All language subtitles for Outlander.S07E08.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,848 --> 00:00:42,434 Previously... 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,072 - Mrs. Bug? - I dinna ken it was you. 3 00:00:45,097 --> 00:00:46,882 When you've something worth taking, 4 00:00:46,907 --> 00:00:48,692 you'll see me again. 5 00:00:48,717 --> 00:00:50,590 My brother wished to lend his support to the army. 6 00:00:50,615 --> 00:00:51,873 I suppose I'll be seein' more of ye. 7 00:00:51,898 --> 00:00:52,798 I suppose so. 8 00:00:52,823 --> 00:00:55,128 I was gonna take Bobby to the pictures tomorrow night. 9 00:00:55,153 --> 00:00:56,338 I don't know if Jemmy would like to join us? 10 00:00:56,371 --> 00:00:57,959 Jemmy is gone! 11 00:00:57,984 --> 00:00:59,670 That bad man took him. 12 00:01:02,789 --> 00:01:05,340 Simon Fraser's one of Burgoyne's brigadiers. 13 00:01:05,365 --> 00:01:06,468 Simon Fraser? 14 00:01:06,584 --> 00:01:07,845 A second cousin. 15 00:01:07,878 --> 00:01:09,839 I canna fault you your courage. 16 00:01:10,034 --> 00:01:13,037 You'll be needing it if ye're to stay and fight, 17 00:01:13,165 --> 00:01:14,625 if that's what you really want. 18 00:01:16,444 --> 00:01:18,029 Get up. 19 00:01:18,054 --> 00:01:20,482 You're a different man now. 20 00:01:20,562 --> 00:01:21,959 Come back to me. 21 00:01:21,984 --> 00:01:24,736 And if you don't, I'll come looking for you. 22 00:01:44,164 --> 00:01:46,249 I got his hat, Mum. I'm keepin' it. 23 00:02:03,150 --> 00:02:04,350 He's still alive, Mum. 24 00:02:05,986 --> 00:02:08,155 Cut his throat, the treasoner. 25 00:02:09,823 --> 00:02:11,217 Stand back! 26 00:02:11,241 --> 00:02:12,993 Or I will choke him to death, I swear. 27 00:02:13,160 --> 00:02:14,703 You can have your pick of the others. 28 00:02:14,828 --> 00:02:17,122 My pick? Do you think I'm a... 29 00:02:17,289 --> 00:02:19,708 I've got mouths to feed. I'm takin' this one. 30 00:02:19,833 --> 00:02:22,503 "This one" is my husband. 31 00:02:22,669 --> 00:02:24,046 Hold her off, Mum. 32 00:02:24,171 --> 00:02:25,811 - I'll take care of him. - Don't! 33 00:02:26,965 --> 00:02:28,926 I will kill you. 34 00:02:30,761 --> 00:02:32,513 Just fucking try me! 35 00:02:54,368 --> 00:02:56,161 That tickles, Sassenach. 36 00:02:58,497 --> 00:03:00,916 Lie still. 37 00:03:01,083 --> 00:03:03,877 There's blood on your shirt. I'm checking for wounds. 38 00:03:06,630 --> 00:03:08,131 I think it's from your hand. 39 00:03:08,298 --> 00:03:10,968 Think yer right. 40 00:03:13,762 --> 00:03:15,222 What took ye so long? 41 00:03:15,389 --> 00:03:18,517 Been looking for you all night, if you must know. 42 00:03:18,642 --> 00:03:20,269 What happened anyway? 43 00:03:20,435 --> 00:03:22,729 Why are you asking me? How should I know? 44 00:03:22,896 --> 00:03:24,256 You went and got yourself butchered 45 00:03:24,398 --> 00:03:25,983 like a sodding hog. 46 00:03:26,149 --> 00:03:28,277 Trying to be a hero again is what it looks like. 47 00:03:31,905 --> 00:03:34,074 No, what happened in the battle, I mean. 48 00:03:34,199 --> 00:03:38,161 I ken what happened to me, roughly. 49 00:03:38,328 --> 00:03:40,497 Why did you enter the fray? 50 00:03:40,664 --> 00:03:41,915 You're a rifleman. 51 00:03:42,082 --> 00:03:43,393 You're supposed to be fighting from a distance, 52 00:03:43,417 --> 00:03:45,419 not hand-to-hand bloody... 53 00:03:45,586 --> 00:03:49,590 Oh, you vainglorious, pigheaded, grandstanding Scot. 54 00:03:50,924 --> 00:03:52,259 "Grandstanding"? 55 00:03:52,384 --> 00:03:54,928 Yes. You could have been killed. 56 00:03:55,095 --> 00:03:56,597 Thought I was, 57 00:03:56,763 --> 00:03:59,433 when the dragoon came down on me wi' his sword. 58 00:03:59,600 --> 00:04:00,767 I scairt his horse, 59 00:04:00,893 --> 00:04:03,729 and it reared up, got me in the head and... 60 00:04:03,896 --> 00:04:06,440 Stop trying to change the subject. 61 00:04:06,565 --> 00:04:09,651 Is not the subject I'm not killed? 62 00:04:17,826 --> 00:04:22,497 The subject is your stupid hero complex. 63 00:04:22,623 --> 00:04:24,458 You think I have nothing better to do 64 00:04:24,625 --> 00:04:27,628 than to trot around after you, sticking pieces back on? 65 00:04:32,799 --> 00:04:33,967 Here. 66 00:04:41,433 --> 00:04:43,936 We were supposed to be in Scotland. 67 00:04:45,687 --> 00:04:48,065 I'm sorry. 68 00:04:48,231 --> 00:04:51,735 I know you couldn't say no, but you scared me, Jamie. 69 00:04:53,236 --> 00:04:56,573 For now, mo nighean donn, 70 00:04:56,698 --> 00:04:59,660 I thank you for my life. 71 00:05:18,136 --> 00:05:21,556 Ah, ye've the tongue of a venomous shrew, Sassenach. 72 00:05:23,350 --> 00:05:25,686 Ye're a bonnie wee swordsman. 73 00:05:30,857 --> 00:05:33,402 ♪ Sing me a song ♪ 74 00:05:33,568 --> 00:05:36,780 ♪ Of a lass that is gone ♪ 75 00:05:36,947 --> 00:05:39,700 ♪ Say, could that lass ♪ 76 00:05:39,866 --> 00:05:42,536 ♪ Be I? ♪ 77 00:05:42,703 --> 00:05:45,330 ♪ Merry of soul ♪ 78 00:05:45,497 --> 00:05:48,333 ♪ She sailed on a day ♪ 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,711 ♪ Over the sea ♪ 80 00:05:50,877 --> 00:05:53,880 ♪ To Skye ♪ 81 00:05:54,006 --> 00:05:56,717 ♪ Billow and breeze ♪ 82 00:05:56,883 --> 00:05:59,469 ♪ Islands and seas ♪ 83 00:05:59,594 --> 00:06:05,225 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 84 00:06:05,392 --> 00:06:08,061 ♪ All that was good ♪ 85 00:06:08,186 --> 00:06:10,897 ♪ All that was fair ♪ 86 00:06:11,064 --> 00:06:13,275 ♪ All that was me ♪ 87 00:06:13,442 --> 00:06:16,278 ♪ Is gone ♪ 88 00:06:16,445 --> 00:06:18,739 ♪ Sing me a song ♪ 89 00:06:18,905 --> 00:06:21,950 ♪ Of a lass that is gone ♪ 90 00:06:22,117 --> 00:06:24,995 ♪ Say, could that lass ♪ 91 00:06:25,120 --> 00:06:27,581 ♪ Be I? ♪ 92 00:06:27,748 --> 00:06:30,042 ♪ Merry of soul ♪ 93 00:06:30,208 --> 00:06:33,128 ♪ She sailed on a day ♪ 94 00:06:33,253 --> 00:06:37,507 ♪ Over the sea ♪ 95 00:06:37,674 --> 00:06:43,513 ♪ To Skye ♪ 96 00:06:52,647 --> 00:06:56,526 ♪ Sing me a song ♪ 97 00:06:56,693 --> 00:07:01,156 ♪ Of a lass that is gone ♪ 98 00:07:01,323 --> 00:07:06,119 ♪ Say, could that lass ♪ 99 00:07:06,286 --> 00:07:08,330 ♪ Be I? ♪ 100 00:07:14,461 --> 00:07:15,962 Ian? 101 00:07:16,129 --> 00:07:18,173 Came back unharmed. 102 00:07:18,340 --> 00:07:19,800 At least he came back. 103 00:07:19,966 --> 00:07:22,302 You must have caught it near the hilt. 104 00:07:22,469 --> 00:07:24,309 Otherwise it would have split your hand in two. 105 00:07:24,471 --> 00:07:27,474 Shame I didn't have a targe. 106 00:07:31,228 --> 00:07:33,105 This'll have to do for now. 107 00:07:37,651 --> 00:07:39,569 You won't die. I promise. 108 00:07:41,321 --> 00:07:43,448 But I do have other patients that might. 109 00:07:45,450 --> 00:07:47,536 Who won? 110 00:07:47,702 --> 00:07:49,996 British are claiming they did. 111 00:07:50,163 --> 00:07:51,915 But only because they held the field 112 00:07:52,082 --> 00:07:53,708 and we retreated back to the camp. 113 00:07:53,875 --> 00:07:56,878 That's only because night fell, or so I'm told. 114 00:07:57,045 --> 00:07:59,506 Sensible plan. 115 00:07:59,673 --> 00:08:01,675 Reports are they suffered 116 00:08:01,842 --> 00:08:03,677 nearly twice the casualties we did. 117 00:08:06,680 --> 00:08:09,599 Just because William was at Ticonderoga 118 00:08:09,766 --> 00:08:10,976 doesn't mean he's here. 119 00:08:15,564 --> 00:08:18,024 The garrison's a fort. He might have stayed. 120 00:08:18,191 --> 00:08:19,693 Aye. 121 00:08:19,860 --> 00:08:20,902 I ken. 122 00:08:24,823 --> 00:08:27,617 Go to yer patients, Claire. I'll... I'll sleep if I can. 123 00:08:34,332 --> 00:08:37,836 Mm. 124 00:08:52,517 --> 00:08:55,395 In all my life, I have lost four patients on my table. 125 00:08:55,562 --> 00:08:56,688 And now in one day, 126 00:08:56,855 --> 00:09:00,066 that number has increased tenfold. 127 00:09:00,233 --> 00:09:02,402 Thee has done this before, thee said. 128 00:09:03,695 --> 00:09:05,197 How does thee go on? 129 00:09:06,740 --> 00:09:08,533 By knowing that without me, 130 00:09:08,700 --> 00:09:10,452 the number would be even greater. 131 00:09:11,995 --> 00:09:13,747 Think of those that you've saved. 132 00:09:13,914 --> 00:09:16,583 That number has increased today as well. 133 00:09:16,750 --> 00:09:18,835 Perhaps. 134 00:09:19,002 --> 00:09:22,088 Or perhaps I should have chosen a more peaceable profession. 135 00:09:24,591 --> 00:09:28,094 All this violence is difficult for a man like me. 136 00:09:28,261 --> 00:09:31,014 A human being? 137 00:09:31,181 --> 00:09:33,683 I-I meant a Quaker. 138 00:09:36,228 --> 00:09:37,812 Forgive me, Claire. 139 00:09:37,938 --> 00:09:40,607 - For what? - For... 140 00:09:40,774 --> 00:09:42,943 presuming that this is harder for me than for thee. 141 00:09:45,320 --> 00:09:47,447 How is Rachel coping? 142 00:09:47,614 --> 00:09:49,449 She is a great help to me. 143 00:09:51,409 --> 00:09:53,995 And she bears it remarkably well. 144 00:09:56,331 --> 00:09:58,875 But the suffering of others cannot help but take its toll. 145 00:10:03,129 --> 00:10:06,758 Can it be worth it, all this death? 146 00:10:08,635 --> 00:10:11,346 I-I do not doubt our cause, but I... 147 00:10:11,471 --> 00:10:15,809 I've asked myself that question many times. 148 00:10:15,976 --> 00:10:19,229 And I've not always been confident of the answer... 149 00:10:19,396 --> 00:10:22,107 but, yes... 150 00:10:22,232 --> 00:10:24,317 I believe it will be. 151 00:10:30,156 --> 00:10:32,284 Excuse me, I... 152 00:10:32,450 --> 00:10:35,036 must go tend to my husband. 153 00:10:35,203 --> 00:10:36,663 Of course. 154 00:10:42,669 --> 00:10:44,671 Feel better, Colonel. 155 00:11:09,988 --> 00:11:12,907 Hmm. 156 00:11:19,539 --> 00:11:21,750 Will you have to cut anything off? 157 00:11:21,916 --> 00:11:24,753 I'll allow it, if you do. 158 00:11:24,919 --> 00:11:26,713 Oh, you will, will you? 159 00:11:26,880 --> 00:11:28,173 Mm. 160 00:11:28,340 --> 00:11:30,133 Laudanum. 161 00:11:32,302 --> 00:11:34,763 Sip it and drink every drop. 162 00:11:34,929 --> 00:11:36,222 It's all I have left. 163 00:11:38,683 --> 00:11:40,643 Whatever happens, I'll try my best 164 00:11:40,810 --> 00:11:42,645 to leave you with a working hand, 165 00:11:42,771 --> 00:11:44,439 no infection 166 00:11:44,606 --> 00:11:46,566 and, once it heals, 167 00:11:46,733 --> 00:11:48,443 no pain. 168 00:11:48,568 --> 00:11:50,570 You're not sipping. 169 00:11:50,737 --> 00:11:52,655 It'll make me sick. 170 00:11:52,822 --> 00:11:54,240 It'll help mask the pain. 171 00:11:54,407 --> 00:11:57,243 Gives me terrible dreams. 172 00:11:57,410 --> 00:11:59,412 Well, as long as you're not twitching 173 00:11:59,579 --> 00:12:01,581 like Rollo dreaming of chasing rabbits, 174 00:12:01,748 --> 00:12:03,666 I think we'll be all right. 175 00:12:09,047 --> 00:12:11,883 - I did tell you to sip it. - Hmm. 176 00:12:12,050 --> 00:12:13,968 Now, let's leave that for a minute 177 00:12:14,094 --> 00:12:16,596 while we wait for the laudanum to take effect. 178 00:12:27,774 --> 00:12:29,901 Who was your visitor earlier? 179 00:12:30,068 --> 00:12:33,446 A colonel... Johnson. 180 00:12:33,571 --> 00:12:35,448 Micah Johnson, his name was. 181 00:12:35,615 --> 00:12:38,743 I saw him leave. What did he want? 182 00:12:40,412 --> 00:12:42,664 Well, it seems when I'd... 183 00:12:42,831 --> 00:12:46,751 And a few others of Morgan's company, mind... 184 00:12:46,918 --> 00:12:51,005 When we entered the fray, we broke the British charge. 185 00:12:51,172 --> 00:12:53,758 Scattered 'em, it seems. 186 00:12:53,925 --> 00:12:57,137 And Johnson's company was behind us in the fight. 187 00:12:58,346 --> 00:12:59,806 If the charge had gone through, 188 00:12:59,973 --> 00:13:02,642 he'd have surely lost the company, he said. 189 00:13:02,809 --> 00:13:05,687 So you saved them. 190 00:13:05,854 --> 00:13:07,856 Not me alone. 191 00:13:07,981 --> 00:13:09,649 That's 50 men in a company. 192 00:13:11,443 --> 00:13:13,528 And not all of them would've been killed, of course. 193 00:13:15,113 --> 00:13:17,574 No, not all of them. 194 00:13:17,740 --> 00:13:19,325 Eh, it's like the Bible. 195 00:13:19,492 --> 00:13:23,872 That bit where the... Abraham bargains with the Lord 196 00:13:24,038 --> 00:13:26,040 for the cities of the plain. 197 00:13:28,418 --> 00:13:30,837 "Wilt Thou not destroy the city 198 00:13:31,004 --> 00:13:33,214 for the sake of 50 just men?" 199 00:13:33,381 --> 00:13:35,175 And did He... 200 00:13:35,341 --> 00:13:37,927 spare the city for the sake of 50 just men? 201 00:13:38,094 --> 00:13:41,473 Aye. And Abraham kens... 202 00:13:41,639 --> 00:13:44,350 he won't find 50, 203 00:13:44,517 --> 00:13:47,520 so he argues the Lord down from 50 to 40 204 00:13:47,687 --> 00:13:51,316 and then 30 and 20... 205 00:13:51,483 --> 00:13:53,276 and ten. 206 00:13:58,865 --> 00:14:02,035 Ten good men... 207 00:14:02,202 --> 00:14:05,038 would be worth a finger, Sassenach. 208 00:14:05,205 --> 00:14:06,998 Hmm. Or five. 209 00:14:07,165 --> 00:14:10,376 Or... 210 00:14:10,543 --> 00:14:12,712 even one. 211 00:14:21,679 --> 00:14:23,890 You bloody man. 212 00:14:24,057 --> 00:14:26,518 I knew you'd make me cry. 213 00:15:34,752 --> 00:15:37,005 Sweet dreams, my love. 214 00:15:39,257 --> 00:15:41,801 You may chase those rabbits now. 215 00:16:03,031 --> 00:16:04,449 He did it. 216 00:16:04,574 --> 00:16:07,118 Rob took Jem through the stones. 217 00:16:08,369 --> 00:16:09,746 We found this. 218 00:16:10,997 --> 00:16:12,999 Oh, my God. 219 00:16:13,166 --> 00:16:15,335 I can't work out why. Why... why would he do this? 220 00:16:18,212 --> 00:16:19,672 It's the gold. 221 00:16:19,839 --> 00:16:22,342 You said someone got into the letters, so I looked, 222 00:16:22,467 --> 00:16:24,719 and the musket ball is missing from the box, 223 00:16:24,844 --> 00:16:26,179 and so is one of the letters. 224 00:16:26,346 --> 00:16:28,973 It's the one about the Spaniard's gold. 225 00:16:30,600 --> 00:16:32,518 God damn him! 226 00:16:35,730 --> 00:16:37,899 - Roger... - What do we do? 227 00:16:38,066 --> 00:16:40,151 What do we do? We can't call the police. 228 00:16:43,446 --> 00:16:45,198 Roger. 229 00:16:45,365 --> 00:16:47,533 - What are you doing? - I'm goin' after him. 230 00:16:49,035 --> 00:16:50,078 Through the stones? 231 00:16:50,244 --> 00:16:52,163 I have to, Bree. 232 00:16:52,288 --> 00:16:54,088 If you're right, Rob'll be headed to Inverness 233 00:16:54,207 --> 00:16:55,375 for a ship to America. 234 00:16:55,500 --> 00:16:57,877 I have to go tonight, now. 235 00:17:01,047 --> 00:17:02,757 You stay with Mandy. 236 00:17:05,218 --> 00:17:06,386 What're ye sayin'? 237 00:17:06,552 --> 00:17:08,429 This bastards goin' after Spanish gold? 238 00:17:08,596 --> 00:17:09,972 No. French gold. 239 00:17:10,139 --> 00:17:12,558 King Louis' gold that was meant for the Jacobites. 240 00:17:12,725 --> 00:17:14,477 Some of it ended up in North Carolina. 241 00:17:16,229 --> 00:17:18,314 And Jemmy knows the spot where it's hidden. 242 00:17:18,481 --> 00:17:20,066 And Cameron wants Jem to take him there? 243 00:17:22,068 --> 00:17:26,239 He won't hurt Jem. He needs him. 244 00:17:26,406 --> 00:17:28,116 I'm comin' wi' ye. 245 00:17:30,159 --> 00:17:33,496 It's my time we'll be goin' to, is it no'? 246 00:17:34,747 --> 00:17:36,416 And... 247 00:17:36,541 --> 00:17:38,793 you were gonna send me there anyway. 248 00:17:38,918 --> 00:17:40,086 Only if you wanted to. 249 00:17:42,922 --> 00:17:45,299 I want to help. 250 00:17:45,425 --> 00:17:46,467 You're kin. 251 00:17:49,595 --> 00:17:51,556 Do you still have your old clothes? 252 00:17:51,681 --> 00:17:52,557 Aye. 253 00:17:56,144 --> 00:17:57,603 You'll need this, too. 254 00:17:59,355 --> 00:18:00,940 Where'd this come from? 255 00:18:01,107 --> 00:18:03,443 An antique store in town. 256 00:18:03,609 --> 00:18:05,111 I figured we might need it someday. 257 00:18:22,628 --> 00:18:25,339 Well, it is looking very good for just two weeks, 258 00:18:25,506 --> 00:18:27,592 - even if I say so myself. - Hmm. 259 00:18:27,717 --> 00:18:29,135 Any pain? 260 00:18:29,302 --> 00:18:31,596 Well, I'll not be gettin' in any fisticuffs soon, 261 00:18:31,721 --> 00:18:32,972 but, uh, no. 262 00:18:34,307 --> 00:18:37,143 I think I will go take a pish. 263 00:18:45,026 --> 00:18:46,986 Are ye no' happy with Uncle Jamie's progress? 264 00:18:51,115 --> 00:18:52,867 It means he will fight again. 265 00:18:52,992 --> 00:18:54,410 Mm. 266 00:18:54,577 --> 00:18:56,388 There's going to be another battle, isn't there? 267 00:18:56,412 --> 00:18:58,664 I think so. 268 00:18:58,831 --> 00:19:01,292 There has to be something decisive enough 269 00:19:01,417 --> 00:19:03,544 to draw the French into the war... 270 00:19:03,711 --> 00:19:06,506 Another battle that changes everything. 271 00:19:07,673 --> 00:19:09,926 I'd hoped that Jamie would stay away from it. 272 00:19:11,469 --> 00:19:13,888 But maybe he's supposed to be there. 273 00:19:14,013 --> 00:19:16,724 Maybe he always was. 274 00:19:16,891 --> 00:19:19,268 I don't... I don't know. 275 00:19:19,393 --> 00:19:22,104 You don't know... when? 276 00:19:24,273 --> 00:19:27,360 Did you hear anything while you were on your scout? 277 00:19:27,527 --> 00:19:31,531 Um, Burgoyne is waiting for Clinton to send aid 278 00:19:31,697 --> 00:19:34,242 or divide us by attacking elsewhere. 279 00:19:34,408 --> 00:19:35,660 But he canna wait forever. 280 00:19:36,953 --> 00:19:38,704 Neither can we. 281 00:19:38,871 --> 00:19:40,873 Some of our generals want to attack, 282 00:19:41,040 --> 00:19:44,085 but Granny Gates says no. 283 00:19:44,252 --> 00:19:46,796 Oh, that's what they call him... 284 00:19:46,963 --> 00:19:48,381 Commander... 285 00:19:48,548 --> 00:19:49,549 Because he's... 286 00:19:49,715 --> 00:19:50,883 Old. I gathered that. 287 00:19:51,050 --> 00:19:52,528 Though he is 288 00:19:52,552 --> 00:19:54,112 younger than I am, if anyone's counting. 289 00:19:54,136 --> 00:19:57,139 Oh, Rollo, for goodness' sake, my goose grease. 290 00:19:57,306 --> 00:19:58,746 I was supposed to give it to Denzell. 291 00:19:58,891 --> 00:20:00,893 He has a patient with an injured rectum, 292 00:20:01,060 --> 00:20:03,104 and he's having trouble with his movements. 293 00:20:03,271 --> 00:20:05,523 I'll get ye some goose grease, Auntie. 294 00:20:05,690 --> 00:20:08,234 Some Oneida have arrived. They'll have some, I wager. 295 00:20:08,401 --> 00:20:10,236 Great. 296 00:20:10,403 --> 00:20:12,905 Uh, could you take it to Denzell after? 297 00:20:15,408 --> 00:20:17,368 Or, um, to his sister? 298 00:20:19,161 --> 00:20:21,247 I'd be happy to. 299 00:20:21,414 --> 00:20:22,957 Thank you. 300 00:20:23,124 --> 00:20:24,560 Rollo, come. 301 00:20:37,513 --> 00:20:38,890 Rollo. 302 00:20:41,976 --> 00:20:44,312 And I see thee has brought thy friend along, too. 303 00:20:44,478 --> 00:20:46,147 Miss Hunter. 304 00:20:46,314 --> 00:20:48,733 It's nice to see thee again, Ian Murray. 305 00:20:48,900 --> 00:20:51,402 I brought some goose grease. 306 00:20:53,237 --> 00:20:56,949 My aunt said your brother needed it for someone's... 307 00:20:57,116 --> 00:20:59,285 arsehole, I-I think. 308 00:20:59,452 --> 00:21:01,162 Oh. He'll be pleased. 309 00:21:01,329 --> 00:21:02,622 I thank thee. 310 00:21:02,747 --> 00:21:05,333 He's been so busy with the sick and injured. 311 00:21:07,585 --> 00:21:11,130 Sorry, it's slippery. 312 00:21:11,297 --> 00:21:14,592 Uh, the man I got it from said it was greasier than grease. 313 00:21:33,319 --> 00:21:35,363 Thee must know better. 314 00:21:39,825 --> 00:21:40,910 What does thee say? 315 00:21:43,037 --> 00:21:44,497 I'm sorry. 316 00:21:46,832 --> 00:21:48,334 Yes. 317 00:21:48,501 --> 00:21:50,920 I... we... 318 00:22:09,313 --> 00:22:10,815 Thee must not. 319 00:22:12,358 --> 00:22:13,859 We must not. 320 00:22:17,029 --> 00:22:20,199 No. Of course. 321 00:22:20,366 --> 00:22:22,952 Of course we mustn't. 322 00:22:23,119 --> 00:22:24,870 It's no' safe. 323 00:22:25,037 --> 00:22:27,373 Does thee know... 324 00:22:27,540 --> 00:22:29,166 how I feel? 325 00:22:29,333 --> 00:22:32,753 I'm not worried about whether you love me. 326 00:22:32,920 --> 00:22:34,898 I'm worried about whether you might die because of it. 327 00:22:34,922 --> 00:22:37,008 "Die because of it"? 328 00:22:37,133 --> 00:22:38,843 Thee has cheek. 329 00:22:39,010 --> 00:22:41,303 I didn't say I loved thee. 330 00:22:41,470 --> 00:22:43,305 It's a great deal better you dinna. 331 00:22:54,442 --> 00:22:57,778 I think it's best if ye... dinna touch me. 332 00:22:59,572 --> 00:23:01,866 Because if you do, then I'll... 333 00:23:02,033 --> 00:23:05,494 I'll take ye here and now. 334 00:23:06,871 --> 00:23:08,914 And then it's too late for us both. 335 00:23:35,274 --> 00:23:37,860 Are you Mrs. Fraser? 336 00:23:40,279 --> 00:23:42,073 I am. 337 00:23:42,198 --> 00:23:43,699 May I help you? 338 00:23:43,824 --> 00:23:45,326 Uh, yes, I was in hopes 339 00:23:45,451 --> 00:23:47,411 we might transact a little business. 340 00:23:47,578 --> 00:23:50,122 I'm told you possess a stock of cinchona bark. 341 00:23:50,289 --> 00:23:51,582 Is that so? 342 00:23:51,749 --> 00:23:53,125 Yes. Do you suffer from malaria? 343 00:23:53,292 --> 00:23:54,960 No, not I, but I have a gentleman 344 00:23:55,127 --> 00:23:57,505 in my command who does, very badly. 345 00:23:57,671 --> 00:24:00,758 I'd hoped you might be induced to make a trade. 346 00:24:08,974 --> 00:24:10,643 I used to run a store, you see... 347 00:24:10,810 --> 00:24:12,812 A great deal of apothecary stuff 348 00:24:12,978 --> 00:24:15,481 and luxury dry goods in general. 349 00:24:15,606 --> 00:24:17,316 Laudanum? 350 00:24:17,483 --> 00:24:20,653 I was not sure what might best suit you. 351 00:24:20,820 --> 00:24:23,864 I learned it's best to always give a lady a choice. 352 00:24:24,031 --> 00:24:26,617 - Do you have more of this? - Indeed. Back at my camp. 353 00:24:28,119 --> 00:24:30,538 Do you require it regularly? 354 00:24:30,663 --> 00:24:34,250 W... I don't use it myself, if that's what you mean. 355 00:24:34,416 --> 00:24:35,835 Though I have. 356 00:24:36,001 --> 00:24:38,671 I took a musket ball in my left leg some time ago. 357 00:24:38,796 --> 00:24:41,674 Shattered the bone. Great deal of pain. 358 00:24:41,841 --> 00:24:44,135 But I have since weaned myself. 359 00:24:45,970 --> 00:24:49,849 Do you, um, require it regularly? 360 00:24:50,015 --> 00:24:51,684 The relief of pain is 361 00:24:51,851 --> 00:24:53,745 one of the more important things I can give people 362 00:24:53,769 --> 00:24:55,062 who come to see me. 363 00:24:55,229 --> 00:24:59,525 Lord knows that I can't offer many a cure. 364 00:24:59,650 --> 00:25:02,027 Well, that's a rather remarkable statement. 365 00:25:02,194 --> 00:25:04,405 Most in your profession seem to promise cure 366 00:25:04,572 --> 00:25:06,365 to nearly everyone. 367 00:25:06,532 --> 00:25:08,492 Well, I mightn't admit it to my patient, 368 00:25:08,659 --> 00:25:11,203 but it's as well to know one's limits. 369 00:25:11,370 --> 00:25:13,205 Do you think so? 370 00:25:13,372 --> 00:25:16,041 Do you not think that the admission of such limits 371 00:25:16,208 --> 00:25:18,586 might, in fact, prevent one from accomplishing 372 00:25:18,752 --> 00:25:20,045 all that is possible 373 00:25:20,212 --> 00:25:24,550 because one assumes something is not possible? 374 00:25:26,343 --> 00:25:27,803 You know, it might. 375 00:25:29,680 --> 00:25:31,432 I supposed if we didn't believe 376 00:25:31,599 --> 00:25:35,394 that we could accomplish things beyond reasonable expectation, 377 00:25:35,561 --> 00:25:37,563 well, then... 378 00:25:37,730 --> 00:25:39,732 I'm not sure any of us would be here. 379 00:25:41,317 --> 00:25:42,526 Sassenach. 380 00:25:43,777 --> 00:25:46,572 - Sir. - Colonel. 381 00:25:46,739 --> 00:25:48,339 Your wife and I have just been discussing 382 00:25:48,407 --> 00:25:50,117 the philosophy of endeavor. 383 00:25:50,242 --> 00:25:51,827 What do you say? 384 00:25:51,994 --> 00:25:53,996 Does a wise man know his limits 385 00:25:54,163 --> 00:25:55,539 or a bold one deny them? 386 00:25:57,416 --> 00:25:59,585 Well, I've heard it said that a man's reach 387 00:25:59,752 --> 00:26:01,795 must exceed his grasp, 388 00:26:01,962 --> 00:26:03,422 or what's a heaven for? 389 00:26:03,589 --> 00:26:06,634 Well, that is splendid. 390 00:26:06,800 --> 00:26:08,969 Do you recall where you heard it? 391 00:26:10,596 --> 00:26:12,681 Eh... a poet... 392 00:26:14,516 --> 00:26:15,768 I believe. 393 00:26:15,893 --> 00:26:17,102 That's right. 394 00:26:17,269 --> 00:26:19,939 Though, um, I can't seem to recall his name. 395 00:26:20,105 --> 00:26:23,150 It is a perfectly expressed sentiment. 396 00:26:24,526 --> 00:26:27,988 Well, in any event... cinchona bark. 397 00:26:33,244 --> 00:26:35,913 Thank you for the trade, Mr... 398 00:26:36,080 --> 00:26:38,791 I'm sorry, I-I don't know your rank. 399 00:26:38,958 --> 00:26:41,710 Oh, no, my apologies, Mrs. Fraser. 400 00:26:41,877 --> 00:26:44,022 What must you think of a man who bursts into your presence 401 00:26:44,046 --> 00:26:45,923 and fails to introduce himself? 402 00:26:46,090 --> 00:26:47,758 Major General Benedict Arnold. 403 00:26:49,468 --> 00:26:51,136 Your servant, ma'am. 404 00:26:57,142 --> 00:26:58,477 Sir. 405 00:27:02,898 --> 00:27:04,692 I ken I shouldn't have quoted a poem 406 00:27:04,858 --> 00:27:06,819 that's not yet been written. 407 00:27:10,030 --> 00:27:11,573 Are ye well, Claire? 408 00:27:11,699 --> 00:27:13,534 You look like yer about to fall over. 409 00:27:13,701 --> 00:27:16,036 I might. 410 00:27:23,127 --> 00:27:25,546 Will thee pray for me, brother? 411 00:27:26,839 --> 00:27:29,883 I fear I'm in great danger. 412 00:27:30,050 --> 00:27:31,468 Indeed thee is. 413 00:27:33,220 --> 00:27:35,514 Though I am in doubt that prayer will aid thee much. 414 00:27:35,639 --> 00:27:38,183 What, does thee have no faith left in God? 415 00:27:38,350 --> 00:27:40,269 Oh, endless faith in God. 416 00:27:42,104 --> 00:27:45,858 In thee? Not quite so much. 417 00:27:48,360 --> 00:27:50,904 Even less in Ian Murray. 418 00:27:52,656 --> 00:27:54,033 How did thee know? 419 00:27:54,199 --> 00:27:56,869 I saw him leave earlier. 420 00:27:57,036 --> 00:28:00,122 And he saw me, though pretended not to. 421 00:28:00,289 --> 00:28:02,082 What did he say to thee? 422 00:28:04,418 --> 00:28:06,545 Nothing. 423 00:28:06,670 --> 00:28:08,297 Not much. 424 00:28:11,550 --> 00:28:14,219 He said... 425 00:28:14,386 --> 00:28:16,764 he said that I was in love with him. 426 00:28:19,391 --> 00:28:20,392 And is thee? 427 00:28:22,561 --> 00:28:25,022 How could I be in love with such a man? 428 00:28:26,607 --> 00:28:28,734 If thee were not... 429 00:28:28,901 --> 00:28:31,528 I do not think thee would be asking me to pray. 430 00:28:35,366 --> 00:28:37,052 I will tell him never to speak to thee again 431 00:28:37,076 --> 00:28:38,202 if thee wishes it. 432 00:28:38,327 --> 00:28:40,746 Or if thee prefers, 433 00:28:40,913 --> 00:28:44,291 I can assure him thy affection is only that of a friend. 434 00:28:44,458 --> 00:28:47,378 Are those the only alternatives thee sees? 435 00:28:47,544 --> 00:28:51,590 I have been put out of meeting, sissy, thee has not. 436 00:28:53,258 --> 00:28:55,761 But to marry such a man as Ian Murray... 437 00:28:57,429 --> 00:28:59,390 no meeting would accept it. 438 00:29:13,612 --> 00:29:16,448 He's an American through and through 439 00:29:16,615 --> 00:29:18,784 and a brilliant soldier. 440 00:29:18,951 --> 00:29:21,870 Well, everyone likes him, save Granny Gates. 441 00:29:22,037 --> 00:29:23,455 There's bad blood between them. 442 00:29:23,622 --> 00:29:24,957 Over what, I dinna ken, 443 00:29:25,124 --> 00:29:27,751 but the men would follow him anywhere. 444 00:29:27,918 --> 00:29:29,962 At some point, he'll become disillusioned 445 00:29:30,129 --> 00:29:31,964 and decide to switch sides. 446 00:29:32,131 --> 00:29:34,967 He'll start making overtures to the British. 447 00:29:35,134 --> 00:29:38,971 For an American general to turn his coat, 448 00:29:39,138 --> 00:29:40,806 it's unthinkable. 449 00:29:40,973 --> 00:29:44,560 His name will become synonymous with being a traitor. 450 00:29:44,685 --> 00:29:46,937 Two hundred years from now, if somebody betrays you, 451 00:29:47,104 --> 00:29:49,022 you call them a Benedict Arnold. 452 00:29:49,148 --> 00:29:50,899 It's all he'll ever be remembered for. 453 00:29:51,066 --> 00:29:52,776 We must let it happen? 454 00:29:52,943 --> 00:29:56,029 All I know is he does this... 455 00:29:56,155 --> 00:29:58,866 and we win. 456 00:29:59,032 --> 00:30:00,242 And if he doesn't... 457 00:30:03,287 --> 00:30:04,997 When? 458 00:30:05,164 --> 00:30:07,166 When will he do it? 459 00:30:07,332 --> 00:30:10,002 That's the problem. I have no idea. 460 00:30:12,713 --> 00:30:15,424 Tonight we have good news. 461 00:30:18,135 --> 00:30:20,345 "Well, what news, Daniel Morgan?" 462 00:30:20,512 --> 00:30:22,806 Well, I will tell you. 463 00:30:24,850 --> 00:30:28,103 From Major General Gates... 464 00:30:28,270 --> 00:30:29,771 "Today we have learned 465 00:30:29,938 --> 00:30:32,691 "of a great righting of wrongs. 466 00:30:32,858 --> 00:30:36,028 Colonel John Brown has retaken Sugar Loaf"... 467 00:30:36,195 --> 00:30:38,572 "which... the British 468 00:30:38,739 --> 00:30:41,700 now call Mount Defiance." 469 00:30:44,244 --> 00:30:45,871 "A poor choice of name, 470 00:30:46,038 --> 00:30:49,208 as they were unable to defy our advances." 471 00:30:51,126 --> 00:30:54,588 "Though he did not recapture Ticonderoga itself, 472 00:30:54,755 --> 00:30:58,342 "Colonel Brown apprehended a dozen British officers 473 00:30:58,509 --> 00:31:01,887 "and 140 British infantry. 474 00:31:02,012 --> 00:31:04,431 "And freed... 475 00:31:04,598 --> 00:31:07,434 119 of our own from captivity." 476 00:31:13,690 --> 00:31:15,692 And why, 477 00:31:15,859 --> 00:31:18,779 oh, why do we hate 478 00:31:18,904 --> 00:31:21,365 the British, friends? 479 00:31:21,532 --> 00:31:22,950 I can guess what's comin'. 480 00:31:26,078 --> 00:31:29,540 I heard it a week ago. Saw it, too. 481 00:31:29,706 --> 00:31:30,999 Saw what? 482 00:31:45,722 --> 00:31:48,016 The British army did that. 483 00:31:48,183 --> 00:31:50,435 To one of their own, mind you. 484 00:31:50,602 --> 00:31:52,854 My crime? 485 00:31:53,021 --> 00:31:55,732 An officer struck me... 486 00:31:55,899 --> 00:31:57,526 and I fought back! 487 00:31:59,319 --> 00:32:01,321 See, they don't like that... 488 00:32:01,446 --> 00:32:02,906 fighting back. 489 00:32:05,075 --> 00:32:09,830 Gave me 499 lashes. 490 00:32:09,997 --> 00:32:12,291 I counted. 491 00:32:12,457 --> 00:32:14,960 Supposed to give me 500, but he missed one. 492 00:32:15,085 --> 00:32:17,838 I didn't inform him of it. 493 00:32:24,970 --> 00:32:26,597 Does he know? 494 00:32:29,683 --> 00:32:32,644 I think he can sense in me a kindred spirit. 495 00:32:32,811 --> 00:32:34,771 But, no. 496 00:32:34,896 --> 00:32:37,983 No, he doesna ken we're kindred of flesh as well. 497 00:33:08,138 --> 00:33:11,183 Halt! 498 00:33:13,393 --> 00:33:14,686 That's it! 499 00:33:14,853 --> 00:33:16,647 Make 'em fear for their skulls. 500 00:33:36,917 --> 00:33:40,504 Shoot the generals, boys. 501 00:33:40,671 --> 00:33:43,048 Don't you see who that is? It's Simon Fraser. 502 00:33:43,215 --> 00:33:44,925 Shoot him! 503 00:33:45,092 --> 00:33:47,302 God's blood. Cousin. 504 00:33:47,969 --> 00:33:48,821 For King and country! 505 00:33:48,845 --> 00:33:51,223 King and country! 506 00:33:53,225 --> 00:33:54,851 General Arnold is right. 507 00:33:56,228 --> 00:33:59,231 I admire and respect General Fraser, 508 00:33:59,356 --> 00:34:01,441 but it is necessary that he should die. 509 00:34:14,287 --> 00:34:16,915 Damn your eyes for a crew of blind men! 510 00:34:17,040 --> 00:34:18,750 Colonel! 511 00:34:18,917 --> 00:34:20,669 Shoot him, why don't you? 512 00:34:25,507 --> 00:34:26,758 Fire! 513 00:34:36,143 --> 00:34:37,477 Fire. 514 00:35:05,881 --> 00:35:06,965 I got him! 515 00:35:25,400 --> 00:35:27,986 Follow me, boys! To the redoubt! 516 00:35:28,153 --> 00:35:29,863 Pull back! 517 00:35:35,744 --> 00:35:37,829 Pull back! 518 00:35:47,672 --> 00:35:50,717 Follow that goddamn fool. 519 00:35:50,884 --> 00:35:54,012 He'll win us this battle, if he survives it. 520 00:35:59,184 --> 00:36:00,977 To the redoubt! To the redoubt! 521 00:36:19,663 --> 00:36:21,373 With me! 522 00:37:27,772 --> 00:37:29,691 William! 523 00:37:35,447 --> 00:37:36,698 Colonel! 524 00:37:45,582 --> 00:37:48,001 Aah! 525 00:38:25,288 --> 00:38:27,624 I've set your leg as best I can. 526 00:38:27,791 --> 00:38:28,917 The carriage will take you 527 00:38:29,084 --> 00:38:31,044 to the general hospital in Albany. 528 00:38:33,672 --> 00:38:37,342 It's the same leg where I was hit before. 529 00:38:40,553 --> 00:38:43,390 I wish it had been my heart. 530 00:38:43,556 --> 00:38:45,308 Here, take some more laudanum. 531 00:38:47,727 --> 00:38:50,814 I'd be a martyr, then. 532 00:38:50,981 --> 00:38:52,732 I'd be remembered. 533 00:38:55,527 --> 00:38:59,531 You will be remembered. 534 00:38:59,698 --> 00:39:01,866 As it is... 535 00:39:02,033 --> 00:39:05,203 Gates will tell the story of the battle, 536 00:39:05,370 --> 00:39:09,290 and he will leave me out of it as he has always done. 537 00:39:10,917 --> 00:39:13,586 It's a conscious omission 538 00:39:13,753 --> 00:39:17,215 of merit, of fact. 539 00:39:17,382 --> 00:39:19,426 He robs me 540 00:39:19,551 --> 00:39:22,303 of honor and promotion. 541 00:39:26,224 --> 00:39:29,185 Can I be blamed for hating the man? 542 00:39:30,729 --> 00:39:33,148 Mistress Fraser... 543 00:39:33,314 --> 00:39:35,316 I do not know you well, 544 00:39:35,442 --> 00:39:38,111 but I ask you... 545 00:39:38,236 --> 00:39:42,365 am I wrong to begrudge him this offense? 546 00:39:45,160 --> 00:39:48,663 No. 547 00:39:48,788 --> 00:39:50,248 No, you're not wrong. 548 00:39:57,589 --> 00:39:59,007 You answered him true. 549 00:40:00,884 --> 00:40:03,678 He's as brave a leader as any I've seen. 550 00:40:03,845 --> 00:40:06,014 I hope it wasn't a huge mistake. 551 00:40:10,560 --> 00:40:12,020 Jamie. 552 00:40:15,231 --> 00:40:18,276 I saw him, Claire. 553 00:40:18,401 --> 00:40:20,445 I saw my son. 554 00:40:20,612 --> 00:40:22,655 And? 555 00:40:22,781 --> 00:40:24,449 I nearly shot him. 556 00:40:26,242 --> 00:40:28,328 He was unharmed 557 00:40:28,495 --> 00:40:30,955 when last I laid eyes upon him. 558 00:40:31,122 --> 00:40:33,166 Well, the fighting's over now. 559 00:40:33,291 --> 00:40:36,002 How long till the British surrender is finalized? 560 00:40:36,169 --> 00:40:37,879 Days... 561 00:40:38,046 --> 00:40:39,297 certainly. 562 00:40:39,464 --> 00:40:42,133 The terms must be negotiated. 563 00:40:42,258 --> 00:40:46,638 And I will sleep and not get up until they are. 564 00:40:50,350 --> 00:40:53,478 Colonel Fraser, may I enter? 565 00:40:53,645 --> 00:40:55,980 Aye. Enter. 566 00:41:03,655 --> 00:41:06,741 I am here under a flag of truce. 567 00:41:06,908 --> 00:41:08,827 Speak freely. 568 00:41:08,952 --> 00:41:11,663 You are requested in the British camp, sir. 569 00:41:11,830 --> 00:41:14,165 General Simon Fraser has learned of your presence 570 00:41:14,332 --> 00:41:15,708 and wishes to see you... 571 00:41:17,293 --> 00:41:19,754 before it is too late. 572 00:41:19,921 --> 00:41:22,215 Will you come? 573 00:41:22,382 --> 00:41:23,967 Aye. 574 00:41:24,092 --> 00:41:25,635 My wife and I will come. 575 00:41:25,802 --> 00:41:27,011 Thank you. 576 00:41:27,178 --> 00:41:29,556 I will accompany you. 577 00:41:43,695 --> 00:41:45,697 Your kinsman has arrived, sir. 578 00:42:05,508 --> 00:42:08,219 He hasn't long. 579 00:42:08,386 --> 00:42:10,722 I'm so sorry, Jamie. 580 00:42:35,705 --> 00:42:40,043 I must have eaten something that disagreed with me. 581 00:42:41,878 --> 00:42:45,173 'Tis gladness to see you once more 582 00:42:45,340 --> 00:42:46,341 on this earth. 583 00:42:50,053 --> 00:42:51,596 Ah... 584 00:43:02,398 --> 00:43:04,692 When last I saw you, 585 00:43:04,859 --> 00:43:07,278 we were lads... 586 00:43:07,445 --> 00:43:09,197 running after the older boys 587 00:43:09,364 --> 00:43:11,032 with shinty sticks taller than ourselves. 588 00:43:11,199 --> 00:43:13,952 Ah. 589 00:43:14,118 --> 00:43:15,995 Aye. 590 00:43:19,290 --> 00:43:21,626 Sorry it must come to this... 591 00:43:23,211 --> 00:43:24,545 away from kin... 592 00:43:26,172 --> 00:43:28,508 away from Scotland. 593 00:43:28,675 --> 00:43:31,261 I have kin with me now. 594 00:43:33,471 --> 00:43:36,808 And I am content... 595 00:43:36,975 --> 00:43:38,268 to die... 596 00:43:39,978 --> 00:43:42,480 among my comrades. 597 00:44:03,251 --> 00:44:04,669 Mistress Fraser. 598 00:44:06,170 --> 00:44:08,214 William. 599 00:44:08,381 --> 00:44:10,675 Lieutenant Lord Ellesmere. 600 00:44:13,511 --> 00:44:15,596 I'm glad to find you well. 601 00:44:15,763 --> 00:44:16,973 And you. 602 00:44:18,808 --> 00:44:20,893 Are you going in? 603 00:44:21,060 --> 00:44:22,520 I have said my goodbyes. 604 00:44:24,647 --> 00:44:25,940 Your husband is here, I presume, 605 00:44:26,107 --> 00:44:28,067 the brigadier's cousin? 606 00:44:28,234 --> 00:44:29,902 To see him before... 607 00:44:30,069 --> 00:44:30,945 Yes. 608 00:44:32,488 --> 00:44:34,615 I'm sorry for your loss. 609 00:44:37,201 --> 00:44:38,703 Thank you. 610 00:44:44,500 --> 00:44:46,252 Or did you mean the battle? 611 00:44:48,046 --> 00:44:51,466 War is a terrible business, William... 612 00:44:51,591 --> 00:44:53,134 no matter who wins. 613 00:44:54,886 --> 00:44:57,722 That's the part no one tells you about. 614 00:44:57,889 --> 00:44:59,557 I am beginning to see that. 615 00:45:02,935 --> 00:45:04,705 I gather you've seen a great deal of war, then, 616 00:45:04,729 --> 00:45:06,606 Mistress Fraser. 617 00:45:06,773 --> 00:45:08,733 More than might seem possible. 618 00:45:13,154 --> 00:45:14,238 He's gone. 619 00:45:45,937 --> 00:45:47,105 William's here. 620 00:45:52,068 --> 00:45:53,778 Where is your hat, Ellesmere? 621 00:45:53,903 --> 00:45:55,530 Apologies, sir. 622 00:45:55,696 --> 00:45:58,032 Some rebel whoreson shot if off my head. 623 00:45:58,199 --> 00:46:01,744 Good God, man. Lucky you weren't killed. 624 00:46:04,247 --> 00:46:05,748 I, uh... 625 00:46:08,960 --> 00:46:10,711 believe I owe you a hat... 626 00:46:12,922 --> 00:46:14,257 sir. 627 00:46:35,945 --> 00:46:37,705 Evidently that was the rebel whoreson 628 00:46:37,822 --> 00:46:39,657 who deprived you of your hat. 629 00:46:41,367 --> 00:46:42,660 Very decent of him. 630 00:46:47,623 --> 00:46:50,042 Why did you do that? 631 00:46:50,209 --> 00:46:52,545 Because, Claire... 632 00:46:52,670 --> 00:46:54,172 for the second time in his life, 633 00:46:54,338 --> 00:46:56,674 I've come within an inch of shooting my son. 634 00:46:58,509 --> 00:47:01,304 The first was the night of his birth. 635 00:47:01,471 --> 00:47:03,848 And I thought all at once, 636 00:47:04,015 --> 00:47:06,309 "What if I dinna miss a third time?" 637 00:47:08,686 --> 00:47:12,148 I thought I must at least... 638 00:47:12,315 --> 00:47:15,693 try to speak to him once... 639 00:47:15,860 --> 00:47:17,195 as a man... 640 00:47:19,780 --> 00:47:23,242 in case it was my only chance. 641 00:47:23,409 --> 00:47:25,953 Well, put it on, then, Captain. 642 00:47:28,414 --> 00:47:32,043 We must show a good example to the men, you know? 643 00:47:32,210 --> 00:47:33,920 Captain? 644 00:47:34,045 --> 00:47:36,506 General Fraser wanted you made captain after the first battle. 645 00:47:36,672 --> 00:47:38,716 Should have been done then, but... 646 00:47:38,883 --> 00:47:41,761 Well, General Burgoyne signed the order this evening. 647 00:47:44,430 --> 00:47:45,806 Did he know? 648 00:47:45,973 --> 00:47:48,267 That it'd been done? 649 00:47:48,434 --> 00:47:50,102 Yes, I told him. 650 00:47:51,687 --> 00:47:53,898 God, it's cold. 651 00:48:00,988 --> 00:48:03,449 No, don't. 652 00:48:03,574 --> 00:48:06,410 The donor of your hat, James Fraser, 653 00:48:06,536 --> 00:48:07,679 said we must leave it open... 654 00:48:07,703 --> 00:48:12,667 Some Highland fancy about the soul requiring an exit. 655 00:48:12,833 --> 00:48:16,504 Impressive gentleman, the brigadier's kinsman. 656 00:48:16,629 --> 00:48:18,130 Indeed. 657 00:48:38,401 --> 00:48:40,278 Burgoyne's men are to ground their weapons 658 00:48:40,444 --> 00:48:43,906 on the banks of the Hudson, sail for England. 659 00:48:44,073 --> 00:48:45,866 The only condition of the surrender 660 00:48:46,033 --> 00:48:48,995 is that they must never fight in this war again. 661 00:48:49,120 --> 00:48:51,289 So William's safe. 662 00:48:51,455 --> 00:48:52,790 Aye. 663 00:48:59,255 --> 00:49:00,298 Colonel Fraser. 664 00:49:00,464 --> 00:49:02,800 General Gates, sir. 665 00:49:04,802 --> 00:49:06,220 A word with you, Colonel. 666 00:49:07,722 --> 00:49:08,973 Of course. 667 00:49:23,988 --> 00:49:26,532 I require a favor of you. 668 00:49:28,159 --> 00:49:29,827 With pleasure, sir. 669 00:49:29,994 --> 00:49:31,203 I gather you've heard 670 00:49:31,329 --> 00:49:33,080 that terms of surrender have been reached... 671 00:49:33,205 --> 00:49:35,041 Generous terms, I think you will agree. 672 00:49:35,166 --> 00:49:37,627 Very generous indeed, sir. 673 00:49:37,752 --> 00:49:40,296 There is one additional request from Burgoyne 674 00:49:40,463 --> 00:49:42,840 before he will agree to sign the capitulation. 675 00:49:44,759 --> 00:49:48,346 They tell me you are a cousin to General Simon Fraser. 676 00:49:48,512 --> 00:49:49,847 Aye. 677 00:49:50,014 --> 00:49:51,774 The general had at one time expressed 678 00:49:51,849 --> 00:49:53,643 that should he die abroad 679 00:49:53,809 --> 00:49:56,479 that he wished to be taken back to Scotland, 680 00:49:56,604 --> 00:49:58,648 that he might lie at peace there. 681 00:50:01,942 --> 00:50:04,695 You want me to take Simon's body to Scotland? 682 00:50:04,862 --> 00:50:06,113 Yes. 683 00:50:06,280 --> 00:50:09,408 It is Burgoyne's last stipulation. 684 00:50:09,575 --> 00:50:12,828 He says the general was much beloved by his men, 685 00:50:12,995 --> 00:50:15,081 and knowing his wish is fulfilled 686 00:50:15,247 --> 00:50:17,208 will reconcile them to leaving the war, 687 00:50:17,375 --> 00:50:21,921 as they will not feel they are abandoning him. 688 00:50:22,088 --> 00:50:23,964 Has any provision been made 689 00:50:24,131 --> 00:50:26,175 for my returning to Scotland, sir? 690 00:50:26,300 --> 00:50:27,176 There is a blockade. 691 00:50:27,343 --> 00:50:30,012 You will be transported... 692 00:50:30,179 --> 00:50:34,016 with your wife on one of His Majesty's ships. 693 00:50:36,227 --> 00:50:39,563 Have I your agreement, Colonel Fraser? 694 00:50:51,033 --> 00:50:52,493 We're leavin' the war. 695 00:50:54,912 --> 00:50:59,041 It's only a year later than we hoped, but... 696 00:50:59,166 --> 00:51:02,086 we're getting our wish, Sassenach. 697 00:51:02,253 --> 00:51:04,130 We're going to Scotland. 698 00:51:14,056 --> 00:51:15,933 Scotland? 699 00:51:16,100 --> 00:51:17,017 Aye. 700 00:51:19,270 --> 00:51:20,521 It's so far away. 701 00:51:23,816 --> 00:51:28,446 The voyage will be long and difficult, I imagine. 702 00:51:28,612 --> 00:51:30,114 Aye. 703 00:51:30,281 --> 00:51:33,033 But go I must... 704 00:51:33,200 --> 00:51:37,037 to honor a promise I made long ago. 705 00:51:37,204 --> 00:51:39,749 We must indeed honor our promises. 706 00:51:41,542 --> 00:51:43,294 I've one to ask of you as well. 707 00:51:53,220 --> 00:51:55,473 Will you watch over Rollo for me? 708 00:51:58,267 --> 00:52:00,186 Of course I will. 709 00:52:00,352 --> 00:52:03,147 Not only because I adore him... 710 00:52:03,314 --> 00:52:05,983 but because it means thee will return. 711 00:52:10,571 --> 00:52:12,823 The army is marching south. 712 00:52:12,990 --> 00:52:15,618 Thee may find me at Valley Forge, I am told. 713 00:52:44,897 --> 00:52:46,524 Take this. 714 00:52:46,649 --> 00:52:47,900 He'll be cold. 715 00:52:59,203 --> 00:53:00,496 I love you. 716 00:53:00,621 --> 00:53:04,041 I will find him, Bree. 717 00:53:04,208 --> 00:53:05,543 I'll bring him home. 718 00:53:27,231 --> 00:53:28,065 Go. 719 00:53:32,403 --> 00:53:34,071 Bye, Daddy. 720 00:54:11,483 --> 00:54:13,611 Good day to thee. 721 00:54:18,866 --> 00:54:20,951 Ye have a handsome hound. 722 00:54:21,118 --> 00:54:23,287 I thank thee, but he's not mine. 723 00:54:23,454 --> 00:54:26,290 His master has gone abroad. 724 00:54:26,415 --> 00:54:28,626 I'm only looking after him until he returns. 725 00:54:31,545 --> 00:54:33,088 He likes thee. 726 00:54:33,255 --> 00:54:35,633 He doesn't do that with everyone. 727 00:54:35,799 --> 00:54:37,801 Yer friend must love you very much 728 00:54:37,968 --> 00:54:39,803 to entrust you with his dog. 729 00:54:44,767 --> 00:54:47,728 I hope he'll return to you soon. 730 00:55:38,654 --> 00:55:39,989 I miss my dog. 731 00:55:41,573 --> 00:55:45,077 I'm sure he's much happier on dry land with Rachel. 732 00:55:45,244 --> 00:55:48,539 Hmm. I'd sell my soul to be on dry land. 733 00:55:48,706 --> 00:55:50,457 Do you want to try the needles again? 734 00:55:52,668 --> 00:55:55,546 We are the representation of the dignity... 735 00:55:55,713 --> 00:55:57,214 of the American cause 736 00:55:57,381 --> 00:55:59,133 on this ship. 737 00:55:59,299 --> 00:56:02,970 I'll not walk around lookin' like a porcupine. 738 00:56:04,847 --> 00:56:07,307 Was it the dignity of the American cause 739 00:56:07,474 --> 00:56:09,393 I saw earlier puking his hardtack 740 00:56:09,560 --> 00:56:11,395 into the Irish Sea? 741 00:56:11,562 --> 00:56:12,813 It was, aye. 742 00:56:23,449 --> 00:56:25,701 Is that what I think it is? 743 00:56:25,826 --> 00:56:28,662 Land ho! 744 00:57:00,736 --> 00:57:02,446 Scotland.50888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.