Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,541 --> 00:00:08,625
Let's kill that thing
and go home.
2
00:00:18,791 --> 00:00:20,166
Now!
3
00:00:46,125 --> 00:00:47,750
It didn't explode.
4
00:00:50,416 --> 00:00:51,833
That's a black hole!
5
00:00:51,916 --> 00:00:53,333
Fire your thrusters!
6
00:01:13,666 --> 00:01:14,666
I got you!
7
00:01:16,750 --> 00:01:18,166
Hold it together.
8
00:01:27,791 --> 00:01:29,083
Everyone okay?
9
00:01:29,875 --> 00:01:31,500
What... what went wrong?
10
00:01:31,583 --> 00:01:34,208
The power core didn't explode.
It imploded.
11
00:01:34,291 --> 00:01:35,291
Captain Tanaka!
12
00:01:37,166 --> 00:01:38,958
Are those more Shargs?
13
00:01:39,041 --> 00:01:42,875
The queen's not going to stop.
We have to attack right now.
14
00:01:42,958 --> 00:01:44,791
This is our best chance.
15
00:01:46,166 --> 00:01:47,291
What is it, Buddy?
16
00:01:50,500 --> 00:01:54,125
Guys, you know how we haven't
been sure what Buddy can do?
17
00:01:56,041 --> 00:02:00,250
I think Buddy can... control gravity.
18
00:02:00,333 --> 00:02:01,208
Hmm.
19
00:02:01,291 --> 00:02:03,708
We have one more power core left, right?
20
00:02:03,791 --> 00:02:05,375
Maybe we implode it again,
21
00:02:05,458 --> 00:02:08,708
but this time Buddy holds
the black hole open
22
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
long enough
for the queen to get sucked in.
23
00:02:10,833 --> 00:02:12,458
Can Buddy really do that?
24
00:02:12,541 --> 00:02:14,125
Can they control gravity?
25
00:02:14,708 --> 00:02:15,916
Yes?
26
00:02:23,375 --> 00:02:24,916
Okay.
27
00:02:25,000 --> 00:02:28,625
But we don't know how long
Buddy can keep the black hole open.
28
00:02:30,333 --> 00:02:33,166
I'll have to push the queen in.
29
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
How...
30
00:02:35,125 --> 00:02:37,666
- No.
- But the black hole will pull you in.
31
00:02:39,250 --> 00:02:43,791
No one escapes Father Time,
and he's been coming after me for a while.
32
00:02:43,875 --> 00:02:46,041
N-no. Tombo's missing an arm.
33
00:02:46,125 --> 00:02:49,541
This is the only way.
It's my sacrifice to make.
34
00:02:49,625 --> 00:02:51,875
No, Tanaka, you can't!
35
00:02:55,291 --> 00:02:57,333
Let me make this easy on you.
36
00:03:00,000 --> 00:03:01,250
It's an order.
37
00:03:09,041 --> 00:03:10,375
Hey, Olivia.
38
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
Yeah?
39
00:03:12,083 --> 00:03:14,041
Tell your dad goodbye for me.
40
00:03:14,666 --> 00:03:17,666
Tell him I'll be with Charlie.
41
00:03:23,166 --> 00:03:24,666
For all humanity.
42
00:04:00,625 --> 00:04:01,625
Buddy!
43
00:04:08,916 --> 00:04:09,916
It's working!
44
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
Hold on!
45
00:04:30,500 --> 00:04:32,041
Tombo's thrusters aren't working.
46
00:04:36,208 --> 00:04:37,208
Huh?
47
00:04:41,375 --> 00:04:42,958
Olivia, stop!
48
00:04:43,041 --> 00:04:44,875
- I've got to.
- No, you don't, Liv!
49
00:04:44,958 --> 00:04:47,666
- This is our shot.
- Gotta be another way.
50
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
Like what?
51
00:04:51,250 --> 00:04:53,333
What do we do?!
52
00:04:53,416 --> 00:04:55,916
Olivia, return immediately!
53
00:04:56,000 --> 00:04:58,291
We're closing the black hole!
54
00:04:58,375 --> 00:05:01,000
Don't you dare, mop boy!
55
00:05:03,291 --> 00:05:05,333
For all humanity!
56
00:05:05,416 --> 00:05:07,791
What do we do?!
57
00:05:23,041 --> 00:05:24,208
Hmm.
58
00:05:24,291 --> 00:05:26,125
One more try before we have to go.
59
00:05:27,916 --> 00:05:28,916
Okay.
60
00:05:30,125 --> 00:05:31,833
Whoa!
61
00:05:33,375 --> 00:05:34,916
Olivia!
62
00:05:37,083 --> 00:05:38,333
Hey, you all right?
63
00:05:39,250 --> 00:05:40,708
It's gonna be okay.
64
00:05:41,375 --> 00:05:43,625
Let's go inside and get it cleaned up.
65
00:05:49,083 --> 00:05:50,791
Are you okay, Olivia?
66
00:05:51,958 --> 00:05:53,208
Yeah, I'm fine, Mom.
67
00:05:55,416 --> 00:05:56,500
Wait.
68
00:05:57,666 --> 00:06:00,500
All right, there you go.
69
00:06:00,583 --> 00:06:03,500
Hey, why don't you rest it
and try again tomorrow?
70
00:06:04,291 --> 00:06:07,416
She's headstrong, that's for sure.
71
00:06:07,500 --> 00:06:09,291
She takes after you, Aiden.
72
00:06:09,791 --> 00:06:12,416
Well, then we're gonna be in trouble.
73
00:06:12,500 --> 00:06:14,375
Big trouble.
74
00:06:15,208 --> 00:06:17,458
Awesome!
75
00:06:17,541 --> 00:06:20,833
Yep, she's going to be a handful
when she grows up.
76
00:06:21,416 --> 00:06:23,375
She'll always be my little girl.
77
00:06:23,875 --> 00:06:27,458
Hey, great job. Let's get going, Olivia.
78
00:06:28,166 --> 00:06:30,208
Olivia? Olivia!
79
00:06:30,875 --> 00:06:32,375
Olivia!
80
00:07:13,000 --> 00:07:14,500
We should have closed it.
81
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
Hmm?
82
00:07:28,583 --> 00:07:30,666
It's not your fault, Stanford.
83
00:07:30,750 --> 00:07:31,791
You know that.
84
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
Yeah.
85
00:07:34,083 --> 00:07:36,291
Frank's right. It wasn't your fault.
86
00:07:37,125 --> 00:07:39,333
Maybe, but I've just got that...
87
00:07:39,416 --> 00:07:41,791
Hole? Right in your gut?
88
00:07:42,750 --> 00:07:43,916
Yeah, me too.
89
00:07:45,708 --> 00:07:50,083
It's like the saddest...
and the happiest day ever.
90
00:07:53,416 --> 00:07:55,000
How do we do this?
91
00:07:57,750 --> 00:07:59,375
Together.
92
00:08:02,083 --> 00:08:03,291
I love you both.
93
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
Tallinn Base is secure!
94
00:08:10,583 --> 00:08:12,791
That's the last of the Sharg attacks.
95
00:08:22,041 --> 00:08:25,083
Status on the Robos, 31 still operational,
96
00:08:25,166 --> 00:08:29,333
27 need to be brought back
in for repairs, 18 killed in action.
97
00:08:30,833 --> 00:08:32,666
Thank you.
98
00:08:34,333 --> 00:08:35,500
Thank you, all.
99
00:08:49,333 --> 00:08:52,375
Hey, big time hero in the house!
100
00:08:52,458 --> 00:08:55,416
We did it for reals, total nuke-style.
101
00:09:04,541 --> 00:09:06,291
- Dawg!
- Adam!
102
00:09:06,375 --> 00:09:08,625
- Come here, you crazy kids!
- Okay.
103
00:09:09,625 --> 00:09:13,291
Come on, get in here!
There's plenty of Adam to go around!
104
00:09:14,333 --> 00:09:15,666
You did it!
105
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Thanks.
106
00:09:18,791 --> 00:09:20,875
- You okay?
- Yeah.
107
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
You okay?
108
00:09:23,125 --> 00:09:25,208
Yeah, Maa. Thanks.
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
I'm...
110
00:10:12,791 --> 00:10:14,541
sorry, Aiden.
111
00:10:17,083 --> 00:10:19,750
I would give my life 1,000 times.
112
00:10:22,291 --> 00:10:24,750
For just one of hers.
113
00:10:50,416 --> 00:10:51,750
Be ready in a few.
114
00:10:51,833 --> 00:10:52,666
Me too.
115
00:11:22,791 --> 00:11:23,791
To Olivia!
116
00:11:26,083 --> 00:11:28,166
The most brave!
117
00:11:28,250 --> 00:11:29,500
The most driven!
118
00:11:29,583 --> 00:11:32,541
The most honorable pilot in Sky Corps.
119
00:11:32,625 --> 00:11:34,000
She's the best of us.
120
00:11:46,583 --> 00:11:48,458
You really think she's gone?
121
00:11:49,083 --> 00:11:50,708
Have you met Olivia before?
122
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Olivia's never quit anything in her life.
123
00:11:55,875 --> 00:11:59,666
If there's anyone
who could survive that, it'd be her.
124
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
Charlie.
125
00:12:23,916 --> 00:12:25,625
I failed Olivia
126
00:12:26,208 --> 00:12:27,208
as an uncle.
127
00:12:36,291 --> 00:12:38,416
I failed Aiden as a friend.
128
00:12:40,041 --> 00:12:41,125
I failed you
129
00:12:42,833 --> 00:12:44,041
as a brother.
130
00:12:47,250 --> 00:12:48,708
I will find her.
131
00:12:49,458 --> 00:12:50,500
I promise.
132
00:12:55,083 --> 00:12:56,333
No way!
133
00:12:56,416 --> 00:12:59,083
Stanford never shared
any of these with us.
134
00:12:59,166 --> 00:13:01,166
Mmm!
135
00:13:01,250 --> 00:13:03,416
They're so good!
136
00:13:03,500 --> 00:13:07,291
I was going to, but that was the night
you guys played cards, did pull-ups...
137
00:13:07,375 --> 00:13:12,791
Frank "Big Time" Olivetti
just had to show off his big muscles!
138
00:13:20,041 --> 00:13:24,375
Olivia succeeded in everything
she set forth to accomplish.
139
00:13:24,458 --> 00:13:27,708
That's all any parent
could have wished for their child.
140
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
She saved the world.
141
00:13:31,458 --> 00:13:34,041
Each and every one of you
142
00:13:35,041 --> 00:13:36,833
saved the world.
143
00:13:37,875 --> 00:13:40,625
You are all heroes.
144
00:13:51,666 --> 00:13:54,250
Heroes don't leave fellow pilots behind.
145
00:14:01,166 --> 00:14:03,666
Well, that about does it.
146
00:14:10,750 --> 00:14:14,625
Yeah, we need to figure that out.
147
00:14:14,708 --> 00:14:16,500
I think we can help with that.
148
00:14:19,958 --> 00:14:21,666
Will that work on Tombo?
149
00:14:22,250 --> 00:14:23,750
Only one way to find out.
150
00:14:28,791 --> 00:14:31,500
All right, Javi. Love ya. Talk soon.
151
00:14:33,041 --> 00:14:34,250
My brother got in!
152
00:14:34,333 --> 00:14:37,666
Trainee Class 142.
He'll be here in a few months.
153
00:14:37,750 --> 00:14:39,083
That's great news.
154
00:14:44,500 --> 00:14:48,125
You know, I don't think
I wanna go back to the prosthesis.
155
00:14:48,208 --> 00:14:51,041
- It's cool and all, but...
- Hey, it's your choice.
156
00:14:52,583 --> 00:14:55,041
Finally, some privacy.
157
00:14:56,541 --> 00:14:57,833
Took long enough.
158
00:15:01,250 --> 00:15:02,708
Honey, I'm home!
159
00:15:03,833 --> 00:15:06,166
Oh, don't stop on my account.
160
00:15:06,250 --> 00:15:09,666
But I totally want props
for hooking you two crazy kids up.
161
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Adam Williams' secret recipe.
162
00:15:12,791 --> 00:15:14,083
Gets 'em every time.
163
00:15:23,250 --> 00:15:24,708
Careful.
164
00:15:26,791 --> 00:15:30,666
Perfect. I make it back from space
just to break my neck at home.
165
00:15:31,166 --> 00:15:33,333
Okay. Ta-da!
166
00:15:35,125 --> 00:15:38,125
Ava Patel! When did you do this?
167
00:15:38,208 --> 00:15:40,375
You know. I'm magical.
168
00:15:50,291 --> 00:15:52,375
Thank you so much.
169
00:15:52,458 --> 00:15:54,458
When things get back to normal
at Sky Corps,
170
00:15:54,541 --> 00:15:56,250
we can hit the trails more often,
171
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
just like the old days.
172
00:15:58,625 --> 00:16:00,583
Yeah, about that.
173
00:16:02,166 --> 00:16:03,166
Stanford,
174
00:16:04,000 --> 00:16:06,250
I'm not going back to Sky Corps.
175
00:16:06,333 --> 00:16:07,333
What?
176
00:16:08,125 --> 00:16:10,458
Remember when we were fixing
the control unit?
177
00:16:11,625 --> 00:16:15,125
I think I understand
why General Park did what he did,
178
00:16:15,208 --> 00:16:16,916
take Veritas' power core.
179
00:16:17,000 --> 00:16:21,875
And, I mean, ultimately,
what he did probably saved the world,
180
00:16:23,000 --> 00:16:25,750
but I know
I couldn't do something like that.
181
00:16:25,833 --> 00:16:29,333
Yeah, but it'll never have
to be your call.
182
00:16:29,416 --> 00:16:31,333
But I'd have to be okay with it.
183
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
What are you gonna do?
184
00:16:35,916 --> 00:16:36,916
I don't know yet.
185
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
But that's a problem for tomorrow.
186
00:16:47,916 --> 00:16:50,041
Be sa...
187
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
I love you.
188
00:17:24,125 --> 00:17:25,750
Watch out for that soft dirt.
189
00:17:28,750 --> 00:17:29,958
I'll see you soon.
190
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
Still got problems dressing yourself?
191
00:18:15,041 --> 00:18:17,041
Well, seeing how this is my team and all,
192
00:18:17,125 --> 00:18:18,708
I can take as long as I want.
193
00:18:18,791 --> 00:18:19,833
Your team?
194
00:18:29,500 --> 00:18:30,666
Nice upgrade.
195
00:18:37,375 --> 00:18:39,458
You three don't have to do this.
196
00:18:39,541 --> 00:18:40,583
Yeah, we do.
197
00:18:40,666 --> 00:18:41,833
We're a team.
198
00:18:41,916 --> 00:18:43,041
We're a family.
199
00:18:53,875 --> 00:18:55,125
Room for one more?
200
00:18:56,000 --> 00:18:58,416
Gunmetal gray looks good on you.
201
00:18:59,125 --> 00:19:01,291
Thank you, old friend.
202
00:19:02,791 --> 00:19:06,125
All right, Mech Cadets.
How about we go find Olivia?
203
00:19:06,208 --> 00:19:07,208
Hoo-ah!
204
00:20:29,625 --> 00:20:30,833
Wh... where am I?
13354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.