All language subtitles for Out.of.Control.2009.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,166 --> 00:01:06,634 - All right? 2 00:01:06,667 --> 00:01:09,237 Come on. 3 00:01:09,270 --> 00:01:11,372 No, no, no. Don't lay that on me, OK? 4 00:01:11,405 --> 00:01:13,541 I'll get there when I'll get there. 5 00:01:13,574 --> 00:01:15,109 No, look! 6 00:01:15,143 --> 00:01:16,544 I'm doing you a favour, OK? 7 00:01:16,577 --> 00:01:18,312 I got a demand list the size of-- 8 00:01:21,215 --> 00:01:22,650 I gotta go. 9 00:01:22,683 --> 00:01:24,585 [ Phone beeps ] 10 00:01:24,618 --> 00:01:26,887 You know, you could really hurt yourself 11 00:01:26,920 --> 00:01:29,190 sneaking up on a guy like that. 12 00:01:29,223 --> 00:01:31,392 but I guess you already know that, right? 13 00:01:32,626 --> 00:01:34,295 So, uh, lay it on me. 14 00:01:35,529 --> 00:01:37,431 I--I got your money. 15 00:01:40,168 --> 00:01:41,569 Come on. 16 00:01:41,602 --> 00:01:43,371 You're the last guy that I'd mess with! 17 00:01:44,938 --> 00:01:47,808 Uh, so how about a little s-s-sample of the stuff 18 00:01:47,841 --> 00:01:49,577 while you count it up? 19 00:02:19,807 --> 00:02:21,909 [ Groaning ] 20 00:02:21,942 --> 00:02:23,777 [ Whimpering ] 21 00:02:32,486 --> 00:02:34,222 Please! 22 00:02:36,557 --> 00:02:38,426 [ Car starting ] 23 00:03:01,282 --> 00:03:03,183 - [Man]: Pencils down, please. 24 00:03:23,604 --> 00:03:25,239 [ Car beeps ] 25 00:03:31,745 --> 00:03:33,281 - Come on! Come on! 26 00:03:33,314 --> 00:03:35,783 - [Man on TV]: And he's gonna let it go 27 00:03:35,816 --> 00:03:37,251 on a bounce here... 28 00:03:37,285 --> 00:03:38,386 - Hey, Dad! 29 00:03:38,419 --> 00:03:39,520 - Hey, darling. 30 00:03:39,553 --> 00:03:40,521 - What's this? 31 00:03:40,554 --> 00:03:41,855 - Last Friday's game. 32 00:03:41,889 --> 00:03:42,990 - You can see where 33 00:03:43,991 --> 00:03:45,493 he's aimed it right out of bounds... 34 00:03:45,526 --> 00:03:46,494 [ Television stops ] 35 00:03:46,527 --> 00:03:47,495 - Hey! What? 36 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 - They won. 37 00:03:48,729 --> 00:03:49,830 I thought you were supposed 38 00:03:49,863 --> 00:03:51,332 to be doing your stretches. 39 00:03:51,365 --> 00:03:52,700 - Oh, I'm sick of stretches. 40 00:03:52,733 --> 00:03:55,269 - Well, I'm sick of harping on you. 41 00:03:55,303 --> 00:03:56,637 But... 42 00:03:56,670 --> 00:03:58,706 - Aw, all right, all right. 43 00:03:58,739 --> 00:04:01,008 Easy, easy, easy, easy. 44 00:04:01,041 --> 00:04:03,010 Take it from me, Marcie... 45 00:04:03,043 --> 00:04:04,345 don't get old. 46 00:04:05,546 --> 00:04:07,047 - You're not old, Dad. 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,616 You're delusional. 48 00:04:08,649 --> 00:04:10,784 No sane person over 35 tries rollerblading. 49 00:04:10,818 --> 00:04:12,586 I mean, if I did what you did 50 00:04:12,620 --> 00:04:15,489 you'd say I went looking for trouble and I found it. 51 00:04:15,523 --> 00:04:18,058 - Oh, I don't need you to remind me I'm a jerk. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,861 Heh! Heh! Your mother did that till the day she died. 53 00:04:27,335 --> 00:04:29,002 Sometimes I just wish-- 54 00:04:29,036 --> 00:04:31,472 When are you gonna grow up? 55 00:04:31,505 --> 00:04:32,606 - Dad-- 56 00:04:32,640 --> 00:04:35,343 - You know what I'm talking about. 57 00:04:35,376 --> 00:04:37,077 You're still on that detective fantasy. 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,413 - Dad, I didn't come here to argue! 59 00:04:39,447 --> 00:04:40,748 - Who's arguing? 60 00:04:40,781 --> 00:04:43,784 I just hoped by now you would've gotten over that. 61 00:04:43,817 --> 00:04:45,619 - And what, hmm? Be married with kids? 62 00:04:45,653 --> 00:04:46,987 [ Sighing ] 63 00:04:47,020 --> 00:04:49,790 Dad, I just-- I haven't found Mr. Right yet, OK? 64 00:04:49,823 --> 00:04:51,325 What do you want me to do? 65 00:04:51,359 --> 00:04:52,860 Go off and get married to some guy, 66 00:04:52,893 --> 00:04:54,862 so you can become a grandfather? 67 00:04:54,895 --> 00:04:56,063 - Oh, Marcie! 68 00:04:57,431 --> 00:04:58,732 - Let's just get back to work. 69 00:04:58,766 --> 00:04:59,800 - Ah. 70 00:05:18,619 --> 00:05:20,554 - Fabio, I'm home! 71 00:05:25,893 --> 00:05:28,095 So, did you miss me? 72 00:05:29,697 --> 00:05:31,799 Oh, I thought you did. 73 00:05:31,832 --> 00:05:33,634 Well, I didn't even think about you. 74 00:05:50,784 --> 00:05:53,020 [ Answering machine beeping ] 75 00:05:53,053 --> 00:05:55,456 - [Man]: Hi, you've been selected 76 00:05:55,489 --> 00:05:57,725 for a romantic weekend for two. 77 00:05:57,758 --> 00:06:00,027 take advantage of this unique oppor-- 78 00:06:00,060 --> 00:06:01,662 [ Beeping ] 79 00:06:03,964 --> 00:06:05,999 What do you think, Fabio? 80 00:06:06,033 --> 00:06:09,036 You and me on a romantic weekend for two? 81 00:06:11,672 --> 00:06:13,841 You know, if you had feet or I had fins, 82 00:06:13,874 --> 00:06:15,709 you and I might have a life. 83 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 [ Phone ringing ] 84 00:06:19,747 --> 00:06:21,882 [ Clock ticking ] 85 00:06:26,153 --> 00:06:28,188 [ Ringing ] 86 00:06:28,221 --> 00:06:30,057 [ Sighing ] 87 00:06:39,633 --> 00:06:42,169 [ Phone beeps ] 88 00:06:42,202 --> 00:06:44,071 Cutler. 89 00:06:45,639 --> 00:06:47,107 I'm on my way. 90 00:06:47,140 --> 00:06:48,642 [ Phone rings ] 91 00:06:51,078 --> 00:06:52,846 [ Sirens ] 92 00:06:55,616 --> 00:06:57,785 [ Woman on CB, indistinct ] 93 00:06:59,853 --> 00:07:02,823 [ Man on CB indistinct ] 94 00:07:02,856 --> 00:07:04,958 - [Man]: Jesse! Jesse! Yeah. 95 00:07:04,992 --> 00:07:07,227 - A little nose candy, anyone? 96 00:07:07,260 --> 00:07:09,530 - That's where the smart money is, 97 00:07:09,563 --> 00:07:11,699 but the best bet's on a renegade pastry chef. 98 00:07:16,103 --> 00:07:17,871 - Here comes Sutton. 99 00:07:17,905 --> 00:07:21,174 Ever since he transferred in from San Francisco 100 00:07:21,208 --> 00:07:23,577 he's developed quite a rep for himself. 101 00:07:23,611 --> 00:07:25,679 The poor man's Sherlock Holmes. 102 00:07:25,713 --> 00:07:28,516 - Well, there's a ray of sunshine! 103 00:07:28,549 --> 00:07:30,684 - That's me. Susie Sunshine! 104 00:07:30,718 --> 00:07:32,620 - So what have we got, Marcie? 105 00:07:32,653 --> 00:07:34,121 - Four bullets. 106 00:07:34,154 --> 00:07:36,857 Three to the chest, one to the back. 107 00:07:36,890 --> 00:07:38,992 - The phone's a nice touch. 108 00:07:39,026 --> 00:07:41,495 - I guess he used up all his minutes. 109 00:07:41,529 --> 00:07:45,533 - I see you got your happy goggles on again, Stanley. 110 00:07:45,566 --> 00:07:48,035 I love a man who loves his job. 111 00:07:54,808 --> 00:07:57,578 Give me the SIM, please. 112 00:07:57,611 --> 00:08:00,881 - Owner said everybody left by 6:00 p.m. Saturday night. 113 00:08:00,914 --> 00:08:02,816 Hi, Lisa. 114 00:08:02,850 --> 00:08:04,217 - Good morning, Marcie. 115 00:08:04,251 --> 00:08:05,619 [ Sighing ] 116 00:08:08,756 --> 00:08:12,125 - Looks like a 9mm. Maybe a Glock. 117 00:08:12,159 --> 00:08:13,594 - Glock-9. 118 00:08:13,627 --> 00:08:16,063 Practically every cop in the city has one. 119 00:08:16,096 --> 00:08:18,031 - And half the gang bangers. 120 00:08:18,065 --> 00:08:20,701 - Stone wasn't a gang banger, Lisa. 121 00:08:20,734 --> 00:08:22,570 - Yeah, I'm aware of that, Gus. 122 00:08:22,603 --> 00:08:25,906 - Why don't you bring forensics up to speed on our victim? 123 00:08:25,939 --> 00:08:28,141 - He's Ray Stone, a small-time drug dealer. 124 00:08:28,175 --> 00:08:29,710 - And Lisa's snitch. 125 00:08:29,743 --> 00:08:32,145 - Busted him 5 years ago for possession. 126 00:08:32,179 --> 00:08:34,181 Would've been his third strike. 127 00:08:34,214 --> 00:08:36,149 - The guy was gonna wind up like this. 128 00:08:36,183 --> 00:08:38,318 That's where guys like this wind up. 129 00:08:38,351 --> 00:08:40,087 Don't blame yourself. 130 00:08:40,120 --> 00:08:41,689 - What is this? 131 00:08:49,730 --> 00:08:51,632 - You got something on your... 132 00:08:51,665 --> 00:08:53,000 May I? 133 00:08:53,033 --> 00:08:54,902 I don't wanna wipe away evidence. 134 00:08:54,935 --> 00:08:57,938 - I think it's called dust. 135 00:08:57,971 --> 00:09:00,774 - It's gone, Stanley. 136 00:09:00,808 --> 00:09:02,743 - All right, tag and bag, guys! 137 00:09:10,918 --> 00:09:12,953 - Dead informants are bad for business. 138 00:09:12,986 --> 00:09:14,221 - How do you think I feel? 139 00:09:14,254 --> 00:09:16,590 - Frankly, my dear, I don't give a damn. 140 00:09:16,624 --> 00:09:19,126 This is the Chicago PD. More specifically, my district. 141 00:09:19,159 --> 00:09:21,161 - You were the one who told me to squeeze him! 142 00:09:21,194 --> 00:09:23,263 - "Squeeze" is not synonymous with "whack". 143 00:09:23,296 --> 00:09:25,098 The SOB was pumped with 4 bullets. 144 00:09:25,132 --> 00:09:26,734 - You're suggesting it's my fault? 145 00:09:26,767 --> 00:09:28,669 - Nobody's accusing anybody of anything. 146 00:09:28,702 --> 00:09:30,671 We haven't even had an investigation yet. 147 00:09:30,704 --> 00:09:32,139 - Det. Sutton, the voice of reason. 148 00:09:32,172 --> 00:09:33,607 Any theories on who or why? 149 00:09:33,641 --> 00:09:35,843 - He had 400$ in cash, which rules out robbery. 150 00:09:35,876 --> 00:09:37,978 We're testing the powder. It's probably coke. 151 00:09:38,011 --> 00:09:39,579 The lab test will tell the grade, 152 00:09:40,848 --> 00:09:42,683 then we'll know how far up in the food chain is his supplier. 153 00:09:42,716 --> 00:09:43,784 - Stone wasn't a user. 154 00:09:43,817 --> 00:09:44,918 - A character witness? 155 00:09:44,952 --> 00:09:46,086 - With all due respect, 156 00:09:46,119 --> 00:09:48,255 wouldn't your district be better served 157 00:09:48,288 --> 00:09:49,957 if we were out doing our job? 158 00:09:49,990 --> 00:09:52,893 - I think what Lisa means is we've got a lot of work to do. 159 00:09:52,926 --> 00:09:54,261 - Do it. 160 00:09:54,294 --> 00:09:55,863 - Thank you, Lieutenant. 161 00:09:57,097 --> 00:09:59,667 - Grant, I'm not done with you. 162 00:09:59,700 --> 00:10:01,134 Gus, close the door. 163 00:10:06,406 --> 00:10:08,341 I hear you're off the wagon. 164 00:10:08,375 --> 00:10:09,342 [ Chuckles ] 165 00:10:09,376 --> 00:10:10,878 - Good news travels fast. 166 00:10:10,911 --> 00:10:13,080 - Look, I'm not here to judge you. 167 00:10:13,113 --> 00:10:14,648 I never buried a husband, 168 00:10:14,682 --> 00:10:17,317 but I can imagine what that hell must have been like. 169 00:10:17,350 --> 00:10:19,987 I've seen good cops get lost to the bottle for less. 170 00:10:20,020 --> 00:10:21,021 - I can handle it. 171 00:10:21,054 --> 00:10:22,656 - You did handle it, 172 00:10:22,690 --> 00:10:26,059 when you got sober and put yourself in a program. 173 00:10:26,093 --> 00:10:28,128 You wanna tell me why you're drinking again? 174 00:10:28,161 --> 00:10:29,997 - It's no a big deal, Lieutenant. 175 00:10:30,030 --> 00:10:31,264 - I'm putting you on warning. 176 00:10:31,298 --> 00:10:33,801 Get back into AA and take care of your business, 177 00:10:33,834 --> 00:10:35,335 and it won't be a big deal. 178 00:10:35,368 --> 00:10:37,738 You've got a promising career ahead of you. 179 00:10:37,771 --> 00:10:40,173 You wanna go down the tubes, that's your choice, 180 00:10:40,207 --> 00:10:42,810 but you're not doing it in this station under my watch. 181 00:10:42,843 --> 00:10:44,077 Are we clear? 182 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 There really is a heart beating in here 183 00:10:46,113 --> 00:10:47,815 and I feel for you, Lisa. 184 00:10:47,848 --> 00:10:49,817 Just know that what's said 185 00:10:49,850 --> 00:10:51,418 in this office, stays in this office. 186 00:10:51,451 --> 00:10:53,153 - Thank you. 187 00:10:53,186 --> 00:10:55,122 - Now... 188 00:10:55,155 --> 00:10:58,792 go find out why your informant is lying in the morgue. 189 00:11:18,746 --> 00:11:20,814 - Where's my gun? 190 00:11:20,848 --> 00:11:22,983 [ breathing unevenly ] 191 00:11:55,883 --> 00:11:58,218 [ Panting ] 192 00:12:33,954 --> 00:12:35,522 [ Both breathing rapidly ] 193 00:12:58,378 --> 00:13:01,281 - Wow, you got a great touch, Cutler. 194 00:13:01,314 --> 00:13:04,384 I mean, the way you swab is like pure poetry. 195 00:13:04,417 --> 00:13:06,353 - Wait until you see me dust for fingerprints. 196 00:13:06,386 --> 00:13:07,554 - Ooh! 197 00:13:07,587 --> 00:13:08,822 [ Laughing ] 198 00:13:08,856 --> 00:13:09,990 [ Door closing ] 199 00:13:11,925 --> 00:13:13,526 - I've got the pathology report. 200 00:13:13,560 --> 00:13:15,228 - Thanks, Gus. 201 00:13:15,262 --> 00:13:17,497 - Yeah, thanks for thinking about us, Augustus, 202 00:13:17,530 --> 00:13:18,899 but, uh, we already read it. 203 00:13:18,932 --> 00:13:20,033 - Hmm. 204 00:13:20,067 --> 00:13:22,035 - So how's the investigation going? 205 00:13:22,069 --> 00:13:24,137 - Tech is lifting the numbers off the SIM. 206 00:13:24,171 --> 00:13:26,606 We'll find out everybody who talked to Stone last night 207 00:13:26,639 --> 00:13:28,041 and see what shakes out. 208 00:13:28,075 --> 00:13:29,509 - Any theories? 209 00:13:29,542 --> 00:13:32,212 - I'm guessing "drug deal gone bad." 210 00:13:32,245 --> 00:13:34,081 - I'm guessing "staged to look that way." 211 00:13:34,114 --> 00:13:36,249 - Everybody's a cop. 212 00:13:36,283 --> 00:13:38,518 - Not Stanley. He's strictly forensics, right? 213 00:13:38,551 --> 00:13:40,053 - Well... 214 00:13:40,087 --> 00:13:42,589 - Call me when you turn up something. 215 00:13:44,124 --> 00:13:46,826 We'll sit down and go over the evidence. 216 00:13:47,660 --> 00:13:50,030 - Sounds good. 217 00:13:50,063 --> 00:13:52,399 - So you're not, uh, falling for 218 00:13:52,432 --> 00:13:54,902 that "just going over the evidence," bull, are you? 219 00:13:54,935 --> 00:13:56,203 - Reality check, OK? 220 00:13:56,236 --> 00:13:58,638 He's the police detective in charge of the case 221 00:13:58,671 --> 00:14:01,374 and I am the criminologist assigned to the case. 222 00:14:01,408 --> 00:14:04,211 The fact that he happens to be drop-dead gorgeous 223 00:14:04,244 --> 00:14:06,479 can't negate the necessity of our collaboration. 224 00:14:08,248 --> 00:14:11,184 - [Man 1]: Hang on! First of all... 225 00:14:11,218 --> 00:14:12,920 - [Man 2]: Be careful out there. 226 00:14:15,355 --> 00:14:17,290 - You wanted to see me? 227 00:14:17,324 --> 00:14:19,326 - Come in, Marcie. 228 00:14:19,359 --> 00:14:20,593 Have a seat. 229 00:14:28,468 --> 00:14:30,270 I've got a problem, 230 00:14:30,303 --> 00:14:32,940 and I'm hoping you can help me with it. 231 00:14:32,973 --> 00:14:35,008 - I'll see what I can do. 232 00:14:35,042 --> 00:14:36,443 - I need someone I can trust. 233 00:14:36,476 --> 00:14:38,178 Someone outside of my department. 234 00:14:40,447 --> 00:14:42,249 I think I've got a dirty cop. 235 00:14:42,282 --> 00:14:43,683 - Who? - I don't know. 236 00:14:43,716 --> 00:14:45,285 I've got confiscated cocaine 237 00:14:45,318 --> 00:14:47,054 being looted from the evidence room 238 00:14:47,087 --> 00:14:48,588 and winding back on the street. 239 00:14:48,621 --> 00:14:50,423 If it is one of ours, 240 00:14:50,457 --> 00:14:53,126 I gotta clean house before the commissioner finds out. 241 00:14:53,160 --> 00:14:55,095 - Lieutenant, I'm not a detective. 242 00:14:55,128 --> 00:14:57,097 - Top of your class at the Academy. 243 00:14:57,130 --> 00:14:58,431 Mike Cutler's daughter. 244 00:14:58,465 --> 00:15:00,267 You're my best shot, Marcie. 245 00:15:00,300 --> 00:15:02,269 - Lieutenant, look, don't get me wrong, 246 00:15:02,302 --> 00:15:04,504 I mean, this is a great opportunity, but... 247 00:15:04,537 --> 00:15:07,707 snooping on other cops isn't exactly what I'd envisioned. 248 00:15:07,740 --> 00:15:10,043 Would you snoop to bring down a drug dealer? 249 00:15:10,077 --> 00:15:11,711 Because at the end of the day, 250 00:15:11,744 --> 00:15:14,081 that's what we're talking about here. 251 00:15:14,114 --> 00:15:15,082 - OK. 252 00:15:16,516 --> 00:15:18,418 I'll see what I can find out. 253 00:15:18,451 --> 00:15:21,088 Marcie, whatever you find, whatever happens, 254 00:15:21,121 --> 00:15:22,655 this is an unofficial investigation. 255 00:15:22,689 --> 00:15:24,357 Do you understand? 256 00:15:24,391 --> 00:15:25,525 - Yeah. 257 00:15:38,305 --> 00:15:40,673 - So how do you want to go about this? 258 00:15:42,642 --> 00:15:45,745 OK, I say we start with the last call Stone made 259 00:15:45,778 --> 00:15:47,380 and work our way back. 260 00:15:47,414 --> 00:15:49,549 That means Johnny Tucci. 261 00:15:49,582 --> 00:15:51,184 With his priors-- 262 00:15:53,086 --> 00:15:55,488 extortion, drugs, money laundering, 263 00:15:55,522 --> 00:15:57,457 blackmail, racketeering-- 264 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 murder's the next step. 265 00:16:00,693 --> 00:16:02,262 Is that his home address? 266 00:16:02,295 --> 00:16:04,631 I don't remember any residences on that street. 267 00:16:04,664 --> 00:16:06,066 - It's a pool hall. 268 00:16:06,099 --> 00:16:07,500 - What do you mean? He lives there? 269 00:16:07,534 --> 00:16:09,436 - For all practical purposes. 270 00:16:09,469 --> 00:16:10,570 [ Beeping ] 271 00:16:10,603 --> 00:16:12,139 - Would you even know 272 00:16:12,172 --> 00:16:13,573 who Tucci was if you saw him? 273 00:16:13,606 --> 00:16:15,408 - Would you? 274 00:16:15,442 --> 00:16:18,011 [ Beeping ] 275 00:16:18,811 --> 00:16:20,347 Here's his picture. 276 00:16:24,484 --> 00:16:25,685 Study it. 277 00:16:35,395 --> 00:16:37,130 [ Pool balls crashing ] 278 00:16:40,067 --> 00:16:41,534 - Johnny Tucci around? 279 00:16:41,568 --> 00:16:42,702 - Over there. 280 00:16:44,204 --> 00:16:45,205 - Oh! 281 00:16:54,647 --> 00:16:56,349 - Grant, take the front! 282 00:17:41,661 --> 00:17:44,264 You're making this harder than it has to be, Tucci. 283 00:18:04,517 --> 00:18:06,219 - Drop it. 284 00:18:06,253 --> 00:18:08,255 Come on, drop it! 285 00:18:08,288 --> 00:18:09,756 Do it! 286 00:18:09,789 --> 00:18:12,125 - This is only about a few questions. 287 00:18:12,159 --> 00:18:14,127 - Yeah, right, I know what this is about. 288 00:18:14,161 --> 00:18:15,728 - Why don't you tell me about it? 289 00:18:15,762 --> 00:18:16,796 Drop the gun, Tucci. 290 00:18:20,933 --> 00:18:23,336 - Good work, Lisa. 291 00:18:25,738 --> 00:18:27,440 Where's your gun, Lisa? 292 00:18:27,474 --> 00:18:29,142 - Where's your warning shot, Gus? 293 00:18:33,713 --> 00:18:36,216 [ Exhales ] 294 00:18:39,486 --> 00:18:40,720 - Tucci didn't kill Stone. 295 00:18:40,753 --> 00:18:42,422 - And you know this how? 296 00:18:42,455 --> 00:18:44,724 - Because I know this town and the people in it. 297 00:18:44,757 --> 00:18:48,161 You've been here, what? A year? I've been here my whole life. 298 00:18:48,195 --> 00:18:50,663 - You can be a character witness for this two-bit gangster. 299 00:18:50,697 --> 00:18:51,631 He'll need one. 300 00:18:51,664 --> 00:18:52,932 - What makes you think 301 00:18:52,965 --> 00:18:55,402 you're running this investigation? 302 00:18:55,435 --> 00:18:58,205 - I'm trying to do my job, Lisa. No more, no less. 303 00:18:58,238 --> 00:18:59,872 I'm happy to take this up with Sinclair. 304 00:18:59,906 --> 00:19:01,574 - Lead the way. 305 00:19:02,942 --> 00:19:04,544 - Fine. 306 00:19:45,418 --> 00:19:47,887 - You're too good-looking to be a cop. 307 00:19:47,920 --> 00:19:50,490 - And you're too old to be a bad boy. 308 00:19:50,523 --> 00:19:51,958 [ Chuckling ] 309 00:19:51,991 --> 00:19:54,494 - Look, sweetheart, in recessionary times, 310 00:19:54,527 --> 00:19:56,996 we all got to cut corners wherever we can, 311 00:19:57,029 --> 00:19:59,332 and I don't want to get my lawyers involved. 312 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 So let's you and me just talk it out, hmm? 313 00:20:01,401 --> 00:20:04,737 - I'd like that. I always think total candour works best. 314 00:20:04,771 --> 00:20:09,008 - So, you're the city's "go to" guy when it comes to extortion? 315 00:20:09,041 --> 00:20:12,612 Must be your charm that gets them, right, sweetheart? 316 00:20:12,645 --> 00:20:15,348 [ Chuckling ] 317 00:20:15,382 --> 00:20:19,286 - You dragged me in here to charge me with extortion? 318 00:20:20,920 --> 00:20:23,590 - Why would I do that, if I can charge you with murder? 319 00:20:26,793 --> 00:20:28,528 [ Sighing ] 320 00:20:29,562 --> 00:20:31,664 - That's funny. 321 00:20:31,698 --> 00:20:34,401 - I assure you Ray Stone's mother is not laughing. 322 00:20:37,837 --> 00:20:39,038 - I didn't kill Stone, 323 00:20:39,071 --> 00:20:41,441 even though he owned me a lot of money. 324 00:20:41,474 --> 00:20:43,710 - And I didn't say he was dead. 325 00:20:46,413 --> 00:20:49,682 I know you were the last person that talked to him. 326 00:20:51,318 --> 00:20:52,985 - Don't be so sure. 327 00:20:55,922 --> 00:20:58,425 - You've got a suspect to interview. 328 00:20:58,458 --> 00:21:00,760 If you two can't figure out how to handle that, 329 00:21:00,793 --> 00:21:02,829 you're in the wrong profession. 330 00:21:02,862 --> 00:21:04,597 - [Tucci]: There's lots of people 331 00:21:04,631 --> 00:21:05,965 who wanted to talk to Ray. 332 00:21:05,998 --> 00:21:07,667 - [Marcie]: What kind of people? 333 00:21:07,700 --> 00:21:09,068 - The kind he owed money to... 334 00:21:09,101 --> 00:21:10,703 - What the hell's going on? 335 00:21:10,737 --> 00:21:12,305 - That's a damn good question. 336 00:21:12,339 --> 00:21:13,340 Sit tight, Grant. 337 00:21:13,373 --> 00:21:14,774 - Wait. Whatever she did, 338 00:21:14,807 --> 00:21:15,808 she got his attention. 339 00:21:15,842 --> 00:21:17,510 - Well, maybe she flashed him. 340 00:21:17,544 --> 00:21:18,778 - That's enough. 341 00:21:18,811 --> 00:21:20,780 At least she's acting like a professional. 342 00:21:20,813 --> 00:21:23,683 - She's a forensic scientist pretending to be a cop! 343 00:21:23,716 --> 00:21:25,618 - Looks like she's a natural. 344 00:21:25,652 --> 00:21:27,920 - You and Stone had 5 conversations that night 345 00:21:27,954 --> 00:21:29,522 and 2 the night before. 346 00:21:29,556 --> 00:21:31,558 18 calls this month alone. 347 00:21:31,591 --> 00:21:36,028 The shortest lasting 26 seconds and the longest 4 minutes. 348 00:21:36,062 --> 00:21:37,430 [ Sighing ] 349 00:21:37,464 --> 00:21:39,098 Short and to the point. 350 00:21:39,131 --> 00:21:42,068 A lot of people get carried away on the phone these days. 351 00:21:42,101 --> 00:21:43,836 - Hmm. 352 00:21:43,870 --> 00:21:46,939 - I've got a lot of reasons to think that you killed Stone. 353 00:21:46,973 --> 00:21:49,342 How many do you have to prove otherwise? 354 00:21:55,548 --> 00:21:57,016 [ Sighing ] 355 00:21:57,049 --> 00:21:59,586 - You're running this department, Lt. Sinclair. 356 00:21:59,619 --> 00:22:03,089 You can't let the criminologist conduct an interrogation! 357 00:22:03,122 --> 00:22:05,124 - Don't you have some work to do, Grant? 358 00:22:05,157 --> 00:22:07,960 Because if not, I'd be happy to give you an assignment. 359 00:22:07,994 --> 00:22:10,963 - There's evidence in the case suggesting otherwise. 360 00:22:10,997 --> 00:22:13,099 - What am I supposed to do? - Help me out... 361 00:22:13,132 --> 00:22:14,701 - Sorry about that. 362 00:22:14,734 --> 00:22:15,902 - Why? What did you do? 363 00:22:15,935 --> 00:22:17,069 - [Tucci]: I don't know. 364 00:22:17,103 --> 00:22:20,407 - You can't be responsible for her behaviour. 365 00:22:20,440 --> 00:22:22,475 - Ray Stone was shot to death last night. 366 00:22:22,509 --> 00:22:24,544 Any ideas who might've pulled the trigger? 367 00:22:26,646 --> 00:22:28,781 - Look, I really can't help you. 368 00:22:28,815 --> 00:22:30,783 I know a lot of people who thought 369 00:22:30,817 --> 00:22:32,685 Stone was worthy of a bullet, but-- 370 00:22:32,719 --> 00:22:36,155 - Four, actually. They thought he was worthy of four. 371 00:22:36,188 --> 00:22:39,626 I'm sure you have a terrific alibi for last night, 372 00:22:39,659 --> 00:22:42,429 so I'd like the names, addresses and phone numbers 373 00:22:42,462 --> 00:22:44,096 of anyone that can vouch for you. 374 00:22:44,130 --> 00:22:46,999 - Whatever rocks your boat, sweetheart. 375 00:22:47,033 --> 00:22:48,835 I'll be out before that ink dries. 376 00:22:58,745 --> 00:23:00,813 - In my office, now. 377 00:23:01,848 --> 00:23:03,483 [ Sighing ] 378 00:23:03,516 --> 00:23:04,584 - Good work. 379 00:23:04,617 --> 00:23:05,652 - Yeah. 380 00:23:15,495 --> 00:23:17,530 - What the hell do you think you're doing 381 00:23:17,564 --> 00:23:18,765 pulling a stunt like that? 382 00:23:18,798 --> 00:23:19,966 - You told me to investigate. 383 00:23:19,999 --> 00:23:21,668 - Investigate, not interrogate. 384 00:23:21,701 --> 00:23:24,771 You put me in a hell of a spot back there. 385 00:23:24,804 --> 00:23:26,573 - That was the idea, OK? 386 00:23:26,606 --> 00:23:28,207 Look, Stone was found with cocaine. 387 00:23:28,240 --> 00:23:31,010 - It was too obvious. You're undercover, remember? 388 00:23:31,043 --> 00:23:33,813 A forensic officer conducting a criminal interrogation 389 00:23:33,846 --> 00:23:35,648 without permission? 390 00:23:35,682 --> 00:23:36,849 What were you thinking? 391 00:23:36,883 --> 00:23:39,151 - That I'd look like a wannabe detective. 392 00:23:39,185 --> 00:23:41,521 That maybe you'd call me on the carpet for it, 393 00:23:41,554 --> 00:23:44,056 and maybe you'd get a reaction from a nervous cop. 394 00:23:48,194 --> 00:23:51,698 - Did you see anything weird with Lisa or Gus? 395 00:23:51,731 --> 00:23:53,065 - I'm not sure. 396 00:23:53,099 --> 00:23:56,168 Lisa went ballistic, but she had good reason. 397 00:23:56,202 --> 00:23:58,805 - Look one thing I saw is that Tucci knows something. 398 00:23:58,838 --> 00:24:00,673 I mean, he's scared, 399 00:24:00,707 --> 00:24:02,208 but not because he killed someone. 400 00:24:02,241 --> 00:24:04,110 - All right. 401 00:24:04,143 --> 00:24:05,478 [ Chuckling ] 402 00:24:05,512 --> 00:24:06,979 You got good instincts, Marcie. 403 00:24:07,013 --> 00:24:09,215 You do your old man proud. 404 00:24:09,248 --> 00:24:09,982 Stay on it. 405 00:24:13,252 --> 00:24:15,021 [ Man on CB, indistinct ] 406 00:24:15,054 --> 00:24:17,557 - Hey, if Sinclair brings you up on charges, 407 00:24:17,590 --> 00:24:18,958 I'll testify on your behalf. 408 00:24:18,991 --> 00:24:20,259 - Hmm! 409 00:24:20,292 --> 00:24:22,228 - What happened? What did you do? 410 00:24:22,261 --> 00:24:24,697 - Nothing, Stanley. Don't worry about it. 411 00:24:24,731 --> 00:24:25,965 See you tomorrow. 412 00:24:27,166 --> 00:24:28,768 - Take care. 413 00:24:29,936 --> 00:24:31,704 [ Man on CB, indistinct ] 414 00:24:31,738 --> 00:24:33,873 - So, you two an item? 415 00:24:33,906 --> 00:24:36,075 - No, of course not! He's my associate. 416 00:24:36,108 --> 00:24:38,077 - I just asked. 417 00:24:38,110 --> 00:24:40,513 He seems like a decent enough guy. 418 00:24:42,048 --> 00:24:44,917 So, do I need a debriefing on Tucci or what? 419 00:24:44,951 --> 00:24:45,952 - What do you mean? 420 00:24:45,985 --> 00:24:46,953 - Hmm. 421 00:24:46,986 --> 00:24:48,755 Maybe he said something to you 422 00:24:48,788 --> 00:24:49,956 that he didn't say to me. 423 00:24:51,791 --> 00:24:54,060 - No, he didn't say anything to me. 424 00:24:54,093 --> 00:24:55,762 - No? 425 00:24:55,795 --> 00:24:59,165 Well, you look like you had something going with him. 426 00:24:59,198 --> 00:25:01,067 What prompted you to do it? 427 00:25:03,202 --> 00:25:04,937 - I don't know. 428 00:25:04,971 --> 00:25:07,206 Um, I just saw him there and I thought I could help. 429 00:25:09,008 --> 00:25:11,878 Look, it was stupid and I owe you an apology. 430 00:25:11,911 --> 00:25:14,981 A big one. Lisa too. 431 00:25:15,014 --> 00:25:17,717 I mean, I was way out of line. 432 00:25:17,750 --> 00:25:19,752 You're the detective on this case 433 00:25:19,786 --> 00:25:21,754 and I'm just the forensic scientist. 434 00:25:21,788 --> 00:25:23,856 - I had no idea you were "bidepartmental." 435 00:25:23,890 --> 00:25:26,225 Is it a right lobe, left lobe kind of thing? 436 00:25:26,258 --> 00:25:27,827 [ Laughing ] 437 00:25:27,860 --> 00:25:29,796 I just want the murder solved. 438 00:25:29,829 --> 00:25:31,564 I don't care who solves it. 439 00:25:31,598 --> 00:25:34,634 I just wish Lisa felt the same way. 440 00:25:34,667 --> 00:25:36,569 She went nuts over you questioning Tucci. 441 00:25:36,603 --> 00:25:37,570 - She did? 442 00:25:37,604 --> 00:25:39,038 - Oh yeah. 443 00:25:39,071 --> 00:25:40,239 [ Both sighing ] 444 00:25:40,272 --> 00:25:42,609 I tried to tell her it was no big deal, 445 00:25:42,642 --> 00:25:44,276 but she didn't want to hear it. 446 00:25:44,310 --> 00:25:46,312 - Maybe I should find her and apologize. 447 00:25:46,345 --> 00:25:48,915 - Give her a little time. She'll come around. 448 00:25:48,948 --> 00:25:52,218 Look, I know she's been moody lately, but Lisa is a rock. 449 00:25:52,251 --> 00:25:55,054 She's the kind of partner you can always depend on. 450 00:25:55,087 --> 00:25:58,057 - Yeah, my dad thinks she's a fantastic cop. 451 00:25:58,090 --> 00:26:00,092 He taught her at the Academy. 452 00:26:00,126 --> 00:26:02,228 I mean, I've always looked up to her myself. 453 00:26:02,261 --> 00:26:04,964 - She'll get it together. She always does. 454 00:26:04,997 --> 00:26:07,634 - She's lucky to have a partner like you. 455 00:26:07,667 --> 00:26:08,901 - Ah! 456 00:26:08,935 --> 00:26:10,837 I'm no saint. 457 00:26:10,870 --> 00:26:13,272 - Good, 'cause being a saint must be boring. 458 00:26:13,305 --> 00:26:14,774 [ Chuckling ] 459 00:26:16,676 --> 00:26:19,045 - You, uh, you wanna grab a beer? 460 00:26:19,078 --> 00:26:21,781 - I've got to go by my dad's. 461 00:26:21,814 --> 00:26:24,784 He had some back surgery and refused physical therapy, 462 00:26:24,817 --> 00:26:28,387 so now physical therapy comes to him in the form of me. 463 00:26:28,420 --> 00:26:30,056 - Wow! 464 00:26:30,089 --> 00:26:31,791 You are a woman of many talents. 465 00:26:31,824 --> 00:26:33,392 See you tomorrow? 466 00:26:33,425 --> 00:26:35,094 - Tomorrow. 467 00:26:42,068 --> 00:26:44,303 [ Laughing ] 468 00:26:44,336 --> 00:26:47,740 All right, thanks, Jessica. Just remind me I owe you dinner. 469 00:26:47,774 --> 00:26:49,942 [ Gus laughing ] 470 00:26:49,976 --> 00:26:52,078 Oh yeah? Your place or mine? 471 00:26:53,379 --> 00:26:55,915 OK, bye. 472 00:26:55,948 --> 00:26:58,718 [ Sighing ] 473 00:26:58,751 --> 00:27:01,153 I got an address on Stone's mother. 474 00:27:01,187 --> 00:27:04,423 You want to bring her in for questioning? 475 00:27:04,456 --> 00:27:06,025 - Well, you know, I'm busy. 476 00:27:06,058 --> 00:27:08,728 Why don't you get Cutler to do it? 477 00:27:08,761 --> 00:27:10,663 [ Phone ringing ] 478 00:27:10,697 --> 00:27:13,700 Grant? Yeah. 479 00:27:13,733 --> 00:27:15,802 Yeah, I got it. Thanks. 480 00:27:18,470 --> 00:27:22,141 - You, uh, you want me to apply for a new partner? 481 00:27:22,174 --> 00:27:25,077 - I think that bill's already been filled. 482 00:27:45,464 --> 00:27:47,066 [ Car beeps ] 483 00:27:58,444 --> 00:28:02,114 * Woman singing on stereo, indistinct * 484 00:28:08,154 --> 00:28:10,156 - What do you want? 485 00:28:10,189 --> 00:28:12,191 - Look, I thought you might like a chance 486 00:28:12,224 --> 00:28:14,393 to talk outside of the station. 487 00:28:14,426 --> 00:28:16,462 - I got nothing to say to you. 488 00:28:16,495 --> 00:28:19,298 - Look, I'm not a detective, OK? 489 00:28:19,331 --> 00:28:22,802 - Well, then that explains why you're so stupid. 490 00:28:22,835 --> 00:28:24,203 Go home. 491 00:28:24,236 --> 00:28:26,839 - You were gonna tell me something at the station. 492 00:28:26,873 --> 00:28:29,776 I could see it in your eyes. I can help you. 493 00:28:29,809 --> 00:28:31,844 - You got a license to kill! 494 00:28:31,878 --> 00:28:33,112 All cops have a license to kill. 495 00:28:34,313 --> 00:28:36,883 What planet are you from, hmm? 496 00:28:38,417 --> 00:28:41,253 How can you help me? 497 00:28:44,056 --> 00:28:45,858 Go home. 498 00:29:20,359 --> 00:29:21,961 [ Sighing ] 499 00:29:23,529 --> 00:29:25,932 I didn't say a word. 500 00:29:25,965 --> 00:29:28,334 Nobody knows anything. 501 00:29:28,367 --> 00:29:31,137 Look, I'm not an idiot, OK? 502 00:29:31,170 --> 00:29:33,472 Even a yellow dog knows when he's sinned. 503 00:29:35,574 --> 00:29:37,810 I'll disappear. 504 00:29:37,844 --> 00:29:40,079 Look, I don't even like this town anyway. 505 00:29:42,414 --> 00:29:44,917 I'll leave tomorrow, OK? 506 00:29:44,951 --> 00:29:45,918 - It's not good enough. 507 00:29:49,088 --> 00:29:51,457 - What do you want me to do? 508 00:29:51,490 --> 00:29:53,459 What do you want me to do? 509 00:29:57,864 --> 00:29:59,098 - Die. 510 00:30:24,490 --> 00:30:25,424 - Aw! Aw! 511 00:30:25,457 --> 00:30:27,093 - Yeah! 512 00:30:30,562 --> 00:30:33,199 - Oy! Det. Cutler! 513 00:30:33,232 --> 00:30:36,402 I passed Biology. Can I work in forensics? 514 00:30:36,435 --> 00:30:38,170 Hmm? 515 00:30:39,538 --> 00:30:41,874 [ Marcie sighing ] 516 00:30:43,442 --> 00:30:45,111 - Hey, Charlie. 517 00:30:45,144 --> 00:30:46,212 - Hey! Ignore 'em. 518 00:30:46,245 --> 00:30:48,147 They don't know the first thing 519 00:30:48,180 --> 00:30:50,149 about how to treat a lady. 520 00:30:50,182 --> 00:30:51,217 What'll it be? 521 00:30:51,250 --> 00:30:52,484 - You know, I think 522 00:30:52,518 --> 00:30:54,353 I'm gonna live dangerously. 523 00:30:54,386 --> 00:30:55,922 Light beer. 524 00:30:55,955 --> 00:30:57,556 - You've got me scared now! 525 00:30:57,589 --> 00:30:59,858 [ Lisa laughing ] 526 00:31:03,295 --> 00:31:04,463 - Oh! 527 00:31:05,697 --> 00:31:07,900 - Is Gus Sutton around? 528 00:31:07,934 --> 00:31:09,235 - Yeah, he's in the back. 529 00:31:09,268 --> 00:31:11,537 - Charlie! Give me another vodka! 530 00:31:11,570 --> 00:31:13,439 - Just what she needs, huh? 531 00:31:15,341 --> 00:31:17,009 - Thanks. 532 00:31:24,984 --> 00:31:27,519 - It's the multi-talented Marcie Cutler. 533 00:31:27,553 --> 00:31:29,521 - Evening, detective. 534 00:31:29,555 --> 00:31:33,225 - I don't remember seeing you in here before. 535 00:31:33,259 --> 00:31:35,995 - It's been a busy year or so. 536 00:31:36,028 --> 00:31:37,396 - Boyfriend? 537 00:31:37,429 --> 00:31:39,265 - Night school. 538 00:31:39,298 --> 00:31:41,233 - Ah! 539 00:31:41,267 --> 00:31:43,102 [ Cheering ] 540 00:31:46,038 --> 00:31:50,042 - Well, look who it is! 541 00:31:51,543 --> 00:31:53,579 It's Nancy Drew. 542 00:31:53,612 --> 00:31:55,381 - Let it go, Lisa. 543 00:31:55,414 --> 00:31:57,483 - Oh, I'm sorry. Was I talking to you? 544 00:31:57,516 --> 00:32:00,719 Who the hell do you think you are interrogating my suspect? 545 00:32:00,752 --> 00:32:02,989 - Lisa, just sit down, please. 546 00:32:03,022 --> 00:32:05,324 - Oh! Are we gonna be friends, now Cutler? 547 00:32:05,357 --> 00:32:07,293 After you stabbed me in the back? 548 00:32:07,326 --> 00:32:09,228 - You know, that wasn't my intention. 549 00:32:09,261 --> 00:32:12,698 - Like hell! No, you knew exactly what you were doing. 550 00:32:12,731 --> 00:32:14,400 - This isn't the place, Grant. 551 00:32:14,433 --> 00:32:17,136 - Stay out of it, Sutton! It's got nothin' to do with you. 552 00:32:21,073 --> 00:32:23,042 - You know, when I joined the force, 553 00:32:23,075 --> 00:32:24,543 your father looked out for me. 554 00:32:24,576 --> 00:32:26,445 He was my mentor. 555 00:32:26,478 --> 00:32:28,614 That's the kind of cop he was. 556 00:32:28,647 --> 00:32:30,382 But you... 557 00:32:30,416 --> 00:32:33,219 No, you're just waiting for me to take a fall 558 00:32:33,252 --> 00:32:36,555 so you can grab my job... and my partner! 559 00:32:36,588 --> 00:32:40,259 - Lisa, I know we have to talk about this, but not here. 560 00:32:41,460 --> 00:32:43,029 - I like it here. 561 00:32:43,062 --> 00:32:44,563 - I'm sorry, but you're drunk. 562 00:32:44,596 --> 00:32:47,433 We can have this conversation when you're sober. 563 00:32:49,535 --> 00:32:51,703 - I'll wipe that attitude right off your face. 564 00:32:53,305 --> 00:32:55,574 - [Girl]: Whoa! - [Man]: Hey, hey! Whoa! 565 00:32:56,608 --> 00:32:58,110 [ Grunting ] 566 00:32:58,144 --> 00:33:00,112 - Don't do this, Lisa. 567 00:33:00,146 --> 00:33:01,713 - Get your hands off me! 568 00:33:01,747 --> 00:33:03,515 [ Grunting ] 569 00:33:14,393 --> 00:33:15,727 - Hmm! 570 00:33:16,762 --> 00:33:18,530 Remind me not to piss you off. 571 00:33:18,564 --> 00:33:19,798 [ Giggling ] 572 00:33:19,831 --> 00:33:22,201 And I was afraid that she might hurt you. 573 00:33:22,234 --> 00:33:25,137 - Well, in her condition, 574 00:33:25,171 --> 00:33:28,107 there wasn't much chance of her hurting anybody. 575 00:33:28,140 --> 00:33:30,042 - Her condition includes a gun. 576 00:33:30,076 --> 00:33:32,511 She's a cop, Marcie. She's got a license to kill. 577 00:33:36,148 --> 00:33:37,416 What's wrong? 578 00:33:37,449 --> 00:33:40,052 - No, it's just, uh, that's what Tucci said. 579 00:33:40,086 --> 00:33:42,421 "All cops have a license to kill". 580 00:33:42,454 --> 00:33:44,056 - Did he? 581 00:33:46,158 --> 00:33:47,826 Looks like you need another one. 582 00:33:47,859 --> 00:33:50,162 This one's on me, champ. 583 00:33:51,397 --> 00:33:53,565 Ah! Boom. 584 00:33:53,599 --> 00:33:55,367 [ Gus laughing ] 585 00:33:57,103 --> 00:34:00,072 - This is silly. I can get home on my own. 586 00:34:00,106 --> 00:34:01,507 - Do it for me. 587 00:34:03,642 --> 00:34:06,378 - You know, I hate that Lisa's so mad at me. 588 00:34:06,412 --> 00:34:08,180 - She'll get over it. 589 00:34:08,214 --> 00:34:10,782 - Well, I mean, you're with her every day. 590 00:34:10,816 --> 00:34:12,751 What do you think is going on? 591 00:34:12,784 --> 00:34:14,320 [ Inhales deeply ] 592 00:34:14,353 --> 00:34:16,188 - Can this be between us? 593 00:34:18,390 --> 00:34:20,692 Let's just say it wouldn't advance our careers 594 00:34:20,726 --> 00:34:22,394 if Sinclair found out. 595 00:34:22,428 --> 00:34:26,232 - Well, I'm in forensics. I don't answer to Sinclair. 596 00:34:29,635 --> 00:34:32,070 - We were lovers. 597 00:34:34,340 --> 00:34:36,642 I know, career suicide. 598 00:34:37,643 --> 00:34:39,445 - How recently? 599 00:34:39,478 --> 00:34:41,213 - I broke it off a few weeks ago. 600 00:34:42,414 --> 00:34:44,483 At first it was a casual thing, 601 00:34:44,516 --> 00:34:48,487 but Lisa got more and more intense and possessive and... 602 00:34:49,855 --> 00:34:51,490 - What? 603 00:34:51,523 --> 00:34:53,659 [ Sighing ] 604 00:34:53,692 --> 00:34:56,195 - Well, then she started drinking. 605 00:34:56,228 --> 00:34:58,730 She told me about her husband dying. 606 00:34:59,798 --> 00:35:02,234 Her drinking got out of control 607 00:35:02,268 --> 00:35:05,237 and I think it started affecting her decisions as a cop. 608 00:35:05,271 --> 00:35:07,406 - How? 609 00:35:07,439 --> 00:35:09,708 - We'd bust a dealer with a trunk full of money 610 00:35:09,741 --> 00:35:12,611 and think: "This slime bag's driving his Benz 611 00:35:12,644 --> 00:35:16,315 "with a million in cash and my ass is on the line for peanuts." 612 00:35:16,348 --> 00:35:19,685 - Well, cops say that sort of thing that all the time. 613 00:35:19,718 --> 00:35:21,153 It's understandable. 614 00:35:21,187 --> 00:35:23,389 - Yeah, well... 615 00:35:23,422 --> 00:35:26,392 when we were about to turn in our last stash, 616 00:35:26,425 --> 00:35:29,195 Lisa would say "who'd miss it." 617 00:35:29,228 --> 00:35:30,896 Then her informant turns up dead. 618 00:35:33,232 --> 00:35:36,168 - So you think Lisa killed Stone? 619 00:35:36,202 --> 00:35:38,337 - I don't want to, 620 00:35:38,370 --> 00:35:40,672 but I overheard her threatening him. 621 00:35:40,706 --> 00:35:42,608 - Have you told Sinclair? 622 00:35:42,641 --> 00:35:45,744 - No! She's my partner, he's a snitch, 623 00:35:45,777 --> 00:35:48,680 and I didn't hear the other end of the conversation. 624 00:35:48,714 --> 00:35:51,283 Look, I shouldn't be saying this. 625 00:35:51,317 --> 00:35:53,619 [ Both sighing ] 626 00:35:53,652 --> 00:35:55,287 Ignore me. 627 00:35:58,790 --> 00:36:01,593 - You're a guy who's not easy to ignore. 628 00:36:01,627 --> 00:36:04,263 - I'm not sure if that's a compliment, 629 00:36:04,296 --> 00:36:06,232 but I'm gonna take it as one. 630 00:36:06,265 --> 00:36:08,334 Make sure she gets home safe. 631 00:36:11,503 --> 00:36:12,804 Goodnight. 632 00:36:12,838 --> 00:36:14,340 - Thanks. 633 00:36:27,419 --> 00:36:29,921 - You're lucky I don't throw you off the force! 634 00:36:29,955 --> 00:36:32,858 - I had too much to drink. I'm not proud of my behaviour. 635 00:36:32,891 --> 00:36:34,393 - You ought to be ashamed! 636 00:36:34,426 --> 00:36:36,662 You made a fool of yourself and the department. 637 00:36:36,695 --> 00:36:38,530 You're on desk duty until further notice. 638 00:36:40,766 --> 00:36:43,802 And desk duty means I want your gun. 639 00:36:43,835 --> 00:36:45,637 - I don't have it on me. 640 00:36:45,671 --> 00:36:47,373 - You what? 641 00:36:47,406 --> 00:36:49,908 - It's at home. I'll bring it in tomorrow. 642 00:36:59,918 --> 00:37:02,388 - I mean, I just can't believe it! 643 00:37:02,421 --> 00:37:04,956 Lisa was always such a great cop! 644 00:37:04,990 --> 00:37:08,026 Smart. Gutsy. She reminded me of you. 645 00:37:08,059 --> 00:37:11,963 - Maybe, but last night was a different Lisa Grant. 646 00:37:11,997 --> 00:37:14,833 - OK. OK, so she hit a rough patch. 647 00:37:14,866 --> 00:37:18,304 She's not the first cop to look for comfort in a bottle. 648 00:37:18,337 --> 00:37:20,439 - Gus heard her threaten her informant. 649 00:37:20,472 --> 00:37:21,507 - "Heard?" 650 00:37:21,540 --> 00:37:22,741 - He's not accusing her 651 00:37:22,774 --> 00:37:24,476 of anything, Dad. 652 00:37:24,510 --> 00:37:27,513 - Good. I may be an ex-cop, but I still believe in evidence. 653 00:37:27,546 --> 00:37:29,581 That kind of talk can ruin a career. 654 00:37:29,615 --> 00:37:32,518 - What, boozing and looking for fights isn't bad enough? 655 00:37:32,551 --> 00:37:33,919 [ Sighing ] 656 00:37:33,952 --> 00:37:35,787 - Look, I don't know this Gus. 657 00:37:35,821 --> 00:37:37,956 But if he was a good partner, 658 00:37:37,989 --> 00:37:40,892 he'd be helping Lisa, not bad-mouthing her. 659 00:37:40,926 --> 00:37:44,530 - You're right, Dad. You don't know the guy. 660 00:37:44,563 --> 00:37:45,897 I have to go. 661 00:37:47,833 --> 00:37:50,001 - Marcie! Marcie, wait up, wait up! 662 00:37:54,773 --> 00:37:56,408 You haven't forgotten the rule 663 00:37:56,442 --> 00:37:58,877 against involvement with fellow officers have you? 664 00:37:58,910 --> 00:38:01,046 - I'm not involved with him, Dad. 665 00:38:01,079 --> 00:38:02,314 - Yet. 666 00:38:02,348 --> 00:38:03,882 - You know what? I'm not even a cop, 667 00:38:03,915 --> 00:38:05,617 so we're not "fellow" officers. 668 00:38:05,651 --> 00:38:08,320 The truth is you don't want me talking to some man 669 00:38:08,354 --> 00:38:09,955 without the Mike Cutler seal of approval. 670 00:38:09,988 --> 00:38:12,057 - That's crap and you know it! 671 00:38:12,090 --> 00:38:13,525 - No, I don't know it. 672 00:38:13,559 --> 00:38:15,927 Look, you think you know what's best for me. 673 00:38:15,961 --> 00:38:18,930 You don't think I can figure it on my own. 674 00:38:18,964 --> 00:38:20,566 That's gonna change. 675 00:38:36,415 --> 00:38:38,750 - The button came off an outdoor garment. 676 00:38:38,784 --> 00:38:41,853 The amount of wear as it relates to climate conditions 677 00:38:41,887 --> 00:38:44,356 relative to molecule and moisture absorption 678 00:38:44,390 --> 00:38:46,057 tells us it hasn't been worn much. 679 00:38:46,091 --> 00:38:48,927 - So basically you're saying it's new. 680 00:38:48,960 --> 00:38:50,662 - Yeah. 681 00:38:50,696 --> 00:38:53,932 - Do you know the type of garment? Jacket or blazer? 682 00:38:53,965 --> 00:38:56,668 - Aren't they the same thing? - No, not really. 683 00:38:58,504 --> 00:38:59,938 I mean, they could be. 684 00:38:59,971 --> 00:39:02,708 I don't really know. I'm not a fashionista. 685 00:39:02,741 --> 00:39:05,377 - I'm thinking something like a trench coat. 686 00:39:05,411 --> 00:39:06,845 - Oh, OK. Men's or women's? 687 00:39:06,878 --> 00:39:09,781 - Definitely a woman's, due to the strength of the thread 688 00:39:09,815 --> 00:39:11,617 and the density of the button. 689 00:39:11,650 --> 00:39:13,752 A comparable man's trench would be stitched 690 00:39:13,785 --> 00:39:15,521 with a higher quality thread. 691 00:39:15,554 --> 00:39:16,955 It has to be tougher... - Hmm. 692 00:39:16,988 --> 00:39:19,391 - Theoretically. 693 00:39:19,425 --> 00:39:20,826 - Right. 694 00:39:20,859 --> 00:39:22,661 - All right. Now this is the fun part. 695 00:39:22,694 --> 00:39:23,862 [ Beeping ] 696 00:39:23,895 --> 00:39:25,130 See the break in the button? 697 00:39:25,163 --> 00:39:26,832 That teeny crack? 698 00:39:26,865 --> 00:39:29,901 - That crack held a sample of ethyl acetate, 699 00:39:29,935 --> 00:39:32,037 which is contained in clear nail polish. 700 00:39:32,070 --> 00:39:33,705 - Men get manicures. 701 00:39:33,739 --> 00:39:34,973 - But I tested the button. 702 00:39:35,006 --> 00:39:36,742 It couldn't have been stepped on 703 00:39:36,775 --> 00:39:39,010 by anyone who weighed more then a 120 pounds. 704 00:39:39,044 --> 00:39:42,414 So it could have been a guy who gets manicures 705 00:39:42,448 --> 00:39:44,650 and is, uh, anorexic. 706 00:39:44,683 --> 00:39:46,184 [ Chuckles ] 707 00:39:46,217 --> 00:39:47,453 - Good work. 708 00:39:47,486 --> 00:39:49,521 I'm glad you're on my team. 709 00:39:49,555 --> 00:39:50,656 - Where you going? 710 00:39:50,689 --> 00:39:52,424 - Give this to Sutton. 711 00:39:52,458 --> 00:39:54,025 - Be still my heart. 712 00:39:54,059 --> 00:39:55,894 - Hmm, sounds like arrhythmia. 713 00:39:55,927 --> 00:39:57,729 You might wanna get that checked out. 714 00:39:59,030 --> 00:40:00,566 - Yeah. 715 00:40:00,599 --> 00:40:02,768 [ Ringing ] 716 00:40:04,603 --> 00:40:06,605 [ Ringing ] 717 00:40:11,977 --> 00:40:14,613 - I'm still waiting or that gun, Grant. 718 00:40:14,646 --> 00:40:16,214 - Tomorrow. 719 00:40:16,247 --> 00:40:19,451 - What about today, the day it was promised? 720 00:40:19,485 --> 00:40:20,552 - It's still at home. 721 00:40:21,520 --> 00:40:23,655 My neighbour's kid came over. I put it away. 722 00:40:23,689 --> 00:40:26,424 - Tomorrow morning, on my desk, or I'm sending Sutton to get it. 723 00:40:27,626 --> 00:40:29,761 [ Ringing ] 724 00:40:31,797 --> 00:40:33,465 - Hello? 725 00:40:33,499 --> 00:40:35,934 Det. Sutton isn't here. Can I take a message? 726 00:40:38,236 --> 00:40:40,906 - The prime suspect in a murder investigation 727 00:40:40,939 --> 00:40:42,841 has slipped through our fingers! 728 00:40:42,874 --> 00:40:44,175 - Don't shoot the messenger! 729 00:40:44,209 --> 00:40:45,777 - Got a better suggestion? 730 00:40:45,811 --> 00:40:47,012 - You could ask my partner. 731 00:40:58,189 --> 00:41:00,258 - Come in. 732 00:41:00,291 --> 00:41:03,995 - I have the ballistics report if you'd like to see it. 733 00:41:04,029 --> 00:41:06,598 - [Sinclair]: Anything on the button? 734 00:41:06,632 --> 00:41:07,933 [ Door closing ] 735 00:41:13,304 --> 00:41:15,073 Good. 736 00:41:15,106 --> 00:41:17,075 Sutton, you check out every women's store 737 00:41:17,108 --> 00:41:18,744 that carried that coat, 738 00:41:18,777 --> 00:41:19,978 then I want you get a list of 739 00:41:20,011 --> 00:41:21,947 all the customers who purchased it. 740 00:41:21,980 --> 00:41:24,182 - I'm not much on women's fashion. 741 00:41:24,215 --> 00:41:25,951 How about if I bring Cutler? 742 00:41:25,984 --> 00:41:27,853 - All right. 743 00:42:14,766 --> 00:42:16,568 - Thank you. 744 00:42:32,618 --> 00:42:33,685 - You know what-- 745 00:42:34,686 --> 00:42:36,722 - There you go, detective. 746 00:42:36,755 --> 00:42:38,023 - Thank you... 747 00:42:39,257 --> 00:42:40,626 Ellen. 748 00:42:40,659 --> 00:42:42,327 - My pleasure. 749 00:42:42,360 --> 00:42:45,096 If there's anything else I can do, just let me know. 750 00:42:45,130 --> 00:42:47,699 - So have we got everything that we came for? 751 00:42:47,733 --> 00:42:50,068 - Ellen? - This is the jacket. 752 00:42:50,101 --> 00:42:52,738 All the buttons are specifically made to suit the cut. 753 00:42:52,771 --> 00:42:53,839 - Great. Thanks. 754 00:42:53,872 --> 00:42:56,007 - I work most days 755 00:42:56,041 --> 00:42:58,143 and, um, I get off at 7:00. 756 00:42:58,176 --> 00:42:59,978 - Oh... 757 00:43:00,011 --> 00:43:01,847 Hmm. 758 00:43:04,282 --> 00:43:06,151 - She gets off at 7:00. 759 00:43:09,821 --> 00:43:12,057 Well, I get off now. 760 00:43:12,090 --> 00:43:14,893 If you wanna stay around here, that's cool with me. 761 00:43:14,926 --> 00:43:16,862 - You got anything in mind for dinner? 762 00:43:16,895 --> 00:43:19,230 - Oh, the usual. Cheese burrito. 763 00:43:19,264 --> 00:43:21,032 - How about I make you dinner? 764 00:43:23,234 --> 00:43:24,870 - Now? 765 00:43:24,903 --> 00:43:26,604 - Your place or mine? 766 00:43:28,239 --> 00:43:31,710 - No one's ever really made me a meal in my own apartment. 767 00:43:31,743 --> 00:43:32,978 - I get to be first one? 768 00:43:36,715 --> 00:43:38,349 - Yeah. 769 00:43:38,383 --> 00:43:40,218 - All right. 770 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 [ Sighing ] 771 00:45:12,911 --> 00:45:15,280 - So why did you leave San Francisco? 772 00:45:17,382 --> 00:45:19,384 - Ah! 773 00:45:19,417 --> 00:45:22,420 Well I had gone through a nasty break-up 774 00:45:22,453 --> 00:45:24,522 and I wanted to start over. 775 00:45:24,555 --> 00:45:26,758 There was an opening. 776 00:45:26,792 --> 00:45:28,393 - A girl in every port, huh? 777 00:45:28,426 --> 00:45:30,228 - Oh, you got the wrong guy. 778 00:45:30,261 --> 00:45:32,430 Nora and I were together 4 years. 779 00:45:33,832 --> 00:45:36,034 - Is, uh, Nora a cop? 780 00:45:36,067 --> 00:45:38,804 - No, she was a teacher in High school. 781 00:45:41,272 --> 00:45:44,375 I was devastated when she broke it off. 782 00:45:44,409 --> 00:45:46,812 Look, can we just talk about something else? 783 00:45:46,845 --> 00:45:49,480 Maybe one of your dirty little secrets no one knows about? 784 00:45:49,514 --> 00:45:50,882 [ Giggles ] 785 00:45:50,916 --> 00:45:52,918 - My secrets aren't dirty. 786 00:45:52,951 --> 00:45:54,552 - I think I'll be the judge of that. 787 00:45:54,585 --> 00:45:56,354 Come on, lay it on me. 788 00:45:56,387 --> 00:45:58,824 - OK. Um... 789 00:46:00,291 --> 00:46:04,195 Well, I lost my virginity on prom night. 790 00:46:06,597 --> 00:46:09,367 - Right! Let's get back to me. 791 00:46:09,400 --> 00:46:10,936 [ Giggling ] 792 00:46:10,969 --> 00:46:12,270 No, I'm serious. 793 00:46:12,303 --> 00:46:14,339 I mean, my secrets aren't dirty, 794 00:46:14,372 --> 00:46:16,875 they're big. 795 00:46:16,908 --> 00:46:18,176 - Oh, I'm sure they are. 796 00:46:20,211 --> 00:46:21,847 [ Sighing ] 797 00:46:21,880 --> 00:46:24,449 - There's another one, but... 798 00:46:24,482 --> 00:46:26,017 - But what? 799 00:46:27,052 --> 00:46:29,254 You can't trust me? 800 00:46:30,455 --> 00:46:32,123 [ Sighing ] 801 00:46:32,157 --> 00:46:33,959 - I'd get in a lot of trouble for it. 802 00:46:34,993 --> 00:46:37,162 - Now, that's my kind of secret! 803 00:46:37,195 --> 00:46:39,297 Come on, give it up! 804 00:46:41,466 --> 00:46:43,501 - Sinclair... 805 00:46:43,534 --> 00:46:44,569 asked me to, um... 806 00:46:46,371 --> 00:46:48,006 - Asked you to what? 807 00:46:48,039 --> 00:46:50,475 - Sinclair asked me to, um... 808 00:46:52,410 --> 00:46:54,145 ask around about Tucci. 809 00:46:54,179 --> 00:46:56,247 You know, apparently he turned up missing 810 00:46:56,281 --> 00:46:58,149 and she didn't want to upset you and Lisa 811 00:46:58,183 --> 00:47:01,152 about the whole interrogation thing, so... 812 00:47:03,154 --> 00:47:05,991 - Well, I have a secret for you. 813 00:47:07,392 --> 00:47:09,094 Your secrets stink. 814 00:48:10,355 --> 00:48:12,023 - Gus? 815 00:48:17,262 --> 00:48:18,296 [ Chuckling ] 816 00:48:18,329 --> 00:48:20,031 What are you doing? 817 00:48:20,065 --> 00:48:21,899 - I was gonna make you breakfast in bed. 818 00:48:23,034 --> 00:48:25,370 Come on, get back in there. 819 00:48:26,637 --> 00:48:28,573 Hope you like eggs. 820 00:48:41,419 --> 00:48:43,621 [ Honking ] 821 00:48:43,654 --> 00:48:45,556 - Good morning, sir. 822 00:48:45,590 --> 00:48:47,292 - Como esta, Rosa? 823 00:48:47,325 --> 00:48:48,960 - Bien, gracias. 824 00:49:10,481 --> 00:49:12,183 [ Tapping and beeping ] 825 00:49:12,217 --> 00:49:14,185 - You're testing cocaine with bleach! 826 00:49:14,219 --> 00:49:15,720 - Somebody's gotta do it. 827 00:49:15,753 --> 00:49:19,090 - Household bleach might work for dealers testing product, 828 00:49:19,124 --> 00:49:21,759 but it does not cut it for scientists. 829 00:49:21,792 --> 00:49:23,694 - Neither does showing up an hour late. 830 00:49:23,728 --> 00:49:25,563 - It's none of your business. 831 00:49:25,596 --> 00:49:28,133 - It is my business! I have a job to do, 832 00:49:28,166 --> 00:49:30,535 and my "I" includes you, which makes it "we." 833 00:49:30,568 --> 00:49:32,103 - Thank you, Stanley. 834 00:49:33,704 --> 00:49:36,574 We don't know the original source of the blow. 835 00:49:36,607 --> 00:49:39,544 - OK, Dr. Frankenstein, what do you recommend? 836 00:49:39,577 --> 00:49:41,646 - Well... 837 00:49:41,679 --> 00:49:43,248 2% cobalt thiocyanate 838 00:49:43,281 --> 00:49:46,551 with a second solution of stannous chloride. 839 00:49:46,584 --> 00:49:49,087 - Hmm, sounds good. 840 00:49:50,621 --> 00:49:53,658 - Your, uh, friend was here looking for you. 841 00:49:53,691 --> 00:49:55,226 - Yeah, what friend? 842 00:49:55,260 --> 00:49:57,662 - Come on! The one who makes you blush. 843 00:49:59,164 --> 00:50:02,167 - The tricky part is that it can interact 844 00:50:02,200 --> 00:50:03,734 with other compounds in the coke, 845 00:50:03,768 --> 00:50:05,136 producing a false positive. 846 00:50:06,371 --> 00:50:08,073 Excuse me. 847 00:50:09,707 --> 00:50:11,676 - And, uh, how do you avoid that? 848 00:50:11,709 --> 00:50:13,111 - Experience. 849 00:50:17,682 --> 00:50:19,250 So, what did he say? 850 00:50:19,284 --> 00:50:22,120 - He wanted to know if you were here "yet," 851 00:50:22,153 --> 00:50:24,222 which was an interesting choice of words, 852 00:50:24,255 --> 00:50:25,590 'cause it told me he knew 853 00:50:25,623 --> 00:50:27,692 that you weren't here, which also told me-- 854 00:50:27,725 --> 00:50:29,394 - Don't play detective, OK? 855 00:50:29,427 --> 00:50:30,728 - Yeah. 856 00:50:30,761 --> 00:50:32,263 Only you get to do that. 857 00:50:32,297 --> 00:50:33,631 - Yep. 858 00:50:38,369 --> 00:50:40,205 - Hmm! Wow! 859 00:50:40,238 --> 00:50:42,740 I've never seen anything turn that color before. 860 00:50:42,773 --> 00:50:44,409 - Yeah. 861 00:50:44,442 --> 00:50:46,111 Me neither. 862 00:50:47,145 --> 00:50:50,148 - Grant, in my office. 863 00:51:13,204 --> 00:51:15,206 - Well? 864 00:51:15,240 --> 00:51:16,741 - Well, what? 865 00:51:16,774 --> 00:51:19,210 - Do you know where this came from? 866 00:51:19,244 --> 00:51:20,645 - Your desk? 867 00:51:20,678 --> 00:51:22,113 - Very funny. 868 00:51:22,147 --> 00:51:23,814 - I'm not being funny. 869 00:51:23,848 --> 00:51:25,416 - It came from your wastebasket! 870 00:51:25,450 --> 00:51:27,185 [ Sighing ] 871 00:51:28,686 --> 00:51:30,488 - I didn't put it there. 872 00:51:30,521 --> 00:51:32,857 - I'm gonna to do you a favour. I'm gonna suspend you. 873 00:51:32,890 --> 00:51:35,293 And I'll recommend that you get help. 874 00:51:35,326 --> 00:51:37,595 and I want you in an alcohol-treatment program. 875 00:51:37,628 --> 00:51:40,165 The department has a good one, AA. 876 00:51:40,198 --> 00:51:42,333 - I think I'm being set-up. 877 00:51:42,367 --> 00:51:45,503 - For what? - For starters, Stone's murder. 878 00:51:45,536 --> 00:51:48,406 The gun is part of it, so is that bottle. 879 00:51:48,439 --> 00:51:50,241 You've gotta let me figure this out. 880 00:51:50,275 --> 00:51:51,909 - You've got 24 hours. 881 00:51:51,942 --> 00:51:55,146 Then I am going to start an investigation. 882 00:52:07,925 --> 00:52:09,527 - What's going on, Grant? 883 00:52:09,560 --> 00:52:11,128 - I'm on to you, Gus. 884 00:52:18,669 --> 00:52:20,705 I'd be careful, if I were you. 885 00:52:29,280 --> 00:52:30,748 - It just kills me, you know? 886 00:52:30,781 --> 00:52:32,317 I mean, she's a good cop. 887 00:52:32,350 --> 00:52:34,319 Sometimes I think I should talk to Sinclair. 888 00:52:34,352 --> 00:52:36,554 Tell her-- tell her that I'm partly to blame. 889 00:52:36,587 --> 00:52:38,923 - You're not doing either of you any favours 890 00:52:38,956 --> 00:52:41,292 by telling her about the affair. 891 00:52:41,326 --> 00:52:43,461 - I know, but watching her come unglued like this... 892 00:52:43,494 --> 00:52:44,462 - I know. 893 00:52:46,797 --> 00:52:48,666 - Let's get out of here. 894 00:52:48,699 --> 00:52:50,268 - OK. 895 00:53:22,267 --> 00:53:23,634 [ Buzzing ] 896 00:53:24,669 --> 00:53:26,437 [ Buzzing ] 897 00:53:34,379 --> 00:53:35,580 - Hey! 898 00:53:35,613 --> 00:53:37,415 - What do you want? 899 00:53:37,448 --> 00:53:38,916 - To talk. 900 00:53:38,949 --> 00:53:41,619 Listen, I'm sorry about the other night. 901 00:53:42,620 --> 00:53:44,689 I had too much to drink. 902 00:53:44,722 --> 00:53:46,291 - Hang on. 903 00:53:54,965 --> 00:53:57,568 - That's a nice fish. Got a name? 904 00:53:57,602 --> 00:54:01,506 - You didn't come here to make friends with my fish, Lisa. 905 00:54:01,539 --> 00:54:03,874 - No, I came here to tell you that your new boyfriend 906 00:54:03,908 --> 00:54:05,976 isn't who you think he is. 907 00:54:06,010 --> 00:54:07,678 - He's not my boyfriend. 908 00:54:07,712 --> 00:54:08,913 - Your sex buddy then. 909 00:54:08,946 --> 00:54:09,980 - OK, that's it! 910 00:54:10,014 --> 00:54:11,816 - I'm sorry! I'm sorry! 911 00:54:13,851 --> 00:54:17,988 - Look, I'm just as uncomfortable as you are. 912 00:54:18,022 --> 00:54:20,691 If you were anyone other than Mike's daughter, 913 00:54:20,725 --> 00:54:21,459 I wouldn't be here. 914 00:54:38,776 --> 00:54:40,545 Did Gus tell you about us? 915 00:54:42,347 --> 00:54:44,649 You know, Gus plays to your weakness. 916 00:54:44,682 --> 00:54:46,517 For me it was Bill. 917 00:54:46,551 --> 00:54:47,918 When Gus came into my life, 918 00:54:47,952 --> 00:54:50,521 it had been so long since I had been around a man. 919 00:54:50,555 --> 00:54:53,758 Just the smell of him reminded me of everything I missed. 920 00:54:53,791 --> 00:54:55,326 - This has nothing to do with me. 921 00:54:55,360 --> 00:54:57,495 - It has everything to do with you! 922 00:54:57,528 --> 00:55:00,631 I was supposed to meet Stone the night he was killed. 923 00:55:02,066 --> 00:55:04,001 Someone is setting me up... 924 00:55:04,034 --> 00:55:05,736 to take the fall. 925 00:55:05,770 --> 00:55:07,104 - Forgive me, I'm a scientist, 926 00:55:07,137 --> 00:55:09,874 and I don't understand how you make that leap. 927 00:55:09,907 --> 00:55:11,909 - Did Gus tell you about Nora? 928 00:55:11,942 --> 00:55:15,079 The love of his life who broke his heart? 929 00:55:15,112 --> 00:55:17,615 Nora Phelps didn't dump Gus. 930 00:55:17,648 --> 00:55:19,884 He dumped her. - How does that matter? 931 00:55:19,917 --> 00:55:22,887 - Why would he lie and paint himself as the jilted lover? 932 00:55:22,920 --> 00:55:25,556 There had to be another reason he left San Francisco. 933 00:55:25,590 --> 00:55:27,458 I was just about to figure it out, 934 00:55:27,492 --> 00:55:28,092 when I got the boot. 935 00:55:31,996 --> 00:55:33,964 I need your help, Marcie. 936 00:55:33,998 --> 00:55:36,567 - A few nights ago, you were ready to rearrange my face! 937 00:55:37,802 --> 00:55:39,537 - I had too much to drink. 938 00:55:41,138 --> 00:55:44,542 - Lisa, I don't know what's going on with you, OK? 939 00:55:44,575 --> 00:55:47,812 But I know I can't give you the kind of help that you need. 940 00:55:47,845 --> 00:55:50,548 - I thought you were so eager to be a detective! 941 00:55:50,581 --> 00:55:52,082 Well, here's your chance! 942 00:55:52,116 --> 00:55:55,686 Or are you afraid to find out you're being taken for a ride. 943 00:55:58,923 --> 00:56:00,625 - Goodbye, Lisa. 944 00:56:00,658 --> 00:56:04,028 I hope you deal with your drinking and paranoia. 945 00:56:08,733 --> 00:56:10,701 - Watch your back. 946 00:56:34,792 --> 00:56:37,828 - This was all happening right under your nose. 947 00:56:37,862 --> 00:56:39,129 - I wouldn't go that far. 948 00:56:39,163 --> 00:56:40,931 [ Knocking ] 949 00:56:40,965 --> 00:56:43,033 - Yes? 950 00:56:43,067 --> 00:56:44,635 - I've got the lab results. 951 00:56:49,774 --> 00:56:52,710 It's cocaine with a PH above 5.5. 952 00:56:52,743 --> 00:56:55,045 - What does that mean in layman's terms? 953 00:56:55,079 --> 00:56:57,181 - It means there's no degradation, 954 00:56:57,214 --> 00:57:00,050 stored in optimal conditions. - And where is that? 955 00:57:00,084 --> 00:57:02,587 - The most likely place is the police lockup. 956 00:57:02,620 --> 00:57:05,656 The good news is we just found the missing coke. 957 00:57:05,690 --> 00:57:08,158 The bad news is it was stolen by one of our own. 958 00:57:08,192 --> 00:57:11,462 Let's go pay a visit to your partner. 959 00:57:11,496 --> 00:57:12,630 - She doesn't trust me. 960 00:57:12,663 --> 00:57:13,864 What about taking Marcie? 961 00:57:15,065 --> 00:57:17,001 - It's not the worst idea. 962 00:57:17,034 --> 00:57:18,469 Grant came by to see me. 963 00:57:18,503 --> 00:57:19,804 - You talked to her? 964 00:57:19,837 --> 00:57:21,639 - When? - This morning. 965 00:57:21,672 --> 00:57:23,674 She thinks that Gus is setting her up. 966 00:57:23,708 --> 00:57:25,175 [ Scoffs ] 967 00:57:26,611 --> 00:57:27,712 - Come on, Cutler. 968 00:57:27,745 --> 00:57:28,879 Let's go. 969 00:58:06,551 --> 00:58:09,019 Lisa, open up. 970 00:58:12,256 --> 00:58:14,559 Don't screw with me, Grant. 971 00:58:14,592 --> 00:58:16,060 Open the damn door! 972 00:58:26,270 --> 00:58:28,172 - Wow! 973 00:58:28,205 --> 00:58:29,974 - It's not that exciting. 974 00:58:30,007 --> 00:58:31,576 - That's easy for you to say. 975 00:58:31,609 --> 00:58:34,011 You don't spend every day looking at saliva. 976 00:58:45,623 --> 00:58:47,224 [ Sirens ] 977 00:58:51,996 --> 00:58:53,798 - Beretta, 32. 978 00:58:53,831 --> 00:58:56,667 Light, concealable, 979 00:58:56,701 --> 00:59:00,004 and it still packs plenty of stopping power. 980 00:59:02,673 --> 00:59:04,241 - Yeah, I'll take it. 981 00:59:04,274 --> 00:59:05,976 - Excellent choice. 982 00:59:06,010 --> 00:59:08,212 Anybody ever tell you look like that actress... 983 00:59:08,245 --> 00:59:09,213 what's her name? 984 00:59:09,246 --> 00:59:10,981 - Probably not. 985 00:59:11,015 --> 00:59:13,317 - Step over here; we can fill out the necessary forms. 986 00:59:13,350 --> 00:59:14,885 - No, no forms. 987 00:59:14,919 --> 00:59:16,887 - No forms, no Beretta 32. 988 00:59:16,921 --> 00:59:18,623 - I'll double the list price. 989 00:59:20,157 --> 00:59:22,793 - You wouldn't be considering engaging 990 00:59:22,827 --> 00:59:24,895 in any illegal activities, would you? 991 00:59:24,929 --> 00:59:27,832 - No! No, strictly self-defence. 992 00:59:27,865 --> 00:59:29,934 I just hate paperwork, you know. 993 00:59:29,967 --> 00:59:32,937 Everybody's paranoid these days, checking each other out. 994 00:59:32,970 --> 00:59:35,305 - I hear you. Nobody's read the damn Constitution. 995 00:59:35,339 --> 00:59:36,607 - Exactly. 996 00:59:36,641 --> 00:59:37,908 Come on! 997 00:59:37,942 --> 00:59:39,343 Would somebody who looks like 998 00:59:39,376 --> 00:59:41,712 that actress "what's her name" be a criminal? 999 01:00:19,884 --> 01:00:21,652 - Cutler? 1000 01:00:21,686 --> 01:00:23,087 - One second. 1001 01:00:38,736 --> 01:00:40,270 Lieutenant! 1002 01:00:42,006 --> 01:00:45,042 - Man, Grant! What were you thinking? 1003 01:00:45,075 --> 01:00:47,211 [ Sighing ] 1004 01:00:47,244 --> 01:00:49,747 - I'll get it into the lab. - No, leave it. 1005 01:00:49,780 --> 01:00:52,316 We're gonna do it by the book and get a warrant. 1006 01:00:59,389 --> 01:01:02,893 - Look, why can't you accept the possibility 1007 01:01:02,927 --> 01:01:04,795 that Lisa cracked under the pressure? 1008 01:01:04,829 --> 01:01:06,196 People do that. 1009 01:01:06,230 --> 01:01:07,464 - People, not Lisa. 1010 01:01:07,497 --> 01:01:08,999 - You believe the best in Lisa 1011 01:01:09,033 --> 01:01:10,267 but the worst in me, huh? 1012 01:01:10,300 --> 01:01:11,769 - I know Lisa. 1013 01:01:11,802 --> 01:01:13,003 - I'm your daughter! 1014 01:01:13,037 --> 01:01:14,238 - If crimes were solved 1015 01:01:14,271 --> 01:01:16,073 by taking evidence at face value, 1016 01:01:16,106 --> 01:01:18,142 there wouldn't be a need for detectives. 1017 01:01:18,175 --> 01:01:19,844 [ Microwave beeping ] 1018 01:01:19,877 --> 01:01:21,946 You know, when I went to the Police Academy 1019 01:01:21,979 --> 01:01:24,248 they taught us about a little thing like motive. 1020 01:01:24,281 --> 01:01:26,917 Have you and your buddy Sutton come up with one of those? 1021 01:01:26,951 --> 01:01:27,918 - Yeah. 1022 01:01:27,952 --> 01:01:28,953 [ Door slams ] 1023 01:01:28,986 --> 01:01:29,920 Working on it. 1024 01:01:32,156 --> 01:01:33,891 [Whispering]: Ah! Hot. 1025 01:01:33,924 --> 01:01:35,893 - I suppose you've asked yourself 1026 01:01:35,926 --> 01:01:38,162 what Sutton has to gain if Lisa goes down? 1027 01:01:39,529 --> 01:01:41,966 - Be careful. 1028 01:01:41,999 --> 01:01:43,734 - So that would be "no." 1029 01:01:43,768 --> 01:01:46,737 You want to be a detective, but you don't want to consider 1030 01:01:46,771 --> 01:01:49,106 that your suspect might be under your nose... 1031 01:01:49,139 --> 01:01:50,507 [ Scoffs ] 1032 01:01:50,540 --> 01:01:52,109 ...or in your bed. 1033 01:01:53,310 --> 01:01:55,279 - You know what, Dad? 1034 01:01:55,312 --> 01:01:57,414 - I'm retired, not dead. 1035 01:01:57,447 --> 01:01:59,950 - With all due respect, this is none of your business. 1036 01:01:59,984 --> 01:02:02,252 - If Lisa is the best suspect you can come up with, 1037 01:02:02,286 --> 01:02:04,021 you've wasted the last year training. 1038 01:02:08,225 --> 01:02:09,794 - I was gonna tell you. 1039 01:02:09,827 --> 01:02:10,795 - About the romance 1040 01:02:10,828 --> 01:02:12,863 or going to the Police Academy? 1041 01:02:12,897 --> 01:02:15,933 - You would've disapproved of either one. 1042 01:02:15,966 --> 01:02:17,101 [ Phone ringing ] 1043 01:02:18,803 --> 01:02:20,437 [ Ringing ] 1044 01:02:23,540 --> 01:02:25,375 [ Sighing ] 1045 01:02:25,409 --> 01:02:26,343 Cutler. 1046 01:02:26,376 --> 01:02:27,845 Hey. 1047 01:02:27,878 --> 01:02:29,513 Just one second. 1048 01:02:29,546 --> 01:02:31,248 I have to take this. 1049 01:02:31,281 --> 01:02:34,218 - I thought you were smarter than this. 1050 01:02:34,251 --> 01:02:36,821 - No, Dad, you got all the brains in the family... 1051 01:02:38,088 --> 01:02:40,490 and all the answers too. 1052 01:02:49,299 --> 01:02:51,201 [ Sighing ] 1053 01:03:00,010 --> 01:03:01,045 Damn! 1054 01:03:02,980 --> 01:03:04,481 [ Sighing ] 1055 01:03:25,135 --> 01:03:28,105 - Oh, Marcie, Marcie, Marcie. 1056 01:03:30,174 --> 01:03:32,176 [ Phone beeping ] 1057 01:03:32,209 --> 01:03:33,177 [ Phone ringing ] 1058 01:03:41,285 --> 01:03:43,153 - Cutler. 1059 01:03:43,187 --> 01:03:44,621 - It's Gus. 1060 01:03:44,654 --> 01:03:48,993 - Gus! Hey! Um, I was just half asleep. 1061 01:03:49,026 --> 01:03:51,261 - Your light's on. Coming up. 1062 01:03:52,963 --> 01:03:54,364 You're here? 1063 01:03:54,398 --> 01:03:57,167 - Yeah. I thought I'd surprise you. 1064 01:04:03,640 --> 01:04:07,011 - Um, that's sweet. 1065 01:04:07,044 --> 01:04:09,914 But I'm not, uh, I'm not feeling very good. 1066 01:04:09,947 --> 01:04:12,016 - Well, I do have the magic touch. 1067 01:04:13,050 --> 01:04:14,151 - Sorry. 1068 01:04:14,184 --> 01:04:17,387 Um, you know, how about a rain check? 1069 01:04:17,421 --> 01:04:21,025 - You're not sending me home after coming all this way. 1070 01:04:21,058 --> 01:04:22,626 - As tempting as it sounds, 1071 01:04:22,659 --> 01:04:25,562 I'm gonna have to send you home, Gus. 1072 01:04:28,398 --> 01:04:30,100 Good night. 1073 01:04:32,236 --> 01:04:34,338 - Oh, man! Am I glad to see you guys! 1074 01:04:34,371 --> 01:04:35,239 I forgot my keys. 1075 01:04:41,611 --> 01:04:42,980 - Gus. 1076 01:04:44,982 --> 01:04:46,984 Hey. 1077 01:04:47,017 --> 01:04:48,185 - Change our mind? 1078 01:04:48,218 --> 01:04:50,220 - I just wanted to make sure 1079 01:04:50,254 --> 01:04:52,957 I can collect my rain-check tomorrow night. 1080 01:04:54,724 --> 01:04:56,460 - You're on. 1081 01:04:58,996 --> 01:05:00,097 - Good night. 1082 01:05:01,331 --> 01:05:03,133 - Thank you. 1083 01:05:12,142 --> 01:05:15,379 - Nora Phelps? Hi, my name is Marcie Cutler. 1084 01:05:15,412 --> 01:05:18,048 I'm a detective with the Chicago Police Department. 1085 01:05:18,082 --> 01:05:20,117 I'd like to ask you a few questions 1086 01:05:20,150 --> 01:05:21,986 about your former acquaintance 1087 01:05:22,019 --> 01:05:23,954 and San Francisco police officer. 1088 01:05:32,329 --> 01:05:34,131 [ Car beeps ] 1089 01:05:35,765 --> 01:05:37,534 - You sure you got clearance? 1090 01:05:37,567 --> 01:05:39,069 - Call Sinclair. - Whatever. 1091 01:05:39,103 --> 01:05:40,437 Who am I to question? 1092 01:05:40,470 --> 01:05:41,305 - Precisely. 1093 01:05:41,338 --> 01:05:42,672 - Name? 1094 01:05:42,706 --> 01:05:44,408 - Augustus Sutton. 1095 01:05:45,442 --> 01:05:47,544 - Augustus Sutton. 1096 01:05:47,577 --> 01:05:49,013 [ Beeping ] 1097 01:05:51,615 --> 01:05:53,483 - Why? 1098 01:05:53,517 --> 01:05:55,052 - Let me try something. 1099 01:05:58,622 --> 01:05:59,689 Yes. 1100 01:06:00,690 --> 01:06:02,559 [ Beeping ] 1101 01:06:02,592 --> 01:06:04,394 No. We're shut out. 1102 01:06:04,428 --> 01:06:07,431 - You said you could access records on anyone. 1103 01:06:07,464 --> 01:06:09,699 - Yeah, anyone who's normal. - Normal? 1104 01:06:09,733 --> 01:06:11,468 - I'm supposed to be able to get into 1105 01:06:11,501 --> 01:06:14,004 the full database of every cop in this country. 1106 01:06:14,038 --> 01:06:18,208 But when an 8760 security code comes up, 1107 01:06:18,242 --> 01:06:20,344 it means: "don't even think about it." 1108 01:06:20,377 --> 01:06:22,079 Sorry. 1109 01:06:22,112 --> 01:06:24,114 [ Sighing ] 1110 01:07:13,430 --> 01:07:15,332 - Ralph! How you doing, big guy? 1111 01:07:15,365 --> 01:07:17,167 - Hey, Gus. How you doing? 1112 01:07:17,201 --> 01:07:19,269 - How are the kids? - Growing. 1113 01:07:19,303 --> 01:07:20,404 - Say hi to the wife. 1114 01:07:20,437 --> 01:07:21,405 - I will. 1115 01:07:21,438 --> 01:07:23,307 Are you staying late? 1116 01:07:23,340 --> 01:07:24,308 - I'll be quick. 1117 01:07:24,341 --> 01:07:25,342 - All right. 1118 01:07:26,543 --> 01:07:28,112 [ Panting ] 1119 01:07:52,436 --> 01:07:54,471 [ Rattling ] 1120 01:07:54,504 --> 01:07:57,141 [ Men speaking, indistinct ] 1121 01:08:14,491 --> 01:08:16,293 [ Man 1 on CB, indistinct ] 1122 01:08:16,326 --> 01:08:18,828 - [Man 2]: Behind the line. - [Woman]: Can we go in now? 1123 01:08:18,862 --> 01:08:20,264 - All right. Check out the garbage. 1124 01:08:31,341 --> 01:08:33,610 - Down here? 1125 01:08:33,643 --> 01:08:35,145 - [Man 3]: OK, OK. 1126 01:08:42,219 --> 01:08:43,753 - I understand, sir. 1127 01:08:43,787 --> 01:08:45,522 [ Knocking ] 1128 01:08:45,555 --> 01:08:47,624 You'll have to excuse me, Commissioner. 1129 01:08:47,657 --> 01:08:49,159 There's somebody at my door. 1130 01:08:49,193 --> 01:08:50,827 Not another gram will leave lockup 1131 01:08:50,860 --> 01:08:52,396 or you can have my badge. 1132 01:08:52,429 --> 01:08:53,863 [ Sighing ] 1133 01:08:53,897 --> 01:08:55,399 Come in. 1134 01:08:57,967 --> 01:08:59,836 - We found Lisa's gun. - Where? 1135 01:08:59,869 --> 01:09:02,172 The bottom of the trash outside her building. 1136 01:09:02,206 --> 01:09:05,175 The trucks were just pulling up as we nabbed it. 1137 01:09:05,209 --> 01:09:06,876 Doesn't look good for your partner, does it? 1138 01:09:06,910 --> 01:09:08,312 [ Knocking ] 1139 01:09:08,345 --> 01:09:09,246 What? 1140 01:09:10,447 --> 01:09:13,317 - Um, I can come back. 1141 01:09:13,350 --> 01:09:15,219 - Sutton located Lisa's gun. 1142 01:09:15,252 --> 01:09:16,820 - You'll need to run some prints. 1143 01:09:16,853 --> 01:09:18,288 Somebody could have stolen it. 1144 01:09:18,322 --> 01:09:20,457 - Nobody could accuse you of being disloyal. 1145 01:09:20,490 --> 01:09:22,659 Blind or naive, possibly. 1146 01:09:22,692 --> 01:09:25,662 Excuse me, but why would Lisa kill her own informant? 1147 01:09:25,695 --> 01:09:27,464 - Sutton, you wanna give her a motive? 1148 01:09:27,497 --> 01:09:28,932 - I checked out Lisa's computer. 1149 01:09:28,965 --> 01:09:30,900 It appears as if she's been gambling. 1150 01:09:30,934 --> 01:09:33,337 - At her desk in the office? With all of us here? 1151 01:09:33,370 --> 01:09:34,638 I can't keep up with you. 1152 01:09:34,671 --> 01:09:37,341 You seem to be channelling a defence lawyer. 1153 01:09:37,374 --> 01:09:39,576 - Maybe we're not asking the right questions. 1154 01:09:39,609 --> 01:09:42,412 - She cleaned out her bank account at 6:00 this morning. 1155 01:09:42,446 --> 01:09:43,613 She's still in the city. 1156 01:09:43,647 --> 01:09:45,715 - Make sure every police district receives 1157 01:09:45,749 --> 01:09:47,951 a bulletin with her photo and description. 1158 01:09:47,984 --> 01:09:51,288 Alert all the local motels to keep an eye out for her. 1159 01:09:51,321 --> 01:09:53,357 Cutler, you go run the prints on the weapon. 1160 01:09:55,024 --> 01:09:57,461 I forgot to ask what you came to see me about. 1161 01:09:58,662 --> 01:10:00,664 - My, uh, father sends his regards. 1162 01:10:12,276 --> 01:10:14,311 - The button didn't fall off. 1163 01:10:14,344 --> 01:10:16,713 Look how the fibres have been frayed, 1164 01:10:16,746 --> 01:10:17,847 as if it's been cut. 1165 01:10:21,785 --> 01:10:23,219 [ Scoffs ] 1166 01:10:24,421 --> 01:10:25,522 - OK. 1167 01:10:25,555 --> 01:10:28,258 - OK, what? 1168 01:10:28,292 --> 01:10:31,661 - What's my role here? I mean, sounding board? 1169 01:10:31,695 --> 01:10:34,631 Detached observer, employee? 1170 01:10:34,664 --> 01:10:37,501 - You're not my employee, OK? You're my friend. 1171 01:10:37,534 --> 01:10:38,602 [ Chuckles ] 1172 01:10:39,603 --> 01:10:41,338 - It not what I was hoping for, but it's a start 1173 01:10:42,872 --> 01:10:45,442 - When things are as they appear, 1174 01:10:45,475 --> 01:10:47,277 you need to look closer. 1175 01:10:47,311 --> 01:10:50,280 - OK, uh, I'm a detached observer. 1176 01:10:50,314 --> 01:10:52,782 That's what scientists do, right? 1177 01:10:52,816 --> 01:10:54,684 - I'm not talking about you! 1178 01:10:54,718 --> 01:10:55,885 - Are you talking to me? 1179 01:10:55,919 --> 01:10:57,821 - No, I'm thinking. 1180 01:10:57,854 --> 01:11:00,390 Something I haven't done a lot of until now. 1181 01:11:00,424 --> 01:11:01,758 [ Sighing ] 1182 01:11:01,791 --> 01:11:03,527 What if it's not Lisa? 1183 01:11:05,562 --> 01:11:06,796 - You lost me. 1184 01:11:06,830 --> 01:11:09,333 Coat, Lisa's. Gun, Lisa's. Informant, Lisa's. 1185 01:11:09,366 --> 01:11:10,767 - What if she's being set up? 1186 01:11:10,800 --> 01:11:11,768 - By who? 1187 01:11:11,801 --> 01:11:13,570 - I don't know. The real killer. 1188 01:11:13,603 --> 01:11:14,771 - Why? 1189 01:11:14,804 --> 01:11:16,406 Because she has something on him. 1190 01:11:16,440 --> 01:11:17,407 - Or her. 1191 01:11:17,441 --> 01:11:18,608 - Whatever. 1192 01:11:18,642 --> 01:11:20,644 - All right. What's the "something"? 1193 01:11:20,677 --> 01:11:23,513 If I knew that, we wouldn't be having this conversation! 1194 01:11:23,547 --> 01:11:24,981 [ Both sighing ] 1195 01:11:25,014 --> 01:11:26,516 - Lisa melted down. 1196 01:11:26,550 --> 01:11:29,353 Being a detective might seem glamorous, but it's hell, 1197 01:11:29,386 --> 01:11:30,854 particularly for a woman. 1198 01:11:30,887 --> 01:11:33,323 You know, throw in her husband's death 1199 01:11:33,357 --> 01:11:35,359 and you've got a walking train wreck. 1200 01:11:35,392 --> 01:11:38,362 - You know how many train wrecks are walking around out there? 1201 01:11:38,395 --> 01:11:40,597 Not all of them have put 4 bullets in a guy. 1202 01:11:40,630 --> 01:11:43,767 - People are time bombs, right? Right time, right circumstances. 1203 01:11:43,800 --> 01:11:46,403 Look what happened with you and Lisa at Charlie's. 1204 01:11:46,436 --> 01:11:47,771 - What? She was drunk! 1205 01:11:47,804 --> 01:11:50,407 You've never gotten aggressive after a few too many? 1206 01:11:50,440 --> 01:11:52,809 - Maybe she was drunk the night she killed Stone. 1207 01:11:52,842 --> 01:11:56,079 - Maybe, or maybe we're barking up the wrong tree. 1208 01:11:56,112 --> 01:12:00,650 - I don't bark or chirp or meow. 1209 01:12:00,684 --> 01:12:03,520 I do what I was hired to do, which is analyze evidence. 1210 01:12:03,553 --> 01:12:04,521 [ Taps table ] 1211 01:12:04,554 --> 01:12:05,922 - Good. 1212 01:12:05,955 --> 01:12:07,591 - Where are you going? 1213 01:12:07,624 --> 01:12:08,992 - To work. 1214 01:12:13,830 --> 01:12:16,766 Danny, I need another favour. 1215 01:12:16,800 --> 01:12:18,902 A big one. It's really important. 1216 01:12:18,935 --> 01:12:20,504 - Sounds serious. 1217 01:12:20,537 --> 01:12:21,638 - Yeah, very. 1218 01:12:21,671 --> 01:12:23,139 I need all the activity 1219 01:12:23,172 --> 01:12:25,642 and transactions on this account number 1220 01:12:25,675 --> 01:12:28,645 and all the documentation for the account owner. 1221 01:12:28,678 --> 01:12:30,547 Can you hack in? - Piece of cake. 1222 01:12:31,581 --> 01:12:32,982 [ Beeping ] 1223 01:13:40,750 --> 01:13:43,186 - The online activity started just about a year ago. 1224 01:13:43,219 --> 01:13:44,988 It was spotty back then until May, 1225 01:13:45,021 --> 01:13:46,956 then it becomes a whole new game. 1226 01:13:46,990 --> 01:13:50,126 - She was playing on what? four or five different websites? 1227 01:13:50,159 --> 01:13:52,729 - My sources tell me that's standard for gamblers. 1228 01:13:52,762 --> 01:13:53,663 - Spreading the wealth. 1229 01:13:53,697 --> 01:13:55,632 - Or debt, in her case. 1230 01:13:55,665 --> 01:13:58,702 I matched the coke withdrawals with the dates of activity 1231 01:13:58,735 --> 01:14:00,637 on the gambling websites she frequented. 1232 01:14:00,670 --> 01:14:02,071 There's a clear pattern. 1233 01:14:02,105 --> 01:14:04,173 - Grant was using the lockup as her ATM. 1234 01:14:04,207 --> 01:14:05,942 - That's what it amounts to. 1235 01:14:05,975 --> 01:14:08,111 She's up to her eyeballs in debt. 1236 01:14:08,144 --> 01:14:11,648 Her snitch smokes her out and decides to blackmail her. 1237 01:14:11,681 --> 01:14:13,517 She snuffs him. 1238 01:14:13,550 --> 01:14:16,653 - That will do as motive unless a better one comes long. 1239 01:14:16,686 --> 01:14:18,522 Nice work, Detective. 1240 01:14:18,555 --> 01:14:20,056 - Thanks. 1241 01:14:21,825 --> 01:14:23,927 Is your better half back? 1242 01:14:25,595 --> 01:14:29,165 - I'll, uh, tell Marcie you came a-callin' when she gets here. 1243 01:14:29,198 --> 01:14:30,133 [ Beeping ] 1244 01:14:31,100 --> 01:14:32,602 - The prints on the gun are Lisa's, right? 1245 01:14:32,636 --> 01:14:33,903 - The report's being typed. 1246 01:14:33,937 --> 01:14:36,873 When it's done, I'll deliver it to the Lieutenant. 1247 01:14:36,906 --> 01:14:39,643 And you can play 20 questions with her. 1248 01:14:39,676 --> 01:14:41,778 - It's my case, Stanley. 1249 01:14:41,811 --> 01:14:43,947 - Huh. Oh, Congratulations. 1250 01:14:43,980 --> 01:14:46,683 I didn't realize you had anything to do 1251 01:14:46,716 --> 01:14:48,217 except hang out here. 1252 01:14:48,251 --> 01:14:50,587 - Hmm. You're a real piece of work, aren't you? 1253 01:14:50,620 --> 01:14:52,656 - Yes. Yes, I am. 1254 01:14:52,689 --> 01:14:53,990 - Gus. 1255 01:14:55,925 --> 01:14:58,995 - You might wanna have a little chat with your underling here. 1256 01:14:59,028 --> 01:15:01,097 - What? 1257 01:15:01,130 --> 01:15:03,232 - I need to speak with you in private. 1258 01:15:03,266 --> 01:15:05,769 - Loser. 1259 01:15:05,802 --> 01:15:09,138 - Later, I promise. I'm just really behind on work. 1260 01:15:09,172 --> 01:15:10,774 - It'll be quick. 1261 01:15:10,807 --> 01:15:13,877 - OK, just give me a sec. 1262 01:15:15,278 --> 01:15:17,080 [ Chuckles ] 1263 01:15:22,051 --> 01:15:24,253 - I missed you last night. 1264 01:15:24,287 --> 01:15:25,321 - You did? 1265 01:15:25,354 --> 01:15:27,023 - Yeah. 1266 01:15:27,056 --> 01:15:29,626 - Um, do you know how many people use this stairway? 1267 01:15:29,659 --> 01:15:30,960 - Lucky for them. 1268 01:15:30,994 --> 01:15:33,096 - You know what? I'd like to keep my job. 1269 01:15:33,129 --> 01:15:34,931 - OK. Look, I'm sorry. 1270 01:15:34,964 --> 01:15:37,233 I just had this overwhelming urge to be close to you. 1271 01:15:37,266 --> 01:15:39,669 - Don't worry about it. 1272 01:15:39,703 --> 01:15:41,871 - What about tonight? 1273 01:15:41,905 --> 01:15:44,641 - Um, I've got to go by and see my dad. 1274 01:15:44,674 --> 01:15:46,676 - After. Charlie's. 1275 01:15:46,710 --> 01:15:48,945 - Yeah, we'll see how long I'm there. 1276 01:15:48,978 --> 01:15:50,814 - What's going on, Marcie? 1277 01:15:50,847 --> 01:15:52,181 - Nothing. 1278 01:15:52,215 --> 01:15:55,084 - It's as if you're trying to avoid me. 1279 01:15:55,118 --> 01:15:57,120 - Don't be ridiculous. 1280 01:15:57,153 --> 01:16:00,624 Um, how about 9:00 o'clock at Charlie's? 1281 01:16:00,657 --> 01:16:02,025 OK? 1282 01:16:14,103 --> 01:16:15,271 [ Beeping ] 1283 01:16:16,973 --> 01:16:18,241 [ Door slams ] 1284 01:16:20,376 --> 01:16:22,779 - You nearly caused a premature death! 1285 01:16:22,812 --> 01:16:24,748 Don't sneak up on people. 1286 01:16:24,781 --> 01:16:27,050 - What are you still doing here? 1287 01:16:27,083 --> 01:16:29,218 I thought you left, like, 2 hours ago. 1288 01:16:29,252 --> 01:16:31,955 - Something naughty. And if you tell anybody-- 1289 01:16:33,389 --> 01:16:35,391 [ Beeping ] 1290 01:16:35,424 --> 01:16:36,960 Ah, that's more like it. 1291 01:16:40,129 --> 01:16:41,898 [ Phone ringing ] 1292 01:16:41,931 --> 01:16:43,900 What time is it? 1293 01:16:43,933 --> 01:16:45,368 - About 9:00. 1294 01:16:47,370 --> 01:16:49,372 - Hi. Yeah, I'll be there in 10 minutes. 1295 01:16:49,405 --> 01:16:51,875 OK. 1296 01:16:51,908 --> 01:16:56,045 - Why do women always go for the brooding, good-looking ones? 1297 01:16:56,079 --> 01:16:59,716 - Um, I think the smart, funny ones do well too. 1298 01:17:01,284 --> 01:17:04,120 - Finally, I'm a prince! 1299 01:17:11,360 --> 01:17:13,129 [ Grunting ] 1300 01:17:21,070 --> 01:17:23,006 Come in. Come in. 1301 01:17:28,745 --> 01:17:30,246 - What the hell is going on? 1302 01:17:30,279 --> 01:17:32,682 - I'm being sought for murder. - That's crazy! 1303 01:17:32,716 --> 01:17:35,819 - I murdered my snitch because he found out that I was dirty. 1304 01:17:35,852 --> 01:17:38,087 See, I couldn't stay out of the evidence room. 1305 01:17:38,121 --> 01:17:39,789 All that blow sitting there 1306 01:17:39,823 --> 01:17:41,424 while there was a fortune to be made. 1307 01:17:41,457 --> 01:17:43,092 - I don't believe it. 1308 01:17:43,126 --> 01:17:44,928 - Then you're the only one. 1309 01:17:44,961 --> 01:17:47,764 I'm being set up, Mike. 1310 01:17:47,797 --> 01:17:49,933 I'm sure you heard the story from Marcie, 1311 01:17:49,966 --> 01:17:53,002 but you have got to believe me it is not the real story. 1312 01:17:53,036 --> 01:17:54,938 - Calm down. Calm down. Calm down. 1313 01:17:54,971 --> 01:17:56,740 Huh? 1314 01:17:56,773 --> 01:17:58,041 You're safe here. 1315 01:17:59,242 --> 01:18:00,710 All right? 1316 01:18:00,744 --> 01:18:01,945 OK. 1317 01:18:01,978 --> 01:18:03,279 I'm gonna make you a sandwich. 1318 01:18:04,313 --> 01:18:05,782 Sit down. 1319 01:18:05,815 --> 01:18:07,216 - Yeah, I'd love that. 1320 01:18:09,853 --> 01:18:12,822 Time for a cup of coffee too. 1321 01:18:12,856 --> 01:18:15,458 Strong, if you don't mind. 1322 01:18:15,491 --> 01:18:17,761 - Not in the least. 1323 01:18:20,163 --> 01:18:22,365 * Rock 1324 01:18:30,506 --> 01:18:32,408 - So our worst fear is true. 1325 01:18:32,441 --> 01:18:33,509 It's Lisa. 1326 01:18:33,542 --> 01:18:35,078 - Appears so. 1327 01:18:35,111 --> 01:18:37,080 - Not "appears". The evidence is clear. 1328 01:18:37,113 --> 01:18:39,015 She gambled away everything online and more. 1329 01:18:39,048 --> 01:18:40,817 I've got the entire history documented. 1330 01:18:40,850 --> 01:18:42,451 I took it off her computer. 1331 01:18:42,485 --> 01:18:45,054 She thought she'd got rid of the trail, 1332 01:18:45,088 --> 01:18:47,290 but she'd left enough to retrieve the entire thing. 1333 01:18:47,323 --> 01:18:49,125 - You must feel great about that. 1334 01:18:49,158 --> 01:18:50,526 - What do you mean? 1335 01:18:50,559 --> 01:18:52,095 - Great police work, 1336 01:18:52,128 --> 01:18:54,363 even if she is your partner and former lover. 1337 01:18:54,397 --> 01:18:56,365 - Look, of course it's a mixed bag. 1338 01:18:56,399 --> 01:18:58,267 I feel for Lisa. 1339 01:18:58,301 --> 01:19:00,770 But a cop's gotta do what a cop's gotta, right? 1340 01:19:01,838 --> 01:19:03,239 - Pretty much. 1341 01:19:03,272 --> 01:19:06,109 - Kind of like you in San Francisco. 1342 01:19:06,142 --> 01:19:08,444 - Excuse me? - Who are you, Gus? 1343 01:19:08,477 --> 01:19:12,115 'Cause you are not the man you've made yourself out to be. 1344 01:19:12,148 --> 01:19:14,050 - Let me guess. You talked to Nora. 1345 01:19:14,083 --> 01:19:16,185 She's a real drama queen, isn't she? 1346 01:19:16,219 --> 01:19:18,988 - You've been doing your song and dance for so long, 1347 01:19:19,022 --> 01:19:23,092 you have no idea the audience has already gone home! 1348 01:19:25,028 --> 01:19:26,362 - Marcie. 1349 01:19:30,834 --> 01:19:32,435 Marcie! 1350 01:19:32,468 --> 01:19:34,537 Marcie! Hey! Hey! 1351 01:19:34,570 --> 01:19:36,472 What's going on? 1352 01:19:36,505 --> 01:19:38,842 - I could ask you the same question, 1353 01:19:38,875 --> 01:19:40,043 but I wouldn't get the truth. 1354 01:19:44,080 --> 01:19:46,149 - You're acting kind of crazy! 1355 01:19:46,182 --> 01:19:49,052 Don't you think you owe me an explanation, huh? 1356 01:19:49,085 --> 01:19:50,954 - I don't owe you anything! 1357 01:20:02,531 --> 01:20:05,534 - I don't think Gus is framing me all on his own. 1358 01:20:05,568 --> 01:20:08,104 I hate to say this, Mike, 1359 01:20:08,137 --> 01:20:11,140 but I think Marcie is helping him. 1360 01:20:11,174 --> 01:20:12,842 [ Sighing ] 1361 01:20:12,876 --> 01:20:15,211 She's not doing it deliberately. 1362 01:20:15,244 --> 01:20:18,014 Gus is a pro. He knows how to manipulate people. 1363 01:20:18,047 --> 01:20:19,983 - Well, that excuses my daughter? 1364 01:20:20,016 --> 01:20:21,985 - Maybe it explains her. 1365 01:20:22,018 --> 01:20:23,419 She's just like anybody else, Mike. 1366 01:20:23,452 --> 01:20:24,620 She's human. 1367 01:20:24,653 --> 01:20:26,122 [ Knocking ] 1368 01:20:26,155 --> 01:20:27,390 I gotta get out of here. 1369 01:20:27,423 --> 01:20:28,624 - You have nowhere to go. 1370 01:20:28,657 --> 01:20:30,193 - I'm not gonna get you 1371 01:20:30,226 --> 01:20:31,995 thrown in jail for harbouring a fugitive. 1372 01:20:32,028 --> 01:20:33,096 - It's me. Open up! 1373 01:20:33,129 --> 01:20:34,998 - I'll handle it. 1374 01:20:35,031 --> 01:20:37,100 Upstairs. My bedroom. Close the door. 1375 01:20:39,402 --> 01:20:41,204 - Dad, are you there? 1376 01:20:45,541 --> 01:20:47,376 - I was getting ready for bed. 1377 01:20:47,410 --> 01:20:48,544 - Can I come in? 1378 01:20:48,577 --> 01:20:50,613 - You need an invitation? 1379 01:20:54,383 --> 01:20:55,985 - I know it's late. 1380 01:20:56,019 --> 01:20:56,920 - Yeah, very. 1381 01:20:57,720 --> 01:20:59,088 I did my workout. I'm exhausted. 1382 01:20:59,122 --> 01:21:01,224 Can whatever it is wait until tomorrow? 1383 01:21:01,257 --> 01:21:02,391 - No, it can't. 1384 01:21:02,425 --> 01:21:04,961 I--I just came here to apologize. 1385 01:21:04,994 --> 01:21:07,196 - Oh! Fathers and daughters fight. 1386 01:21:07,230 --> 01:21:08,531 Apology accepted. 1387 01:21:08,564 --> 01:21:10,533 - It's not just about that, Dad. 1388 01:21:10,566 --> 01:21:12,501 It's about everything, including Lisa. 1389 01:21:12,535 --> 01:21:14,437 - What about Lisa? 1390 01:21:18,607 --> 01:21:20,076 - This is Lisa's purse. 1391 01:21:20,109 --> 01:21:21,344 - Look, Marcie... 1392 01:21:21,377 --> 01:21:22,478 - You're hiding her? 1393 01:21:23,546 --> 01:21:24,948 - If you think you're taking her out of this house, 1394 01:21:24,981 --> 01:21:26,515 it's gonna be over my dead body. 1395 01:21:26,549 --> 01:21:29,986 - You're showing your usual confidence in my judgment. 1396 01:21:30,019 --> 01:21:32,355 - I didn't know you had any when it came to Lisa. 1397 01:21:32,388 --> 01:21:34,357 - That's why I'm here! Look, I woke up. 1398 01:21:34,390 --> 01:21:35,624 She's innocent. 1399 01:21:35,658 --> 01:21:38,127 Everything she said to me was true... 1400 01:21:38,161 --> 01:21:39,662 and more. 1401 01:21:39,695 --> 01:21:41,530 I just want to apologize to her. 1402 01:21:41,564 --> 01:21:44,067 Where is she? 1403 01:21:44,100 --> 01:21:46,235 - Grant! 1404 01:21:46,269 --> 01:21:47,971 It's OK. 1405 01:21:48,004 --> 01:21:50,073 The good guys have arrived. 1406 01:21:59,048 --> 01:22:01,050 - Lisa... 1407 01:22:02,251 --> 01:22:03,686 I'm so sorry. 1408 01:22:06,222 --> 01:22:08,624 - All right, all right. Let's sit down. 1409 01:22:10,093 --> 01:22:12,028 - Well, well, well! 1410 01:22:12,061 --> 01:22:14,163 Isn't this cozy, huh? 1411 01:22:14,197 --> 01:22:17,100 The whole gang's here. Nice work, Cutler. 1412 01:22:17,133 --> 01:22:18,634 Your daughter's quite a detective. 1413 01:22:18,667 --> 01:22:20,436 You must be very proud of her. 1414 01:22:20,469 --> 01:22:22,071 I'm Gus. We haven't met. 1415 01:22:22,105 --> 01:22:23,539 - I don't shake hands with dirty cops. 1416 01:22:23,572 --> 01:22:25,008 - Oh. 1417 01:22:25,041 --> 01:22:26,309 Then you're not aware 1418 01:22:26,342 --> 01:22:28,978 that you have one standing a few feet from you. 1419 01:22:29,012 --> 01:22:31,480 - Nice try, Gus, but it's over, OK? 1420 01:22:31,514 --> 01:22:32,715 - She should be in cuffs. 1421 01:22:32,748 --> 01:22:35,718 I'll take care of it 1422 01:22:35,751 --> 01:22:38,587 seeing as I am the only one with a pair... and a gun. 1423 01:22:38,621 --> 01:22:40,489 Back up! 1424 01:22:40,523 --> 01:22:43,993 You try anything stupid, you will regret it. 1425 01:22:44,027 --> 01:22:45,761 - I have all the evidence. All of it. 1426 01:22:45,794 --> 01:22:48,097 - Stick to what you know, Marcie. 1427 01:22:48,131 --> 01:22:52,201 - I know that you've been pilfering our evidence room. 1428 01:22:52,235 --> 01:22:54,437 I know that you killed Stone 1429 01:22:54,470 --> 01:22:57,206 and I know the real reason you ended up in our fair city. 1430 01:22:57,240 --> 01:22:59,308 - You think you're gonna scare me, Cutler? 1431 01:22:59,342 --> 01:23:01,410 - No, but I'll leave that up to the judge. 1432 01:23:01,444 --> 01:23:04,147 - It's too late. We already called the police. 1433 01:23:04,180 --> 01:23:05,348 - Good! I'm glad. 1434 01:23:05,381 --> 01:23:08,217 We're gonna need Chicago's men in blue. 1435 01:23:08,251 --> 01:23:10,319 This place is gonna be a gruesome crime scene 1436 01:23:10,353 --> 01:23:12,688 with the three of you unfortunate victims. 1437 01:23:12,721 --> 01:23:14,690 - It won't matter if you kill us, Gus. 1438 01:23:14,723 --> 01:23:16,225 Stanley knows everything. 1439 01:23:16,259 --> 01:23:17,393 - Stanley? 1440 01:23:17,426 --> 01:23:19,462 - Yeah. - Stanley! 1441 01:23:19,495 --> 01:23:21,630 Now there's a guy who strikes fear into my heart. 1442 01:23:21,664 --> 01:23:22,631 - Well, he should. 1443 01:23:22,665 --> 01:23:24,233 He's got the banking history 1444 01:23:24,267 --> 01:23:26,202 of your alter ego, Martin Lakefield. 1445 01:23:26,235 --> 01:23:29,105 It seems Lakefield's been making large cash deposits 1446 01:23:29,138 --> 01:23:31,574 that coincide with the cocaine withdrawal 1447 01:23:31,607 --> 01:23:32,775 from our evidence room. 1448 01:23:32,808 --> 01:23:34,310 - Oh, you bastard! 1449 01:23:34,343 --> 01:23:37,813 - You didn't leave San Fran because of a broken heart. 1450 01:23:37,846 --> 01:23:40,149 Seems Gus had another brush with cocaine theft. 1451 01:23:40,183 --> 01:23:43,452 I had a nice chat with your former Lieutenant. 1452 01:23:43,486 --> 01:23:45,521 You two were friends since you were kids 1453 01:23:45,554 --> 01:23:47,690 and he got you into the force. 1454 01:23:47,723 --> 01:23:50,159 They had the same problem with their evidence room. 1455 01:23:50,193 --> 01:23:51,594 But rather than bust Gus, 1456 01:23:51,627 --> 01:23:53,362 he thought he'd give him 1457 01:23:53,396 --> 01:23:55,198 the benefit of the doubt. 1458 01:23:55,231 --> 01:23:57,533 He said if he transferred Gus away from his problems, 1459 01:23:57,566 --> 01:23:59,302 Gus' problem would go away. 1460 01:23:59,335 --> 01:24:01,804 - Game had to end sometime, Gus. 1461 01:24:01,837 --> 01:24:03,672 It just took the right woman to do it. 1462 01:24:08,577 --> 01:24:11,046 - Get back! Stay back! 1463 01:24:13,216 --> 01:24:14,783 OK. 1464 01:24:16,219 --> 01:24:18,354 This is what's gonna happens next. 1465 01:24:20,789 --> 01:24:22,825 I shoot each of you. 1466 01:24:22,858 --> 01:24:26,095 Then I put the gun in Lisa's hand. 1467 01:24:26,129 --> 01:24:29,132 I arrive in time to put a bullet in Lisa. 1468 01:24:29,165 --> 01:24:32,568 I had no choice! She already killed 2 people. 1469 01:24:32,601 --> 01:24:34,537 She wouldn't hesitate to kill me. 1470 01:24:34,570 --> 01:24:36,372 Who's gonna be first? 1471 01:24:36,405 --> 01:24:38,541 Head or heart? It's your choice. 1472 01:24:38,574 --> 01:24:40,409 - This is your last chance, Sutton. 1473 01:24:40,443 --> 01:24:43,246 You got 3 seconds. Put down the gun down. 1474 01:24:43,279 --> 01:24:44,780 - Or what, Mike? 1475 01:24:44,813 --> 01:24:47,150 - Or you'll be subdued by force. 1476 01:24:47,183 --> 01:24:49,818 - Oh yeah? And who's gonna do that? 1477 01:24:53,689 --> 01:24:55,090 [ Groaning ] 1478 01:25:00,329 --> 01:25:02,131 [ Groaning ] 1479 01:25:05,768 --> 01:25:07,370 - I am. 1480 01:25:10,739 --> 01:25:13,176 [ Woman on CB, indistinct ] 1481 01:25:13,209 --> 01:25:15,144 - How'd you know you'd need that thing? 1482 01:25:15,178 --> 01:25:17,346 - I didn't, but I saw what he did to Stone. 1483 01:25:17,380 --> 01:25:19,348 - What if he had shot you in the head? 1484 01:25:19,382 --> 01:25:20,649 - We'd all be lying inside, 1485 01:25:20,683 --> 01:25:23,186 and Gus would have given the lieutenant 1486 01:25:23,219 --> 01:25:25,554 a very different story from the one she just heard. 1487 01:25:26,789 --> 01:25:29,858 - Well, they finally woke up Gus. 1488 01:25:29,892 --> 01:25:32,695 You must pack one hell of a punch. 1489 01:25:32,728 --> 01:25:33,862 - Runs in the family. 1490 01:25:35,398 --> 01:25:38,301 - I owe you an apology, Lieutenant. 1491 01:25:38,334 --> 01:25:40,269 I owe a lot of apologies. 1492 01:25:40,303 --> 01:25:43,872 I've been a danger to myself and others. 1493 01:25:45,241 --> 01:25:46,609 If you want my shield-- 1494 01:25:46,642 --> 01:25:48,477 - I don't want your damn shield. 1495 01:25:48,511 --> 01:25:51,347 I just want you to be the great cop I know you are. 1496 01:25:51,380 --> 01:25:52,615 - Deal. 1497 01:25:54,517 --> 01:25:55,718 - As for you, 1498 01:25:55,751 --> 01:25:57,720 once you've done your time 1499 01:25:57,753 --> 01:25:59,588 and moved up through the ranks, 1500 01:25:59,622 --> 01:26:00,589 I want you on my squad. 1501 01:26:02,358 --> 01:26:03,859 - I'd like that. 1502 01:26:07,830 --> 01:26:09,598 - You'll make a great detective. 1503 01:26:09,632 --> 01:26:10,799 - Yeah. 1504 01:26:10,833 --> 01:26:12,701 - Even better than your old man. 1505 01:26:12,735 --> 01:26:14,537 Maybe I've been afraid of that. 1506 01:26:14,570 --> 01:26:16,872 - You're my Dad. You're not afraid of anything. 1507 01:26:17,873 --> 01:26:19,542 - Except losing you. 1508 01:26:19,575 --> 01:26:20,909 [ Man on CB, indistinct ] 1509 01:26:20,943 --> 01:26:22,845 - Impossible, Dad. 1510 01:26:32,821 --> 01:26:35,458 - Remember not to piss me off, huh? 1511 01:26:39,662 --> 01:26:42,298 At least I still have Fabio. 1512 01:26:42,331 --> 01:26:43,866 - Who's Fabio? 1513 01:26:43,899 --> 01:26:45,501 - Pfft! Don't ask. 1514 01:26:46,802 --> 01:26:48,904 Come on, kid. I'll drive you home. 1515 01:26:50,739 --> 01:26:52,207 - See you. 1516 01:26:54,643 --> 01:26:56,412 - So... 1517 01:26:56,445 --> 01:26:58,213 Who's Fabio? 1518 01:26:59,415 --> 01:27:01,384 - Why? You jealous, Stanley? 1519 01:27:01,417 --> 01:27:02,651 - No. 1520 01:27:02,685 --> 01:27:05,388 - You should be. 1521 01:27:05,421 --> 01:27:06,855 Oh, Fabio! 1522 01:27:07,856 --> 01:27:10,959 So sleek. So silent. 1523 01:27:10,993 --> 01:27:12,795 So orange. 1524 01:27:14,029 --> 01:27:15,731 - Orange? 1525 01:27:15,764 --> 01:27:17,666 Well... 1526 01:27:17,700 --> 01:27:19,268 [ Marcie giggling ] 1527 01:27:20,469 --> 01:27:23,372 Closed captions: Vision Globale 100424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.