Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,166 --> 00:01:06,634
- All right?
2
00:01:06,667 --> 00:01:09,237
Come on.
3
00:01:09,270 --> 00:01:11,372
No, no, no.
Don't lay that on me, OK?
4
00:01:11,405 --> 00:01:13,541
I'll get there
when I'll get there.
5
00:01:13,574 --> 00:01:15,109
No, look!
6
00:01:15,143 --> 00:01:16,544
I'm doing you
a favour, OK?
7
00:01:16,577 --> 00:01:18,312
I got a demand list
the size of--
8
00:01:21,215 --> 00:01:22,650
I gotta go.
9
00:01:22,683 --> 00:01:24,585
[ Phone beeps ]
10
00:01:24,618 --> 00:01:26,887
You know, you could
really hurt yourself
11
00:01:26,920 --> 00:01:29,190
sneaking up on
a guy like that.
12
00:01:29,223 --> 00:01:31,392
but I guess you
already know that, right?
13
00:01:32,626 --> 00:01:34,295
So, uh, lay it on me.
14
00:01:35,529 --> 00:01:37,431
I--I got your money.
15
00:01:40,168 --> 00:01:41,569
Come on.
16
00:01:41,602 --> 00:01:43,371
You're the last guy
that I'd mess with!
17
00:01:44,938 --> 00:01:47,808
Uh, so how about a little
s-s-sample of the stuff
18
00:01:47,841 --> 00:01:49,577
while you count it up?
19
00:02:19,807 --> 00:02:21,909
[ Groaning ]
20
00:02:21,942 --> 00:02:23,777
[ Whimpering ]
21
00:02:32,486 --> 00:02:34,222
Please!
22
00:02:36,557 --> 00:02:38,426
[ Car starting ]
23
00:03:01,282 --> 00:03:03,183
- [Man]: Pencils down, please.
24
00:03:23,604 --> 00:03:25,239
[ Car beeps ]
25
00:03:31,745 --> 00:03:33,281
- Come on! Come on!
26
00:03:33,314 --> 00:03:35,783
- [Man on TV]:
And he's gonna let it go
27
00:03:35,816 --> 00:03:37,251
on a bounce here...
28
00:03:37,285 --> 00:03:38,386
- Hey, Dad!
29
00:03:38,419 --> 00:03:39,520
- Hey, darling.
30
00:03:39,553 --> 00:03:40,521
- What's this?
31
00:03:40,554 --> 00:03:41,855
- Last Friday's game.
32
00:03:41,889 --> 00:03:42,990
- You can see where
33
00:03:43,991 --> 00:03:45,493
he's aimed it
right out of bounds...
34
00:03:45,526 --> 00:03:46,494
[ Television stops ]
35
00:03:46,527 --> 00:03:47,495
- Hey! What?
36
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
- They won.
37
00:03:48,729 --> 00:03:49,830
I thought you were supposed
38
00:03:49,863 --> 00:03:51,332
to be doing your stretches.
39
00:03:51,365 --> 00:03:52,700
- Oh, I'm sick of stretches.
40
00:03:52,733 --> 00:03:55,269
- Well, I'm sick of
harping on you.
41
00:03:55,303 --> 00:03:56,637
But...
42
00:03:56,670 --> 00:03:58,706
- Aw, all right, all right.
43
00:03:58,739 --> 00:04:01,008
Easy, easy, easy, easy.
44
00:04:01,041 --> 00:04:03,010
Take it from me, Marcie...
45
00:04:03,043 --> 00:04:04,345
don't get old.
46
00:04:05,546 --> 00:04:07,047
- You're not old, Dad.
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,616
You're delusional.
48
00:04:08,649 --> 00:04:10,784
No sane person over 35
tries rollerblading.
49
00:04:10,818 --> 00:04:12,586
I mean, if I did
what you did
50
00:04:12,620 --> 00:04:15,489
you'd say I went looking
for trouble and I found it.
51
00:04:15,523 --> 00:04:18,058
- Oh, I don't need you
to remind me I'm a jerk.
52
00:04:18,091 --> 00:04:20,861
Heh! Heh! Your mother did that
till the day she died.
53
00:04:27,335 --> 00:04:29,002
Sometimes I just wish--
54
00:04:29,036 --> 00:04:31,472
When are you
gonna grow up?
55
00:04:31,505 --> 00:04:32,606
- Dad--
56
00:04:32,640 --> 00:04:35,343
- You know what
I'm talking about.
57
00:04:35,376 --> 00:04:37,077
You're still on
that detective fantasy.
58
00:04:37,110 --> 00:04:39,413
- Dad, I didn't come here
to argue!
59
00:04:39,447 --> 00:04:40,748
- Who's arguing?
60
00:04:40,781 --> 00:04:43,784
I just hoped by now
you would've gotten over that.
61
00:04:43,817 --> 00:04:45,619
- And what, hmm?
Be married with kids?
62
00:04:45,653 --> 00:04:46,987
[ Sighing ]
63
00:04:47,020 --> 00:04:49,790
Dad, I just-- I haven't found
Mr. Right yet, OK?
64
00:04:49,823 --> 00:04:51,325
What do you
want me to do?
65
00:04:51,359 --> 00:04:52,860
Go off and get married
to some guy,
66
00:04:52,893 --> 00:04:54,862
so you can become a grandfather?
67
00:04:54,895 --> 00:04:56,063
- Oh, Marcie!
68
00:04:57,431 --> 00:04:58,732
- Let's just get back to work.
69
00:04:58,766 --> 00:04:59,800
- Ah.
70
00:05:18,619 --> 00:05:20,554
- Fabio, I'm home!
71
00:05:25,893 --> 00:05:28,095
So, did you miss me?
72
00:05:29,697 --> 00:05:31,799
Oh, I thought you did.
73
00:05:31,832 --> 00:05:33,634
Well, I didn't even
think about you.
74
00:05:50,784 --> 00:05:53,020
[ Answering machine beeping ]
75
00:05:53,053 --> 00:05:55,456
- [Man]:
Hi, you've been selected
76
00:05:55,489 --> 00:05:57,725
for a romantic weekend for two.
77
00:05:57,758 --> 00:06:00,027
take advantage
of this unique oppor--
78
00:06:00,060 --> 00:06:01,662
[ Beeping ]
79
00:06:03,964 --> 00:06:05,999
What do you think, Fabio?
80
00:06:06,033 --> 00:06:09,036
You and me
on a romantic weekend for two?
81
00:06:11,672 --> 00:06:13,841
You know, if you had feet
or I had fins,
82
00:06:13,874 --> 00:06:15,709
you and I might have a life.
83
00:06:17,711 --> 00:06:19,713
[ Phone ringing ]
84
00:06:19,747 --> 00:06:21,882
[ Clock ticking ]
85
00:06:26,153 --> 00:06:28,188
[ Ringing ]
86
00:06:28,221 --> 00:06:30,057
[ Sighing ]
87
00:06:39,633 --> 00:06:42,169
[ Phone beeps ]
88
00:06:42,202 --> 00:06:44,071
Cutler.
89
00:06:45,639 --> 00:06:47,107
I'm on my way.
90
00:06:47,140 --> 00:06:48,642
[ Phone rings ]
91
00:06:51,078 --> 00:06:52,846
[ Sirens ]
92
00:06:55,616 --> 00:06:57,785
[ Woman on CB, indistinct ]
93
00:06:59,853 --> 00:07:02,823
[ Man on CB indistinct ]
94
00:07:02,856 --> 00:07:04,958
- [Man]: Jesse! Jesse! Yeah.
95
00:07:04,992 --> 00:07:07,227
- A little nose candy, anyone?
96
00:07:07,260 --> 00:07:09,530
- That's where
the smart money is,
97
00:07:09,563 --> 00:07:11,699
but the best bet's on
a renegade pastry chef.
98
00:07:16,103 --> 00:07:17,871
- Here comes Sutton.
99
00:07:17,905 --> 00:07:21,174
Ever since he transferred
in from San Francisco
100
00:07:21,208 --> 00:07:23,577
he's developed
quite a rep for himself.
101
00:07:23,611 --> 00:07:25,679
The poor man's Sherlock Holmes.
102
00:07:25,713 --> 00:07:28,516
- Well, there's
a ray of sunshine!
103
00:07:28,549 --> 00:07:30,684
- That's me. Susie Sunshine!
104
00:07:30,718 --> 00:07:32,620
- So what have
we got, Marcie?
105
00:07:32,653 --> 00:07:34,121
- Four bullets.
106
00:07:34,154 --> 00:07:36,857
Three to the chest,
one to the back.
107
00:07:36,890 --> 00:07:38,992
- The phone's a nice touch.
108
00:07:39,026 --> 00:07:41,495
- I guess he used up
all his minutes.
109
00:07:41,529 --> 00:07:45,533
- I see you got your happy
goggles on again, Stanley.
110
00:07:45,566 --> 00:07:48,035
I love a man who loves his job.
111
00:07:54,808 --> 00:07:57,578
Give me the SIM, please.
112
00:07:57,611 --> 00:08:00,881
- Owner said everybody left
by 6:00 p.m. Saturday night.
113
00:08:00,914 --> 00:08:02,816
Hi, Lisa.
114
00:08:02,850 --> 00:08:04,217
- Good morning, Marcie.
115
00:08:04,251 --> 00:08:05,619
[ Sighing ]
116
00:08:08,756 --> 00:08:12,125
- Looks like a 9mm.
Maybe a Glock.
117
00:08:12,159 --> 00:08:13,594
- Glock-9.
118
00:08:13,627 --> 00:08:16,063
Practically every cop
in the city has one.
119
00:08:16,096 --> 00:08:18,031
- And half
the gang bangers.
120
00:08:18,065 --> 00:08:20,701
- Stone wasn't
a gang banger, Lisa.
121
00:08:20,734 --> 00:08:22,570
- Yeah, I'm aware of that, Gus.
122
00:08:22,603 --> 00:08:25,906
- Why don't you bring forensics
up to speed on our victim?
123
00:08:25,939 --> 00:08:28,141
- He's Ray Stone,
a small-time drug dealer.
124
00:08:28,175 --> 00:08:29,710
- And Lisa's snitch.
125
00:08:29,743 --> 00:08:32,145
- Busted him 5 years ago
for possession.
126
00:08:32,179 --> 00:08:34,181
Would've been his third strike.
127
00:08:34,214 --> 00:08:36,149
- The guy was gonna
wind up like this.
128
00:08:36,183 --> 00:08:38,318
That's where guys
like this wind up.
129
00:08:38,351 --> 00:08:40,087
Don't blame yourself.
130
00:08:40,120 --> 00:08:41,689
- What is this?
131
00:08:49,730 --> 00:08:51,632
- You got something
on your...
132
00:08:51,665 --> 00:08:53,000
May I?
133
00:08:53,033 --> 00:08:54,902
I don't wanna wipe
away evidence.
134
00:08:54,935 --> 00:08:57,938
- I think it's called dust.
135
00:08:57,971 --> 00:09:00,774
- It's gone, Stanley.
136
00:09:00,808 --> 00:09:02,743
- All right,
tag and bag, guys!
137
00:09:10,918 --> 00:09:12,953
- Dead informants
are bad for business.
138
00:09:12,986 --> 00:09:14,221
- How do you think I feel?
139
00:09:14,254 --> 00:09:16,590
- Frankly, my dear,
I don't give a damn.
140
00:09:16,624 --> 00:09:19,126
This is the Chicago PD.
More specifically, my district.
141
00:09:19,159 --> 00:09:21,161
- You were the one
who told me to squeeze him!
142
00:09:21,194 --> 00:09:23,263
- "Squeeze" is not
synonymous with "whack".
143
00:09:23,296 --> 00:09:25,098
The SOB was pumped
with 4 bullets.
144
00:09:25,132 --> 00:09:26,734
- You're suggesting
it's my fault?
145
00:09:26,767 --> 00:09:28,669
- Nobody's accusing anybody
of anything.
146
00:09:28,702 --> 00:09:30,671
We haven't even had an
investigation yet.
147
00:09:30,704 --> 00:09:32,139
- Det. Sutton,
the voice of reason.
148
00:09:32,172 --> 00:09:33,607
Any theories on
who or why?
149
00:09:33,641 --> 00:09:35,843
- He had 400$ in cash,
which rules out robbery.
150
00:09:35,876 --> 00:09:37,978
We're testing the powder.
It's probably coke.
151
00:09:38,011 --> 00:09:39,579
The lab test will
tell the grade,
152
00:09:40,848 --> 00:09:42,683
then we'll know how far up in
the food chain is his supplier.
153
00:09:42,716 --> 00:09:43,784
- Stone wasn't a user.
154
00:09:43,817 --> 00:09:44,918
- A character witness?
155
00:09:44,952 --> 00:09:46,086
- With all due respect,
156
00:09:46,119 --> 00:09:48,255
wouldn't your district
be better served
157
00:09:48,288 --> 00:09:49,957
if we were out doing our job?
158
00:09:49,990 --> 00:09:52,893
- I think what Lisa means is
we've got a lot of work to do.
159
00:09:52,926 --> 00:09:54,261
- Do it.
160
00:09:54,294 --> 00:09:55,863
- Thank you, Lieutenant.
161
00:09:57,097 --> 00:09:59,667
- Grant, I'm not done with you.
162
00:09:59,700 --> 00:10:01,134
Gus, close the door.
163
00:10:06,406 --> 00:10:08,341
I hear you're off the wagon.
164
00:10:08,375 --> 00:10:09,342
[ Chuckles ]
165
00:10:09,376 --> 00:10:10,878
- Good news travels fast.
166
00:10:10,911 --> 00:10:13,080
- Look, I'm not here
to judge you.
167
00:10:13,113 --> 00:10:14,648
I never buried a husband,
168
00:10:14,682 --> 00:10:17,317
but I can imagine what
that hell must have been like.
169
00:10:17,350 --> 00:10:19,987
I've seen good cops get lost
to the bottle for less.
170
00:10:20,020 --> 00:10:21,021
- I can handle it.
171
00:10:21,054 --> 00:10:22,656
- You did handle it,
172
00:10:22,690 --> 00:10:26,059
when you got sober
and put yourself in a program.
173
00:10:26,093 --> 00:10:28,128
You wanna tell me why
you're drinking again?
174
00:10:28,161 --> 00:10:29,997
- It's no a big deal,
Lieutenant.
175
00:10:30,030 --> 00:10:31,264
- I'm putting you on warning.
176
00:10:31,298 --> 00:10:33,801
Get back into AA
and take care of your business,
177
00:10:33,834 --> 00:10:35,335
and it won't be a big deal.
178
00:10:35,368 --> 00:10:37,738
You've got a promising
career ahead of you.
179
00:10:37,771 --> 00:10:40,173
You wanna go down the tubes,
that's your choice,
180
00:10:40,207 --> 00:10:42,810
but you're not doing it in
this station under my watch.
181
00:10:42,843 --> 00:10:44,077
Are we clear?
182
00:10:44,111 --> 00:10:46,079
There really is
a heart beating in here
183
00:10:46,113 --> 00:10:47,815
and I feel for you, Lisa.
184
00:10:47,848 --> 00:10:49,817
Just know that what's said
185
00:10:49,850 --> 00:10:51,418
in this office,
stays in this office.
186
00:10:51,451 --> 00:10:53,153
- Thank you.
187
00:10:53,186 --> 00:10:55,122
- Now...
188
00:10:55,155 --> 00:10:58,792
go find out why your informant
is lying in the morgue.
189
00:11:18,746 --> 00:11:20,814
- Where's my gun?
190
00:11:20,848 --> 00:11:22,983
[ breathing unevenly ]
191
00:11:55,883 --> 00:11:58,218
[ Panting ]
192
00:12:33,954 --> 00:12:35,522
[ Both breathing rapidly ]
193
00:12:58,378 --> 00:13:01,281
- Wow, you got
a great touch, Cutler.
194
00:13:01,314 --> 00:13:04,384
I mean, the way you swab
is like pure poetry.
195
00:13:04,417 --> 00:13:06,353
- Wait until you see me
dust for fingerprints.
196
00:13:06,386 --> 00:13:07,554
- Ooh!
197
00:13:07,587 --> 00:13:08,822
[ Laughing ]
198
00:13:08,856 --> 00:13:09,990
[ Door closing ]
199
00:13:11,925 --> 00:13:13,526
- I've got the pathology report.
200
00:13:13,560 --> 00:13:15,228
- Thanks, Gus.
201
00:13:15,262 --> 00:13:17,497
- Yeah, thanks for
thinking about us, Augustus,
202
00:13:17,530 --> 00:13:18,899
but, uh, we already read it.
203
00:13:18,932 --> 00:13:20,033
- Hmm.
204
00:13:20,067 --> 00:13:22,035
- So how's the
investigation going?
205
00:13:22,069 --> 00:13:24,137
- Tech is lifting
the numbers off the SIM.
206
00:13:24,171 --> 00:13:26,606
We'll find out everybody who
talked to Stone last night
207
00:13:26,639 --> 00:13:28,041
and see what shakes out.
208
00:13:28,075 --> 00:13:29,509
- Any theories?
209
00:13:29,542 --> 00:13:32,212
- I'm guessing
"drug deal gone bad."
210
00:13:32,245 --> 00:13:34,081
- I'm guessing
"staged to look that way."
211
00:13:34,114 --> 00:13:36,249
- Everybody's a cop.
212
00:13:36,283 --> 00:13:38,518
- Not Stanley. He's strictly
forensics, right?
213
00:13:38,551 --> 00:13:40,053
- Well...
214
00:13:40,087 --> 00:13:42,589
- Call me when
you turn up something.
215
00:13:44,124 --> 00:13:46,826
We'll sit down and
go over the evidence.
216
00:13:47,660 --> 00:13:50,030
- Sounds good.
217
00:13:50,063 --> 00:13:52,399
- So you're not, uh, falling for
218
00:13:52,432 --> 00:13:54,902
that "just going over
the evidence," bull, are you?
219
00:13:54,935 --> 00:13:56,203
- Reality check, OK?
220
00:13:56,236 --> 00:13:58,638
He's the police detective
in charge of the case
221
00:13:58,671 --> 00:14:01,374
and I am the criminologist
assigned to the case.
222
00:14:01,408 --> 00:14:04,211
The fact that he happens
to be drop-dead gorgeous
223
00:14:04,244 --> 00:14:06,479
can't negate the necessity
of our collaboration.
224
00:14:08,248 --> 00:14:11,184
- [Man 1]:
Hang on! First of all...
225
00:14:11,218 --> 00:14:12,920
- [Man 2]:
Be careful out there.
226
00:14:15,355 --> 00:14:17,290
- You wanted to see me?
227
00:14:17,324 --> 00:14:19,326
- Come in, Marcie.
228
00:14:19,359 --> 00:14:20,593
Have a seat.
229
00:14:28,468 --> 00:14:30,270
I've got a problem,
230
00:14:30,303 --> 00:14:32,940
and I'm hoping
you can help me with it.
231
00:14:32,973 --> 00:14:35,008
- I'll see what I can do.
232
00:14:35,042 --> 00:14:36,443
- I need someone I can trust.
233
00:14:36,476 --> 00:14:38,178
Someone outside
of my department.
234
00:14:40,447 --> 00:14:42,249
I think I've got a dirty cop.
235
00:14:42,282 --> 00:14:43,683
- Who?
- I don't know.
236
00:14:43,716 --> 00:14:45,285
I've got confiscated cocaine
237
00:14:45,318 --> 00:14:47,054
being looted
from the evidence room
238
00:14:47,087 --> 00:14:48,588
and winding back on the street.
239
00:14:48,621 --> 00:14:50,423
If it is one of ours,
240
00:14:50,457 --> 00:14:53,126
I gotta clean house before
the commissioner finds out.
241
00:14:53,160 --> 00:14:55,095
- Lieutenant,
I'm not a detective.
242
00:14:55,128 --> 00:14:57,097
- Top of your
class at the Academy.
243
00:14:57,130 --> 00:14:58,431
Mike Cutler's daughter.
244
00:14:58,465 --> 00:15:00,267
You're my best shot, Marcie.
245
00:15:00,300 --> 00:15:02,269
- Lieutenant,
look, don't get me wrong,
246
00:15:02,302 --> 00:15:04,504
I mean, this is
a great opportunity, but...
247
00:15:04,537 --> 00:15:07,707
snooping on other cops isn't
exactly what I'd envisioned.
248
00:15:07,740 --> 00:15:10,043
Would you snoop
to bring down a drug dealer?
249
00:15:10,077 --> 00:15:11,711
Because at the end of the day,
250
00:15:11,744 --> 00:15:14,081
that's what
we're talking about here.
251
00:15:14,114 --> 00:15:15,082
- OK.
252
00:15:16,516 --> 00:15:18,418
I'll see what I can find out.
253
00:15:18,451 --> 00:15:21,088
Marcie, whatever you find,
whatever happens,
254
00:15:21,121 --> 00:15:22,655
this is an unofficial
investigation.
255
00:15:22,689 --> 00:15:24,357
Do you understand?
256
00:15:24,391 --> 00:15:25,525
- Yeah.
257
00:15:38,305 --> 00:15:40,673
- So how do you want
to go about this?
258
00:15:42,642 --> 00:15:45,745
OK, I say we start with
the last call Stone made
259
00:15:45,778 --> 00:15:47,380
and work our way back.
260
00:15:47,414 --> 00:15:49,549
That means Johnny Tucci.
261
00:15:49,582 --> 00:15:51,184
With his priors--
262
00:15:53,086 --> 00:15:55,488
extortion, drugs,
money laundering,
263
00:15:55,522 --> 00:15:57,457
blackmail, racketeering--
264
00:15:57,490 --> 00:15:59,359
murder's the next step.
265
00:16:00,693 --> 00:16:02,262
Is that his home address?
266
00:16:02,295 --> 00:16:04,631
I don't remember
any residences on that street.
267
00:16:04,664 --> 00:16:06,066
- It's a pool hall.
268
00:16:06,099 --> 00:16:07,500
- What do you mean?
He lives there?
269
00:16:07,534 --> 00:16:09,436
- For all practical purposes.
270
00:16:09,469 --> 00:16:10,570
[ Beeping ]
271
00:16:10,603 --> 00:16:12,139
- Would you even know
272
00:16:12,172 --> 00:16:13,573
who Tucci was
if you saw him?
273
00:16:13,606 --> 00:16:15,408
- Would you?
274
00:16:15,442 --> 00:16:18,011
[ Beeping ]
275
00:16:18,811 --> 00:16:20,347
Here's his picture.
276
00:16:24,484 --> 00:16:25,685
Study it.
277
00:16:35,395 --> 00:16:37,130
[ Pool balls crashing ]
278
00:16:40,067 --> 00:16:41,534
- Johnny Tucci around?
279
00:16:41,568 --> 00:16:42,702
- Over there.
280
00:16:44,204 --> 00:16:45,205
- Oh!
281
00:16:54,647 --> 00:16:56,349
- Grant, take the front!
282
00:17:41,661 --> 00:17:44,264
You're making this harder
than it has to be, Tucci.
283
00:18:04,517 --> 00:18:06,219
- Drop it.
284
00:18:06,253 --> 00:18:08,255
Come on, drop it!
285
00:18:08,288 --> 00:18:09,756
Do it!
286
00:18:09,789 --> 00:18:12,125
- This is only about
a few questions.
287
00:18:12,159 --> 00:18:14,127
- Yeah, right, I know
what this is about.
288
00:18:14,161 --> 00:18:15,728
- Why don't you
tell me about it?
289
00:18:15,762 --> 00:18:16,796
Drop the gun, Tucci.
290
00:18:20,933 --> 00:18:23,336
- Good work, Lisa.
291
00:18:25,738 --> 00:18:27,440
Where's your gun, Lisa?
292
00:18:27,474 --> 00:18:29,142
- Where's your
warning shot, Gus?
293
00:18:33,713 --> 00:18:36,216
[ Exhales ]
294
00:18:39,486 --> 00:18:40,720
- Tucci didn't kill Stone.
295
00:18:40,753 --> 00:18:42,422
- And you know this how?
296
00:18:42,455 --> 00:18:44,724
- Because I know this
town and the people in it.
297
00:18:44,757 --> 00:18:48,161
You've been here, what? A year?
I've been here my whole life.
298
00:18:48,195 --> 00:18:50,663
- You can be a character witness
for this two-bit gangster.
299
00:18:50,697 --> 00:18:51,631
He'll need one.
300
00:18:51,664 --> 00:18:52,932
- What makes you think
301
00:18:52,965 --> 00:18:55,402
you're running this
investigation?
302
00:18:55,435 --> 00:18:58,205
- I'm trying to do my job, Lisa.
No more, no less.
303
00:18:58,238 --> 00:18:59,872
I'm happy to take
this up with Sinclair.
304
00:18:59,906 --> 00:19:01,574
- Lead the way.
305
00:19:02,942 --> 00:19:04,544
- Fine.
306
00:19:45,418 --> 00:19:47,887
- You're too
good-looking to be a cop.
307
00:19:47,920 --> 00:19:50,490
- And you're too old
to be a bad boy.
308
00:19:50,523 --> 00:19:51,958
[ Chuckling ]
309
00:19:51,991 --> 00:19:54,494
- Look, sweetheart,
in recessionary times,
310
00:19:54,527 --> 00:19:56,996
we all got to cut corners
wherever we can,
311
00:19:57,029 --> 00:19:59,332
and I don't want
to get my lawyers involved.
312
00:19:59,366 --> 00:20:01,368
So let's you and me
just talk it out, hmm?
313
00:20:01,401 --> 00:20:04,737
- I'd like that. I always
think total candour works best.
314
00:20:04,771 --> 00:20:09,008
- So, you're the city's "go to"
guy when it comes to extortion?
315
00:20:09,041 --> 00:20:12,612
Must be your charm that
gets them, right, sweetheart?
316
00:20:12,645 --> 00:20:15,348
[ Chuckling ]
317
00:20:15,382 --> 00:20:19,286
- You dragged me in here
to charge me with extortion?
318
00:20:20,920 --> 00:20:23,590
- Why would I do that, if I can
charge you with murder?
319
00:20:26,793 --> 00:20:28,528
[ Sighing ]
320
00:20:29,562 --> 00:20:31,664
- That's funny.
321
00:20:31,698 --> 00:20:34,401
- I assure you Ray Stone's
mother is not laughing.
322
00:20:37,837 --> 00:20:39,038
- I didn't kill Stone,
323
00:20:39,071 --> 00:20:41,441
even though he owned me
a lot of money.
324
00:20:41,474 --> 00:20:43,710
- And I didn't say
he was dead.
325
00:20:46,413 --> 00:20:49,682
I know you were the last
person that talked to him.
326
00:20:51,318 --> 00:20:52,985
- Don't be so sure.
327
00:20:55,922 --> 00:20:58,425
- You've got a suspect
to interview.
328
00:20:58,458 --> 00:21:00,760
If you two can't figure out
how to handle that,
329
00:21:00,793 --> 00:21:02,829
you're in the wrong profession.
330
00:21:02,862 --> 00:21:04,597
- [Tucci]:
There's lots of people
331
00:21:04,631 --> 00:21:05,965
who wanted to talk to Ray.
332
00:21:05,998 --> 00:21:07,667
- [Marcie]: What kind of people?
333
00:21:07,700 --> 00:21:09,068
- The kind he owed money to...
334
00:21:09,101 --> 00:21:10,703
- What the hell's going on?
335
00:21:10,737 --> 00:21:12,305
- That's a damn
good question.
336
00:21:12,339 --> 00:21:13,340
Sit tight, Grant.
337
00:21:13,373 --> 00:21:14,774
- Wait. Whatever she did,
338
00:21:14,807 --> 00:21:15,808
she got his attention.
339
00:21:15,842 --> 00:21:17,510
- Well, maybe she flashed him.
340
00:21:17,544 --> 00:21:18,778
- That's enough.
341
00:21:18,811 --> 00:21:20,780
At least she's acting
like a professional.
342
00:21:20,813 --> 00:21:23,683
- She's a forensic scientist
pretending to be a cop!
343
00:21:23,716 --> 00:21:25,618
- Looks like she's a natural.
344
00:21:25,652 --> 00:21:27,920
- You and Stone had
5 conversations that night
345
00:21:27,954 --> 00:21:29,522
and 2 the night before.
346
00:21:29,556 --> 00:21:31,558
18 calls this month alone.
347
00:21:31,591 --> 00:21:36,028
The shortest lasting 26 seconds
and the longest 4 minutes.
348
00:21:36,062 --> 00:21:37,430
[ Sighing ]
349
00:21:37,464 --> 00:21:39,098
Short and to the point.
350
00:21:39,131 --> 00:21:42,068
A lot of people get carried away
on the phone these days.
351
00:21:42,101 --> 00:21:43,836
- Hmm.
352
00:21:43,870 --> 00:21:46,939
- I've got a lot of reasons to
think that you killed Stone.
353
00:21:46,973 --> 00:21:49,342
How many do you have
to prove otherwise?
354
00:21:55,548 --> 00:21:57,016
[ Sighing ]
355
00:21:57,049 --> 00:21:59,586
- You're running this
department, Lt. Sinclair.
356
00:21:59,619 --> 00:22:03,089
You can't let the criminologist
conduct an interrogation!
357
00:22:03,122 --> 00:22:05,124
- Don't you have
some work to do, Grant?
358
00:22:05,157 --> 00:22:07,960
Because if not, I'd be happy
to give you an assignment.
359
00:22:07,994 --> 00:22:10,963
- There's evidence in the case
suggesting otherwise.
360
00:22:10,997 --> 00:22:13,099
- What am I supposed to do?
- Help me out...
361
00:22:13,132 --> 00:22:14,701
- Sorry about that.
362
00:22:14,734 --> 00:22:15,902
- Why? What did you do?
363
00:22:15,935 --> 00:22:17,069
- [Tucci]: I don't know.
364
00:22:17,103 --> 00:22:20,407
- You can't be responsible
for her behaviour.
365
00:22:20,440 --> 00:22:22,475
- Ray Stone was shot
to death last night.
366
00:22:22,509 --> 00:22:24,544
Any ideas who might've
pulled the trigger?
367
00:22:26,646 --> 00:22:28,781
- Look, I really can't help you.
368
00:22:28,815 --> 00:22:30,783
I know a lot of people
who thought
369
00:22:30,817 --> 00:22:32,685
Stone was worthy
of a bullet, but--
370
00:22:32,719 --> 00:22:36,155
- Four, actually. They thought
he was worthy of four.
371
00:22:36,188 --> 00:22:39,626
I'm sure you have
a terrific alibi for last night,
372
00:22:39,659 --> 00:22:42,429
so I'd like the names,
addresses and phone numbers
373
00:22:42,462 --> 00:22:44,096
of anyone
that can vouch for you.
374
00:22:44,130 --> 00:22:46,999
- Whatever rocks your boat,
sweetheart.
375
00:22:47,033 --> 00:22:48,835
I'll be out before
that ink dries.
376
00:22:58,745 --> 00:23:00,813
- In my office, now.
377
00:23:01,848 --> 00:23:03,483
[ Sighing ]
378
00:23:03,516 --> 00:23:04,584
- Good work.
379
00:23:04,617 --> 00:23:05,652
- Yeah.
380
00:23:15,495 --> 00:23:17,530
- What the hell
do you think you're doing
381
00:23:17,564 --> 00:23:18,765
pulling a stunt
like that?
382
00:23:18,798 --> 00:23:19,966
- You told me
to investigate.
383
00:23:19,999 --> 00:23:21,668
- Investigate,
not interrogate.
384
00:23:21,701 --> 00:23:24,771
You put me in a hell
of a spot back there.
385
00:23:24,804 --> 00:23:26,573
- That was the idea, OK?
386
00:23:26,606 --> 00:23:28,207
Look, Stone was found
with cocaine.
387
00:23:28,240 --> 00:23:31,010
- It was too obvious.
You're undercover, remember?
388
00:23:31,043 --> 00:23:33,813
A forensic officer conducting
a criminal interrogation
389
00:23:33,846 --> 00:23:35,648
without permission?
390
00:23:35,682 --> 00:23:36,849
What were you thinking?
391
00:23:36,883 --> 00:23:39,151
- That I'd look like
a wannabe detective.
392
00:23:39,185 --> 00:23:41,521
That maybe you'd call me
on the carpet for it,
393
00:23:41,554 --> 00:23:44,056
and maybe you'd get
a reaction from a nervous cop.
394
00:23:48,194 --> 00:23:51,698
- Did you see anything
weird with Lisa or Gus?
395
00:23:51,731 --> 00:23:53,065
- I'm not sure.
396
00:23:53,099 --> 00:23:56,168
Lisa went ballistic,
but she had good reason.
397
00:23:56,202 --> 00:23:58,805
- Look one thing I saw
is that Tucci knows something.
398
00:23:58,838 --> 00:24:00,673
I mean, he's scared,
399
00:24:00,707 --> 00:24:02,208
but not because
he killed someone.
400
00:24:02,241 --> 00:24:04,110
- All right.
401
00:24:04,143 --> 00:24:05,478
[ Chuckling ]
402
00:24:05,512 --> 00:24:06,979
You got good instincts, Marcie.
403
00:24:07,013 --> 00:24:09,215
You do your old man proud.
404
00:24:09,248 --> 00:24:09,982
Stay on it.
405
00:24:13,252 --> 00:24:15,021
[ Man on CB, indistinct ]
406
00:24:15,054 --> 00:24:17,557
- Hey, if Sinclair brings
you up on charges,
407
00:24:17,590 --> 00:24:18,958
I'll testify
on your behalf.
408
00:24:18,991 --> 00:24:20,259
- Hmm!
409
00:24:20,292 --> 00:24:22,228
- What happened?
What did you do?
410
00:24:22,261 --> 00:24:24,697
- Nothing, Stanley.
Don't worry about it.
411
00:24:24,731 --> 00:24:25,965
See you tomorrow.
412
00:24:27,166 --> 00:24:28,768
- Take care.
413
00:24:29,936 --> 00:24:31,704
[ Man on CB, indistinct ]
414
00:24:31,738 --> 00:24:33,873
- So, you two an item?
415
00:24:33,906 --> 00:24:36,075
- No, of course not!
He's my associate.
416
00:24:36,108 --> 00:24:38,077
- I just asked.
417
00:24:38,110 --> 00:24:40,513
He seems like
a decent enough guy.
418
00:24:42,048 --> 00:24:44,917
So, do I need a debriefing
on Tucci or what?
419
00:24:44,951 --> 00:24:45,952
- What do you mean?
420
00:24:45,985 --> 00:24:46,953
- Hmm.
421
00:24:46,986 --> 00:24:48,755
Maybe he said
something to you
422
00:24:48,788 --> 00:24:49,956
that he didn't say to me.
423
00:24:51,791 --> 00:24:54,060
- No, he didn't say
anything to me.
424
00:24:54,093 --> 00:24:55,762
- No?
425
00:24:55,795 --> 00:24:59,165
Well, you look like you
had something going with him.
426
00:24:59,198 --> 00:25:01,067
What prompted you to do it?
427
00:25:03,202 --> 00:25:04,937
- I don't know.
428
00:25:04,971 --> 00:25:07,206
Um, I just saw him there
and I thought I could help.
429
00:25:09,008 --> 00:25:11,878
Look, it was stupid
and I owe you an apology.
430
00:25:11,911 --> 00:25:14,981
A big one. Lisa too.
431
00:25:15,014 --> 00:25:17,717
I mean, I was way out of line.
432
00:25:17,750 --> 00:25:19,752
You're the detective
on this case
433
00:25:19,786 --> 00:25:21,754
and I'm just
the forensic scientist.
434
00:25:21,788 --> 00:25:23,856
- I had no idea you were
"bidepartmental."
435
00:25:23,890 --> 00:25:26,225
Is it a right lobe,
left lobe kind of thing?
436
00:25:26,258 --> 00:25:27,827
[ Laughing ]
437
00:25:27,860 --> 00:25:29,796
I just want the murder solved.
438
00:25:29,829 --> 00:25:31,564
I don't care who solves it.
439
00:25:31,598 --> 00:25:34,634
I just wish Lisa
felt the same way.
440
00:25:34,667 --> 00:25:36,569
She went nuts over you
questioning Tucci.
441
00:25:36,603 --> 00:25:37,570
- She did?
442
00:25:37,604 --> 00:25:39,038
- Oh yeah.
443
00:25:39,071 --> 00:25:40,239
[ Both sighing ]
444
00:25:40,272 --> 00:25:42,609
I tried to tell her
it was no big deal,
445
00:25:42,642 --> 00:25:44,276
but she didn't want
to hear it.
446
00:25:44,310 --> 00:25:46,312
- Maybe I should find her
and apologize.
447
00:25:46,345 --> 00:25:48,915
- Give her a little time.
She'll come around.
448
00:25:48,948 --> 00:25:52,218
Look, I know she's been moody
lately, but Lisa is a rock.
449
00:25:52,251 --> 00:25:55,054
She's the kind of partner
you can always depend on.
450
00:25:55,087 --> 00:25:58,057
- Yeah, my dad thinks
she's a fantastic cop.
451
00:25:58,090 --> 00:26:00,092
He taught her at the Academy.
452
00:26:00,126 --> 00:26:02,228
I mean, I've always
looked up to her myself.
453
00:26:02,261 --> 00:26:04,964
- She'll get it together.
She always does.
454
00:26:04,997 --> 00:26:07,634
- She's lucky to have
a partner like you.
455
00:26:07,667 --> 00:26:08,901
- Ah!
456
00:26:08,935 --> 00:26:10,837
I'm no saint.
457
00:26:10,870 --> 00:26:13,272
- Good, 'cause being
a saint must be boring.
458
00:26:13,305 --> 00:26:14,774
[ Chuckling ]
459
00:26:16,676 --> 00:26:19,045
- You, uh, you wanna
grab a beer?
460
00:26:19,078 --> 00:26:21,781
- I've got to go by my dad's.
461
00:26:21,814 --> 00:26:24,784
He had some back surgery
and refused physical therapy,
462
00:26:24,817 --> 00:26:28,387
so now physical therapy
comes to him in the form of me.
463
00:26:28,420 --> 00:26:30,056
- Wow!
464
00:26:30,089 --> 00:26:31,791
You are a woman
of many talents.
465
00:26:31,824 --> 00:26:33,392
See you tomorrow?
466
00:26:33,425 --> 00:26:35,094
- Tomorrow.
467
00:26:42,068 --> 00:26:44,303
[ Laughing ]
468
00:26:44,336 --> 00:26:47,740
All right, thanks, Jessica.
Just remind me I owe you dinner.
469
00:26:47,774 --> 00:26:49,942
[ Gus laughing ]
470
00:26:49,976 --> 00:26:52,078
Oh yeah?
Your place or mine?
471
00:26:53,379 --> 00:26:55,915
OK, bye.
472
00:26:55,948 --> 00:26:58,718
[ Sighing ]
473
00:26:58,751 --> 00:27:01,153
I got an address
on Stone's mother.
474
00:27:01,187 --> 00:27:04,423
You want to bring her
in for questioning?
475
00:27:04,456 --> 00:27:06,025
- Well, you know, I'm busy.
476
00:27:06,058 --> 00:27:08,728
Why don't you get
Cutler to do it?
477
00:27:08,761 --> 00:27:10,663
[ Phone ringing ]
478
00:27:10,697 --> 00:27:13,700
Grant? Yeah.
479
00:27:13,733 --> 00:27:15,802
Yeah, I got it.
Thanks.
480
00:27:18,470 --> 00:27:22,141
- You, uh, you want me
to apply for a new partner?
481
00:27:22,174 --> 00:27:25,077
- I think that bill's
already been filled.
482
00:27:45,464 --> 00:27:47,066
[ Car beeps ]
483
00:27:58,444 --> 00:28:02,114
* Woman singing on stereo,
indistinct *
484
00:28:08,154 --> 00:28:10,156
- What do you want?
485
00:28:10,189 --> 00:28:12,191
- Look, I thought
you might like a chance
486
00:28:12,224 --> 00:28:14,393
to talk outside
of the station.
487
00:28:14,426 --> 00:28:16,462
- I got nothing
to say to you.
488
00:28:16,495 --> 00:28:19,298
- Look, I'm not a detective, OK?
489
00:28:19,331 --> 00:28:22,802
- Well, then that explains
why you're so stupid.
490
00:28:22,835 --> 00:28:24,203
Go home.
491
00:28:24,236 --> 00:28:26,839
- You were gonna tell
me something at the station.
492
00:28:26,873 --> 00:28:29,776
I could see it in your eyes.
I can help you.
493
00:28:29,809 --> 00:28:31,844
- You got a license to kill!
494
00:28:31,878 --> 00:28:33,112
All cops have
a license to kill.
495
00:28:34,313 --> 00:28:36,883
What planet are you from, hmm?
496
00:28:38,417 --> 00:28:41,253
How can you help me?
497
00:28:44,056 --> 00:28:45,858
Go home.
498
00:29:20,359 --> 00:29:21,961
[ Sighing ]
499
00:29:23,529 --> 00:29:25,932
I didn't say a word.
500
00:29:25,965 --> 00:29:28,334
Nobody knows anything.
501
00:29:28,367 --> 00:29:31,137
Look, I'm not an idiot, OK?
502
00:29:31,170 --> 00:29:33,472
Even a yellow dog
knows when he's sinned.
503
00:29:35,574 --> 00:29:37,810
I'll disappear.
504
00:29:37,844 --> 00:29:40,079
Look, I don't even
like this town anyway.
505
00:29:42,414 --> 00:29:44,917
I'll leave tomorrow, OK?
506
00:29:44,951 --> 00:29:45,918
- It's not good enough.
507
00:29:49,088 --> 00:29:51,457
- What do you want me to do?
508
00:29:51,490 --> 00:29:53,459
What do you want me to do?
509
00:29:57,864 --> 00:29:59,098
- Die.
510
00:30:24,490 --> 00:30:25,424
- Aw! Aw!
511
00:30:25,457 --> 00:30:27,093
- Yeah!
512
00:30:30,562 --> 00:30:33,199
- Oy! Det. Cutler!
513
00:30:33,232 --> 00:30:36,402
I passed Biology.
Can I work in forensics?
514
00:30:36,435 --> 00:30:38,170
Hmm?
515
00:30:39,538 --> 00:30:41,874
[ Marcie sighing ]
516
00:30:43,442 --> 00:30:45,111
- Hey, Charlie.
517
00:30:45,144 --> 00:30:46,212
- Hey! Ignore 'em.
518
00:30:46,245 --> 00:30:48,147
They don't know the first thing
519
00:30:48,180 --> 00:30:50,149
about how to treat a lady.
520
00:30:50,182 --> 00:30:51,217
What'll it be?
521
00:30:51,250 --> 00:30:52,484
- You know, I think
522
00:30:52,518 --> 00:30:54,353
I'm gonna live dangerously.
523
00:30:54,386 --> 00:30:55,922
Light beer.
524
00:30:55,955 --> 00:30:57,556
- You've got me scared now!
525
00:30:57,589 --> 00:30:59,858
[ Lisa laughing ]
526
00:31:03,295 --> 00:31:04,463
- Oh!
527
00:31:05,697 --> 00:31:07,900
- Is Gus Sutton around?
528
00:31:07,934 --> 00:31:09,235
- Yeah, he's in the back.
529
00:31:09,268 --> 00:31:11,537
- Charlie!
Give me another vodka!
530
00:31:11,570 --> 00:31:13,439
- Just what she needs, huh?
531
00:31:15,341 --> 00:31:17,009
- Thanks.
532
00:31:24,984 --> 00:31:27,519
- It's the multi-talented
Marcie Cutler.
533
00:31:27,553 --> 00:31:29,521
- Evening, detective.
534
00:31:29,555 --> 00:31:33,225
- I don't remember
seeing you in here before.
535
00:31:33,259 --> 00:31:35,995
- It's been a busy year or so.
536
00:31:36,028 --> 00:31:37,396
- Boyfriend?
537
00:31:37,429 --> 00:31:39,265
- Night school.
538
00:31:39,298 --> 00:31:41,233
- Ah!
539
00:31:41,267 --> 00:31:43,102
[ Cheering ]
540
00:31:46,038 --> 00:31:50,042
- Well, look who it is!
541
00:31:51,543 --> 00:31:53,579
It's Nancy Drew.
542
00:31:53,612 --> 00:31:55,381
- Let it go, Lisa.
543
00:31:55,414 --> 00:31:57,483
- Oh, I'm sorry.
Was I talking to you?
544
00:31:57,516 --> 00:32:00,719
Who the hell do you think you
are interrogating my suspect?
545
00:32:00,752 --> 00:32:02,989
- Lisa, just sit down, please.
546
00:32:03,022 --> 00:32:05,324
- Oh! Are we gonna
be friends, now Cutler?
547
00:32:05,357 --> 00:32:07,293
After you stabbed me
in the back?
548
00:32:07,326 --> 00:32:09,228
- You know,
that wasn't my intention.
549
00:32:09,261 --> 00:32:12,698
- Like hell! No, you knew
exactly what you were doing.
550
00:32:12,731 --> 00:32:14,400
- This isn't the place, Grant.
551
00:32:14,433 --> 00:32:17,136
- Stay out of it, Sutton!
It's got nothin' to do with you.
552
00:32:21,073 --> 00:32:23,042
- You know, when
I joined the force,
553
00:32:23,075 --> 00:32:24,543
your father looked out for me.
554
00:32:24,576 --> 00:32:26,445
He was my mentor.
555
00:32:26,478 --> 00:32:28,614
That's the kind
of cop he was.
556
00:32:28,647 --> 00:32:30,382
But you...
557
00:32:30,416 --> 00:32:33,219
No, you're just waiting
for me to take a fall
558
00:32:33,252 --> 00:32:36,555
so you can grab my job...
and my partner!
559
00:32:36,588 --> 00:32:40,259
- Lisa, I know we have to
talk about this, but not here.
560
00:32:41,460 --> 00:32:43,029
- I like it here.
561
00:32:43,062 --> 00:32:44,563
- I'm sorry, but you're drunk.
562
00:32:44,596 --> 00:32:47,433
We can have this conversation
when you're sober.
563
00:32:49,535 --> 00:32:51,703
- I'll wipe that attitude
right off your face.
564
00:32:53,305 --> 00:32:55,574
- [Girl]: Whoa!
- [Man]: Hey, hey! Whoa!
565
00:32:56,608 --> 00:32:58,110
[ Grunting ]
566
00:32:58,144 --> 00:33:00,112
- Don't do this, Lisa.
567
00:33:00,146 --> 00:33:01,713
- Get your hands off me!
568
00:33:01,747 --> 00:33:03,515
[ Grunting ]
569
00:33:14,393 --> 00:33:15,727
- Hmm!
570
00:33:16,762 --> 00:33:18,530
Remind me not to piss you off.
571
00:33:18,564 --> 00:33:19,798
[ Giggling ]
572
00:33:19,831 --> 00:33:22,201
And I was afraid that
she might hurt you.
573
00:33:22,234 --> 00:33:25,137
- Well, in her condition,
574
00:33:25,171 --> 00:33:28,107
there wasn't much chance
of her hurting anybody.
575
00:33:28,140 --> 00:33:30,042
- Her condition includes a gun.
576
00:33:30,076 --> 00:33:32,511
She's a cop, Marcie.
She's got a license to kill.
577
00:33:36,148 --> 00:33:37,416
What's wrong?
578
00:33:37,449 --> 00:33:40,052
- No, it's just, uh,
that's what Tucci said.
579
00:33:40,086 --> 00:33:42,421
"All cops have
a license to kill".
580
00:33:42,454 --> 00:33:44,056
- Did he?
581
00:33:46,158 --> 00:33:47,826
Looks like
you need another one.
582
00:33:47,859 --> 00:33:50,162
This one's on me, champ.
583
00:33:51,397 --> 00:33:53,565
Ah! Boom.
584
00:33:53,599 --> 00:33:55,367
[ Gus laughing ]
585
00:33:57,103 --> 00:34:00,072
- This is silly.
I can get home on my own.
586
00:34:00,106 --> 00:34:01,507
- Do it for me.
587
00:34:03,642 --> 00:34:06,378
- You know, I hate
that Lisa's so mad at me.
588
00:34:06,412 --> 00:34:08,180
- She'll get over it.
589
00:34:08,214 --> 00:34:10,782
- Well, I mean,
you're with her every day.
590
00:34:10,816 --> 00:34:12,751
What do you think is going on?
591
00:34:12,784 --> 00:34:14,320
[ Inhales deeply ]
592
00:34:14,353 --> 00:34:16,188
- Can this be between us?
593
00:34:18,390 --> 00:34:20,692
Let's just say it wouldn't
advance our careers
594
00:34:20,726 --> 00:34:22,394
if Sinclair found out.
595
00:34:22,428 --> 00:34:26,232
- Well, I'm in forensics.
I don't answer to Sinclair.
596
00:34:29,635 --> 00:34:32,070
- We were lovers.
597
00:34:34,340 --> 00:34:36,642
I know, career suicide.
598
00:34:37,643 --> 00:34:39,445
- How recently?
599
00:34:39,478 --> 00:34:41,213
- I broke it off
a few weeks ago.
600
00:34:42,414 --> 00:34:44,483
At first it was a casual thing,
601
00:34:44,516 --> 00:34:48,487
but Lisa got more and more
intense and possessive and...
602
00:34:49,855 --> 00:34:51,490
- What?
603
00:34:51,523 --> 00:34:53,659
[ Sighing ]
604
00:34:53,692 --> 00:34:56,195
- Well, then she
started drinking.
605
00:34:56,228 --> 00:34:58,730
She told me
about her husband dying.
606
00:34:59,798 --> 00:35:02,234
Her drinking got out of control
607
00:35:02,268 --> 00:35:05,237
and I think it started affecting
her decisions as a cop.
608
00:35:05,271 --> 00:35:07,406
- How?
609
00:35:07,439 --> 00:35:09,708
- We'd bust a dealer
with a trunk full of money
610
00:35:09,741 --> 00:35:12,611
and think: "This slime
bag's driving his Benz
611
00:35:12,644 --> 00:35:16,315
"with a million in cash and my
ass is on the line for peanuts."
612
00:35:16,348 --> 00:35:19,685
- Well, cops say that sort of
thing that all the time.
613
00:35:19,718 --> 00:35:21,153
It's understandable.
614
00:35:21,187 --> 00:35:23,389
- Yeah, well...
615
00:35:23,422 --> 00:35:26,392
when we were about
to turn in our last stash,
616
00:35:26,425 --> 00:35:29,195
Lisa would say "who'd miss it."
617
00:35:29,228 --> 00:35:30,896
Then her informant
turns up dead.
618
00:35:33,232 --> 00:35:36,168
- So you think
Lisa killed Stone?
619
00:35:36,202 --> 00:35:38,337
- I don't want to,
620
00:35:38,370 --> 00:35:40,672
but I overheard her
threatening him.
621
00:35:40,706 --> 00:35:42,608
- Have you told Sinclair?
622
00:35:42,641 --> 00:35:45,744
- No! She's my partner,
he's a snitch,
623
00:35:45,777 --> 00:35:48,680
and I didn't hear the other
end of the conversation.
624
00:35:48,714 --> 00:35:51,283
Look, I shouldn't
be saying this.
625
00:35:51,317 --> 00:35:53,619
[ Both sighing ]
626
00:35:53,652 --> 00:35:55,287
Ignore me.
627
00:35:58,790 --> 00:36:01,593
- You're a guy who's
not easy to ignore.
628
00:36:01,627 --> 00:36:04,263
- I'm not sure
if that's a compliment,
629
00:36:04,296 --> 00:36:06,232
but I'm gonna take it as one.
630
00:36:06,265 --> 00:36:08,334
Make sure she
gets home safe.
631
00:36:11,503 --> 00:36:12,804
Goodnight.
632
00:36:12,838 --> 00:36:14,340
- Thanks.
633
00:36:27,419 --> 00:36:29,921
- You're lucky I don't throw you
off the force!
634
00:36:29,955 --> 00:36:32,858
- I had too much to drink.
I'm not proud of my behaviour.
635
00:36:32,891 --> 00:36:34,393
- You ought to be ashamed!
636
00:36:34,426 --> 00:36:36,662
You made a fool of yourself
and the department.
637
00:36:36,695 --> 00:36:38,530
You're on desk duty
until further notice.
638
00:36:40,766 --> 00:36:43,802
And desk duty means
I want your gun.
639
00:36:43,835 --> 00:36:45,637
- I don't have it on me.
640
00:36:45,671 --> 00:36:47,373
- You what?
641
00:36:47,406 --> 00:36:49,908
- It's at home.
I'll bring it in tomorrow.
642
00:36:59,918 --> 00:37:02,388
- I mean,
I just can't believe it!
643
00:37:02,421 --> 00:37:04,956
Lisa was always
such a great cop!
644
00:37:04,990 --> 00:37:08,026
Smart. Gutsy.
She reminded me of you.
645
00:37:08,059 --> 00:37:11,963
- Maybe, but last night
was a different Lisa Grant.
646
00:37:11,997 --> 00:37:14,833
- OK. OK, so she hit
a rough patch.
647
00:37:14,866 --> 00:37:18,304
She's not the first cop
to look for comfort in a bottle.
648
00:37:18,337 --> 00:37:20,439
- Gus heard her threaten
her informant.
649
00:37:20,472 --> 00:37:21,507
- "Heard?"
650
00:37:21,540 --> 00:37:22,741
- He's not accusing her
651
00:37:22,774 --> 00:37:24,476
of anything, Dad.
652
00:37:24,510 --> 00:37:27,513
- Good. I may be an ex-cop,
but I still believe in evidence.
653
00:37:27,546 --> 00:37:29,581
That kind of talk
can ruin a career.
654
00:37:29,615 --> 00:37:32,518
- What, boozing and looking
for fights isn't bad enough?
655
00:37:32,551 --> 00:37:33,919
[ Sighing ]
656
00:37:33,952 --> 00:37:35,787
- Look, I don't know this Gus.
657
00:37:35,821 --> 00:37:37,956
But if he was a good partner,
658
00:37:37,989 --> 00:37:40,892
he'd be helping Lisa,
not bad-mouthing her.
659
00:37:40,926 --> 00:37:44,530
- You're right, Dad.
You don't know the guy.
660
00:37:44,563 --> 00:37:45,897
I have to go.
661
00:37:47,833 --> 00:37:50,001
- Marcie!
Marcie, wait up, wait up!
662
00:37:54,773 --> 00:37:56,408
You haven't forgotten
the rule
663
00:37:56,442 --> 00:37:58,877
against involvement with
fellow officers have you?
664
00:37:58,910 --> 00:38:01,046
- I'm not involved
with him, Dad.
665
00:38:01,079 --> 00:38:02,314
- Yet.
666
00:38:02,348 --> 00:38:03,882
- You know what?
I'm not even a cop,
667
00:38:03,915 --> 00:38:05,617
so we're not "fellow" officers.
668
00:38:05,651 --> 00:38:08,320
The truth is you don't
want me talking to some man
669
00:38:08,354 --> 00:38:09,955
without the Mike Cutler
seal of approval.
670
00:38:09,988 --> 00:38:12,057
- That's crap
and you know it!
671
00:38:12,090 --> 00:38:13,525
- No, I don't know it.
672
00:38:13,559 --> 00:38:15,927
Look, you think
you know what's best for me.
673
00:38:15,961 --> 00:38:18,930
You don't think
I can figure it on my own.
674
00:38:18,964 --> 00:38:20,566
That's gonna change.
675
00:38:36,415 --> 00:38:38,750
- The button came off
an outdoor garment.
676
00:38:38,784 --> 00:38:41,853
The amount of wear as
it relates to climate conditions
677
00:38:41,887 --> 00:38:44,356
relative to molecule
and moisture absorption
678
00:38:44,390 --> 00:38:46,057
tells us it hasn't
been worn much.
679
00:38:46,091 --> 00:38:48,927
- So basically
you're saying it's new.
680
00:38:48,960 --> 00:38:50,662
- Yeah.
681
00:38:50,696 --> 00:38:53,932
- Do you know the type
of garment? Jacket or blazer?
682
00:38:53,965 --> 00:38:56,668
- Aren't they the same thing?
- No, not really.
683
00:38:58,504 --> 00:38:59,938
I mean, they could be.
684
00:38:59,971 --> 00:39:02,708
I don't really know.
I'm not a fashionista.
685
00:39:02,741 --> 00:39:05,377
- I'm thinking
something like a trench coat.
686
00:39:05,411 --> 00:39:06,845
- Oh, OK.
Men's or women's?
687
00:39:06,878 --> 00:39:09,781
- Definitely a woman's, due
to the strength of the thread
688
00:39:09,815 --> 00:39:11,617
and the density
of the button.
689
00:39:11,650 --> 00:39:13,752
A comparable man's
trench would be stitched
690
00:39:13,785 --> 00:39:15,521
with a higher quality thread.
691
00:39:15,554 --> 00:39:16,955
It has to be tougher...
- Hmm.
692
00:39:16,988 --> 00:39:19,391
- Theoretically.
693
00:39:19,425 --> 00:39:20,826
- Right.
694
00:39:20,859 --> 00:39:22,661
- All right. Now this
is the fun part.
695
00:39:22,694 --> 00:39:23,862
[ Beeping ]
696
00:39:23,895 --> 00:39:25,130
See the break in the button?
697
00:39:25,163 --> 00:39:26,832
That teeny crack?
698
00:39:26,865 --> 00:39:29,901
- That crack held
a sample of ethyl acetate,
699
00:39:29,935 --> 00:39:32,037
which is contained
in clear nail polish.
700
00:39:32,070 --> 00:39:33,705
- Men get manicures.
701
00:39:33,739 --> 00:39:34,973
- But I tested the button.
702
00:39:35,006 --> 00:39:36,742
It couldn't have
been stepped on
703
00:39:36,775 --> 00:39:39,010
by anyone who weighed
more then a 120 pounds.
704
00:39:39,044 --> 00:39:42,414
So it could have
been a guy who gets manicures
705
00:39:42,448 --> 00:39:44,650
and is, uh, anorexic.
706
00:39:44,683 --> 00:39:46,184
[ Chuckles ]
707
00:39:46,217 --> 00:39:47,453
- Good work.
708
00:39:47,486 --> 00:39:49,521
I'm glad you're on my team.
709
00:39:49,555 --> 00:39:50,656
- Where you going?
710
00:39:50,689 --> 00:39:52,424
- Give this to Sutton.
711
00:39:52,458 --> 00:39:54,025
- Be still my heart.
712
00:39:54,059 --> 00:39:55,894
- Hmm, sounds like arrhythmia.
713
00:39:55,927 --> 00:39:57,729
You might wanna
get that checked out.
714
00:39:59,030 --> 00:40:00,566
- Yeah.
715
00:40:00,599 --> 00:40:02,768
[ Ringing ]
716
00:40:04,603 --> 00:40:06,605
[ Ringing ]
717
00:40:11,977 --> 00:40:14,613
- I'm still waiting
or that gun, Grant.
718
00:40:14,646 --> 00:40:16,214
- Tomorrow.
719
00:40:16,247 --> 00:40:19,451
- What about today,
the day it was promised?
720
00:40:19,485 --> 00:40:20,552
- It's still at home.
721
00:40:21,520 --> 00:40:23,655
My neighbour's kid came over.
I put it away.
722
00:40:23,689 --> 00:40:26,424
- Tomorrow morning, on my desk,
or I'm sending Sutton to get it.
723
00:40:27,626 --> 00:40:29,761
[ Ringing ]
724
00:40:31,797 --> 00:40:33,465
- Hello?
725
00:40:33,499 --> 00:40:35,934
Det. Sutton isn't here.
Can I take a message?
726
00:40:38,236 --> 00:40:40,906
- The prime suspect
in a murder investigation
727
00:40:40,939 --> 00:40:42,841
has slipped through our fingers!
728
00:40:42,874 --> 00:40:44,175
- Don't shoot
the messenger!
729
00:40:44,209 --> 00:40:45,777
- Got a better suggestion?
730
00:40:45,811 --> 00:40:47,012
- You could ask my partner.
731
00:40:58,189 --> 00:41:00,258
- Come in.
732
00:41:00,291 --> 00:41:03,995
- I have the ballistics
report if you'd like to see it.
733
00:41:04,029 --> 00:41:06,598
- [Sinclair]:
Anything on the button?
734
00:41:06,632 --> 00:41:07,933
[ Door closing ]
735
00:41:13,304 --> 00:41:15,073
Good.
736
00:41:15,106 --> 00:41:17,075
Sutton, you check out
every women's store
737
00:41:17,108 --> 00:41:18,744
that carried that coat,
738
00:41:18,777 --> 00:41:19,978
then I want you get a list of
739
00:41:20,011 --> 00:41:21,947
all the customers
who purchased it.
740
00:41:21,980 --> 00:41:24,182
- I'm not much
on women's fashion.
741
00:41:24,215 --> 00:41:25,951
How about if I bring Cutler?
742
00:41:25,984 --> 00:41:27,853
- All right.
743
00:42:14,766 --> 00:42:16,568
- Thank you.
744
00:42:32,618 --> 00:42:33,685
- You know what--
745
00:42:34,686 --> 00:42:36,722
- There you go, detective.
746
00:42:36,755 --> 00:42:38,023
- Thank you...
747
00:42:39,257 --> 00:42:40,626
Ellen.
748
00:42:40,659 --> 00:42:42,327
- My pleasure.
749
00:42:42,360 --> 00:42:45,096
If there's anything else
I can do, just let me know.
750
00:42:45,130 --> 00:42:47,699
- So have we got everything
that we came for?
751
00:42:47,733 --> 00:42:50,068
- Ellen?
- This is the jacket.
752
00:42:50,101 --> 00:42:52,738
All the buttons are specifically
made to suit the cut.
753
00:42:52,771 --> 00:42:53,839
- Great. Thanks.
754
00:42:53,872 --> 00:42:56,007
- I work most days
755
00:42:56,041 --> 00:42:58,143
and, um, I get off at 7:00.
756
00:42:58,176 --> 00:42:59,978
- Oh...
757
00:43:00,011 --> 00:43:01,847
Hmm.
758
00:43:04,282 --> 00:43:06,151
- She gets off at 7:00.
759
00:43:09,821 --> 00:43:12,057
Well, I get off now.
760
00:43:12,090 --> 00:43:14,893
If you wanna stay around here,
that's cool with me.
761
00:43:14,926 --> 00:43:16,862
- You got anything
in mind for dinner?
762
00:43:16,895 --> 00:43:19,230
- Oh, the usual.
Cheese burrito.
763
00:43:19,264 --> 00:43:21,032
- How about
I make you dinner?
764
00:43:23,234 --> 00:43:24,870
- Now?
765
00:43:24,903 --> 00:43:26,604
- Your place or mine?
766
00:43:28,239 --> 00:43:31,710
- No one's ever really made me
a meal in my own apartment.
767
00:43:31,743 --> 00:43:32,978
- I get to be first one?
768
00:43:36,715 --> 00:43:38,349
- Yeah.
769
00:43:38,383 --> 00:43:40,218
- All right.
770
00:44:15,253 --> 00:44:17,388
[ Sighing ]
771
00:45:12,911 --> 00:45:15,280
- So why did you
leave San Francisco?
772
00:45:17,382 --> 00:45:19,384
- Ah!
773
00:45:19,417 --> 00:45:22,420
Well I had gone
through a nasty break-up
774
00:45:22,453 --> 00:45:24,522
and I wanted to start over.
775
00:45:24,555 --> 00:45:26,758
There was an opening.
776
00:45:26,792 --> 00:45:28,393
- A girl in every port, huh?
777
00:45:28,426 --> 00:45:30,228
- Oh, you got the wrong guy.
778
00:45:30,261 --> 00:45:32,430
Nora and I were
together 4 years.
779
00:45:33,832 --> 00:45:36,034
- Is, uh, Nora a cop?
780
00:45:36,067 --> 00:45:38,804
- No, she was
a teacher in High school.
781
00:45:41,272 --> 00:45:44,375
I was devastated
when she broke it off.
782
00:45:44,409 --> 00:45:46,812
Look, can we just
talk about something else?
783
00:45:46,845 --> 00:45:49,480
Maybe one of your dirty little
secrets no one knows about?
784
00:45:49,514 --> 00:45:50,882
[ Giggles ]
785
00:45:50,916 --> 00:45:52,918
- My secrets aren't dirty.
786
00:45:52,951 --> 00:45:54,552
- I think I'll be
the judge of that.
787
00:45:54,585 --> 00:45:56,354
Come on, lay it on me.
788
00:45:56,387 --> 00:45:58,824
- OK. Um...
789
00:46:00,291 --> 00:46:04,195
Well, I lost
my virginity on prom night.
790
00:46:06,597 --> 00:46:09,367
- Right!
Let's get back to me.
791
00:46:09,400 --> 00:46:10,936
[ Giggling ]
792
00:46:10,969 --> 00:46:12,270
No, I'm serious.
793
00:46:12,303 --> 00:46:14,339
I mean, my secrets aren't dirty,
794
00:46:14,372 --> 00:46:16,875
they're big.
795
00:46:16,908 --> 00:46:18,176
- Oh, I'm sure they are.
796
00:46:20,211 --> 00:46:21,847
[ Sighing ]
797
00:46:21,880 --> 00:46:24,449
- There's another one, but...
798
00:46:24,482 --> 00:46:26,017
- But what?
799
00:46:27,052 --> 00:46:29,254
You can't trust me?
800
00:46:30,455 --> 00:46:32,123
[ Sighing ]
801
00:46:32,157 --> 00:46:33,959
- I'd get in
a lot of trouble for it.
802
00:46:34,993 --> 00:46:37,162
- Now, that's my kind of secret!
803
00:46:37,195 --> 00:46:39,297
Come on, give it up!
804
00:46:41,466 --> 00:46:43,501
- Sinclair...
805
00:46:43,534 --> 00:46:44,569
asked me to, um...
806
00:46:46,371 --> 00:46:48,006
- Asked you to what?
807
00:46:48,039 --> 00:46:50,475
- Sinclair asked me to, um...
808
00:46:52,410 --> 00:46:54,145
ask around about Tucci.
809
00:46:54,179 --> 00:46:56,247
You know, apparently
he turned up missing
810
00:46:56,281 --> 00:46:58,149
and she didn't want
to upset you and Lisa
811
00:46:58,183 --> 00:47:01,152
about the whole
interrogation thing, so...
812
00:47:03,154 --> 00:47:05,991
- Well, I have a secret for you.
813
00:47:07,392 --> 00:47:09,094
Your secrets stink.
814
00:48:10,355 --> 00:48:12,023
- Gus?
815
00:48:17,262 --> 00:48:18,296
[ Chuckling ]
816
00:48:18,329 --> 00:48:20,031
What are you doing?
817
00:48:20,065 --> 00:48:21,899
- I was gonna make you
breakfast in bed.
818
00:48:23,034 --> 00:48:25,370
Come on, get back in there.
819
00:48:26,637 --> 00:48:28,573
Hope you like eggs.
820
00:48:41,419 --> 00:48:43,621
[ Honking ]
821
00:48:43,654 --> 00:48:45,556
- Good morning, sir.
822
00:48:45,590 --> 00:48:47,292
- Como esta, Rosa?
823
00:48:47,325 --> 00:48:48,960
- Bien, gracias.
824
00:49:10,481 --> 00:49:12,183
[ Tapping and beeping ]
825
00:49:12,217 --> 00:49:14,185
- You're testing
cocaine with bleach!
826
00:49:14,219 --> 00:49:15,720
- Somebody's gotta do it.
827
00:49:15,753 --> 00:49:19,090
- Household bleach might work
for dealers testing product,
828
00:49:19,124 --> 00:49:21,759
but it does not
cut it for scientists.
829
00:49:21,792 --> 00:49:23,694
- Neither does
showing up an hour late.
830
00:49:23,728 --> 00:49:25,563
- It's none of your business.
831
00:49:25,596 --> 00:49:28,133
- It is my business!
I have a job to do,
832
00:49:28,166 --> 00:49:30,535
and my "I" includes you,
which makes it "we."
833
00:49:30,568 --> 00:49:32,103
- Thank you, Stanley.
834
00:49:33,704 --> 00:49:36,574
We don't know the original
source of the blow.
835
00:49:36,607 --> 00:49:39,544
- OK, Dr. Frankenstein,
what do you recommend?
836
00:49:39,577 --> 00:49:41,646
- Well...
837
00:49:41,679 --> 00:49:43,248
2% cobalt thiocyanate
838
00:49:43,281 --> 00:49:46,551
with a second solution
of stannous chloride.
839
00:49:46,584 --> 00:49:49,087
- Hmm, sounds good.
840
00:49:50,621 --> 00:49:53,658
- Your, uh, friend
was here looking for you.
841
00:49:53,691 --> 00:49:55,226
- Yeah, what friend?
842
00:49:55,260 --> 00:49:57,662
- Come on!
The one who makes you blush.
843
00:49:59,164 --> 00:50:02,167
- The tricky part is
that it can interact
844
00:50:02,200 --> 00:50:03,734
with other compounds
in the coke,
845
00:50:03,768 --> 00:50:05,136
producing a false positive.
846
00:50:06,371 --> 00:50:08,073
Excuse me.
847
00:50:09,707 --> 00:50:11,676
- And, uh,
how do you avoid that?
848
00:50:11,709 --> 00:50:13,111
- Experience.
849
00:50:17,682 --> 00:50:19,250
So, what did he say?
850
00:50:19,284 --> 00:50:22,120
- He wanted to know
if you were here "yet,"
851
00:50:22,153 --> 00:50:24,222
which was an
interesting choice of words,
852
00:50:24,255 --> 00:50:25,590
'cause it told me he knew
853
00:50:25,623 --> 00:50:27,692
that you weren't here,
which also told me--
854
00:50:27,725 --> 00:50:29,394
- Don't play detective, OK?
855
00:50:29,427 --> 00:50:30,728
- Yeah.
856
00:50:30,761 --> 00:50:32,263
Only you get to do that.
857
00:50:32,297 --> 00:50:33,631
- Yep.
858
00:50:38,369 --> 00:50:40,205
- Hmm! Wow!
859
00:50:40,238 --> 00:50:42,740
I've never seen anything turn
that color before.
860
00:50:42,773 --> 00:50:44,409
- Yeah.
861
00:50:44,442 --> 00:50:46,111
Me neither.
862
00:50:47,145 --> 00:50:50,148
- Grant, in my office.
863
00:51:13,204 --> 00:51:15,206
- Well?
864
00:51:15,240 --> 00:51:16,741
- Well, what?
865
00:51:16,774 --> 00:51:19,210
- Do you know
where this came from?
866
00:51:19,244 --> 00:51:20,645
- Your desk?
867
00:51:20,678 --> 00:51:22,113
- Very funny.
868
00:51:22,147 --> 00:51:23,814
- I'm not being funny.
869
00:51:23,848 --> 00:51:25,416
- It came from
your wastebasket!
870
00:51:25,450 --> 00:51:27,185
[ Sighing ]
871
00:51:28,686 --> 00:51:30,488
- I didn't put it there.
872
00:51:30,521 --> 00:51:32,857
- I'm gonna to do you a favour.
I'm gonna suspend you.
873
00:51:32,890 --> 00:51:35,293
And I'll recommend
that you get help.
874
00:51:35,326 --> 00:51:37,595
and I want you in
an alcohol-treatment program.
875
00:51:37,628 --> 00:51:40,165
The department
has a good one, AA.
876
00:51:40,198 --> 00:51:42,333
- I think I'm being set-up.
877
00:51:42,367 --> 00:51:45,503
- For what?
- For starters, Stone's murder.
878
00:51:45,536 --> 00:51:48,406
The gun is part of it,
so is that bottle.
879
00:51:48,439 --> 00:51:50,241
You've gotta let me
figure this out.
880
00:51:50,275 --> 00:51:51,909
- You've got 24 hours.
881
00:51:51,942 --> 00:51:55,146
Then I am going
to start an investigation.
882
00:52:07,925 --> 00:52:09,527
- What's going on, Grant?
883
00:52:09,560 --> 00:52:11,128
- I'm on to you, Gus.
884
00:52:18,669 --> 00:52:20,705
I'd be careful,
if I were you.
885
00:52:29,280 --> 00:52:30,748
- It just kills me, you know?
886
00:52:30,781 --> 00:52:32,317
I mean, she's a good cop.
887
00:52:32,350 --> 00:52:34,319
Sometimes I think
I should talk to Sinclair.
888
00:52:34,352 --> 00:52:36,554
Tell her-- tell her
that I'm partly to blame.
889
00:52:36,587 --> 00:52:38,923
- You're not doing either
of you any favours
890
00:52:38,956 --> 00:52:41,292
by telling her about the affair.
891
00:52:41,326 --> 00:52:43,461
- I know, but watching her
come unglued like this...
892
00:52:43,494 --> 00:52:44,462
- I know.
893
00:52:46,797 --> 00:52:48,666
- Let's get out of here.
894
00:52:48,699 --> 00:52:50,268
- OK.
895
00:53:22,267 --> 00:53:23,634
[ Buzzing ]
896
00:53:24,669 --> 00:53:26,437
[ Buzzing ]
897
00:53:34,379 --> 00:53:35,580
- Hey!
898
00:53:35,613 --> 00:53:37,415
- What do you want?
899
00:53:37,448 --> 00:53:38,916
- To talk.
900
00:53:38,949 --> 00:53:41,619
Listen, I'm sorry about
the other night.
901
00:53:42,620 --> 00:53:44,689
I had too much to drink.
902
00:53:44,722 --> 00:53:46,291
- Hang on.
903
00:53:54,965 --> 00:53:57,568
- That's a nice fish.
Got a name?
904
00:53:57,602 --> 00:54:01,506
- You didn't come here to make
friends with my fish, Lisa.
905
00:54:01,539 --> 00:54:03,874
- No, I came here to tell you
that your new boyfriend
906
00:54:03,908 --> 00:54:05,976
isn't who you think he is.
907
00:54:06,010 --> 00:54:07,678
- He's not my boyfriend.
908
00:54:07,712 --> 00:54:08,913
- Your sex buddy then.
909
00:54:08,946 --> 00:54:09,980
- OK, that's it!
910
00:54:10,014 --> 00:54:11,816
- I'm sorry! I'm sorry!
911
00:54:13,851 --> 00:54:17,988
- Look, I'm just as
uncomfortable as you are.
912
00:54:18,022 --> 00:54:20,691
If you were anyone other
than Mike's daughter,
913
00:54:20,725 --> 00:54:21,459
I wouldn't be here.
914
00:54:38,776 --> 00:54:40,545
Did Gus tell you about us?
915
00:54:42,347 --> 00:54:44,649
You know, Gus plays
to your weakness.
916
00:54:44,682 --> 00:54:46,517
For me it was Bill.
917
00:54:46,551 --> 00:54:47,918
When Gus came into my life,
918
00:54:47,952 --> 00:54:50,521
it had been so long
since I had been around a man.
919
00:54:50,555 --> 00:54:53,758
Just the smell of him reminded
me of everything I missed.
920
00:54:53,791 --> 00:54:55,326
- This has nothing
to do with me.
921
00:54:55,360 --> 00:54:57,495
- It has everything
to do with you!
922
00:54:57,528 --> 00:55:00,631
I was supposed to meet Stone
the night he was killed.
923
00:55:02,066 --> 00:55:04,001
Someone is setting me up...
924
00:55:04,034 --> 00:55:05,736
to take the fall.
925
00:55:05,770 --> 00:55:07,104
- Forgive me, I'm a scientist,
926
00:55:07,137 --> 00:55:09,874
and I don't understand
how you make that leap.
927
00:55:09,907 --> 00:55:11,909
- Did Gus tell you about Nora?
928
00:55:11,942 --> 00:55:15,079
The love of his life
who broke his heart?
929
00:55:15,112 --> 00:55:17,615
Nora Phelps didn't dump Gus.
930
00:55:17,648 --> 00:55:19,884
He dumped her.
- How does that matter?
931
00:55:19,917 --> 00:55:22,887
- Why would he lie and paint
himself as the jilted lover?
932
00:55:22,920 --> 00:55:25,556
There had to be another reason
he left San Francisco.
933
00:55:25,590 --> 00:55:27,458
I was just about
to figure it out,
934
00:55:27,492 --> 00:55:28,092
when I got the boot.
935
00:55:31,996 --> 00:55:33,964
I need your help, Marcie.
936
00:55:33,998 --> 00:55:36,567
- A few nights ago, you were
ready to rearrange my face!
937
00:55:37,802 --> 00:55:39,537
- I had too much to drink.
938
00:55:41,138 --> 00:55:44,542
- Lisa, I don't know
what's going on with you, OK?
939
00:55:44,575 --> 00:55:47,812
But I know I can't give you
the kind of help that you need.
940
00:55:47,845 --> 00:55:50,548
- I thought you were so eager
to be a detective!
941
00:55:50,581 --> 00:55:52,082
Well, here's your chance!
942
00:55:52,116 --> 00:55:55,686
Or are you afraid to find out
you're being taken for a ride.
943
00:55:58,923 --> 00:56:00,625
- Goodbye, Lisa.
944
00:56:00,658 --> 00:56:04,028
I hope you deal with
your drinking and paranoia.
945
00:56:08,733 --> 00:56:10,701
- Watch your back.
946
00:56:34,792 --> 00:56:37,828
- This was all happening
right under your nose.
947
00:56:37,862 --> 00:56:39,129
- I wouldn't go that far.
948
00:56:39,163 --> 00:56:40,931
[ Knocking ]
949
00:56:40,965 --> 00:56:43,033
- Yes?
950
00:56:43,067 --> 00:56:44,635
- I've got the lab results.
951
00:56:49,774 --> 00:56:52,710
It's cocaine with
a PH above 5.5.
952
00:56:52,743 --> 00:56:55,045
- What does that mean
in layman's terms?
953
00:56:55,079 --> 00:56:57,181
- It means there's
no degradation,
954
00:56:57,214 --> 00:57:00,050
stored in optimal conditions.
- And where is that?
955
00:57:00,084 --> 00:57:02,587
- The most likely place
is the police lockup.
956
00:57:02,620 --> 00:57:05,656
The good news is we just
found the missing coke.
957
00:57:05,690 --> 00:57:08,158
The bad news is
it was stolen by one of our own.
958
00:57:08,192 --> 00:57:11,462
Let's go pay a visit
to your partner.
959
00:57:11,496 --> 00:57:12,630
- She doesn't trust me.
960
00:57:12,663 --> 00:57:13,864
What about taking Marcie?
961
00:57:15,065 --> 00:57:17,001
- It's not the worst idea.
962
00:57:17,034 --> 00:57:18,469
Grant came by to see me.
963
00:57:18,503 --> 00:57:19,804
- You talked to her?
964
00:57:19,837 --> 00:57:21,639
- When?
- This morning.
965
00:57:21,672 --> 00:57:23,674
She thinks that
Gus is setting her up.
966
00:57:23,708 --> 00:57:25,175
[ Scoffs ]
967
00:57:26,611 --> 00:57:27,712
- Come on, Cutler.
968
00:57:27,745 --> 00:57:28,879
Let's go.
969
00:58:06,551 --> 00:58:09,019
Lisa, open up.
970
00:58:12,256 --> 00:58:14,559
Don't screw with me, Grant.
971
00:58:14,592 --> 00:58:16,060
Open the damn door!
972
00:58:26,270 --> 00:58:28,172
- Wow!
973
00:58:28,205 --> 00:58:29,974
- It's not that exciting.
974
00:58:30,007 --> 00:58:31,576
- That's easy for you to say.
975
00:58:31,609 --> 00:58:34,011
You don't spend every day
looking at saliva.
976
00:58:45,623 --> 00:58:47,224
[ Sirens ]
977
00:58:51,996 --> 00:58:53,798
- Beretta, 32.
978
00:58:53,831 --> 00:58:56,667
Light, concealable,
979
00:58:56,701 --> 00:59:00,004
and it still packs plenty
of stopping power.
980
00:59:02,673 --> 00:59:04,241
- Yeah, I'll take it.
981
00:59:04,274 --> 00:59:05,976
- Excellent choice.
982
00:59:06,010 --> 00:59:08,212
Anybody ever tell you
look like that actress...
983
00:59:08,245 --> 00:59:09,213
what's her name?
984
00:59:09,246 --> 00:59:10,981
- Probably not.
985
00:59:11,015 --> 00:59:13,317
- Step over here; we can
fill out the necessary forms.
986
00:59:13,350 --> 00:59:14,885
- No, no forms.
987
00:59:14,919 --> 00:59:16,887
- No forms,
no Beretta 32.
988
00:59:16,921 --> 00:59:18,623
- I'll double the list price.
989
00:59:20,157 --> 00:59:22,793
- You wouldn't
be considering engaging
990
00:59:22,827 --> 00:59:24,895
in any illegal
activities, would you?
991
00:59:24,929 --> 00:59:27,832
- No! No, strictly self-defence.
992
00:59:27,865 --> 00:59:29,934
I just hate paperwork, you know.
993
00:59:29,967 --> 00:59:32,937
Everybody's paranoid these days,
checking each other out.
994
00:59:32,970 --> 00:59:35,305
- I hear you. Nobody's read
the damn Constitution.
995
00:59:35,339 --> 00:59:36,607
- Exactly.
996
00:59:36,641 --> 00:59:37,908
Come on!
997
00:59:37,942 --> 00:59:39,343
Would somebody who looks like
998
00:59:39,376 --> 00:59:41,712
that actress "what's her
name" be a criminal?
999
01:00:19,884 --> 01:00:21,652
- Cutler?
1000
01:00:21,686 --> 01:00:23,087
- One second.
1001
01:00:38,736 --> 01:00:40,270
Lieutenant!
1002
01:00:42,006 --> 01:00:45,042
- Man, Grant!
What were you thinking?
1003
01:00:45,075 --> 01:00:47,211
[ Sighing ]
1004
01:00:47,244 --> 01:00:49,747
- I'll get it into the lab.
- No, leave it.
1005
01:00:49,780 --> 01:00:52,316
We're gonna do it by the book
and get a warrant.
1006
01:00:59,389 --> 01:01:02,893
- Look, why can't you
accept the possibility
1007
01:01:02,927 --> 01:01:04,795
that Lisa cracked
under the pressure?
1008
01:01:04,829 --> 01:01:06,196
People do that.
1009
01:01:06,230 --> 01:01:07,464
- People, not Lisa.
1010
01:01:07,497 --> 01:01:08,999
- You believe the best in Lisa
1011
01:01:09,033 --> 01:01:10,267
but the worst in me, huh?
1012
01:01:10,300 --> 01:01:11,769
- I know Lisa.
1013
01:01:11,802 --> 01:01:13,003
- I'm your daughter!
1014
01:01:13,037 --> 01:01:14,238
- If crimes were solved
1015
01:01:14,271 --> 01:01:16,073
by taking evidence
at face value,
1016
01:01:16,106 --> 01:01:18,142
there wouldn't be
a need for detectives.
1017
01:01:18,175 --> 01:01:19,844
[ Microwave beeping ]
1018
01:01:19,877 --> 01:01:21,946
You know, when I went
to the Police Academy
1019
01:01:21,979 --> 01:01:24,248
they taught us about
a little thing like motive.
1020
01:01:24,281 --> 01:01:26,917
Have you and your buddy Sutton
come up with one of those?
1021
01:01:26,951 --> 01:01:27,918
- Yeah.
1022
01:01:27,952 --> 01:01:28,953
[ Door slams ]
1023
01:01:28,986 --> 01:01:29,920
Working on it.
1024
01:01:32,156 --> 01:01:33,891
[Whispering]: Ah! Hot.
1025
01:01:33,924 --> 01:01:35,893
- I suppose you've
asked yourself
1026
01:01:35,926 --> 01:01:38,162
what Sutton has to gain
if Lisa goes down?
1027
01:01:39,529 --> 01:01:41,966
- Be careful.
1028
01:01:41,999 --> 01:01:43,734
- So that would be "no."
1029
01:01:43,768 --> 01:01:46,737
You want to be a detective,
but you don't want to consider
1030
01:01:46,771 --> 01:01:49,106
that your suspect
might be under your nose...
1031
01:01:49,139 --> 01:01:50,507
[ Scoffs ]
1032
01:01:50,540 --> 01:01:52,109
...or in your bed.
1033
01:01:53,310 --> 01:01:55,279
- You know what, Dad?
1034
01:01:55,312 --> 01:01:57,414
- I'm retired, not dead.
1035
01:01:57,447 --> 01:01:59,950
- With all due respect,
this is none of your business.
1036
01:01:59,984 --> 01:02:02,252
- If Lisa is the best suspect
you can come up with,
1037
01:02:02,286 --> 01:02:04,021
you've wasted
the last year training.
1038
01:02:08,225 --> 01:02:09,794
- I was gonna tell you.
1039
01:02:09,827 --> 01:02:10,795
- About the romance
1040
01:02:10,828 --> 01:02:12,863
or going to the Police Academy?
1041
01:02:12,897 --> 01:02:15,933
- You would've disapproved
of either one.
1042
01:02:15,966 --> 01:02:17,101
[ Phone ringing ]
1043
01:02:18,803 --> 01:02:20,437
[ Ringing ]
1044
01:02:23,540 --> 01:02:25,375
[ Sighing ]
1045
01:02:25,409 --> 01:02:26,343
Cutler.
1046
01:02:26,376 --> 01:02:27,845
Hey.
1047
01:02:27,878 --> 01:02:29,513
Just one second.
1048
01:02:29,546 --> 01:02:31,248
I have to take this.
1049
01:02:31,281 --> 01:02:34,218
- I thought you were
smarter than this.
1050
01:02:34,251 --> 01:02:36,821
- No, Dad, you got all
the brains in the family...
1051
01:02:38,088 --> 01:02:40,490
and all the answers too.
1052
01:02:49,299 --> 01:02:51,201
[ Sighing ]
1053
01:03:00,010 --> 01:03:01,045
Damn!
1054
01:03:02,980 --> 01:03:04,481
[ Sighing ]
1055
01:03:25,135 --> 01:03:28,105
- Oh, Marcie, Marcie, Marcie.
1056
01:03:30,174 --> 01:03:32,176
[ Phone beeping ]
1057
01:03:32,209 --> 01:03:33,177
[ Phone ringing ]
1058
01:03:41,285 --> 01:03:43,153
- Cutler.
1059
01:03:43,187 --> 01:03:44,621
- It's Gus.
1060
01:03:44,654 --> 01:03:48,993
- Gus! Hey!
Um, I was just half asleep.
1061
01:03:49,026 --> 01:03:51,261
- Your light's on.
Coming up.
1062
01:03:52,963 --> 01:03:54,364
You're here?
1063
01:03:54,398 --> 01:03:57,167
- Yeah.
I thought I'd surprise you.
1064
01:04:03,640 --> 01:04:07,011
- Um, that's sweet.
1065
01:04:07,044 --> 01:04:09,914
But I'm not, uh,
I'm not feeling very good.
1066
01:04:09,947 --> 01:04:12,016
- Well, I do have
the magic touch.
1067
01:04:13,050 --> 01:04:14,151
- Sorry.
1068
01:04:14,184 --> 01:04:17,387
Um, you know,
how about a rain check?
1069
01:04:17,421 --> 01:04:21,025
- You're not sending me home
after coming all this way.
1070
01:04:21,058 --> 01:04:22,626
- As tempting as it sounds,
1071
01:04:22,659 --> 01:04:25,562
I'm gonna have
to send you home, Gus.
1072
01:04:28,398 --> 01:04:30,100
Good night.
1073
01:04:32,236 --> 01:04:34,338
- Oh, man! Am I glad
to see you guys!
1074
01:04:34,371 --> 01:04:35,239
I forgot my keys.
1075
01:04:41,611 --> 01:04:42,980
- Gus.
1076
01:04:44,982 --> 01:04:46,984
Hey.
1077
01:04:47,017 --> 01:04:48,185
- Change our mind?
1078
01:04:48,218 --> 01:04:50,220
- I just wanted to make sure
1079
01:04:50,254 --> 01:04:52,957
I can collect my rain-check
tomorrow night.
1080
01:04:54,724 --> 01:04:56,460
- You're on.
1081
01:04:58,996 --> 01:05:00,097
- Good night.
1082
01:05:01,331 --> 01:05:03,133
- Thank you.
1083
01:05:12,142 --> 01:05:15,379
- Nora Phelps?
Hi, my name is Marcie Cutler.
1084
01:05:15,412 --> 01:05:18,048
I'm a detective with
the Chicago Police Department.
1085
01:05:18,082 --> 01:05:20,117
I'd like to ask you
a few questions
1086
01:05:20,150 --> 01:05:21,986
about your former acquaintance
1087
01:05:22,019 --> 01:05:23,954
and San Francisco
police officer.
1088
01:05:32,329 --> 01:05:34,131
[ Car beeps ]
1089
01:05:35,765 --> 01:05:37,534
- You sure you got clearance?
1090
01:05:37,567 --> 01:05:39,069
- Call Sinclair.
- Whatever.
1091
01:05:39,103 --> 01:05:40,437
Who am I to question?
1092
01:05:40,470 --> 01:05:41,305
- Precisely.
1093
01:05:41,338 --> 01:05:42,672
- Name?
1094
01:05:42,706 --> 01:05:44,408
- Augustus Sutton.
1095
01:05:45,442 --> 01:05:47,544
- Augustus Sutton.
1096
01:05:47,577 --> 01:05:49,013
[ Beeping ]
1097
01:05:51,615 --> 01:05:53,483
- Why?
1098
01:05:53,517 --> 01:05:55,052
- Let me try something.
1099
01:05:58,622 --> 01:05:59,689
Yes.
1100
01:06:00,690 --> 01:06:02,559
[ Beeping ]
1101
01:06:02,592 --> 01:06:04,394
No. We're shut out.
1102
01:06:04,428 --> 01:06:07,431
- You said you could
access records on anyone.
1103
01:06:07,464 --> 01:06:09,699
- Yeah, anyone who's normal.
- Normal?
1104
01:06:09,733 --> 01:06:11,468
- I'm supposed
to be able to get into
1105
01:06:11,501 --> 01:06:14,004
the full database
of every cop in this country.
1106
01:06:14,038 --> 01:06:18,208
But when an 8760
security code comes up,
1107
01:06:18,242 --> 01:06:20,344
it means:
"don't even think about it."
1108
01:06:20,377 --> 01:06:22,079
Sorry.
1109
01:06:22,112 --> 01:06:24,114
[ Sighing ]
1110
01:07:13,430 --> 01:07:15,332
- Ralph! How you doing, big guy?
1111
01:07:15,365 --> 01:07:17,167
- Hey, Gus.
How you doing?
1112
01:07:17,201 --> 01:07:19,269
- How are the kids?
- Growing.
1113
01:07:19,303 --> 01:07:20,404
- Say hi to the wife.
1114
01:07:20,437 --> 01:07:21,405
- I will.
1115
01:07:21,438 --> 01:07:23,307
Are you staying late?
1116
01:07:23,340 --> 01:07:24,308
- I'll be quick.
1117
01:07:24,341 --> 01:07:25,342
- All right.
1118
01:07:26,543 --> 01:07:28,112
[ Panting ]
1119
01:07:52,436 --> 01:07:54,471
[ Rattling ]
1120
01:07:54,504 --> 01:07:57,141
[ Men speaking, indistinct ]
1121
01:08:14,491 --> 01:08:16,293
[ Man 1 on CB, indistinct ]
1122
01:08:16,326 --> 01:08:18,828
- [Man 2]: Behind the line.
- [Woman]: Can we go in now?
1123
01:08:18,862 --> 01:08:20,264
- All right.
Check out the garbage.
1124
01:08:31,341 --> 01:08:33,610
- Down here?
1125
01:08:33,643 --> 01:08:35,145
- [Man 3]: OK, OK.
1126
01:08:42,219 --> 01:08:43,753
- I understand, sir.
1127
01:08:43,787 --> 01:08:45,522
[ Knocking ]
1128
01:08:45,555 --> 01:08:47,624
You'll have to excuse me,
Commissioner.
1129
01:08:47,657 --> 01:08:49,159
There's somebody at my door.
1130
01:08:49,193 --> 01:08:50,827
Not another gram
will leave lockup
1131
01:08:50,860 --> 01:08:52,396
or you can have my badge.
1132
01:08:52,429 --> 01:08:53,863
[ Sighing ]
1133
01:08:53,897 --> 01:08:55,399
Come in.
1134
01:08:57,967 --> 01:08:59,836
- We found Lisa's gun.
- Where?
1135
01:08:59,869 --> 01:09:02,172
The bottom of the trash
outside her building.
1136
01:09:02,206 --> 01:09:05,175
The trucks were just pulling up
as we nabbed it.
1137
01:09:05,209 --> 01:09:06,876
Doesn't look good
for your partner, does it?
1138
01:09:06,910 --> 01:09:08,312
[ Knocking ]
1139
01:09:08,345 --> 01:09:09,246
What?
1140
01:09:10,447 --> 01:09:13,317
- Um, I can come back.
1141
01:09:13,350 --> 01:09:15,219
- Sutton located Lisa's gun.
1142
01:09:15,252 --> 01:09:16,820
- You'll need
to run some prints.
1143
01:09:16,853 --> 01:09:18,288
Somebody could have stolen it.
1144
01:09:18,322 --> 01:09:20,457
- Nobody could accuse you
of being disloyal.
1145
01:09:20,490 --> 01:09:22,659
Blind or naive, possibly.
1146
01:09:22,692 --> 01:09:25,662
Excuse me, but why would
Lisa kill her own informant?
1147
01:09:25,695 --> 01:09:27,464
- Sutton, you wanna
give her a motive?
1148
01:09:27,497 --> 01:09:28,932
- I checked out Lisa's computer.
1149
01:09:28,965 --> 01:09:30,900
It appears as if
she's been gambling.
1150
01:09:30,934 --> 01:09:33,337
- At her desk in the office?
With all of us here?
1151
01:09:33,370 --> 01:09:34,638
I can't keep up with you.
1152
01:09:34,671 --> 01:09:37,341
You seem to be channelling
a defence lawyer.
1153
01:09:37,374 --> 01:09:39,576
- Maybe we're not
asking the right questions.
1154
01:09:39,609 --> 01:09:42,412
- She cleaned out her bank
account at 6:00 this morning.
1155
01:09:42,446 --> 01:09:43,613
She's still in the city.
1156
01:09:43,647 --> 01:09:45,715
- Make sure every police
district receives
1157
01:09:45,749 --> 01:09:47,951
a bulletin with her
photo and description.
1158
01:09:47,984 --> 01:09:51,288
Alert all the local motels
to keep an eye out for her.
1159
01:09:51,321 --> 01:09:53,357
Cutler, you go run
the prints on the weapon.
1160
01:09:55,024 --> 01:09:57,461
I forgot to ask what
you came to see me about.
1161
01:09:58,662 --> 01:10:00,664
- My, uh, father
sends his regards.
1162
01:10:12,276 --> 01:10:14,311
- The button didn't fall off.
1163
01:10:14,344 --> 01:10:16,713
Look how the fibres
have been frayed,
1164
01:10:16,746 --> 01:10:17,847
as if it's been cut.
1165
01:10:21,785 --> 01:10:23,219
[ Scoffs ]
1166
01:10:24,421 --> 01:10:25,522
- OK.
1167
01:10:25,555 --> 01:10:28,258
- OK, what?
1168
01:10:28,292 --> 01:10:31,661
- What's my role here?
I mean, sounding board?
1169
01:10:31,695 --> 01:10:34,631
Detached observer, employee?
1170
01:10:34,664 --> 01:10:37,501
- You're not my employee, OK?
You're my friend.
1171
01:10:37,534 --> 01:10:38,602
[ Chuckles ]
1172
01:10:39,603 --> 01:10:41,338
- It not what I was
hoping for, but it's a start
1173
01:10:42,872 --> 01:10:45,442
- When things are
as they appear,
1174
01:10:45,475 --> 01:10:47,277
you need to look closer.
1175
01:10:47,311 --> 01:10:50,280
- OK, uh,
I'm a detached observer.
1176
01:10:50,314 --> 01:10:52,782
That's what
scientists do, right?
1177
01:10:52,816 --> 01:10:54,684
- I'm not talking about you!
1178
01:10:54,718 --> 01:10:55,885
- Are you talking to me?
1179
01:10:55,919 --> 01:10:57,821
- No, I'm thinking.
1180
01:10:57,854 --> 01:11:00,390
Something I haven't done
a lot of until now.
1181
01:11:00,424 --> 01:11:01,758
[ Sighing ]
1182
01:11:01,791 --> 01:11:03,527
What if it's not Lisa?
1183
01:11:05,562 --> 01:11:06,796
- You lost me.
1184
01:11:06,830 --> 01:11:09,333
Coat, Lisa's. Gun, Lisa's.
Informant, Lisa's.
1185
01:11:09,366 --> 01:11:10,767
- What if she's being set up?
1186
01:11:10,800 --> 01:11:11,768
- By who?
1187
01:11:11,801 --> 01:11:13,570
- I don't know.
The real killer.
1188
01:11:13,603 --> 01:11:14,771
- Why?
1189
01:11:14,804 --> 01:11:16,406
Because she has
something on him.
1190
01:11:16,440 --> 01:11:17,407
- Or her.
1191
01:11:17,441 --> 01:11:18,608
- Whatever.
1192
01:11:18,642 --> 01:11:20,644
- All right.
What's the "something"?
1193
01:11:20,677 --> 01:11:23,513
If I knew that, we wouldn't
be having this conversation!
1194
01:11:23,547 --> 01:11:24,981
[ Both sighing ]
1195
01:11:25,014 --> 01:11:26,516
- Lisa melted down.
1196
01:11:26,550 --> 01:11:29,353
Being a detective might seem
glamorous, but it's hell,
1197
01:11:29,386 --> 01:11:30,854
particularly for a woman.
1198
01:11:30,887 --> 01:11:33,323
You know, throw in
her husband's death
1199
01:11:33,357 --> 01:11:35,359
and you've got
a walking train wreck.
1200
01:11:35,392 --> 01:11:38,362
- You know how many train wrecks
are walking around out there?
1201
01:11:38,395 --> 01:11:40,597
Not all of them have put
4 bullets in a guy.
1202
01:11:40,630 --> 01:11:43,767
- People are time bombs, right?
Right time, right circumstances.
1203
01:11:43,800 --> 01:11:46,403
Look what happened with you
and Lisa at Charlie's.
1204
01:11:46,436 --> 01:11:47,771
- What? She was drunk!
1205
01:11:47,804 --> 01:11:50,407
You've never gotten aggressive
after a few too many?
1206
01:11:50,440 --> 01:11:52,809
- Maybe she was drunk
the night she killed Stone.
1207
01:11:52,842 --> 01:11:56,079
- Maybe, or maybe we're
barking up the wrong tree.
1208
01:11:56,112 --> 01:12:00,650
- I don't bark
or chirp or meow.
1209
01:12:00,684 --> 01:12:03,520
I do what I was hired to do,
which is analyze evidence.
1210
01:12:03,553 --> 01:12:04,521
[ Taps table ]
1211
01:12:04,554 --> 01:12:05,922
- Good.
1212
01:12:05,955 --> 01:12:07,591
- Where are you going?
1213
01:12:07,624 --> 01:12:08,992
- To work.
1214
01:12:13,830 --> 01:12:16,766
Danny, I need another favour.
1215
01:12:16,800 --> 01:12:18,902
A big one.
It's really important.
1216
01:12:18,935 --> 01:12:20,504
- Sounds serious.
1217
01:12:20,537 --> 01:12:21,638
- Yeah, very.
1218
01:12:21,671 --> 01:12:23,139
I need all the activity
1219
01:12:23,172 --> 01:12:25,642
and transactions
on this account number
1220
01:12:25,675 --> 01:12:28,645
and all the documentation
for the account owner.
1221
01:12:28,678 --> 01:12:30,547
Can you hack in?
- Piece of cake.
1222
01:12:31,581 --> 01:12:32,982
[ Beeping ]
1223
01:13:40,750 --> 01:13:43,186
- The online activity started
just about a year ago.
1224
01:13:43,219 --> 01:13:44,988
It was spotty back then
until May,
1225
01:13:45,021 --> 01:13:46,956
then it becomes
a whole new game.
1226
01:13:46,990 --> 01:13:50,126
- She was playing on what?
four or five different websites?
1227
01:13:50,159 --> 01:13:52,729
- My sources tell me
that's standard for gamblers.
1228
01:13:52,762 --> 01:13:53,663
- Spreading the wealth.
1229
01:13:53,697 --> 01:13:55,632
- Or debt, in her case.
1230
01:13:55,665 --> 01:13:58,702
I matched the coke withdrawals
with the dates of activity
1231
01:13:58,735 --> 01:14:00,637
on the gambling websites
she frequented.
1232
01:14:00,670 --> 01:14:02,071
There's a clear pattern.
1233
01:14:02,105 --> 01:14:04,173
- Grant was using
the lockup as her ATM.
1234
01:14:04,207 --> 01:14:05,942
- That's what it amounts to.
1235
01:14:05,975 --> 01:14:08,111
She's up to
her eyeballs in debt.
1236
01:14:08,144 --> 01:14:11,648
Her snitch smokes her out
and decides to blackmail her.
1237
01:14:11,681 --> 01:14:13,517
She snuffs him.
1238
01:14:13,550 --> 01:14:16,653
- That will do as motive unless
a better one comes long.
1239
01:14:16,686 --> 01:14:18,522
Nice work, Detective.
1240
01:14:18,555 --> 01:14:20,056
- Thanks.
1241
01:14:21,825 --> 01:14:23,927
Is your better half back?
1242
01:14:25,595 --> 01:14:29,165
- I'll, uh, tell Marcie you came
a-callin' when she gets here.
1243
01:14:29,198 --> 01:14:30,133
[ Beeping ]
1244
01:14:31,100 --> 01:14:32,602
- The prints on the gun
are Lisa's, right?
1245
01:14:32,636 --> 01:14:33,903
- The report's being typed.
1246
01:14:33,937 --> 01:14:36,873
When it's done, I'll deliver
it to the Lieutenant.
1247
01:14:36,906 --> 01:14:39,643
And you can play
20 questions with her.
1248
01:14:39,676 --> 01:14:41,778
- It's my case, Stanley.
1249
01:14:41,811 --> 01:14:43,947
- Huh. Oh, Congratulations.
1250
01:14:43,980 --> 01:14:46,683
I didn't realize you
had anything to do
1251
01:14:46,716 --> 01:14:48,217
except hang out here.
1252
01:14:48,251 --> 01:14:50,587
- Hmm. You're a real piece
of work, aren't you?
1253
01:14:50,620 --> 01:14:52,656
- Yes. Yes, I am.
1254
01:14:52,689 --> 01:14:53,990
- Gus.
1255
01:14:55,925 --> 01:14:58,995
- You might wanna have a little
chat with your underling here.
1256
01:14:59,028 --> 01:15:01,097
- What?
1257
01:15:01,130 --> 01:15:03,232
- I need to speak
with you in private.
1258
01:15:03,266 --> 01:15:05,769
- Loser.
1259
01:15:05,802 --> 01:15:09,138
- Later, I promise.
I'm just really behind on work.
1260
01:15:09,172 --> 01:15:10,774
- It'll be quick.
1261
01:15:10,807 --> 01:15:13,877
- OK, just give me a sec.
1262
01:15:15,278 --> 01:15:17,080
[ Chuckles ]
1263
01:15:22,051 --> 01:15:24,253
- I missed you last night.
1264
01:15:24,287 --> 01:15:25,321
- You did?
1265
01:15:25,354 --> 01:15:27,023
- Yeah.
1266
01:15:27,056 --> 01:15:29,626
- Um, do you know how
many people use this stairway?
1267
01:15:29,659 --> 01:15:30,960
- Lucky for them.
1268
01:15:30,994 --> 01:15:33,096
- You know what?
I'd like to keep my job.
1269
01:15:33,129 --> 01:15:34,931
- OK. Look, I'm sorry.
1270
01:15:34,964 --> 01:15:37,233
I just had this overwhelming
urge to be close to you.
1271
01:15:37,266 --> 01:15:39,669
- Don't worry about it.
1272
01:15:39,703 --> 01:15:41,871
- What about tonight?
1273
01:15:41,905 --> 01:15:44,641
- Um, I've got to go by
and see my dad.
1274
01:15:44,674 --> 01:15:46,676
- After. Charlie's.
1275
01:15:46,710 --> 01:15:48,945
- Yeah, we'll see
how long I'm there.
1276
01:15:48,978 --> 01:15:50,814
- What's going on, Marcie?
1277
01:15:50,847 --> 01:15:52,181
- Nothing.
1278
01:15:52,215 --> 01:15:55,084
- It's as if you're
trying to avoid me.
1279
01:15:55,118 --> 01:15:57,120
- Don't be ridiculous.
1280
01:15:57,153 --> 01:16:00,624
Um, how about
9:00 o'clock at Charlie's?
1281
01:16:00,657 --> 01:16:02,025
OK?
1282
01:16:14,103 --> 01:16:15,271
[ Beeping ]
1283
01:16:16,973 --> 01:16:18,241
[ Door slams ]
1284
01:16:20,376 --> 01:16:22,779
- You nearly caused
a premature death!
1285
01:16:22,812 --> 01:16:24,748
Don't sneak up on people.
1286
01:16:24,781 --> 01:16:27,050
- What are you
still doing here?
1287
01:16:27,083 --> 01:16:29,218
I thought you left,
like, 2 hours ago.
1288
01:16:29,252 --> 01:16:31,955
- Something naughty.
And if you tell anybody--
1289
01:16:33,389 --> 01:16:35,391
[ Beeping ]
1290
01:16:35,424 --> 01:16:36,960
Ah, that's more like it.
1291
01:16:40,129 --> 01:16:41,898
[ Phone ringing ]
1292
01:16:41,931 --> 01:16:43,900
What time is it?
1293
01:16:43,933 --> 01:16:45,368
- About 9:00.
1294
01:16:47,370 --> 01:16:49,372
- Hi. Yeah, I'll be there
in 10 minutes.
1295
01:16:49,405 --> 01:16:51,875
OK.
1296
01:16:51,908 --> 01:16:56,045
- Why do women always go for the
brooding, good-looking ones?
1297
01:16:56,079 --> 01:16:59,716
- Um, I think the smart,
funny ones do well too.
1298
01:17:01,284 --> 01:17:04,120
- Finally, I'm a prince!
1299
01:17:11,360 --> 01:17:13,129
[ Grunting ]
1300
01:17:21,070 --> 01:17:23,006
Come in. Come in.
1301
01:17:28,745 --> 01:17:30,246
- What the hell is going on?
1302
01:17:30,279 --> 01:17:32,682
- I'm being sought for murder.
- That's crazy!
1303
01:17:32,716 --> 01:17:35,819
- I murdered my snitch because
he found out that I was dirty.
1304
01:17:35,852 --> 01:17:38,087
See, I couldn't stay
out of the evidence room.
1305
01:17:38,121 --> 01:17:39,789
All that blow sitting there
1306
01:17:39,823 --> 01:17:41,424
while there was
a fortune to be made.
1307
01:17:41,457 --> 01:17:43,092
- I don't believe it.
1308
01:17:43,126 --> 01:17:44,928
- Then you're the only one.
1309
01:17:44,961 --> 01:17:47,764
I'm being set up, Mike.
1310
01:17:47,797 --> 01:17:49,933
I'm sure you heard
the story from Marcie,
1311
01:17:49,966 --> 01:17:53,002
but you have got to believe me
it is not the real story.
1312
01:17:53,036 --> 01:17:54,938
- Calm down.
Calm down. Calm down.
1313
01:17:54,971 --> 01:17:56,740
Huh?
1314
01:17:56,773 --> 01:17:58,041
You're safe here.
1315
01:17:59,242 --> 01:18:00,710
All right?
1316
01:18:00,744 --> 01:18:01,945
OK.
1317
01:18:01,978 --> 01:18:03,279
I'm gonna make you
a sandwich.
1318
01:18:04,313 --> 01:18:05,782
Sit down.
1319
01:18:05,815 --> 01:18:07,216
- Yeah, I'd love that.
1320
01:18:09,853 --> 01:18:12,822
Time for a cup of coffee too.
1321
01:18:12,856 --> 01:18:15,458
Strong, if you don't mind.
1322
01:18:15,491 --> 01:18:17,761
- Not in the least.
1323
01:18:20,163 --> 01:18:22,365
* Rock
1324
01:18:30,506 --> 01:18:32,408
- So our worst fear is true.
1325
01:18:32,441 --> 01:18:33,509
It's Lisa.
1326
01:18:33,542 --> 01:18:35,078
- Appears so.
1327
01:18:35,111 --> 01:18:37,080
- Not "appears".
The evidence is clear.
1328
01:18:37,113 --> 01:18:39,015
She gambled away
everything online and more.
1329
01:18:39,048 --> 01:18:40,817
I've got the entire
history documented.
1330
01:18:40,850 --> 01:18:42,451
I took it off her computer.
1331
01:18:42,485 --> 01:18:45,054
She thought
she'd got rid of the trail,
1332
01:18:45,088 --> 01:18:47,290
but she'd left enough
to retrieve the entire thing.
1333
01:18:47,323 --> 01:18:49,125
- You must feel
great about that.
1334
01:18:49,158 --> 01:18:50,526
- What do you mean?
1335
01:18:50,559 --> 01:18:52,095
- Great police work,
1336
01:18:52,128 --> 01:18:54,363
even if she is your partner
and former lover.
1337
01:18:54,397 --> 01:18:56,365
- Look, of course
it's a mixed bag.
1338
01:18:56,399 --> 01:18:58,267
I feel for Lisa.
1339
01:18:58,301 --> 01:19:00,770
But a cop's gotta do
what a cop's gotta, right?
1340
01:19:01,838 --> 01:19:03,239
- Pretty much.
1341
01:19:03,272 --> 01:19:06,109
- Kind of like you
in San Francisco.
1342
01:19:06,142 --> 01:19:08,444
- Excuse me?
- Who are you, Gus?
1343
01:19:08,477 --> 01:19:12,115
'Cause you are not the man
you've made yourself out to be.
1344
01:19:12,148 --> 01:19:14,050
- Let me guess.
You talked to Nora.
1345
01:19:14,083 --> 01:19:16,185
She's a real
drama queen, isn't she?
1346
01:19:16,219 --> 01:19:18,988
- You've been doing your song
and dance for so long,
1347
01:19:19,022 --> 01:19:23,092
you have no idea the audience
has already gone home!
1348
01:19:25,028 --> 01:19:26,362
- Marcie.
1349
01:19:30,834 --> 01:19:32,435
Marcie!
1350
01:19:32,468 --> 01:19:34,537
Marcie! Hey! Hey!
1351
01:19:34,570 --> 01:19:36,472
What's going on?
1352
01:19:36,505 --> 01:19:38,842
- I could ask you
the same question,
1353
01:19:38,875 --> 01:19:40,043
but I wouldn't
get the truth.
1354
01:19:44,080 --> 01:19:46,149
- You're acting kind of crazy!
1355
01:19:46,182 --> 01:19:49,052
Don't you think
you owe me an explanation, huh?
1356
01:19:49,085 --> 01:19:50,954
- I don't owe you anything!
1357
01:20:02,531 --> 01:20:05,534
- I don't think Gus
is framing me all on his own.
1358
01:20:05,568 --> 01:20:08,104
I hate to say this, Mike,
1359
01:20:08,137 --> 01:20:11,140
but I think Marcie
is helping him.
1360
01:20:11,174 --> 01:20:12,842
[ Sighing ]
1361
01:20:12,876 --> 01:20:15,211
She's not doing
it deliberately.
1362
01:20:15,244 --> 01:20:18,014
Gus is a pro. He knows
how to manipulate people.
1363
01:20:18,047 --> 01:20:19,983
- Well, that
excuses my daughter?
1364
01:20:20,016 --> 01:20:21,985
- Maybe it explains her.
1365
01:20:22,018 --> 01:20:23,419
She's just like
anybody else, Mike.
1366
01:20:23,452 --> 01:20:24,620
She's human.
1367
01:20:24,653 --> 01:20:26,122
[ Knocking ]
1368
01:20:26,155 --> 01:20:27,390
I gotta get out of here.
1369
01:20:27,423 --> 01:20:28,624
- You have nowhere to go.
1370
01:20:28,657 --> 01:20:30,193
- I'm not gonna get you
1371
01:20:30,226 --> 01:20:31,995
thrown in jail
for harbouring a fugitive.
1372
01:20:32,028 --> 01:20:33,096
- It's me. Open up!
1373
01:20:33,129 --> 01:20:34,998
- I'll handle it.
1374
01:20:35,031 --> 01:20:37,100
Upstairs. My bedroom.
Close the door.
1375
01:20:39,402 --> 01:20:41,204
- Dad, are you there?
1376
01:20:45,541 --> 01:20:47,376
- I was getting
ready for bed.
1377
01:20:47,410 --> 01:20:48,544
- Can I come in?
1378
01:20:48,577 --> 01:20:50,613
- You need an invitation?
1379
01:20:54,383 --> 01:20:55,985
- I know it's late.
1380
01:20:56,019 --> 01:20:56,920
- Yeah, very.
1381
01:20:57,720 --> 01:20:59,088
I did my workout.
I'm exhausted.
1382
01:20:59,122 --> 01:21:01,224
Can whatever it is
wait until tomorrow?
1383
01:21:01,257 --> 01:21:02,391
- No, it can't.
1384
01:21:02,425 --> 01:21:04,961
I--I just came
here to apologize.
1385
01:21:04,994 --> 01:21:07,196
- Oh! Fathers
and daughters fight.
1386
01:21:07,230 --> 01:21:08,531
Apology accepted.
1387
01:21:08,564 --> 01:21:10,533
- It's not just
about that, Dad.
1388
01:21:10,566 --> 01:21:12,501
It's about everything,
including Lisa.
1389
01:21:12,535 --> 01:21:14,437
- What about Lisa?
1390
01:21:18,607 --> 01:21:20,076
- This is Lisa's purse.
1391
01:21:20,109 --> 01:21:21,344
- Look, Marcie...
1392
01:21:21,377 --> 01:21:22,478
- You're hiding her?
1393
01:21:23,546 --> 01:21:24,948
- If you think you're
taking her out of this house,
1394
01:21:24,981 --> 01:21:26,515
it's gonna be over my dead body.
1395
01:21:26,549 --> 01:21:29,986
- You're showing your usual
confidence in my judgment.
1396
01:21:30,019 --> 01:21:32,355
- I didn't know you had any
when it came to Lisa.
1397
01:21:32,388 --> 01:21:34,357
- That's why I'm here!
Look, I woke up.
1398
01:21:34,390 --> 01:21:35,624
She's innocent.
1399
01:21:35,658 --> 01:21:38,127
Everything she said
to me was true...
1400
01:21:38,161 --> 01:21:39,662
and more.
1401
01:21:39,695 --> 01:21:41,530
I just want to
apologize to her.
1402
01:21:41,564 --> 01:21:44,067
Where is she?
1403
01:21:44,100 --> 01:21:46,235
- Grant!
1404
01:21:46,269 --> 01:21:47,971
It's OK.
1405
01:21:48,004 --> 01:21:50,073
The good guys have arrived.
1406
01:21:59,048 --> 01:22:01,050
- Lisa...
1407
01:22:02,251 --> 01:22:03,686
I'm so sorry.
1408
01:22:06,222 --> 01:22:08,624
- All right, all right.
Let's sit down.
1409
01:22:10,093 --> 01:22:12,028
- Well, well, well!
1410
01:22:12,061 --> 01:22:14,163
Isn't this cozy, huh?
1411
01:22:14,197 --> 01:22:17,100
The whole gang's here.
Nice work, Cutler.
1412
01:22:17,133 --> 01:22:18,634
Your daughter's
quite a detective.
1413
01:22:18,667 --> 01:22:20,436
You must be very proud of her.
1414
01:22:20,469 --> 01:22:22,071
I'm Gus.
We haven't met.
1415
01:22:22,105 --> 01:22:23,539
- I don't shake hands
with dirty cops.
1416
01:22:23,572 --> 01:22:25,008
- Oh.
1417
01:22:25,041 --> 01:22:26,309
Then you're not aware
1418
01:22:26,342 --> 01:22:28,978
that you have one standing
a few feet from you.
1419
01:22:29,012 --> 01:22:31,480
- Nice try, Gus,
but it's over, OK?
1420
01:22:31,514 --> 01:22:32,715
- She should be in cuffs.
1421
01:22:32,748 --> 01:22:35,718
I'll take care of it
1422
01:22:35,751 --> 01:22:38,587
seeing as I am the only one
with a pair... and a gun.
1423
01:22:38,621 --> 01:22:40,489
Back up!
1424
01:22:40,523 --> 01:22:43,993
You try anything stupid,
you will regret it.
1425
01:22:44,027 --> 01:22:45,761
- I have all the evidence.
All of it.
1426
01:22:45,794 --> 01:22:48,097
- Stick to what
you know, Marcie.
1427
01:22:48,131 --> 01:22:52,201
- I know that you've been
pilfering our evidence room.
1428
01:22:52,235 --> 01:22:54,437
I know that you killed Stone
1429
01:22:54,470 --> 01:22:57,206
and I know the real reason
you ended up in our fair city.
1430
01:22:57,240 --> 01:22:59,308
- You think you're gonna
scare me, Cutler?
1431
01:22:59,342 --> 01:23:01,410
- No, but I'll leave
that up to the judge.
1432
01:23:01,444 --> 01:23:04,147
- It's too late.
We already called the police.
1433
01:23:04,180 --> 01:23:05,348
- Good! I'm glad.
1434
01:23:05,381 --> 01:23:08,217
We're gonna need
Chicago's men in blue.
1435
01:23:08,251 --> 01:23:10,319
This place is gonna be
a gruesome crime scene
1436
01:23:10,353 --> 01:23:12,688
with the three of you
unfortunate victims.
1437
01:23:12,721 --> 01:23:14,690
- It won't matter
if you kill us, Gus.
1438
01:23:14,723 --> 01:23:16,225
Stanley knows everything.
1439
01:23:16,259 --> 01:23:17,393
- Stanley?
1440
01:23:17,426 --> 01:23:19,462
- Yeah.
- Stanley!
1441
01:23:19,495 --> 01:23:21,630
Now there's a guy who
strikes fear into my heart.
1442
01:23:21,664 --> 01:23:22,631
- Well, he should.
1443
01:23:22,665 --> 01:23:24,233
He's got the banking history
1444
01:23:24,267 --> 01:23:26,202
of your alter ego,
Martin Lakefield.
1445
01:23:26,235 --> 01:23:29,105
It seems Lakefield's been
making large cash deposits
1446
01:23:29,138 --> 01:23:31,574
that coincide with
the cocaine withdrawal
1447
01:23:31,607 --> 01:23:32,775
from our evidence room.
1448
01:23:32,808 --> 01:23:34,310
- Oh, you bastard!
1449
01:23:34,343 --> 01:23:37,813
- You didn't leave San Fran
because of a broken heart.
1450
01:23:37,846 --> 01:23:40,149
Seems Gus had another
brush with cocaine theft.
1451
01:23:40,183 --> 01:23:43,452
I had a nice chat with
your former Lieutenant.
1452
01:23:43,486 --> 01:23:45,521
You two were friends
since you were kids
1453
01:23:45,554 --> 01:23:47,690
and he got you into the force.
1454
01:23:47,723 --> 01:23:50,159
They had the same problem
with their evidence room.
1455
01:23:50,193 --> 01:23:51,594
But rather than bust Gus,
1456
01:23:51,627 --> 01:23:53,362
he thought he'd give him
1457
01:23:53,396 --> 01:23:55,198
the benefit of the doubt.
1458
01:23:55,231 --> 01:23:57,533
He said if he transferred Gus
away from his problems,
1459
01:23:57,566 --> 01:23:59,302
Gus' problem would go away.
1460
01:23:59,335 --> 01:24:01,804
- Game had to end sometime, Gus.
1461
01:24:01,837 --> 01:24:03,672
It just took
the right woman to do it.
1462
01:24:08,577 --> 01:24:11,046
- Get back! Stay back!
1463
01:24:13,216 --> 01:24:14,783
OK.
1464
01:24:16,219 --> 01:24:18,354
This is what's
gonna happens next.
1465
01:24:20,789 --> 01:24:22,825
I shoot each of you.
1466
01:24:22,858 --> 01:24:26,095
Then I put the gun
in Lisa's hand.
1467
01:24:26,129 --> 01:24:29,132
I arrive in time
to put a bullet in Lisa.
1468
01:24:29,165 --> 01:24:32,568
I had no choice!
She already killed 2 people.
1469
01:24:32,601 --> 01:24:34,537
She wouldn't hesitate
to kill me.
1470
01:24:34,570 --> 01:24:36,372
Who's gonna be first?
1471
01:24:36,405 --> 01:24:38,541
Head or heart?
It's your choice.
1472
01:24:38,574 --> 01:24:40,409
- This is your
last chance, Sutton.
1473
01:24:40,443 --> 01:24:43,246
You got 3 seconds.
Put down the gun down.
1474
01:24:43,279 --> 01:24:44,780
- Or what, Mike?
1475
01:24:44,813 --> 01:24:47,150
- Or you'll be subdued by force.
1476
01:24:47,183 --> 01:24:49,818
- Oh yeah?
And who's gonna do that?
1477
01:24:53,689 --> 01:24:55,090
[ Groaning ]
1478
01:25:00,329 --> 01:25:02,131
[ Groaning ]
1479
01:25:05,768 --> 01:25:07,370
- I am.
1480
01:25:10,739 --> 01:25:13,176
[ Woman on CB, indistinct ]
1481
01:25:13,209 --> 01:25:15,144
- How'd you know
you'd need that thing?
1482
01:25:15,178 --> 01:25:17,346
- I didn't,
but I saw what he did to Stone.
1483
01:25:17,380 --> 01:25:19,348
- What if he had
shot you in the head?
1484
01:25:19,382 --> 01:25:20,649
- We'd all be lying inside,
1485
01:25:20,683 --> 01:25:23,186
and Gus would have
given the lieutenant
1486
01:25:23,219 --> 01:25:25,554
a very different story
from the one she just heard.
1487
01:25:26,789 --> 01:25:29,858
- Well, they finally
woke up Gus.
1488
01:25:29,892 --> 01:25:32,695
You must pack
one hell of a punch.
1489
01:25:32,728 --> 01:25:33,862
- Runs in the family.
1490
01:25:35,398 --> 01:25:38,301
- I owe you an apology,
Lieutenant.
1491
01:25:38,334 --> 01:25:40,269
I owe a lot of apologies.
1492
01:25:40,303 --> 01:25:43,872
I've been a danger
to myself and others.
1493
01:25:45,241 --> 01:25:46,609
If you want my shield--
1494
01:25:46,642 --> 01:25:48,477
- I don't want your damn shield.
1495
01:25:48,511 --> 01:25:51,347
I just want you to be
the great cop I know you are.
1496
01:25:51,380 --> 01:25:52,615
- Deal.
1497
01:25:54,517 --> 01:25:55,718
- As for you,
1498
01:25:55,751 --> 01:25:57,720
once you've done your time
1499
01:25:57,753 --> 01:25:59,588
and moved up through the ranks,
1500
01:25:59,622 --> 01:26:00,589
I want you on my squad.
1501
01:26:02,358 --> 01:26:03,859
- I'd like that.
1502
01:26:07,830 --> 01:26:09,598
- You'll make a great detective.
1503
01:26:09,632 --> 01:26:10,799
- Yeah.
1504
01:26:10,833 --> 01:26:12,701
- Even better than
your old man.
1505
01:26:12,735 --> 01:26:14,537
Maybe I've been afraid of that.
1506
01:26:14,570 --> 01:26:16,872
- You're my Dad.
You're not afraid of anything.
1507
01:26:17,873 --> 01:26:19,542
- Except losing you.
1508
01:26:19,575 --> 01:26:20,909
[ Man on CB, indistinct ]
1509
01:26:20,943 --> 01:26:22,845
- Impossible, Dad.
1510
01:26:32,821 --> 01:26:35,458
- Remember not to
piss me off, huh?
1511
01:26:39,662 --> 01:26:42,298
At least I still
have Fabio.
1512
01:26:42,331 --> 01:26:43,866
- Who's Fabio?
1513
01:26:43,899 --> 01:26:45,501
- Pfft! Don't ask.
1514
01:26:46,802 --> 01:26:48,904
Come on, kid.
I'll drive you home.
1515
01:26:50,739 --> 01:26:52,207
- See you.
1516
01:26:54,643 --> 01:26:56,412
- So...
1517
01:26:56,445 --> 01:26:58,213
Who's Fabio?
1518
01:26:59,415 --> 01:27:01,384
- Why? You jealous, Stanley?
1519
01:27:01,417 --> 01:27:02,651
- No.
1520
01:27:02,685 --> 01:27:05,388
- You should be.
1521
01:27:05,421 --> 01:27:06,855
Oh, Fabio!
1522
01:27:07,856 --> 01:27:10,959
So sleek. So silent.
1523
01:27:10,993 --> 01:27:12,795
So orange.
1524
01:27:14,029 --> 01:27:15,731
- Orange?
1525
01:27:15,764 --> 01:27:17,666
Well...
1526
01:27:17,700 --> 01:27:19,268
[ Marcie giggling ]
1527
01:27:20,469 --> 01:27:23,372
Closed captions: Vision Globale
100424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.