,954 Look, everybody. 457 00:51:28,044 --> 00:51:30,129 Bye-bye, Snowball. 458 00:54:30,143 --> 00:54:31,519 Hi, James. 459 00:54:31,602 --> 00:54:32,770 Hi, Kenny. 460 00:54:34,522 --> 00:54:36,607 - What are you doing? - What? 461 00:54:36,691 --> 00:54:39,444 - What are you doing? - I'm gonna catch a perch. 462 00:54:40,278 --> 00:54:42,738 - How are you gonna do that? - I'll show you. 463 00:54:42,822 --> 00:54:46,033 See this bread? I'm going to throw it in like that, right? 464 00:54:46,117 --> 00:54:49,620 When they come up, I'm gonna do this and catch it. 465 00:54:49,704 --> 00:54:52,623 I'll catch one, James. I'll catch one, James. Watch this. 466 00:54:58,296 --> 00:55:00,339 I've got it, I've got it! 467 00:55:00,423 --> 00:55:01,883 Here's some more. 468 00:55:01,966 --> 00:55:03,718 - See that one? - Aye. 469 00:55:07,263 --> 00:55:09,098 What was that, Kenny? 470 00:55:09,182 --> 00:55:10,475 They're biting. 471 00:55:12,477 --> 00:55:15,897 - Is there one down there? - Don't know. Must be. 472 00:55:20,902 --> 00:55:24,155 - You want a hand? - No, James. I want to do it all myself. 473 00:55:26,073 --> 00:55:29,327 All right. I'm gonna go, Kenny. See you later. 474 00:55:29,410 --> 00:55:30,411 See you. 475 00:55:30,495 --> 00:55:32,288 Is he stupid or something? 476 00:55:33,539 --> 00:55:34,665 He's all right. 477 00:55:35,249 --> 00:55:36,417 I've got one! 478 00:55:37,418 --> 00:55:38,586 Oh, it got away. 479 00:56:08,699 --> 00:56:10,826 Ow, you're hurting me. 480 00:56:12,078 --> 00:56:13,538 You wanna see 'em? 481 00:56:14,330 --> 00:56:15,498 Look. 482 00:56:21,003 --> 00:56:22,755 Cannae see anything. 483 00:56:22,838 --> 00:56:25,466 That's the wee beast there. See it? 484 00:56:25,550 --> 00:56:28,386 - No. - You need your glasses back. 485 00:56:33,808 --> 00:56:35,393 Hang on. I'll find another one. 486 00:56:35,476 --> 00:56:36,811 A bigger one. 487 00:56:42,650 --> 00:56:43,651 Oh. 488 00:56:46,654 --> 00:56:47,738 I got it. 489 00:56:50,533 --> 00:56:51,701 See it? 490 00:56:52,743 --> 00:56:54,203 Aye, I think so. 491 00:56:56,706 --> 00:56:57,999 Big beast. 492 00:57:07,216 --> 00:57:08,342 That's you. 493 00:57:08,426 --> 00:57:10,094 Have you killed them all? 494 00:57:11,095 --> 00:57:13,389 I think so. You need to go and wash it now. 495 00:57:26,152 --> 00:57:28,738 George! 496 00:57:28,821 --> 00:57:29,989 Fuck. 497 00:57:31,741 --> 00:57:34,535 George! 498 00:57:34,619 --> 00:57:35,745 All right! 499 00:57:36,495 --> 00:57:40,333 Oh, George, you need to help me! It's my boy! He's in the canal! 500 00:58:17,203 --> 00:58:19,580 You've gotta wet your hair first. 501 00:58:30,758 --> 00:58:33,302 Get off me. Get off me! 502 00:58:41,477 --> 00:58:45,398 Fifty-seven! I can get up to 70 if I count faster. 503 00:59:57,136 --> 01:00:00,264 - Where's the soap? - I don't know. 504 01:00:04,643 --> 01:00:06,520 I need a pee. 505 01:00:09,190 --> 01:00:10,441 I need a pee. 506 01:00:41,597 --> 01:00:44,225 Although neither side are willing to say so openly, 507 01:00:44,308 --> 01:00:46,435 it's clear that it was the threat to bring in troops 508 01:00:46,519 --> 01:00:48,813 that made the strike leaders back down. 509 01:00:48,896 --> 01:00:51,398 Clearing up all this mess will mean thousands of pounds 510 01:00:51,482 --> 01:00:53,692 in bonuses and overtime for the dustmen, 511 01:00:53,776 --> 01:00:57,029 compensating them for the nine weeks they've been on strike. 512 01:00:57,112 --> 01:00:59,073 The threat that somebody else might do the work, 513 01:00:59,156 --> 01:01:00,991 and they'd lose all the extra money, 514 01:01:01,075 --> 01:01:03,202 produced an abrupt change of heart. 515 01:01:25,724 --> 01:01:27,643 Your da's a hero. 516 01:01:27,726 --> 01:01:28,727 What? 517 01:02:19,111 --> 01:02:21,322 ls your mother or father in? 518 01:02:21,405 --> 01:02:23,908 - My da's in, but he's sleeping. - We're from the council. 519 01:02:23,991 --> 01:02:26,327 - Can we come in? - Is it about our new house? 520 01:02:26,410 --> 01:02:27,828 Aye. Come on in. 521 01:02:34,293 --> 01:02:37,004 Da, Da. Da! 522 01:02:37,087 --> 01:02:38,756 It's the new house people. Wake up. 523 01:02:38,839 --> 01:02:40,549 - Da! - Oh, fuck off. 524 01:02:40,633 --> 01:02:43,594 - It's the new house people. Da! - What? 525 01:02:45,512 --> 01:02:47,222 Who the — Who the fuck are you? 526 01:02:47,973 --> 01:02:50,809 I'm Miss McDonald. This is Mr. Mohan. We're from the council. 527 01:02:50,893 --> 01:02:53,312 We've come to inspect the condition of your property 528 01:02:53,395 --> 01:02:55,564 and to assess your standard of living. 529 01:02:55,648 --> 01:02:57,816 Have we caught you at a bad time? 530 01:02:58,817 --> 01:03:00,110 Ah... 531 01:03:00,861 --> 01:03:02,196 um... 532 01:03:07,326 --> 01:03:09,995 - Um... - We just want a look round. 533 01:03:10,079 --> 01:03:12,748 Mrs. Fowler, her boy, you know, he was in the canal. 534 01:03:12,831 --> 01:03:15,960 And I had to get in the canal, and I can't even swim. 535 01:03:16,043 --> 01:03:19,254 I had to — I dump dry rubbish in the back here, you know? 536 01:03:19,338 --> 01:03:21,882 You've seen it there? It's a fucking disgrace. 537 01:03:21,966 --> 01:03:24,969 It's a three-bedroom property you're looking for, Mr. Gillespie. 538 01:03:25,052 --> 01:03:26,345 Aye, that's right. Aye. 539 01:03:26,428 --> 01:03:30,641 Are we getting a big house with a bath, a toilet and a field? 540 01:03:31,558 --> 01:03:32,559 Are we, Da? 541 01:03:38,232 --> 01:03:40,567 - Here, that. - Cheers. 542 01:03:40,651 --> 01:03:42,987 So youse had better come back when the wife's here. 543 01:03:43,070 --> 01:03:46,198 We've got all the information we need. Thanks very much, Mr. Gillespie. 544 01:03:46,281 --> 01:03:48,325 - That was great. - Thank you. Thank you. 545 01:03:48,409 --> 01:03:49,785 - Goodbye. - Bye-bye now. 546 01:03:49,868 --> 01:03:51,870 I'm sorry about the mess, eh? 547 01:03:57,292 --> 01:03:58,544 Come here, you. 548 01:04:02,339 --> 01:04:04,633 Can you not fucking do anything right? 549 01:04:04,717 --> 01:04:07,720 Huh? What did you let them in for? Huh? 550 01:04:07,803 --> 01:04:09,930 -Because I thought that — -'Cause you thought. 551 01:04:18,230 --> 01:04:19,898 Are we still getting the new house? 552 01:04:19,982 --> 01:04:23,235 If we don't, it's your fucking fault. Now get out of my sight. 553 01:04:48,677 --> 01:04:51,930 Would you hold on a minute? What's the matter with you? 554 01:04:52,014 --> 01:04:54,308 I'm itchy. Are you nearly finished? 555 01:04:54,391 --> 01:04:56,935 I think you've caught something in that canal. 556 01:05:02,232 --> 01:05:03,942 All right, that's you. 557 01:05:14,953 --> 01:05:17,414 Whoa. 558 01:05:19,374 --> 01:05:22,669 Margaret Mullen said the council inspectors were up to see her house today. 559 01:05:22,753 --> 01:05:25,422 - They didnae come here, did they? - Who? 560 01:05:25,506 --> 01:05:27,091 The place was a tip. 561 01:05:28,592 --> 01:05:32,012 Dad, here. Mr. Mullen never took the money for it. 562 01:05:32,096 --> 01:05:33,972 - Didnae? - No. 563 01:05:34,056 --> 01:05:36,725 - Tell you what. You keep it, hen. - Really? Thanks, Da. 564 01:05:36,809 --> 01:05:38,894 He told me to tell you you're a hero and all. 565 01:05:38,977 --> 01:05:40,521 - Did he? - Right. 566 01:05:42,356 --> 01:05:43,899 Look at the face on you. 567 01:05:48,487 --> 01:05:50,906 Here's your shoes, Dad. 568 01:05:52,366 --> 01:05:53,575 on. 569 01:05:54,284 --> 01:05:55,494 That's them. 570 01:05:58,705 --> 01:06:00,582 Ah, let us borrow it. 571 01:06:04,002 --> 01:06:05,963 Can I get 50 pence? 572 01:06:11,927 --> 01:06:14,805 Ooh, that's Mum's. 573 01:06:14,888 --> 01:06:16,265 Here. 574 01:06:16,348 --> 01:06:17,349 - Yes! - Shh. 575 01:06:17,432 --> 01:06:18,433 James! 576 01:06:19,434 --> 01:06:21,478 James Gillespie! 577 01:06:23,063 --> 01:06:24,773 Where does that boy get to? 578 01:06:27,651 --> 01:06:29,611 Ladies and gentlemen, boys and girls, 579 01:06:29,695 --> 01:06:33,365 it's a great pleasure for me as lord provost... 580 01:06:33,448 --> 01:06:35,075 - James. James. - ...to welcome you here to our... 581 01:06:35,159 --> 01:06:37,161 Look at that guy's sideburns. 582 01:06:37,244 --> 01:06:40,247 ...when we recognize the exceptional bravery... 583 01:06:40,330 --> 01:06:43,167 James, do you think Snowball's reached the moon yet? 584 01:06:43,250 --> 01:06:44,793 You be quiet. 585 01:06:44,877 --> 01:06:47,880 I don't want to hear another word about that mouse. Now shut up. 586 01:06:47,963 --> 01:06:50,966 And this is one of these occasions, so... 587 01:06:51,049 --> 01:06:54,261 - Even the McKays are moving soon. - Aye, I heard, hen. 588 01:06:54,344 --> 01:06:57,014 - When are we going to be moving? - We'll hear soon. 589 01:06:57,097 --> 01:06:58,765 You always say that. 590 01:06:58,849 --> 01:07:01,560 I will hand out the certificates and the medals 591 01:07:01,643 --> 01:07:04,146 as awards for your acts of bravery. 592 01:07:04,229 --> 01:07:06,148 Thank you very much, ladies and gentlemen. 593 01:07:10,485 --> 01:07:13,280 As I call your name, will you please come forward... 594 01:07:13,363 --> 01:07:14,489 Wait. I'll fix your tie. 595 01:07:14,573 --> 01:07:16,408 ...to receive your award. 596 01:07:16,491 --> 01:07:19,453 Thanks very much, George. I don't know what I would've done hadn't you been near. 597 01:07:19,536 --> 01:07:21,538 - Really. I cannae thank you enough. - That's too nice. 598 01:07:21,622 --> 01:07:23,665 What have you got to say to Mr. Gillespie, Kenny? 599 01:07:23,749 --> 01:07:26,084 We sent Snowball to the moon, Mr. Gillespie. Didn't we, James? 600 01:07:26,168 --> 01:07:28,962 No. What did I tell you to say? Look at the man when you're speaking to him. 601 01:07:29,046 --> 01:07:31,798 Thanks for saving my wife — I mean, my life. 602 01:07:31,882 --> 01:07:33,342 It's okay. It's all right. 603 01:07:37,054 --> 01:07:39,056 Gavin McGillan. 604 01:07:40,766 --> 01:07:43,727 - My da's a hero. - You're right, hen. 605 01:07:45,812 --> 01:07:47,189 Congratulations. Well done. 606 01:07:47,272 --> 01:07:49,483 Look, there he is up there. See him? 607 01:07:50,317 --> 01:07:52,402 - Alan McC — Sorry? - George Gillespie. 608 01:07:52,486 --> 01:07:53,737 George Gillespie. 609 01:08:15,467 --> 01:08:18,595 - Da, it's lovely. - Thanks. 610 01:08:18,679 --> 01:08:21,265 - Can I keep it? - I'm gonna take off. 611 01:08:21,348 --> 01:08:23,767 Going for a wee drink, meet some of the boys at the pub. 612 01:08:23,850 --> 01:08:25,727 Don't be too long. 613 01:08:25,811 --> 01:08:26,853 - See you later. - See you. 614 01:08:26,937 --> 01:08:30,274 See you later, darling. See you later, darling. 615 01:08:31,733 --> 01:08:33,652 It's been an important occasion. 616 01:08:33,735 --> 01:08:36,029 - Cheerio, Da. - See you later, love. 617 01:08:36,113 --> 01:08:38,615 Please make sure that you have received your awards... 618 01:08:47,624 --> 01:08:49,501 Anne Marie. 619 01:08:49,584 --> 01:08:51,003 Okay. 620 01:08:52,838 --> 01:08:55,340 Ma, remember, put Tom Jones on. 621 01:08:57,509 --> 01:09:01,054 Ma, I asked you to put Tom Jones on. You weren't listening. 622 01:09:01,930 --> 01:09:03,682 Ma! 623 01:09:03,765 --> 01:09:06,768 I told you to put Tom Jones on! 624 01:09:06,852 --> 01:09:10,105 Put Tom Jones on! Tom Jones! 625 01:09:10,188 --> 01:09:13,483 You lot wouldn't know a good tune if it came up and bit you. 626 01:09:13,567 --> 01:09:16,695 - Put Tom Jones on! - Stop screaming in my ear. 627 01:09:16,778 --> 01:09:18,071 Tom Jones! 628 01:09:18,155 --> 01:09:19,990 Tom Jones is shite, Anne Marie. 629 01:09:20,073 --> 01:09:22,200 You're a shite. You're a big shite. 630 01:09:22,284 --> 01:09:24,286 Hey, you two, that's enough of that language. 631 01:09:24,369 --> 01:09:25,829 I don't want to hear that in my house. 632 01:09:25,912 --> 01:09:27,748 - He said it first. - You hear me, young lady? 633 01:09:27,831 --> 01:09:29,291 He said it first. 634 01:09:29,374 --> 01:09:32,878 - Da swears all the time. - Right, who's dancing? 635 01:09:33,670 --> 01:09:36,882 Come on, who's gonna dance? I'll dance by myself. 636 01:09:39,801 --> 01:09:42,512 Me and your da were the best jivers at the Lindella. 637 01:09:45,515 --> 01:09:46,641 Mm-hmm! 638 01:09:51,438 --> 01:09:52,814 She's mad. 639 01:09:52,898 --> 01:09:56,234 Is that right? Bet you couldn't do it. Are you dancing? 640 01:09:57,819 --> 01:10:00,781 You're meant to say, "Are you asking?" Are you dancing? 641 01:10:00,864 --> 01:10:03,241 - No way. - Come on, James. One dance for your ma. 642 01:10:03,325 --> 01:10:05,077 - No, no! - Come on! 643 01:10:05,911 --> 01:10:08,246 - Ma! - Go now, James! 644 01:10:10,165 --> 01:10:12,751 James, you cannae jive! 645 01:10:14,002 --> 01:10:18,840 James cannae jive. James cannae jive. James cannae jive. 646 01:10:18,924 --> 01:10:21,968 ♪ If my folks come a-home I'm afraid they're gonna have my hide ♪ 647 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 Watch this move. 648 01:10:23,387 --> 01:10:26,014 ♪ There'll be no more movies For a week or two ♪ 649 01:10:26,098 --> 01:10:27,391 James cannae jive. 650 01:10:27,474 --> 01:10:29,851 ♪ No more runnin' round With the usual crew ♪ 651 01:10:29,935 --> 01:10:32,813 ♪ Who cares? C'mon, everybody ♪ 652 01:10:34,147 --> 01:10:35,857 Let's try a double. 653 01:10:35,941 --> 01:10:37,692 Whoa! 654 01:10:42,823 --> 01:10:44,533 James cannae jive! 655 01:10:44,616 --> 01:10:47,911 - Aye, he can. James is a good jiver. - I'll dance with you, Ma. 656 01:10:47,994 --> 01:10:51,706 ♪ I got some money in my jeans And I'm really gonna spend it right ♪ 657 01:10:51,790 --> 01:10:53,333 Ooh! 658 01:10:53,417 --> 01:10:56,461 ♪ Well, I been a-doin' my homework All week long ♪ 659 01:10:56,545 --> 01:10:57,754 One wee drink, right? 660 01:10:57,838 --> 01:10:59,756 - One wee drink. That's all. - No, no. 661 01:10:59,840 --> 01:11:01,258 Then you can go home. 662 01:11:01,341 --> 01:11:03,844 You're a lovely lassie, but I need to go. 663 01:11:03,927 --> 01:11:06,847 I've not got any money. Come on. 664 01:11:09,599 --> 01:11:11,643 There you go. Buy yourself a drink, right? 665 01:11:11,726 --> 01:11:13,311 - Okay. I will. - Buy yourself a drink. 666 01:11:13,395 --> 01:11:16,648 - You're a lovely lassie. - I'll see you later. 667 01:11:16,731 --> 01:11:18,442 See you later, darling. Look after yourself. 668 01:11:18,525 --> 01:11:19,985 You too. Cheerio. 669 01:11:30,328 --> 01:11:33,832 Mister, can you hold my cat for me so I can go to the ice cream van? 670 01:11:33,915 --> 01:11:35,292 - Sure I can. - Thank you. 671 01:11:35,375 --> 01:11:38,378 You mind crossing that road there, huh? 672 01:11:41,256 --> 01:11:42,841 - Yes, pal? - Can I get one of these? 673 01:12:01,526 --> 01:12:03,653 Where'd you get the cat, you pussy? 674 01:12:05,071 --> 01:12:07,032 Ah, fuck off, all ye. 675 01:12:10,827 --> 01:12:12,537 Fuck off! 676 01:12:15,665 --> 01:12:18,877 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 677 01:12:18,960 --> 01:12:22,130 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 678 01:12:22,214 --> 01:12:25,217 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 679 01:12:25,300 --> 01:12:27,177 ♪ Lollipop ♪ 680 01:12:27,260 --> 01:12:28,553 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 681 01:12:28,637 --> 01:12:31,848 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 682 01:12:31,932 --> 01:12:35,185 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 683 01:12:35,268 --> 01:12:38,522 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 684 01:12:38,605 --> 01:12:40,482 ♪ Lollipop ♪ 685 01:12:40,565 --> 01:12:41,858 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 686 01:12:41,942 --> 01:12:45,362 ♪ Call my baby lollipop, tell you why ♪ 687 01:12:45,445 --> 01:12:48,698 ♪ His kiss is sweeter than an apple pie ♪ 688 01:12:48,782 --> 01:12:51,826 ♪ And when he does His shaky rockin' dance ♪ 689 01:12:51,910 --> 01:12:55,372 ♪ Man, I haven't got a chance I call him ♪ 690 01:12:55,455 --> 01:12:58,750 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 691 01:12:58,833 --> 01:13:02,087 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 692 01:13:02,170 --> 01:13:05,006 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 693 01:13:05,090 --> 01:13:06,883 ♪ Lollipop ♪ 694 01:13:08,760 --> 01:13:12,180 ♪ Sweeter than candy on a stick ♪ 695 01:13:12,264 --> 01:13:15,225 - ♪ Huckleberry, cherry or lime ♪ - Try them on. 696 01:13:15,308 --> 01:13:18,228 ♪ If you had a choice, he'd be your pick ♪ 697 01:13:18,311 --> 01:13:22,107 ♪ But Lollipop is mine ♪ 698 01:13:24,401 --> 01:13:25,735 Don't want to. 699 01:13:25,819 --> 01:13:29,197 I bought them for you, you ungrateful wee bastard. Now get 'em on. 700 01:13:34,119 --> 01:13:35,662 They don't look too big. 701 01:13:35,745 --> 01:13:39,207 ♪ Crazy way he thrills me Tell you why ♪ 702 01:13:39,291 --> 01:13:41,918 ♪ Just like a-lightning from the sky ♪ 703 01:13:42,002 --> 01:13:43,044 Oh, no. Let me see. 704 01:13:45,589 --> 01:13:47,424 I don't fucking like football! 705 01:13:47,507 --> 01:13:49,259 ♪ I call him ♪ 706 01:13:49,342 --> 01:13:52,304 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 707 01:13:52,387 --> 01:13:54,014 ♪ Lollipop, lollipop ♪ 708 01:13:54,097 --> 01:13:55,807 ♪ Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 709 01:13:55,890 --> 01:13:59,269 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 710 01:13:59,352 --> 01:14:01,104 ♪ Lollipop ♪ 711 01:14:01,187 --> 01:14:02,647 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 712 01:14:02,731 --> 01:14:05,900 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 713 01:14:05,984 --> 01:14:06,985 ♪ Lollipop ♪ 714 01:15:03,750 --> 01:15:06,920 I thought I heard a noise. What you doing up here, son? 715 01:15:09,339 --> 01:15:11,257 Who are you looking for? 716 01:15:15,553 --> 01:15:17,389 You don't got a tongue in your head? 717 01:15:21,810 --> 01:15:24,521 Oh, my God. They're gettin' younger and younger. 718 01:15:24,604 --> 01:15:26,147 Another one. 719 01:15:28,983 --> 01:15:30,902 Shit. There's your ma. 720 01:15:30,985 --> 01:15:32,904 Don't worry. She won't come in. 721 01:15:32,987 --> 01:15:34,823 Just turn the light out. 722 01:15:40,704 --> 01:15:42,288 I'm freezing. 723 01:15:44,582 --> 01:15:45,917 You're not coming in? 724 01:16:17,699 --> 01:16:20,702 James, do you love me? 725 01:16:23,455 --> 01:16:24,539 Aye. 726 01:16:28,626 --> 01:16:32,547 ♪ I know I stand in line Until you think you have the time ♪ 727 01:16:32,630 --> 01:16:36,134 ♪ To spend an evening with me ♪ 728 01:16:37,886 --> 01:16:41,973 ♪ And if we go someplace to dance I know that there's a chance ♪ 729 01:16:42,056 --> 01:16:45,351 ♪ You won't be leaving with me ♪ 730 01:16:47,145 --> 01:16:51,274 ♪ Then afterwards we drop into A quiet little place ♪ 731 01:16:51,357 --> 01:16:54,444 ♪ And have a drink or two ♪ 732 01:16:56,404 --> 01:17:00,617 ♪ And then I go and spoil it all By saying something stupid ♪ 733 01:17:00,700 --> 01:17:03,453 ♪ Like "I love you" ♪ 734 01:17:05,413 --> 01:17:09,876 ♪ I can see it in your eyes That you despise the same old lies ♪ 735 01:17:09,959 --> 01:17:13,004 ♪ You heard the night before ♪ 736 01:17:14,964 --> 01:17:18,593 ♪ And though it's just a line to you For me it's true ♪ 737 01:17:18,676 --> 01:17:22,263 ♪ And never seemed so right before ♪ 738 01:17:24,140 --> 01:17:28,269 ♪ I practice every day to find Some clever lines to say ♪ 739 01:17:28,353 --> 01:17:31,397 ♪ To make the meaning come true ♪ 740 01:17:33,608 --> 01:17:37,612 ♪ But then I think I'll wait Until the evening gets late ♪ 741 01:17:37,695 --> 01:17:40,698 ♪ And I'm alone with you ♪ 742 01:17:42,742 --> 01:17:45,662 ♪ The time is right Your perfume fills my head ♪ 743 01:17:45,745 --> 01:17:49,833 ♪ The stars get red And, oh, the night's so blue ♪ 744 01:17:51,876 --> 01:17:56,089 ♪ And then I go and spoil it all By saying something stupid ♪ 745 01:17:56,172 --> 01:17:59,050 ♪ Like "I love you" ♪ 746 01:18:25,952 --> 01:18:26,953 Let's go! 747 01:18:27,036 --> 01:18:29,747 - Come on, lads. Let's go! - Let's go! 748 01:18:29,831 --> 01:18:31,583 Don't forget that mask. 749 01:18:32,792 --> 01:18:34,377 Get those masks on! 750 01:19:23,259 --> 01:19:26,804 Scabs! You're nothing but scabs! Every last one of you! 751 01:19:26,888 --> 01:19:30,600 Shut your gob, you. It's about time these bags were cleared. 752 01:19:30,683 --> 01:19:32,769 Mind your own business, you crone-faced old cow! 753 01:19:40,610 --> 01:19:43,404 Hey, come on. Keep out. 754 01:19:43,488 --> 01:19:46,199 - Beat it! - Come over here. 755 01:19:46,282 --> 01:19:48,576 Here. Come on. 756 01:19:48,660 --> 01:19:51,037 - Keep out. - Come over here. 757 01:19:56,542 --> 01:19:58,419 Hey, come on. 758 01:19:58,503 --> 01:20:00,088 - Bugger off. - Right. 759 01:20:10,390 --> 01:20:11,557 Hey! 760 01:20:20,692 --> 01:20:21,859 James! 761 01:20:23,820 --> 01:20:25,154 Look! 762 01:20:46,092 --> 01:20:48,845 Back up! 763 01:20:48,928 --> 01:20:51,931 - Can I get up? - No, we're too busy. 764 01:20:58,229 --> 01:20:59,647 James! 765 01:24:23,017 --> 01:24:25,937 James! James, look. I killed it. 766 01:24:26,020 --> 01:24:28,356 I thought you were a member of the RSPCA. 767 01:24:28,439 --> 01:24:31,150 My ma says they're verm — verm — they're pests. 768 01:24:32,944 --> 01:24:35,446 - Your ma's looking for you. - Is she? 769 01:24:35,529 --> 01:24:36,739 Aye. 770 01:24:36,822 --> 01:24:38,282 Look at the moon. 771 01:24:39,450 --> 01:24:41,077 Hiya, Snowball. 772 01:24:42,411 --> 01:24:43,746 Snowball's dead, Kenny. 773 01:24:44,914 --> 01:24:46,374 You killed him. 774 01:24:56,425 --> 01:24:58,010 Calm down, for fuck's sake. 775 01:25:04,934 --> 01:25:06,185 Go for it. 776 01:25:19,949 --> 01:25:23,160 Poor cow, poor cow, poor cow, poor cow. 777 01:25:23,244 --> 01:25:24,745 Poor cow, poor cow. 778 01:25:24,829 --> 01:25:27,456 - Come on. It's my turn. - Poor cow, poor cow, poor cow. 779 01:25:27,540 --> 01:25:30,668 Remember, be nice to him. 780 01:25:30,751 --> 01:25:33,504 Poor cow, poor cow. Poor cow, poor cow. 781 01:25:33,587 --> 01:25:37,758 I'm not your pal anymore. I'm not your pal anymore. Ha-ha! Ha-ha! 782 01:25:37,842 --> 01:25:39,969 Fuck off, fuck off, fuck off. 783 01:25:40,052 --> 01:25:41,804 Fuck off, fuck off, fuck off. 784 01:25:41,887 --> 01:25:45,808 - Fucking spastic! - I saw you, I saw you, I saw you. 785 01:25:45,891 --> 01:25:49,061 I saw you, I saw you, I saw you, I saw you! 786 01:25:49,145 --> 01:25:50,688 You killed Ryan Quinn. 787 01:25:50,771 --> 01:25:53,357 You killed him. You killed him. You killed him. 788 01:26:12,126 --> 01:26:14,086 Where have you been? 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.