All language subtitles for Mech.Cadets.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,625 --> 00:00:26,333 Is it left over from the war? 2 00:00:26,416 --> 00:00:27,500 Or something new? 3 00:00:27,583 --> 00:00:29,291 Oh, it's not leftover, no. 4 00:00:29,375 --> 00:00:31,791 And there's definitely signs of life. 5 00:00:33,333 --> 00:00:34,666 Look at this. 6 00:00:34,750 --> 00:00:37,208 Basalt rock, sodium, potassium chloride, 7 00:00:37,291 --> 00:00:40,000 these elements didn't exist in previous Shargs. 8 00:00:40,083 --> 00:00:45,000 The variations in the composition is almost identical to Mars. 9 00:00:45,083 --> 00:00:46,958 We should destroy them. 10 00:00:47,041 --> 00:00:49,291 No, I need more time with them. 11 00:00:49,375 --> 00:00:50,291 Meaning what? 12 00:00:50,375 --> 00:00:53,375 You want to incubate? Keep them alive for analysis? 13 00:00:53,458 --> 00:00:56,375 Didn't you just say that the Sharg you fought had stronger armor? 14 00:00:56,458 --> 00:00:57,291 Yes, but... 15 00:00:57,375 --> 00:01:00,000 But what if these eggs can shed some light on that armor? 16 00:01:00,083 --> 00:01:02,416 Think about how much we've learned from dead Shargs. 17 00:01:02,500 --> 00:01:06,166 This is the first time in 30 years we've had live specimens. 18 00:01:06,250 --> 00:01:09,041 If you know your enemy, and you know yourself, 19 00:01:09,125 --> 00:01:11,166 you need not fear battle. 20 00:01:11,250 --> 00:01:12,875 The risk's too high. 21 00:01:13,458 --> 00:01:14,708 Destroy them. 22 00:01:33,375 --> 00:01:37,083 Olivia's full of it. There were no more Robo arrivals. 23 00:01:37,166 --> 00:01:40,125 She's probably been reclassified as pilot support. 24 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 I seriously doubt that. 25 00:01:41,791 --> 00:01:44,250 Her dad is still the general, right? 26 00:01:44,333 --> 00:01:46,583 Right. 27 00:01:48,250 --> 00:01:51,166 Good morning, cadets. 28 00:01:51,750 --> 00:01:53,875 Since the Robos don't arrive weapons-capable, 29 00:01:53,958 --> 00:01:57,500 we've had the pleasure of designing some for them. 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,416 Maya, for Big Red. 31 00:02:06,541 --> 00:02:07,666 Nice. 32 00:02:08,166 --> 00:02:10,583 Frank, for Thunderwrecker. 33 00:02:10,666 --> 00:02:13,250 Bring the thunder, baby! 34 00:02:13,333 --> 00:02:16,333 Stanford, Buddy is built for speed. 35 00:02:16,416 --> 00:02:19,500 We think transpo, but since they're on the smaller side, 36 00:02:19,583 --> 00:02:23,416 we figured they could use a little more... punching power. 37 00:02:23,500 --> 00:02:24,958 A glove? 38 00:02:25,041 --> 00:02:26,875 You activate it like this. 39 00:02:40,708 --> 00:02:42,416 What in the world? 40 00:02:43,625 --> 00:02:46,583 Of course. Daddy built her a Robo. 41 00:02:46,666 --> 00:02:48,708 Come on, it looks pretty killer. 42 00:02:49,333 --> 00:02:51,083 That's not an alien Robo? 43 00:02:51,166 --> 00:02:54,000 How...? When...? What? 44 00:02:54,083 --> 00:02:57,083 I wasn't expecting you to have the eggs destroyed. 45 00:02:57,166 --> 00:02:59,166 You might be right about all this. 46 00:02:59,250 --> 00:03:01,041 Maybe the Shargs have evolved. 47 00:03:01,125 --> 00:03:03,541 And, yes, we need to learn more about them. 48 00:03:03,625 --> 00:03:06,375 But having them inside our house is just too dangerous. 49 00:03:06,458 --> 00:03:07,541 I agree. 50 00:03:09,041 --> 00:03:10,500 Is that thing ready? 51 00:03:10,583 --> 00:03:12,916 She's my daughter. I know the risks. 52 00:03:14,041 --> 00:03:18,250 I think your confidence blinds you, just like when we were kids, Aiden. 53 00:03:20,250 --> 00:03:22,333 Keep an eye on her for me. 54 00:03:23,083 --> 00:03:24,083 Hmm. 55 00:03:24,666 --> 00:03:25,875 I always have. 56 00:03:30,916 --> 00:03:33,125 Good luck flying that without a link. 57 00:03:34,875 --> 00:03:36,916 All right, we got this. 58 00:03:40,250 --> 00:03:41,791 Big Red, ready. 59 00:03:41,875 --> 00:03:43,666 Thunderwrecker, ready. 60 00:03:44,208 --> 00:03:45,416 Buddy, ready. 61 00:03:45,916 --> 00:03:47,916 Hero Force, ready. 62 00:03:53,291 --> 00:03:55,958 Go easy, Olivia. That machine hasn't been... 63 00:04:11,416 --> 00:04:13,833 Ma'am, they just started moving their gear in. 64 00:04:13,916 --> 00:04:15,125 Excuse you. 65 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Stay here. 66 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 Is that a Skycat Lasercutter 4000? 67 00:04:25,666 --> 00:04:27,833 I thought they were still prototyping that. 68 00:04:27,916 --> 00:04:29,458 How do you guys have it already? 69 00:04:29,541 --> 00:04:30,541 Clark. 70 00:04:31,250 --> 00:04:33,583 What are you doing in my garage? 71 00:04:35,750 --> 00:04:38,291 It's nice to see you too, Maxton. 72 00:04:38,375 --> 00:04:40,125 Chief Max. 73 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 And it's Hero Force Chief Clark. 74 00:04:43,250 --> 00:04:47,125 What? You thought when you stole the chief of engineering gig from me 75 00:04:47,208 --> 00:04:50,291 that I'd retreat into obscurity? 76 00:04:50,375 --> 00:04:53,250 While you've been popping dents and changing batteries, 77 00:04:53,333 --> 00:04:55,833 I've been building the Hero Force program. 78 00:04:56,708 --> 00:05:00,833 Direct orders from the top, we're taking over the garage now. 79 00:05:00,916 --> 00:05:04,458 Hmm. It says here we are to work in conjunction. 80 00:05:06,000 --> 00:05:08,833 Oh, I'm sure that'll last. 81 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 This is awesome! 82 00:05:13,833 --> 00:05:14,833 Huh. 83 00:05:14,916 --> 00:05:17,958 Take it easy, Maya. We're just warming them up. 84 00:05:18,041 --> 00:05:19,541 This is taking it easy. 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,250 Looking good, Stanford. 86 00:05:48,333 --> 00:05:50,125 That's all we could recover. 87 00:05:50,208 --> 00:05:52,958 The Mars rover went offline at 0900 hours. 88 00:05:53,041 --> 00:05:56,958 Dr. Miller said the Sharg eggs might be from Mars, and now this. 89 00:05:57,833 --> 00:05:58,750 What is it? 90 00:05:58,833 --> 00:06:01,833 We're not sure, but we've modeled it. 91 00:06:01,916 --> 00:06:04,458 Whatever it is, it's huge. 92 00:06:04,541 --> 00:06:06,083 Maybe a mile in length. 93 00:06:06,583 --> 00:06:08,000 Where is it right now? 94 00:06:08,083 --> 00:06:09,291 On the far side of Mars. 95 00:06:09,375 --> 00:06:12,333 We won't be able to gather intel until it orbits around. 96 00:06:12,416 --> 00:06:14,958 Are the engineers finished updating the GDR firmware? 97 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Yes, sir. 98 00:06:15,958 --> 00:06:20,291 Have Chief Max go out to the control unit, I want it uploaded immediately. 99 00:06:20,375 --> 00:06:21,958 I wanna see Chief Clark. 100 00:06:22,041 --> 00:06:23,250 Right away, sir. 101 00:06:26,625 --> 00:06:28,291 What are you up to? 102 00:06:35,541 --> 00:06:36,916 Doing okay, Olivia? 103 00:06:37,500 --> 00:06:39,083 Yeah, just fine. 104 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 Let's take 'em down. 105 00:06:52,791 --> 00:06:55,833 Olivia, you're showing very low on power. 106 00:06:55,916 --> 00:06:58,000 How does HF1 recharge? 107 00:06:58,083 --> 00:07:00,666 They said it just needs to shut down like the other Robos. 108 00:07:00,750 --> 00:07:04,666 A regenerating power core, like in the Robo Mechs? 109 00:07:05,166 --> 00:07:06,250 Hmm. 110 00:07:06,333 --> 00:07:08,125 Let's test the new weapons. 111 00:07:08,208 --> 00:07:11,041 Remember, the Robos aren't built for combat. 112 00:07:11,125 --> 00:07:13,541 They're going to be relying on your training. 113 00:07:13,625 --> 00:07:14,541 Who's up first? 114 00:07:14,625 --> 00:07:15,625 Ready! 115 00:07:15,958 --> 00:07:17,041 Okay. 116 00:07:18,125 --> 00:07:20,291 See if you can bring these down. 117 00:07:30,083 --> 00:07:31,083 Whoa. 118 00:07:37,375 --> 00:07:39,750 Ooh, it hurts being this good. 119 00:07:39,833 --> 00:07:41,708 Step aside. 120 00:07:57,750 --> 00:08:00,208 Ha! Bang, bang. 121 00:08:00,833 --> 00:08:02,375 Stanford, you're up. 122 00:08:20,833 --> 00:08:21,958 Buddy, try this. 123 00:08:24,666 --> 00:08:25,708 Whoa. 124 00:08:33,166 --> 00:08:34,166 Wicked. 125 00:08:34,250 --> 00:08:35,416 Rad. 126 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Thank you, Ava. 127 00:08:40,750 --> 00:08:42,916 Olivia, you up for this? 128 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 I got it. 129 00:08:56,666 --> 00:08:59,208 Like I said, I got it. 130 00:08:59,833 --> 00:09:03,208 No, ma'am, General Park ordered me to destroy them. 131 00:09:04,125 --> 00:09:04,958 The potential? 132 00:09:05,041 --> 00:09:06,875 There are no limits. 133 00:09:06,958 --> 00:09:10,250 Hibernation, muscle enhancement, neuro tissue rege... 134 00:09:13,625 --> 00:09:17,666 Well, yes, of course, weaponization is possible. 135 00:09:18,291 --> 00:09:22,500 Thank you, General Felix. I'll continue forward with my research. 136 00:09:24,500 --> 00:09:27,208 Just a simple game of capture the flag. 137 00:09:27,291 --> 00:09:28,208 Begin! 138 00:09:35,791 --> 00:09:37,041 Watch it! 139 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 Come on! 140 00:09:52,708 --> 00:09:53,875 We got this, Buddy. 141 00:09:57,625 --> 00:09:58,916 Ow. 142 00:10:05,833 --> 00:10:07,458 Wepa! 143 00:10:08,041 --> 00:10:09,625 Whatever it takes. 144 00:10:22,333 --> 00:10:24,250 Don't run those sequentially. 145 00:10:24,333 --> 00:10:28,000 If you run them concurrently, the satellites will offline randomly. 146 00:10:28,083 --> 00:10:30,708 Oh. Less predictable. 147 00:10:30,791 --> 00:10:32,208 Looks like you got this. 148 00:10:34,833 --> 00:10:36,625 Did you know about Hero Force? 149 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 Uh, there were rumors. 150 00:10:38,708 --> 00:10:40,416 It seems so cool. 151 00:10:40,500 --> 00:10:43,791 I mean, having the technology to make our own Robos. 152 00:10:43,875 --> 00:10:47,500 You know, Ava, just because you can 153 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 doesn't mean you should. 154 00:10:49,750 --> 00:10:51,666 You're not excited about it? 155 00:10:51,750 --> 00:10:54,041 An artificial Robo is impressive, 156 00:10:54,125 --> 00:10:57,750 but I wouldn't run off to join the Hero Force crew just yet. 157 00:10:58,666 --> 00:11:01,416 Robos are more than just machines. 158 00:11:01,500 --> 00:11:04,791 Sure, but I mean technically they're... 159 00:11:04,875 --> 00:11:08,000 I also wouldn't trust Clark as far as I can throw him. 160 00:11:08,500 --> 00:11:09,750 Guy's a snake. 161 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 Oh. 162 00:11:15,458 --> 00:11:18,125 It was during the Great Sharg War. 163 00:11:18,208 --> 00:11:20,708 Mariposa and I were the only thing standing 164 00:11:20,791 --> 00:11:23,125 between a Sharg and a nearby town. 165 00:11:23,208 --> 00:11:27,333 We called for backup, but Clark said the area was too hot. 166 00:11:27,416 --> 00:11:29,166 Request denied. 167 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 So, we were on our own, 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 and things were getting ugly. 169 00:11:33,833 --> 00:11:36,291 The Sharg had us dead to rights, 170 00:11:36,375 --> 00:11:39,291 and just before it could tear us to pieces, 171 00:11:40,166 --> 00:11:43,291 Mariposa ejected me from the cockpit. 172 00:11:43,375 --> 00:11:46,375 Took out the Sharg by self-destructing. 173 00:11:48,583 --> 00:11:51,958 Hero Force will never have that kind of heart. 174 00:11:52,666 --> 00:11:54,500 Not with Clark at the helm. 175 00:12:02,416 --> 00:12:03,875 See your cousin's post? 176 00:12:03,958 --> 00:12:06,708 She just saved an entire family from a burning building. 177 00:12:06,791 --> 00:12:08,916 - Which cousin? Marcia? - No. 178 00:12:09,000 --> 00:12:10,125 - Janet? - No. 179 00:12:10,208 --> 00:12:12,041 - Stephanie? - No. 180 00:12:12,125 --> 00:12:13,541 Just tell me, Ma. 181 00:12:13,625 --> 00:12:15,416 It was Amara. 182 00:12:15,916 --> 00:12:18,500 Isn't that part of her job as a firefighter? 183 00:12:18,583 --> 00:12:20,750 Your auntie is just so proud of her. 184 00:12:20,833 --> 00:12:22,750 Out there saving lives. 185 00:12:22,833 --> 00:12:24,958 Why can't you be more like your cousin, huh? 186 00:12:39,916 --> 00:12:41,833 Let's try this again. 187 00:12:42,708 --> 00:12:44,791 You get tagged, you're out. 188 00:12:44,875 --> 00:12:48,666 Piece of advice, try some teamwork this time. 189 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 I won without teamwork last time. 190 00:12:51,750 --> 00:12:55,625 You did what it took to win the battle, I respect that, 191 00:12:55,708 --> 00:12:57,583 but a war is coming, 192 00:12:58,166 --> 00:13:00,666 and war requires selfless commitment. 193 00:13:01,458 --> 00:13:03,541 Sacrifices will have to be made. 194 00:13:04,583 --> 00:13:06,375 Sometimes those are small, 195 00:13:06,458 --> 00:13:09,083 sometimes they are big. 196 00:13:10,625 --> 00:13:12,291 Anyone have any ideas? 197 00:13:14,000 --> 00:13:18,666 Uh, Maya, since you won the first round, Tanaka's gonna be looking out for you. 198 00:13:18,750 --> 00:13:21,875 I bet he's got those drones priority targeted on Big Red. 199 00:13:21,958 --> 00:13:25,000 - You can distract them while... - I don't wanna be the decoy. 200 00:13:25,083 --> 00:13:26,291 It's not a bad plan. 201 00:13:26,375 --> 00:13:28,708 If I'm off with the drones, I can't grab the flag. 202 00:13:28,791 --> 00:13:30,250 I need to win this! 203 00:13:30,333 --> 00:13:33,458 Hey, we've all got something to prove. 204 00:13:33,541 --> 00:13:35,500 You know what this means for me, Liv. 205 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 You'd still be winning, just as part of a team. 206 00:13:38,875 --> 00:13:41,166 Words of wisdom from mop boy. 207 00:13:41,250 --> 00:13:44,416 You'll probably use us as a shield and go after the flag. 208 00:13:44,500 --> 00:13:47,625 I wasn't thinking that, but if you're volunteering... 209 00:13:56,000 --> 00:13:57,750 Come on! Work together. 210 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 Not again! 211 00:14:09,041 --> 00:14:10,250 It's mine! 212 00:14:13,500 --> 00:14:16,208 Looks like you got your wish, Maya. 213 00:14:27,375 --> 00:14:29,333 You can't do this on your own. 214 00:14:43,833 --> 00:14:45,041 I got it! 215 00:14:50,458 --> 00:14:53,583 Your mixed martial arts background is certainly a plus. 216 00:14:56,500 --> 00:14:59,875 And your test scores are exemplary. 217 00:15:01,333 --> 00:15:05,458 There are over 2,000 applicants this year, why should we select you? 218 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 I want it more than anyone else. 219 00:15:08,416 --> 00:15:12,041 Hmm. That's not the first time I've heard that, even today. 220 00:15:12,125 --> 00:15:15,541 How do I know you'll come through when the going really gets tough? 221 00:15:16,958 --> 00:15:18,500 I have nothing to lose. 222 00:15:20,291 --> 00:15:23,791 Your family was in Puerto Rico during the Caribbean tsunami? 223 00:15:25,125 --> 00:15:28,458 My brother and I lived in a shelter for six weeks. 224 00:15:28,541 --> 00:15:29,916 My parents... 225 00:15:31,583 --> 00:15:33,541 They never found my parents. 226 00:15:36,083 --> 00:15:37,291 I'm a survivor. 227 00:15:37,833 --> 00:15:39,125 I came here alone. 228 00:15:39,208 --> 00:15:41,958 Joining the Sky Corps, becoming a pilot, 229 00:15:42,041 --> 00:15:44,625 it's the best way I can get my brother here. 230 00:15:45,625 --> 00:15:46,750 He's all I have. 231 00:15:46,833 --> 00:15:48,500 I don't just want this, 232 00:15:48,583 --> 00:15:49,791 I need this. 233 00:15:53,291 --> 00:15:54,291 Maya! 234 00:15:55,541 --> 00:15:57,000 Maya! 235 00:15:58,083 --> 00:15:59,458 Can you move? 236 00:16:04,541 --> 00:16:06,833 Yes, I think so. 237 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Oh, no. 238 00:16:40,583 --> 00:16:42,000 You two are lucky. 239 00:16:42,708 --> 00:16:46,083 If Big Red had taken that kind of damage closer to their power core, 240 00:16:46,166 --> 00:16:48,708 there'd be no coming back from that. 241 00:16:48,791 --> 00:16:51,791 The Robos will do anything for their pilots. 242 00:16:52,375 --> 00:16:54,666 It's your duty to protect them. 243 00:16:59,875 --> 00:17:03,833 I'm sorry, Big Red. You got hurt 'cause I was being selfish. 244 00:17:05,166 --> 00:17:06,666 It won't happen again. 245 00:17:13,125 --> 00:17:14,375 Hey. 246 00:17:16,416 --> 00:17:18,041 How are you two holding up? 247 00:17:25,375 --> 00:17:26,666 Thanks, Galleta. 248 00:17:28,708 --> 00:17:30,083 Hero Force is a mess. 249 00:17:30,166 --> 00:17:33,125 It has problems pulling more than four G's, it bleeds power, 250 00:17:33,208 --> 00:17:34,708 the rail gun locks up... 251 00:17:35,875 --> 00:17:36,875 I made a list. 252 00:17:39,250 --> 00:17:40,458 Whatever you need. 253 00:17:41,000 --> 00:17:44,291 All of Sky Corps' resources are at your disposal. 254 00:17:55,666 --> 00:17:57,041 It was a good plan. 255 00:17:57,125 --> 00:18:00,375 And if they just listened to me, no one would have gotten hurt. 256 00:18:00,458 --> 00:18:03,458 Sounds like Captain Tanaka should've had you guys work on teamwork 257 00:18:03,541 --> 00:18:06,291 before we gave you humongous, lethal weapons. 258 00:18:06,375 --> 00:18:09,375 It feels like I'm constantly having to prove myself. 259 00:18:09,458 --> 00:18:14,208 Hey. The other cadets have been together for a year, don't forget that. 260 00:18:14,875 --> 00:18:16,916 Yeah, but still... 261 00:18:23,625 --> 00:18:25,416 You're good at fixing things. 262 00:18:25,500 --> 00:18:27,875 You'll find a way to make all this work. 263 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Remember when we'd find junkers and fix them in your dad's old shop? 264 00:18:31,500 --> 00:18:34,041 Like that moped without a throttle? 265 00:18:34,125 --> 00:18:35,208 Or wheels. 266 00:18:38,708 --> 00:18:43,666 After you fixed it and sold it, we talked about reopening your dad's shop one day. 267 00:18:44,208 --> 00:18:45,666 You ever think about that? 268 00:18:45,750 --> 00:18:48,625 Like, after you're done with the pilot thing. 269 00:18:50,458 --> 00:18:53,916 I've actually never thought about being done with the pilot thing. 270 00:19:16,916 --> 00:19:18,875 I was thinking a decoy plan, too. 271 00:19:24,083 --> 00:19:25,083 Hmm? 272 00:19:28,083 --> 00:19:31,791 Must be getting cold over there by now, Lieutenant Andal. 273 00:19:31,875 --> 00:19:34,625 Yes, sir. A couple feet of snow yesterday. 274 00:19:36,750 --> 00:19:39,916 Sir, the object should appear soon. We'll bring up the image. 275 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Make sure the squad leaders have live feed. 276 00:19:54,666 --> 00:19:57,375 Is that a... ship? 277 00:19:59,958 --> 00:20:02,458 The Shargs have returned. 278 00:20:08,458 --> 00:20:11,083 No, no, no! 20018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.