All language subtitles for Keiji.monogatari.3.Shiosai.no.uta.1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 00:00:23,395 本店为各位竭诚服务 3 00:00:23,437 --> 00:00:25,806 豁出血本祝大家走运 4 00:00:25,806 --> 00:00:29,401 祝愿各位愉快地度过欢乐的一刻 5 00:00:58,972 --> 00:01:00,674 好,真走运 6 00:01:00,674 --> 00:01:02,471 56号中了头彩 7 00:01:33,073 --> 00:01:34,301 混蛋! 8 00:01:46,953 --> 00:01:48,215 对不起,让一下 9 00:01:50,190 --> 00:01:51,521 那个,辛苦了 10 00:01:51,558 --> 00:01:52,217 片山君? 11 00:01:52,259 --> 00:01:53,693 今天公休,出来玩玩 12 00:01:53,693 --> 00:01:54,557 出什么事了? 13 00:01:54,594 --> 00:01:56,357 -有人自杀 -自杀? 14 00:01:56,396 --> 00:01:57,597 那尸体呢? 15 00:01:57,597 --> 00:01:58,894 人还没死呢 16 00:01:58,932 --> 00:01:59,489 哦 17 00:02:04,938 --> 00:02:06,269 别走! 18 00:02:07,140 --> 00:02:08,208 什么原因? 19 00:02:08,208 --> 00:02:09,402 说不清什么原因 20 00:02:09,443 --> 00:02:11,211 看来是谈恋爱吹了 21 00:02:11,211 --> 00:02:12,838 就想寻短见 22 00:02:13,213 --> 00:02:14,271 现在你看怎么办? 23 00:02:14,581 --> 00:02:15,411 怎么办? 24 00:02:15,449 --> 00:02:17,280 年纪轻轻的多可惜啊 25 00:02:18,084 --> 00:02:19,278 -我去看看 -啊? 26 00:02:20,554 --> 00:02:21,953 别去,片山 27 00:02:21,988 --> 00:02:23,148 放心吧 28 00:02:23,190 --> 00:02:24,555 片山,别去 29 00:02:29,729 --> 00:02:30,889 不能死啊 30 00:02:31,731 --> 00:02:33,665 人一死,什么都完了 31 00:02:37,270 --> 00:02:39,067 我不了解你的遭遇 32 00:02:39,439 --> 00:02:40,565 你要愿意 33 00:02:40,941 --> 00:02:41,908 我可以 34 00:02:42,742 --> 00:02:45,233 代替你的男朋友 35 00:02:45,545 --> 00:02:47,376 我会帮助你,啊? 36 00:02:48,715 --> 00:02:50,774 千万别死! 37 00:02:56,022 --> 00:02:57,046 不要紧吧? 38 00:03:00,560 --> 00:03:01,788 你真的 39 00:03:02,329 --> 00:03:04,422 肯代替我男朋友吗? 40 00:03:05,298 --> 00:03:07,000 你真可爱 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,900 我就喜欢 42 00:03:08,935 --> 00:03:11,335 像你这样的胖男人 43 00:03:11,371 --> 00:03:12,736 你找错人了 44 00:03:46,473 --> 00:03:47,565 不要紧吗? 45 00:03:48,074 --> 00:03:48,875 你从… 46 00:03:48,875 --> 00:03:51,278 你从那么高摔下来了? 47 00:03:51,278 --> 00:03:53,212 楼顶上摔下来的 48 00:06:32,505 --> 00:06:34,405 片山君,求求你 49 00:06:34,808 --> 00:06:37,641 别再给我捅娄子了 50 00:06:39,546 --> 00:06:42,709 让你来咱们警察署 51 00:06:43,283 --> 00:06:44,841 是我推荐的 52 00:06:46,853 --> 00:06:49,151 别把我的饭碗也给砸啦 53 00:06:50,190 --> 00:06:51,418 我明白 54 00:06:52,292 --> 00:06:54,726 你是真明白还是假明白啊? 55 00:06:58,331 --> 00:06:59,161 署长 56 00:06:59,499 --> 00:07:01,433 -以后绝不… -算了吧 57 00:07:01,468 --> 00:07:04,369 你就在办公室里,打打下手帮帮忙 58 00:07:05,138 --> 00:07:06,002 署长 59 00:07:06,706 --> 00:07:08,274 先请你帮我个忙 60 00:07:08,274 --> 00:07:09,241 什么事啊? 61 00:07:09,776 --> 00:07:12,438 我想跟你借2万元,发工资还你 62 00:07:13,079 --> 00:07:15,070 你胡扯什么呀? 63 00:07:16,015 --> 00:07:16,982 你瞧 64 00:07:17,383 --> 00:07:20,147 我这也是全光了 65 00:07:22,388 --> 00:07:24,057 都是为了你 66 00:07:24,057 --> 00:07:25,524 胃病更重了 67 00:07:26,426 --> 00:07:28,894 你借我两个钱还差不多 68 00:07:31,798 --> 00:07:32,992 真对不起 69 00:07:47,981 --> 00:07:49,278 倒霉的事 70 00:07:49,783 --> 00:07:51,216 全让我碰上了 71 00:07:52,619 --> 00:07:53,551 哎… 72 00:08:00,426 --> 00:08:02,417 还有10天发工资 73 00:08:03,797 --> 00:08:05,264 顶不住了 74 00:08:05,298 --> 00:08:08,101 把最后一点存款取出来吧 75 00:08:08,101 --> 00:08:09,193 没法子 76 00:08:10,303 --> 00:08:13,761 这五万元的定期存款,干嘛现在来取? 77 00:08:14,140 --> 00:08:16,734 再过半个月不就到期了吗? 78 00:08:17,076 --> 00:08:17,906 是的 79 00:08:18,278 --> 00:08:20,576 现在提前取款太吃亏了 80 00:08:20,613 --> 00:08:23,104 还是等到期了再来取吧 81 00:08:23,716 --> 00:08:26,119 因为有些特殊的情况 82 00:08:26,119 --> 00:08:28,679 半个月你也等不了了吗? 83 00:08:29,255 --> 00:08:30,586 对不起 84 00:08:31,491 --> 00:08:32,287 图章 85 00:08:37,630 --> 00:08:39,598 -忘记带来了吗? -带来啦 86 00:08:47,040 --> 00:08:48,166 找到了 87 00:08:50,677 --> 00:08:51,837 怎么了? 88 00:08:53,746 --> 00:08:55,611 还举手喊万岁? 89 00:08:56,349 --> 00:08:58,078 快,快拿钱来! 90 00:08:58,985 --> 00:09:00,043 快拿钱! 91 00:09:00,420 --> 00:09:01,216 你滚开 92 00:09:01,754 --> 00:09:02,778 还有你 93 00:09:04,457 --> 00:09:05,692 别磨蹭了 94 00:09:05,692 --> 00:09:07,557 快,快一点! 95 00:09:08,862 --> 00:09:09,886 这是五万元 96 00:09:10,697 --> 00:09:12,995 这是我的,我的五万元 97 00:09:13,032 --> 00:09:15,762 你把这钱,快还给我 98 00:09:16,502 --> 00:09:17,696 别闹着玩了 99 00:09:17,737 --> 00:09:19,432 要不这个月我就没法活了 100 00:09:19,472 --> 00:09:20,598 混蛋! 101 00:09:21,374 --> 00:09:23,076 快一点,快拿钱来! 102 00:09:23,076 --> 00:09:24,008 快一点 103 00:09:24,043 --> 00:09:25,408 多拿一点! 104 00:09:25,778 --> 00:09:27,075 都拿出来! 105 00:09:42,095 --> 00:09:42,857 快! 106 00:09:42,896 --> 00:09:44,295 打电话叫警察! 107 00:10:48,661 --> 00:10:50,822 我看你还往哪跑! 108 00:11:08,848 --> 00:11:10,372 可,可是… 109 00:11:12,085 --> 00:11:14,087 明白了,马上就行 110 00:11:14,087 --> 00:11:15,486 是,再见 111 00:11:16,723 --> 00:11:17,621 拿茶来! 112 00:11:20,660 --> 00:11:21,957 电话里说什么? 113 00:11:22,528 --> 00:11:25,588 东京警视厅的人,明天要来这秘密侦查 114 00:11:25,898 --> 00:11:27,490 要我们协助侦查吗? 115 00:11:28,034 --> 00:11:29,228 仅仅是协助 116 00:11:29,268 --> 00:11:30,792 侦查由他们自己干 117 00:11:30,837 --> 00:11:33,573 要我们派一名向导带他们去奈由岛 118 00:11:33,573 --> 00:11:34,767 向导? 119 00:11:35,742 --> 00:11:38,111 这么说这案子不让我们插手? 120 00:11:38,111 --> 00:11:39,578 真是岂有此理 121 00:11:39,612 --> 00:11:42,308 难道要我们甘心情愿地做他们的跑腿? 122 00:11:42,782 --> 00:11:43,716 科长 123 00:11:43,716 --> 00:11:45,752 自己手里的案子还忙不过来呢 124 00:11:45,752 --> 00:11:47,583 依我看别去管他们的闲事了 125 00:11:47,620 --> 00:11:50,714 可是,命令总得执行啊 126 00:11:50,757 --> 00:11:52,418 要派个向导,啊? 127 00:11:53,059 --> 00:11:54,492 问题是派谁去呢? 128 00:11:54,527 --> 00:11:55,619 我可不想从命 129 00:11:55,661 --> 00:11:56,593 我也不想干 130 00:11:57,030 --> 00:11:57,792 请喝茶 131 00:12:03,069 --> 00:12:04,331 是片山呐 132 00:12:04,370 --> 00:12:05,200 各位好 133 00:12:06,005 --> 00:12:07,267 今天我出院了 134 00:12:07,306 --> 00:12:08,568 伤已经好了吗? 135 00:12:08,608 --> 00:12:10,200 医院给我做了检查 136 00:12:10,243 --> 00:12:12,370 说我的身体像原始人一样棒 137 00:12:13,046 --> 00:12:14,414 这是吃剩下的 138 00:12:14,414 --> 00:12:15,745 送给大家尝尝吧 139 00:12:19,018 --> 00:12:19,746 谢谢啦 140 00:12:19,786 --> 00:12:21,310 -要喝茶吗? -谢谢 141 00:12:22,288 --> 00:12:22,982 科长 142 00:12:25,024 --> 00:12:26,548 这位不是正合适吗? 143 00:12:26,592 --> 00:12:28,061 不论气质,体格 144 00:12:28,061 --> 00:12:29,323 好主意 145 00:12:29,362 --> 00:12:31,421 看不出你还挺会出点子 146 00:12:32,331 --> 00:12:33,127 什么事啊? 147 00:12:33,433 --> 00:12:34,263 片山君 148 00:12:34,801 --> 00:12:37,702 派你带东京警视厅的人到奈由岛跑一趟 149 00:12:38,204 --> 00:12:39,262 奈由岛? 150 00:12:39,705 --> 00:12:41,474 -大老远的,去跑一趟? -不不 151 00:12:41,474 --> 00:12:43,376 是配合他们侦查 152 00:12:43,376 --> 00:12:45,071 你也该离开办公室 153 00:12:45,111 --> 00:12:47,102 -到第一线干干了 -当然 154 00:12:47,146 --> 00:12:50,980 再说还有外出津贴,是个美差啊 155 00:12:51,984 --> 00:12:53,212 那我去吧 156 00:12:53,252 --> 00:12:54,020 你同意啦? 157 00:12:54,020 --> 00:12:55,288 我愿意效劳 158 00:12:55,288 --> 00:12:55,955 好好干 159 00:12:55,955 --> 00:12:57,723 -谢谢,谢谢 -好好干啊 160 00:12:57,723 --> 00:12:58,951 你真傻 161 00:12:59,292 --> 00:12:59,951 你说什么? 162 00:13:00,393 --> 00:13:02,095 片山,好好干吧 163 00:13:02,095 --> 00:13:03,426 我一定好好干 164 00:13:08,901 --> 00:13:11,631 去福江的乘客请这换机 165 00:13:11,671 --> 00:13:13,002 我们4个人 166 00:13:13,039 --> 00:13:16,304 去福江的乘客请这换机 167 00:13:27,286 --> 00:13:28,651 真倒霉 168 00:13:31,390 --> 00:13:32,550 下雨了? 169 00:13:39,265 --> 00:13:40,630 要误事了 170 00:13:53,946 --> 00:13:55,971 来接我们的人叫片山吧? 171 00:13:56,015 --> 00:13:57,380 人在哪啊? 172 00:13:57,917 --> 00:13:59,145 真奇怪 173 00:13:59,619 --> 00:14:01,143 -木崎 -诶? 174 00:14:01,187 --> 00:14:03,856 -飞机到达的时间没说错吧? -没说错 175 00:14:03,856 --> 00:14:06,552 他们还说好用车子来接我们呢 176 00:14:08,094 --> 00:14:09,391 你们瞧 177 00:14:13,833 --> 00:14:16,529 那家伙简直在胡闹 178 00:14:17,904 --> 00:14:18,996 别理他,走 179 00:14:19,038 --> 00:14:20,266 咱们走吧 180 00:14:21,541 --> 00:14:25,602 (欢迎警视厅警察前来此地) 181 00:14:34,854 --> 00:14:37,049 刚办理下机的乘客 182 00:14:37,089 --> 00:14:38,181 在这里 183 00:14:38,224 --> 00:14:41,853 -再次感谢各位乘坐本公司的… -东京警视厅 184 00:14:41,894 --> 00:14:44,363 -现在… -东京警视厅 185 00:14:44,363 --> 00:14:46,263 附近的交通情况 186 00:14:47,633 --> 00:14:49,123 莫名其妙 187 00:14:49,202 --> 00:14:51,329 说好是这一班飞机的嘛 188 00:14:54,640 --> 00:14:56,335 是片山君吗? 189 00:14:56,809 --> 00:14:59,277 请问是东京来的? 190 00:14:59,312 --> 00:15:00,713 啊,我是村上 191 00:15:00,713 --> 00:15:01,847 我是有田 192 00:15:01,847 --> 00:15:03,906 -我是冈本 -我是木吉 193 00:15:04,784 --> 00:15:10,450 我是五岛警察署的片山元 因为轮胎坏了所以来迟了,请包涵 194 00:15:10,890 --> 00:15:12,289 -你是怎么搞的 -啊? 195 00:15:12,325 --> 00:15:13,659 那个 196 00:15:13,659 --> 00:15:16,062 这是五岛有名的婆罗门风筝 197 00:15:16,062 --> 00:15:17,427 -这个 -这个? 198 00:15:17,930 --> 00:15:21,661 我又不认识各位,有了这个你们一看就知道了 199 00:15:22,268 --> 00:15:23,369 怎么,不好吗 200 00:15:23,369 --> 00:15:26,429 当然不好了,这次侦查是秘密的 201 00:15:26,472 --> 00:15:27,907 是秘密的? 202 00:15:27,907 --> 00:15:29,306 -要保密 -要保密 203 00:15:29,875 --> 00:15:32,935 -你个笨蛋 -是,是 204 00:15:33,613 --> 00:15:35,979 请诸位上车吧,请 205 00:15:36,882 --> 00:15:38,850 -你这个冒失鬼 -对不起 206 00:15:38,884 --> 00:15:41,352 请上车吧,请上车 207 00:15:47,593 --> 00:15:50,196 坐水上汽车到岛上大约20分钟 208 00:15:50,196 --> 00:15:54,500 水上汽车就是小型机动船,咱们一会就坐 209 00:15:54,500 --> 00:15:57,128 不过常常会掉进海里 210 00:15:59,639 --> 00:16:03,142 抱歉,这个出了毛病,不过车跑的很快 211 00:16:03,142 --> 00:16:04,277 请放心吧 212 00:16:04,277 --> 00:16:06,677 前面风景看不大清楚不要紧吧? 213 00:16:06,712 --> 00:16:08,680 不要紧?好,继续前进 214 00:16:15,354 --> 00:16:18,915 现在看清楚了,这边这个岛是竹子岛 215 00:16:18,958 --> 00:16:21,294 那边是桃子岛 216 00:16:21,294 --> 00:16:25,564 正面是无根尾岛,这一带属于竹江海上公园 217 00:16:25,564 --> 00:16:28,158 海上有很多岛,请看导游图 218 00:16:28,701 --> 00:16:33,035 片山君,我们可不是来游山玩水的 219 00:16:38,077 --> 00:16:40,375 不要紧吧,想吐就张大嘴 220 00:16:41,213 --> 00:16:42,737 吐干净就好了,请吧 221 00:16:43,282 --> 00:16:45,273 用这个,用这个大的 222 00:17:12,244 --> 00:17:13,802 竹林旅馆在哪啊 223 00:17:14,413 --> 00:17:15,505 对不起 224 00:17:16,115 --> 00:17:17,707 请进去吧,进去吧 225 00:17:17,750 --> 00:17:18,808 行吧 226 00:17:20,152 --> 00:17:22,788 谢谢啦,这餐巾纸送给你 227 00:17:22,788 --> 00:17:25,313 -谢谢 -不,要爱惜着用 228 00:17:34,767 --> 00:17:36,234 -倒茶 -好 229 00:17:36,268 --> 00:17:38,736 难为你们了,请马上开始干吧 230 00:17:40,606 --> 00:17:41,937 -走吧 -诶 231 00:17:41,974 --> 00:17:42,770 走 232 00:17:44,343 --> 00:17:45,945 各位要外出吗 233 00:17:45,945 --> 00:17:48,243 -你辛苦了 -你们辛苦了 234 00:17:49,181 --> 00:17:50,148 您辛苦了 235 00:17:52,818 --> 00:17:56,310 都快渴死了,喝点啤酒怎么样 236 00:17:57,423 --> 00:17:58,390 是啊 237 00:17:58,791 --> 00:18:02,591 白天喝啤酒,冻坏了肚子可不行啊 238 00:18:02,628 --> 00:18:03,686 还是喝茶吧 239 00:18:04,196 --> 00:18:07,927 不过要是喝茶,因为离海近,所以… 240 00:18:11,637 --> 00:18:14,162 这水可是不大好喝 241 00:18:19,645 --> 00:18:21,670 请喝茶 242 00:18:29,722 --> 00:18:33,317 在那座山的背后就是五岛的牧场 243 00:18:38,798 --> 00:18:41,358 您是说玉江酒吧? 244 00:18:41,734 --> 00:18:44,202 开酒吧的就是那个罪犯的母亲 245 00:18:45,004 --> 00:18:48,030 请问诸位的秘密任务究竟是什么 246 00:18:48,073 --> 00:18:49,563 -找杀人犯 -哦 247 00:18:50,876 --> 00:18:53,504 凶手名叫仁科高志,40岁 248 00:18:53,846 --> 00:18:57,907 在这个岛上念完中学以后 就去东京谋生了 249 00:19:00,152 --> 00:19:02,677 先后干过各种各样的工作 250 00:19:03,088 --> 00:19:05,283 最后开了个高利贷钱庄 251 00:19:05,825 --> 00:19:10,091 在东京一度拥有十家分店,号称青年企业家 252 00:19:11,330 --> 00:19:15,323 可是今年三月他受到了黑社会的诈骗 253 00:19:15,367 --> 00:19:21,033 钱庄被吞没,于是他就把黑社会的投资人松龙藏杀了 254 00:19:23,909 --> 00:19:25,342 是枪杀吗 255 00:19:25,678 --> 00:19:29,546 他用的手枪在现场附近的水沟里找到了 256 00:19:30,182 --> 00:19:32,275 那手枪上有他的指纹 257 00:19:33,118 --> 00:19:37,077 可是这家伙没有前科,用电脑也难以确定 258 00:19:37,556 --> 00:19:39,490 噢,是这样 259 00:19:40,125 --> 00:19:42,355 最后我们搜查了他的住处 260 00:19:42,394 --> 00:19:45,397 他的西装和衬衫的袖口都有硝烟反应 261 00:19:45,397 --> 00:19:47,922 这才断定他就是凶手 262 00:19:49,134 --> 00:19:52,501 他唯一的亲人就是这个岛上的母亲 263 00:19:52,838 --> 00:19:57,002 现在等他走投无路估计会回到这个岛上来的 264 00:19:58,010 --> 00:20:01,113 问题是除了我们以外还有人在跟踪他 265 00:20:01,113 --> 00:20:02,239 怎么回事 266 00:20:02,281 --> 00:20:04,078 黑社会要找他算账 267 00:20:05,217 --> 00:20:10,348 还有仁科为了放高利贷曾经 贿赂过非法的金融组织 268 00:20:10,723 --> 00:20:12,520 非法的金融组织? 269 00:20:12,558 --> 00:20:15,721 就是幕后操纵放高利贷的家伙 270 00:20:15,761 --> 00:20:18,059 他们也在盯着仁科 271 00:20:18,697 --> 00:20:20,995 盯着他就是要杀了他? 272 00:20:22,001 --> 00:20:25,698 他们害怕仁科被捕后把幕后的主持说出来 273 00:20:27,439 --> 00:20:30,340 仁科知道那些家伙在盯着他吗 274 00:20:31,443 --> 00:20:32,740 也许知道 275 00:20:50,663 --> 00:20:52,290 欢迎光临 276 00:20:53,532 --> 00:20:56,968 说真的我就喜欢你这样的男子汉 277 00:20:57,002 --> 00:20:59,527 -里边请,里边请 -请吧 278 00:20:59,905 --> 00:21:01,770 怎么?干嘛傻站着? 279 00:21:02,274 --> 00:21:04,265 进去,还客气什么 280 00:21:05,377 --> 00:21:08,175 -里面坐 -请坐,我叫由加利 281 00:21:08,213 --> 00:21:10,511 -她叫静子 -请多关照 282 00:21:11,050 --> 00:21:11,846 喝点什么? 283 00:21:11,884 --> 00:21:13,078 -想喝点什么? -啤酒 284 00:21:13,485 --> 00:21:15,214 -啤酒,快拿啤酒 -好的 285 00:21:16,789 --> 00:21:17,721 老板娘呢? 286 00:21:17,756 --> 00:21:20,953 -啊?你说什么?老板娘? -找我有事吗? 287 00:21:21,393 --> 00:21:22,519 她来了 288 00:21:22,561 --> 00:21:25,621 你们啊又在说我坏话了 289 00:21:25,664 --> 00:21:31,159 不,刚才说老板娘永远是那么年轻漂亮 290 00:21:31,203 --> 00:21:32,693 你可真会说话 291 00:21:35,407 --> 00:21:36,840 欢迎光临 292 00:21:37,876 --> 00:21:40,572 -哪儿来的? -是从东京来到 293 00:21:40,613 --> 00:21:42,808 -来这个岛上观光游览 -是 294 00:21:44,783 --> 00:21:47,377 东京人是与众不同啊 295 00:21:47,753 --> 00:21:49,243 -你也是东京的? -啊? 296 00:21:50,089 --> 00:21:51,283 不,不是 297 00:21:51,657 --> 00:21:54,057 -我一瞧就知道你不是 -能看出来? 298 00:21:54,426 --> 00:21:56,485 那当然了 299 00:21:56,829 --> 00:21:59,229 是啊,瞧瞧他那张脸 300 00:22:00,499 --> 00:22:03,798 -土里土气的… -一看就知道是个乡巴佬 301 00:22:04,403 --> 00:22:08,134 瞧,他的腿多短啊,你们瞧啊 302 00:22:08,173 --> 00:22:10,609 -真的,腿这么短 -讨厌 303 00:22:10,609 --> 00:22:15,103 生来就这样,从小就是一个 土里土气的孩子 304 00:22:15,514 --> 00:22:17,573 也许我的脸盘太大 305 00:22:17,616 --> 00:22:20,744 瞧,我用两只手都盖不住 306 00:22:22,621 --> 00:22:25,681 -你这人真逗 -再短点就好了,再短点就漂亮了 307 00:22:27,693 --> 00:22:29,895 干一杯,交个朋友吧 308 00:22:29,895 --> 00:22:32,231 -喝白酒你们说好吗 -酒来了 309 00:22:32,231 --> 00:22:33,265 白酒? 310 00:22:33,265 --> 00:22:35,256 -只有25度 -我不行啊 311 00:22:35,968 --> 00:22:37,492 -这多扫兴啊 -我喝茶吧 312 00:22:38,170 --> 00:22:41,606 喝白酒,喝白酒,男子汉 喝点白酒怕什么 313 00:22:41,640 --> 00:22:43,471 -我不行啊 -行的 314 00:22:43,509 --> 00:22:46,478 这酒是土豆做的,就跟你的脸一样 315 00:22:46,478 --> 00:22:47,775 来吧 316 00:22:48,213 --> 00:22:49,281 谢谢 317 00:22:49,281 --> 00:22:51,909 -干杯吧 -干杯 318 00:22:52,351 --> 00:22:53,477 干杯 319 00:22:53,919 --> 00:22:55,716 辛苦了,我是村上 320 00:22:56,088 --> 00:22:58,352 怎么,人还没有回到岛上去 321 00:23:00,225 --> 00:23:01,385 为什么 322 00:23:02,861 --> 00:23:04,021 他在撒谎 323 00:23:05,698 --> 00:23:07,996 明白了,再见 324 00:23:09,768 --> 00:23:13,672 今天早上仁科在札幌的朋友家里露面了 325 00:23:13,672 --> 00:23:16,937 想不到逃到北海道去了 326 00:23:17,910 --> 00:23:18,774 马上去北海道 327 00:23:18,811 --> 00:23:21,075 那么把木吉叫回来吧 328 00:23:21,113 --> 00:23:24,616 不,为了以防万一 让他和片山君一起留下 329 00:23:24,616 --> 00:23:27,881 两个都是窝囊废,但两个总比一个强 330 00:23:28,353 --> 00:23:30,378 喂,快起来 331 00:23:31,390 --> 00:23:33,119 快起来 332 00:23:33,459 --> 00:23:37,054 对不起,那两个女的呢 333 00:23:37,096 --> 00:23:39,530 -早就回去了 -是吗 334 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 -时间这么晚了 -还早着呢 335 00:23:43,736 --> 00:23:45,203 你那朋友还醉着呢 336 00:23:45,237 --> 00:23:47,398 不,我背他回去,打扰了 337 00:23:47,439 --> 00:23:50,135 你们俩上这儿来 338 00:23:50,175 --> 00:23:52,268 是来找我有事的吧 339 00:23:52,678 --> 00:23:55,047 不,我们是来观光旅游的 340 00:23:55,047 --> 00:23:57,515 是这样吗,刑警先生 341 00:23:57,983 --> 00:24:02,352 不,我不是刑警,我是普通的老百姓 342 00:24:02,387 --> 00:24:03,979 别装蒜了 343 00:24:09,528 --> 00:24:10,756 实在对不起 344 00:24:11,430 --> 00:24:13,557 本来不想瞒你的,可是… 345 00:24:17,436 --> 00:24:22,066 我儿子他会到这儿来吗,你们想错了 346 00:24:24,309 --> 00:24:27,142 他永远不会回来的 347 00:24:28,981 --> 00:24:33,213 他15岁离开这个岛外出去谋生 348 00:24:34,019 --> 00:24:36,783 就再也没回来过 349 00:24:42,060 --> 00:24:44,119 这20年来 350 00:24:45,364 --> 00:24:47,355 不仅没回来 351 00:24:50,402 --> 00:24:53,371 就连音讯也没有 352 00:24:53,438 --> 00:24:55,269 他恨我 353 00:24:58,143 --> 00:25:00,270 他出生那年 354 00:25:00,746 --> 00:25:03,544 我在长崎的妓院里干活 355 00:25:08,987 --> 00:25:11,512 那孩子的父亲是谁 356 00:25:12,291 --> 00:25:14,885 连我自己也说不清楚 357 00:25:21,133 --> 00:25:23,067 当妈的也没法子 358 00:25:25,304 --> 00:25:26,669 这孩子 359 00:25:27,573 --> 00:25:30,007 他是恨死我了 360 00:27:08,407 --> 00:27:09,601 晚安 361 00:28:09,501 --> 00:28:10,729 请进来 362 00:28:20,112 --> 00:28:22,342 你真是顽固啊 363 00:28:23,582 --> 00:28:26,779 我说了你守在这也是白搭 364 00:28:27,119 --> 00:28:28,143 很抱歉 365 00:28:28,987 --> 00:28:31,217 因为是工作,所以… 366 00:28:33,358 --> 00:28:34,689 刑警先生 367 00:28:35,827 --> 00:28:38,819 我那孩子会判死刑吗 368 00:28:40,198 --> 00:28:41,165 别担心 369 00:28:42,634 --> 00:28:46,968 由于被杀的也是个恶棍,量刑时还有斟酌的余地 370 00:28:47,739 --> 00:28:51,910 不过那个,仁科,你的儿子 371 00:28:51,910 --> 00:28:55,710 要是继续潜逃在外那倒十分危险 372 00:28:55,747 --> 00:28:59,808 -他的仇人们不会放过他 -就算你告诉我这些 373 00:28:59,851 --> 00:29:02,217 我也没法帮助你 374 00:29:03,555 --> 00:29:08,390 他究竟在哪,我真的一点也不知道 375 00:29:10,295 --> 00:29:11,455 我明白 376 00:29:16,201 --> 00:29:20,900 你别喝得太多,对身体没好处 377 00:29:23,008 --> 00:29:27,911 想不到,居然你还关心上我的身体了 378 00:29:31,416 --> 00:29:32,542 你跟… 379 00:29:34,019 --> 00:29:36,954 我母亲很像 380 00:29:39,157 --> 00:29:40,215 瞎扯 381 00:29:41,693 --> 00:29:43,558 你别在这糊弄人了 382 00:29:44,096 --> 00:29:48,430 我可是个在长崎的妓院里呆过的女人 383 00:29:50,335 --> 00:29:51,427 过去 384 00:29:53,472 --> 00:29:58,171 我母亲她也在那呆过 385 00:30:01,146 --> 00:30:04,582 母亲在那生下了我 386 00:30:05,183 --> 00:30:06,980 直到今天 387 00:30:08,153 --> 00:30:12,749 我父亲究竟是谁我也不知道 388 00:30:16,695 --> 00:30:19,562 你说你儿子恨你 389 00:30:20,832 --> 00:30:22,663 但是恨归恨 390 00:30:23,668 --> 00:30:26,831 母亲还是母亲 391 00:30:27,839 --> 00:30:30,706 说起来我也惭愧 392 00:30:32,711 --> 00:30:36,408 我虽然都已经35岁了 393 00:30:37,916 --> 00:30:44,253 可不知怎么的,总感到自己还离不开母亲 394 00:30:47,659 --> 00:30:49,524 每一个儿子 395 00:30:51,763 --> 00:30:54,357 也许都会这么想 396 00:30:57,135 --> 00:31:02,266 这就是我想对你说的 397 00:31:10,815 --> 00:31:12,043 这花 398 00:31:14,553 --> 00:31:15,611 送给你 399 00:31:24,930 --> 00:31:26,124 仁科? 400 00:31:26,698 --> 00:31:30,259 你是仁科吧?等一等 401 00:31:39,344 --> 00:31:40,709 仁科 402 00:31:45,283 --> 00:31:47,046 你要杀他? 403 00:32:10,475 --> 00:32:11,965 混蛋 404 00:32:13,278 --> 00:32:15,269 这小子厉害呀 405 00:32:38,103 --> 00:32:39,161 哎呀 406 00:32:57,922 --> 00:33:00,823 是仁科?仁科 407 00:33:01,192 --> 00:33:04,529 -仁科,仁科 -大妈 408 00:33:04,529 --> 00:33:07,899 人呢?那孩子真的回到我这来了吗 409 00:33:07,899 --> 00:33:09,992 -那他人在哪? -他走了 410 00:33:10,402 --> 00:33:13,838 仁科他不会再回到这儿来了 411 00:33:17,275 --> 00:33:19,937 他已经知道警察在追捕他 412 00:33:20,412 --> 00:33:22,812 也知道有人要害他的性命 413 00:33:26,751 --> 00:33:30,016 要是他真的走投无路的话 414 00:33:32,057 --> 00:33:34,423 在福江岛的黑濑 415 00:33:34,926 --> 00:33:38,555 他还有妻子和女儿 416 00:33:41,366 --> 00:33:43,459 女儿17岁 417 00:33:44,235 --> 00:33:47,170 听说母女俩在一起生活 418 00:33:51,242 --> 00:33:53,142 也许会去那里 419 00:33:54,646 --> 00:33:59,640 对于他来说,现在能去的也只有那儿 420 00:34:02,153 --> 00:34:05,850 福江岛的黑濑 421 00:34:13,198 --> 00:34:15,928 二位到五岛来,非常欢迎啊 422 00:34:17,602 --> 00:34:19,126 是来观光吗 423 00:34:20,138 --> 00:34:22,698 我们有件事想麻烦你一下 424 00:34:23,141 --> 00:34:24,904 尽管吩咐吧 425 00:34:25,443 --> 00:34:30,904 对远道而来的客人应该亲切接待 这是我们福江市的宗旨嘛 426 00:34:30,949 --> 00:34:34,282 请问中村清子住在哪儿啊?我们找她 427 00:34:35,854 --> 00:34:38,118 -原来是找人啊 -是啊 428 00:34:39,858 --> 00:34:42,088 你们怎么跟刑警一样 429 00:34:43,795 --> 00:34:44,989 中村 430 00:34:46,231 --> 00:34:48,631 中村,中村 431 00:34:49,234 --> 00:34:51,134 噢,找到了 432 00:34:52,437 --> 00:34:54,496 原来是找清子啊 433 00:34:56,107 --> 00:34:57,005 中村 434 00:34:57,742 --> 00:34:59,811 她是这儿的大美人儿 435 00:34:59,811 --> 00:35:03,907 -她住在哪? -她住在富江町 436 00:35:05,016 --> 00:35:08,975 富江町,富江町 437 00:35:10,188 --> 00:35:13,954 在富江町的黑濑乡开了一家小旅店 438 00:35:14,292 --> 00:35:18,160 店名是用她独生女儿的名字,叫海子 439 00:35:34,679 --> 00:35:36,146 -您好 -你好 440 00:35:42,787 --> 00:35:44,254 那是仁科的女儿吗 441 00:35:44,289 --> 00:35:46,849 她叫海子,高中三年级 442 00:35:49,694 --> 00:35:50,456 你好 443 00:35:51,396 --> 00:35:53,798 海子,回来了 444 00:35:53,798 --> 00:35:56,767 -是的,帮我把鱼带来了? -哎 445 00:35:57,235 --> 00:36:01,365 听说你们店要为客人办夜集 所以比平常多带一些来 446 00:36:01,940 --> 00:36:03,908 -今晚你又要忙了 -嗯 447 00:36:05,009 --> 00:36:07,341 -阿修,麻烦你了 -没什么 448 00:36:07,912 --> 00:36:11,348 这几天有新鲜的荚皮鱼,做生鱼片一定不错 449 00:36:11,382 --> 00:36:13,646 -那个女的是仁科的妻子吧 -嗯 450 00:36:13,952 --> 00:36:16,011 仁科会冒险来看他女儿吗 451 00:36:16,654 --> 00:36:19,020 他不是去看过他妈妈吗 452 00:36:20,225 --> 00:36:23,058 -你是说他也会来看他女儿? -可以这么说 453 00:36:23,728 --> 00:36:28,290 片山,抓到了仁科把这功劳让给我吧 454 00:36:28,867 --> 00:36:32,030 要不人家会以为我来游山玩水 我就没脸见人 455 00:36:32,070 --> 00:36:33,264 当然可以 456 00:36:33,571 --> 00:36:36,734 那么今天我来监视,一直到明天早上 457 00:36:37,275 --> 00:36:39,266 好,明天由我来 458 00:37:09,374 --> 00:37:12,070 谢谢光临,路上走好 459 00:37:13,111 --> 00:37:16,171 -请再光临 -好,再见了 460 00:37:19,651 --> 00:37:21,084 -海子 -诶 461 00:37:29,494 --> 00:37:32,797 差点忘了,我今天应该付给你工钱了 462 00:37:32,797 --> 00:37:35,630 不用了,零用钱还没花完呢 463 00:37:35,667 --> 00:37:37,066 你客气了 464 00:37:37,402 --> 00:37:40,599 你不是跟朋友约好去长崎玩的吗 465 00:37:41,072 --> 00:37:43,274 星期天你就赶快去吧 466 00:37:43,274 --> 00:37:47,301 -攒一点行吗 -今天客人好像不多 467 00:37:47,345 --> 00:37:50,872 晚饭麻烦你一个人来做就行了 你就快去吧 468 00:37:50,915 --> 00:37:53,782 那我就给有香挂个电话商量一下 469 00:38:01,793 --> 00:38:04,557 有香,有空吗,是我 470 00:38:07,498 --> 00:38:11,764 太好了,我们一起去吧 471 00:38:11,803 --> 00:38:13,794 (杀死黑帮老大,正在逃亡中的仁科高志潜伏在北海道吗?) 472 00:38:16,407 --> 00:38:19,978 妈妈,友佳说OK 473 00:38:19,978 --> 00:38:21,679 我打算坐船去 474 00:38:21,679 --> 00:38:24,842 -那么你就去准备准备吧 -知道了 475 00:38:25,416 --> 00:38:26,883 穿什么衣服好呢 476 00:38:42,133 --> 00:38:42,963 喂 477 00:38:43,401 --> 00:38:46,666 哦,是木吉吗,你监视了一夜 478 00:38:46,971 --> 00:38:49,963 -有情况吗 -你倒挺自在啊 479 00:38:51,209 --> 00:38:55,146 -海子要跟她朋友们外出了 -要去哪呢 480 00:38:55,146 --> 00:38:56,579 我怎么知道 481 00:38:57,715 --> 00:39:01,515 -我打算盯住她 -明白了,我马上来监视她的母亲 482 00:39:02,120 --> 00:39:04,111 -不能粗心大意 -诶 483 00:39:44,595 --> 00:39:45,584 站住 484 00:39:48,666 --> 00:39:51,226 -我? -嗯,你在干嘛 485 00:39:52,370 --> 00:39:54,861 -我在这散步 -散步? 486 00:39:55,440 --> 00:39:58,176 散步你往别人家里边看什么 487 00:39:58,176 --> 00:40:00,667 我觉着那女的真漂亮 488 00:40:01,012 --> 00:40:05,346 你说清子啊,她是这儿有名的美人了 489 00:40:05,383 --> 00:40:07,112 警察先生也喜欢这样的美人儿? 490 00:40:07,151 --> 00:40:08,345 -那当然了 -是吗 491 00:40:08,853 --> 00:40:10,455 你打听这个干什么? 492 00:40:10,455 --> 00:40:15,518 我说这空气新鲜,大海又美 真叫人喜欢呐 493 00:40:16,260 --> 00:40:18,956 这个岛真是好地方啊 494 00:40:24,335 --> 00:40:26,803 真好玩,这鱼好像在飞啊 495 00:40:29,841 --> 00:40:32,105 这家伙,莫名其妙 496 00:41:04,942 --> 00:41:09,345 旅客们可以从高空缆车上看到长崎港的全景 497 00:41:09,614 --> 00:41:12,640 请各位尽情欣赏长崎的风景 498 00:41:13,818 --> 00:41:14,807 笑一个笑一个 499 00:41:18,456 --> 00:41:19,423 你们看 500 00:41:21,726 --> 00:41:23,489 -真是,真是 -太好了 501 00:41:24,095 --> 00:41:25,494 来来来吃一个 502 00:41:26,030 --> 00:41:27,463 味道好极了 503 00:41:27,498 --> 00:41:28,726 再来一个 504 00:41:31,269 --> 00:41:35,797 (郁金香园) 505 00:41:55,960 --> 00:41:56,984 快看那边 506 00:41:58,062 --> 00:41:59,529 你们笑话我 507 00:42:00,832 --> 00:42:02,424 让你们瞧瞧 508 00:42:03,167 --> 00:42:05,260 叔叔,这是什么功夫? 509 00:42:06,204 --> 00:42:07,535 好玩吧 510 00:42:18,916 --> 00:42:22,053 瞧,怎么样,还有更好的 511 00:42:22,053 --> 00:42:24,453 -那你来 -好,瞧着 512 00:42:28,459 --> 00:42:31,326 -哈哈,出洋相咯 -好 513 00:42:31,829 --> 00:42:33,387 瞧着 514 00:42:37,368 --> 00:42:38,562 真厉害 515 00:42:39,904 --> 00:42:41,269 怎么,厉害吧 516 00:42:42,240 --> 00:42:45,903 来人呐,快来救命啊 517 00:42:46,377 --> 00:42:50,211 救命,志高落水咯 518 00:42:52,617 --> 00:42:54,676 -谁落水了 -志高 519 00:42:54,719 --> 00:42:56,550 -在哪 -那儿 520 00:42:58,289 --> 00:43:00,587 -放心吧,看叔叔的 -嗯 521 00:43:04,962 --> 00:43:06,054 我抓住了 522 00:43:10,801 --> 00:43:14,794 这太浅了,这水怎么会这么浅 523 00:43:19,076 --> 00:43:22,477 叔叔,叔叔?不要紧吧,叔叔? 524 00:43:27,318 --> 00:43:28,979 -你好 -劳驾了 525 00:43:32,223 --> 00:43:33,349 -在这儿呢 -噢 526 00:44:15,499 --> 00:44:16,727 真见鬼 527 00:44:19,904 --> 00:44:21,701 那家伙上哪儿去了 528 00:44:23,808 --> 00:44:24,866 帽子? 529 00:44:33,818 --> 00:44:36,844 别磨蹭了,海子,客人都饿坏了 530 00:44:36,887 --> 00:44:39,481 -诶,庆子,你呢 -马上马上 531 00:44:39,523 --> 00:44:41,115 知道了,知道了 532 00:44:41,158 --> 00:44:43,661 -再要两壶酒 -大伙快来帮我干呐 533 00:44:43,661 --> 00:44:45,253 诶,来了 534 00:44:45,863 --> 00:44:46,955 这样行吗 535 00:44:47,331 --> 00:44:49,467 -这个不用了 -对不起 536 00:44:49,467 --> 00:44:51,367 海子,这样成吗 537 00:44:51,402 --> 00:44:52,630 不行的话请原谅 538 00:44:52,937 --> 00:44:54,837 -这回就行了 -拿过来吧 539 00:44:55,473 --> 00:44:57,375 -这是二楼客人要的吧 -嗯 540 00:44:57,375 --> 00:45:00,708 -妈妈,这生鱼片是一楼客人要的吗 -是的 541 00:45:00,745 --> 00:45:02,713 哎哟,我把汤给撒了 542 00:45:03,848 --> 00:45:05,315 -这个也拿去 -诶 543 00:45:06,417 --> 00:45:08,078 快给我块抹布吧 544 00:45:08,986 --> 00:45:10,351 我说… 545 00:45:15,092 --> 00:45:19,063 -你醒过来了 -实在抱歉给您添麻烦了 546 00:45:19,063 --> 00:45:20,963 -没事的 -妈妈,这是谁 547 00:45:21,499 --> 00:45:24,559 刚才不是说了,白天他在海边… 548 00:45:26,270 --> 00:45:29,797 是他呀,一头扎在浅滩上,还昏了过去 549 00:45:30,441 --> 00:45:33,277 我昏了过去?出洋相了没有啊 550 00:45:33,277 --> 00:45:34,378 没有 551 00:45:34,378 --> 00:45:37,609 -你全忘了? -没有,就是有点晕晕乎乎的 552 00:45:38,115 --> 00:45:40,284 我们要的菜怎么还不送来 553 00:45:40,284 --> 00:45:42,309 哎,对不起了 554 00:45:42,353 --> 00:45:45,618 -叔叔,来帮个忙 -海子,你别胡来 555 00:45:45,990 --> 00:45:49,926 -我们救了他,他该谢谢我们呀 -我行吗 556 00:45:58,269 --> 00:46:00,931 -让各位久等了真抱歉 -上的太慢了 557 00:46:00,971 --> 00:46:03,371 -对不起 -让人都等急了 558 00:46:04,442 --> 00:46:06,410 -我给您斟酒 -谢谢 559 00:46:06,911 --> 00:46:08,879 是男的?要女的 560 00:46:08,879 --> 00:46:10,548 要女的斟酒才够味儿呢 561 00:46:10,548 --> 00:46:12,015 -我到那边 -好 562 00:46:12,817 --> 00:46:14,114 你踩我手了 563 00:46:14,151 --> 00:46:16,278 二楼要三瓶日本酒,八瓶啤酒 564 00:46:16,587 --> 00:46:19,488 -三瓶日本酒,八瓶啤酒? -对,八瓶啤酒 565 00:46:19,790 --> 00:46:22,259 奇怪,大概是一楼客人要的吧 566 00:46:22,259 --> 00:46:24,887 可这是海子吩咐的,要送去吗 567 00:46:25,196 --> 00:46:28,099 -好吧 -妈妈,清酒送去了吗 568 00:46:28,099 --> 00:46:33,196 海子,刚才你说要三瓶日本酒 八瓶啤酒是一楼客人的吗 569 00:46:33,237 --> 00:46:34,636 不对,是二楼 570 00:46:34,672 --> 00:46:36,841 二楼的不是送去了吗,别弄错了 571 00:46:36,841 --> 00:46:40,140 -不会错的,是二楼 -还是查一下的好 572 00:46:40,644 --> 00:46:44,239 -你连女儿的话都不相信 -不是不相信 573 00:46:44,548 --> 00:46:46,484 有时候难免也会搞错的 574 00:46:46,484 --> 00:46:48,352 我说了不会错的 575 00:46:48,352 --> 00:46:50,513 可以的话我去看一下 576 00:46:51,088 --> 00:46:52,389 麻烦你了 577 00:46:52,389 --> 00:46:54,323 -叔叔,快来 -好 578 00:47:01,932 --> 00:47:04,400 叔叔,累了半天了慰劳慰劳你吧 579 00:47:05,035 --> 00:47:05,592 谢谢 580 00:47:05,903 --> 00:47:08,633 -妈妈你喝吗 -好吧,我也喝一点 581 00:47:13,811 --> 00:47:15,073 够了够了 582 00:47:15,746 --> 00:47:16,804 喏 583 00:47:20,117 --> 00:47:21,819 今天辛苦你了 584 00:47:21,819 --> 00:47:23,878 -谢谢,那我就不客气了 -请 585 00:47:26,790 --> 00:47:30,419 我想喝完酒之后我就告辞了 586 00:47:30,461 --> 00:47:33,259 怎么,叔叔不是来打短工的? 587 00:47:33,931 --> 00:47:37,168 海子,叫叔叔多不礼貌啊 588 00:47:37,168 --> 00:47:38,328 还年轻呢 589 00:47:38,369 --> 00:47:41,395 -不,我年纪已经不轻了 -你多大了 590 00:47:42,706 --> 00:47:45,140 -35岁 -那还不是叔叔吗 591 00:47:45,543 --> 00:47:47,773 -海子 -又不知道他名字 592 00:47:48,879 --> 00:47:51,040 这倒也是的 593 00:47:51,649 --> 00:47:55,608 我姓片山,我叫片山元 594 00:47:55,953 --> 00:47:57,079 片山君 595 00:47:57,121 --> 00:48:01,025 我说片山君,你留在我们店里打短工怎么样 596 00:48:01,025 --> 00:48:03,152 -可以住在这 -啊? 597 00:48:03,494 --> 00:48:05,621 住在这儿?别开玩笑了 598 00:48:06,030 --> 00:48:09,193 海子,不要去勉强别人 599 00:48:09,233 --> 00:48:11,758 片山君也有他的难处嘛 600 00:48:12,903 --> 00:48:17,274 我是有难处,因为有些工作我放心不下 601 00:48:17,274 --> 00:48:18,502 你干的是什么工作? 602 00:48:19,410 --> 00:48:21,344 叫我怎么说呢 603 00:48:21,679 --> 00:48:25,149 -常到别人家里转悠 -明白了,是推销员吧 604 00:48:25,149 --> 00:48:27,117 对,推销员,对 605 00:48:27,151 --> 00:48:29,551 这工作一定很忙吧 606 00:48:29,920 --> 00:48:31,285 是的 607 00:48:31,589 --> 00:48:33,819 是利用休息天来这玩的? 608 00:48:33,857 --> 00:48:35,848 -是来观光的 -工资多少? 609 00:48:36,694 --> 00:48:37,319 这… 610 00:48:37,661 --> 00:48:40,687 -我猜一定很少吧 -马马虎虎 611 00:48:40,731 --> 00:48:43,757 那还不如留在我们店里打短工挣得多呢 612 00:48:44,268 --> 00:48:47,760 你省了房钱,我也可以有空去补习功课 613 00:48:47,805 --> 00:48:49,966 -就这么办吧 -不不 614 00:48:50,007 --> 00:48:51,842 这恐怕不太好吧 615 00:48:51,842 --> 00:48:53,332 决定了 616 00:48:54,078 --> 00:48:57,445 这孩子说话不懂事,真是对不起 617 00:48:59,316 --> 00:49:00,943 -今天可好了 -嗯 618 00:49:02,553 --> 00:49:03,212 啊? 619 00:49:05,956 --> 00:49:08,686 真见鬼,他藏到哪去了 620 00:49:09,059 --> 00:49:11,619 总不会掉到海里喂鱼了吧 621 00:49:30,381 --> 00:49:32,440 这小子在那儿干嘛 622 00:49:35,586 --> 00:49:37,747 -早上好 -早上好 623 00:49:38,289 --> 00:49:39,187 早上好 624 00:49:43,894 --> 00:49:45,691 又是你,在这干什么 625 00:49:46,130 --> 00:49:47,563 打扫一下 626 00:49:48,165 --> 00:49:50,401 从今天起他在我们家打短工 627 00:49:50,401 --> 00:49:52,995 -打短工? -多关照 628 00:49:54,338 --> 00:49:58,798 -是真的 -是真的,现在正在打扫这儿 629 00:49:58,842 --> 00:50:00,605 劳驾了,您让一让 630 00:50:00,644 --> 00:50:03,704 -走了 -你辛苦,早回吧,早回 631 00:50:12,823 --> 00:50:13,881 对不起,海子 632 00:50:14,224 --> 00:50:17,159 -这边儿我来打扫,你到那边打扫吧 -嗯 633 00:50:23,067 --> 00:50:24,534 不管你有什么事 634 00:50:25,169 --> 00:50:27,171 -总该先打个招呼啊 -是啊 635 00:50:27,171 --> 00:50:28,229 实在对不起 636 00:50:28,272 --> 00:50:29,432 从来也没听说过 637 00:50:29,473 --> 00:50:32,840 哪有刑警住到人家监视对象家里去的 638 00:50:33,977 --> 00:50:37,105 这种情况,我也是第一次 639 00:50:37,481 --> 00:50:40,245 下一步你还打算干嘛? 640 00:50:41,352 --> 00:50:43,445 既然生米已经煮成熟饭了 641 00:50:43,487 --> 00:50:44,954 索性来个将计就计 642 00:50:45,155 --> 00:50:46,986 所以我想就搬进去住 643 00:50:47,124 --> 00:50:48,792 好进一步去观察 644 00:50:48,792 --> 00:50:50,794 观察?你是想安家 645 00:50:50,794 --> 00:50:52,523 你别开玩笑 646 00:50:54,231 --> 00:50:55,357 仁科 647 00:50:55,699 --> 00:50:57,724 有没有来跟那女人联系过? 648 00:50:57,968 --> 00:50:59,993 到目前为止还没见过面 649 00:51:00,337 --> 00:51:02,328 恐怕不会来见面啦 650 00:51:06,243 --> 00:51:08,177 我还是趁早回去吧 651 00:51:10,447 --> 00:51:13,280 片山君,快来帮帮忙 652 00:51:15,018 --> 00:51:17,714 片山君,加油干呐 653 00:51:18,021 --> 00:51:18,680 诶 654 00:51:18,856 --> 00:51:20,346 诶,我来啦 655 00:51:21,959 --> 00:51:23,722 片山君,把海贝拿来 656 00:51:31,702 --> 00:51:33,192 -多拿一点海带来 -诶 657 00:51:39,710 --> 00:51:41,612 这些,够了吧? 658 00:51:41,612 --> 00:51:43,147 -还有盘子 -对对对 659 00:51:43,147 --> 00:51:45,741 -来一下片山君,快来帮我一下 -好 660 00:51:48,819 --> 00:51:49,615 是这个 661 00:51:50,587 --> 00:51:52,022 我这个已经好了 662 00:51:52,022 --> 00:51:54,149 -那我干那个 -根,快把根拿来 663 00:51:54,825 --> 00:51:56,793 根就是萝卜丝 664 00:52:03,967 --> 00:52:04,831 好嘞 665 00:52:13,110 --> 00:52:14,475 这个拿走啦 666 00:52:16,380 --> 00:52:17,574 片山君 667 00:52:17,915 --> 00:52:19,348 快去洗个澡吧 668 00:52:20,551 --> 00:52:22,485 瞧你,全身都是汗 669 00:52:22,519 --> 00:52:24,146 -谢谢 -快去洗洗吧 670 00:52:31,862 --> 00:52:32,920 你干吗? 671 00:52:37,434 --> 00:52:38,731 我睡着啦 672 00:52:48,745 --> 00:52:51,805 我说,片山用的浴巾,妈妈已经拿好了 673 00:52:51,849 --> 00:52:53,680 行了,把我的给他用吧 674 00:52:54,117 --> 00:52:55,049 海子 675 00:52:55,285 --> 00:52:58,186 看来你对那位片山君十分喜欢吧 676 00:52:58,889 --> 00:52:59,787 也许吧 677 00:53:02,793 --> 00:53:04,283 怎么弄得乱七八糟的 678 00:53:15,038 --> 00:53:17,802 (母,松村清子) 679 00:53:25,315 --> 00:53:26,145 片山君 680 00:53:27,751 --> 00:53:30,151 我把浴巾就放在这儿啦 681 00:53:31,522 --> 00:53:32,284 哎 682 00:53:33,590 --> 00:53:36,889 我用了你的香肥皂,对不起啊 683 00:53:52,209 --> 00:53:53,767 海子,海子 684 00:53:54,278 --> 00:53:56,576 你忘东西了,忘带盒饭啦 685 00:53:56,813 --> 00:53:59,338 -对不起 -真是冒失鬼 686 00:53:59,983 --> 00:54:01,473 可能要迟到了 687 00:54:03,086 --> 00:54:03,954 我走了 688 00:54:03,954 --> 00:54:05,182 -一路走好 -路上小心 689 00:54:05,956 --> 00:54:08,559 你们两简直就像父母送孩子一样 690 00:54:08,559 --> 00:54:10,356 别胡说,真是的 691 00:54:12,863 --> 00:54:14,330 瞧这孩子 692 00:54:15,098 --> 00:54:16,463 请原谅 693 00:54:17,734 --> 00:54:20,760 她从小就没得到过父亲的疼爱 694 00:54:21,071 --> 00:54:23,505 所以见了片山君就撒起娇来了 695 00:54:23,540 --> 00:54:25,132 真是没办法 696 00:56:38,975 --> 00:56:40,806 真丰盛啊 697 00:56:42,012 --> 00:56:45,004 这是五岛人的特色菜肴 698 00:56:48,285 --> 00:56:52,415 是不是五岛人,只要看他会不会吃夙鱼子就知道啦 699 00:56:52,656 --> 00:56:55,716 -这夙鱼子怎么吃啊? -我来教你吧 700 00:56:58,395 --> 00:56:59,794 -就这么吃 -好嘞 701 00:56:59,996 --> 00:57:01,156 我来尝尝 702 00:57:01,398 --> 00:57:03,127 -我来帮你 -来,片山君 703 00:57:03,300 --> 00:57:04,028 谢谢 704 00:57:06,737 --> 00:57:07,795 谢谢 705 00:57:08,705 --> 00:57:09,797 -请吃吧 -谢谢 706 00:57:14,377 --> 00:57:15,366 干杯,干杯 707 00:57:15,412 --> 00:57:16,379 -来 -好,干 708 00:57:16,680 --> 00:57:17,476 干杯 709 00:57:17,681 --> 00:57:19,410 真高兴,像过生日一样 710 00:57:24,187 --> 00:57:26,280 -好,吃这个 -好 711 00:57:27,557 --> 00:57:29,149 是这样儿吃吧? 712 00:57:31,194 --> 00:57:32,718 要使劲儿的咬才行 713 00:57:33,263 --> 00:57:33,820 瞧这个 714 00:57:35,866 --> 00:57:36,855 明白啦 715 00:57:38,068 --> 00:57:40,536 咬断了,牙太利索了 716 00:57:46,276 --> 00:57:47,675 是你啊,阿丘 717 00:57:49,412 --> 00:57:50,242 坏了 718 00:57:50,947 --> 00:57:52,312 你这是怎么啦? 719 00:57:54,050 --> 00:57:55,381 出什么事儿啦? 720 00:57:57,087 --> 00:57:58,679 我家老子说 721 00:57:59,189 --> 00:58:00,918 非把我赶出家门 722 00:58:02,025 --> 00:58:03,014 我说 723 00:58:03,894 --> 00:58:06,192 我要清子给我当老婆 724 00:58:07,230 --> 00:58:08,925 可老子不答应 725 00:58:10,000 --> 00:58:11,058 拜托 726 00:58:12,102 --> 00:58:13,126 这事儿… 727 00:58:13,804 --> 00:58:14,429 我… 728 00:58:16,006 --> 00:58:17,405 想了很久 729 00:58:19,109 --> 00:58:21,270 我一定要娶你 730 00:58:23,246 --> 00:58:24,042 可是… 731 00:58:25,348 --> 00:58:26,076 我… 732 00:58:27,150 --> 00:58:28,174 没出息 733 00:58:29,986 --> 00:58:32,648 一直不敢说 734 00:58:33,690 --> 00:58:35,590 你在胡说些什么呀 735 00:58:35,992 --> 00:58:39,621 阿丘你不是早就有了未婚妻了吗? 736 00:58:40,931 --> 00:58:41,488 阿丘 737 00:58:43,300 --> 00:58:44,198 阿丘 738 00:58:47,971 --> 00:58:49,165 你睡在这儿 739 00:58:49,272 --> 00:58:51,570 -那怎么行呢? -我送他回去 740 00:59:06,022 --> 00:59:07,114 晚上好 741 00:59:07,791 --> 00:59:09,759 我是旅店的清子 742 00:59:10,093 --> 00:59:11,890 把阿丘送回来了 743 00:59:15,832 --> 00:59:17,026 怎么搞的? 744 00:59:17,067 --> 00:59:18,898 阿丘怎么醉成这样啊 745 00:59:20,470 --> 00:59:22,131 还不快送进里屋去 746 00:59:24,307 --> 00:59:25,103 混蛋 747 00:59:26,443 --> 00:59:28,343 那么,我告辞了 748 00:59:28,612 --> 00:59:29,636 你好好听着 749 00:59:29,846 --> 00:59:31,404 你们的事儿我绝不同意 750 00:59:31,581 --> 00:59:33,105 你这样不规矩的女人 751 00:59:33,149 --> 00:59:34,639 -不配进我们家的门 -什么? 752 00:59:35,085 --> 00:59:36,848 你说什么是不规矩呀? 753 00:59:37,554 --> 00:59:39,920 -片山君 -你是谁? 754 00:59:40,757 --> 00:59:42,384 在他们家打短工的 755 00:59:43,159 --> 00:59:44,558 这个女人过去 756 00:59:45,095 --> 00:59:47,086 在东京的跳舞厅里干过 757 00:59:47,631 --> 00:59:49,565 而且在二十几岁时 758 00:59:49,966 --> 00:59:52,196 生了一个没有父亲的孩子 759 00:59:52,502 --> 00:59:53,696 你说她规矩吗? 760 00:59:54,437 --> 00:59:56,234 过去的事何必再提 761 00:59:56,840 --> 00:59:58,398 她作为母亲,作为人 762 00:59:58,508 --> 01:00:01,238 拼命的挣扎到今天,你没有权力责备她 763 01:00:01,611 --> 01:00:03,408 你要是一个劲儿的护着她 764 01:00:03,580 --> 01:00:05,639 就干脆娶她做老婆好了 765 01:00:07,784 --> 01:00:08,409 怎么样? 766 01:00:08,785 --> 01:00:11,754 跟莫名其妙的野男人生过孩子的女人 767 01:00:12,122 --> 01:00:13,316 你也不会娶的吧? 768 01:00:13,690 --> 01:00:16,750 会娶的,我还觉得自己配不上她呢 769 01:00:26,069 --> 01:00:29,004 夜晚的大海,太凄凉了 770 01:00:29,639 --> 01:00:30,628 不过 771 01:00:31,508 --> 01:00:32,941 它显得很美 772 01:00:33,643 --> 01:00:36,544 正因为美,才显得凄凉 773 01:00:43,086 --> 01:00:44,553 我跟海子的父亲 774 01:00:45,588 --> 01:00:46,987 是在东京认识的 775 01:00:49,192 --> 01:00:50,420 那时我们… 776 01:00:51,261 --> 01:00:54,492 正好都离开五岛去东京,认识不久 777 01:00:56,800 --> 01:00:57,994 我们就… 778 01:00:58,868 --> 01:01:01,530 在一起生活了,非常愉快 779 01:01:03,206 --> 01:01:04,969 可好景不长 780 01:01:09,846 --> 01:01:11,279 男人们为了… 781 01:01:11,715 --> 01:01:14,047 追求自己的理想而生活 782 01:01:15,251 --> 01:01:16,411 而女人们… 783 01:01:17,320 --> 01:01:19,686 不得不挑起生活的重担 784 01:01:24,427 --> 01:01:26,725 当我决心跟他分手的时候 785 01:01:27,564 --> 01:01:30,055 我发现我自己已经怀孕了 786 01:01:35,338 --> 01:01:36,362 那么… 787 01:01:37,207 --> 01:01:38,572 后来有联系吗? 788 01:01:40,710 --> 01:01:42,473 海子出生的时候 789 01:01:43,480 --> 01:01:45,607 曾经寄来过一张明信片 790 01:01:49,519 --> 01:01:53,546 从那以后…一直没有见过面? 791 01:01:57,594 --> 01:01:58,151 这… 792 01:01:59,462 --> 01:02:00,861 已经无所谓了 793 01:02:02,432 --> 01:02:03,626 无论是我 794 01:02:04,434 --> 01:02:05,628 还是海子 795 01:02:09,139 --> 01:02:09,935 不过… 796 01:02:10,907 --> 01:02:13,501 要是他…来看你们呢? 797 01:02:14,644 --> 01:02:16,441 这怎么可能呢? 798 01:02:18,982 --> 01:02:20,176 他不会… 799 01:02:22,052 --> 01:02:23,212 来看我们了 800 01:02:42,806 --> 01:02:44,569 她一直在等 801 01:02:46,476 --> 01:02:48,910 仁科为什么不回来? 802 01:02:58,388 --> 01:02:59,377 片山君? 803 01:03:01,991 --> 01:03:03,151 你在干嘛呀? 804 01:03:04,260 --> 01:03:06,285 我在数星星,真好玩儿 805 01:03:06,429 --> 01:03:08,659 数了后头忘了前头 806 01:03:09,265 --> 01:03:11,733 我去沏茶,到我房间喝茶好吗? 807 01:03:13,736 --> 01:03:15,260 -请进 -打扰了 808 01:03:22,378 --> 01:03:24,846 讨厌,干嘛东张西望的 809 01:03:25,915 --> 01:03:28,509 年轻姑娘的房间我头一回进来 810 01:03:29,185 --> 01:03:29,981 片山君 811 01:03:30,153 --> 01:03:32,986 -你干嘛不结婚? -我…我也不知道 812 01:03:34,023 --> 01:03:35,456 -我知道 -怎么? 813 01:03:36,159 --> 01:03:39,128 -你是没有人愿意上门吧? -你这鬼丫头 814 01:03:39,729 --> 01:03:42,129 不过幸亏片山君还没有结婚 815 01:03:43,333 --> 01:03:44,823 升学志愿表 816 01:03:46,936 --> 01:03:48,699 第一志愿是长崎大学 817 01:03:49,139 --> 01:03:50,071 真是了不起 818 01:03:50,373 --> 01:03:52,466 海子的脑袋瓜就是灵啊 819 01:03:54,110 --> 01:03:55,975 你再往下看吧 820 01:03:59,916 --> 01:04:01,383 (父,片山元) 821 01:04:06,756 --> 01:04:07,586 请喝茶 822 01:04:09,125 --> 01:04:09,853 海子 823 01:04:11,761 --> 01:04:14,355 要是片山君跟我妈妈结婚 824 01:04:15,231 --> 01:04:17,324 我一定会双手赞成 825 01:04:20,136 --> 01:04:21,296 你喜欢她吗? 826 01:04:23,173 --> 01:04:24,003 你生气了? 827 01:04:24,807 --> 01:04:26,934 -你生气了? -不 828 01:04:27,310 --> 01:04:28,504 我没生气 829 01:04:30,747 --> 01:04:33,011 不过你要是这样乱写 830 01:04:33,216 --> 01:04:34,808 你妈妈会生气的 831 01:04:36,452 --> 01:04:37,248 为什么? 832 01:04:55,972 --> 01:04:56,961 海子 833 01:04:58,341 --> 01:05:00,138 不能闹着玩儿啦 834 01:05:00,176 --> 01:05:01,609 我会当真的 835 01:05:25,910 --> 01:05:27,810 喂,海子旅店 836 01:05:28,846 --> 01:05:30,939 喂喂? 837 01:05:31,783 --> 01:05:32,875 你是谁呀? 838 01:05:33,685 --> 01:05:35,676 喂喂,喂喂? 839 01:05:39,657 --> 01:05:40,681 真奇怪 840 01:05:40,959 --> 01:05:43,393 -谁来的电话? -对方什么也没说 841 01:05:43,628 --> 01:05:45,323 是谁呢?真不礼貌 842 01:05:46,264 --> 01:05:48,789 -那一定是打着玩儿的 -看来是的 843 01:05:49,600 --> 01:05:50,828 要迟到了 844 01:05:52,804 --> 01:05:53,395 谢谢 845 01:05:55,406 --> 01:05:56,998 -我走啦 -再见 846 01:06:02,480 --> 01:06:03,538 这个电话 847 01:06:03,982 --> 01:06:05,472 恐怕是仁科打的 848 01:06:06,150 --> 01:06:07,344 肯定是的 849 01:06:08,353 --> 01:06:11,083 不出你所料,仁科果然到这儿来了 850 01:06:11,656 --> 01:06:12,418 片山 851 01:06:13,024 --> 01:06:14,355 求你按说好的办 852 01:06:15,259 --> 01:06:17,159 我的处境不好受啊 853 01:06:17,762 --> 01:06:19,059 抓到了仁科 854 01:06:19,297 --> 01:06:20,764 就算我的功劳吧 855 01:06:22,800 --> 01:06:23,824 不过 856 01:06:24,402 --> 01:06:28,771 千万不能牵扯她们母女俩 857 01:06:32,010 --> 01:06:35,673 -你懂吗,木吉 -嗯,我懂了 858 01:06:46,257 --> 01:06:48,350 有人吗?没有人? 859 01:06:49,627 --> 01:06:50,821 你们是什么人? 860 01:06:53,698 --> 01:06:55,563 -放开我,放开我 -混蛋 861 01:06:56,534 --> 01:06:58,661 放开我,放开我 862 01:06:58,870 --> 01:07:00,394 妈妈? 863 01:07:00,538 --> 01:07:02,438 -你们干什么? -放开我 864 01:07:03,174 --> 01:07:05,301 连鞋子不脱就闯进来 865 01:07:09,313 --> 01:07:10,177 混蛋 866 01:07:16,254 --> 01:07:17,278 你们给我搜 867 01:07:17,755 --> 01:07:19,245 天气真好啊 868 01:07:28,099 --> 01:07:28,758 片山 869 01:07:30,134 --> 01:07:31,795 海子家有情况 870 01:07:34,372 --> 01:07:36,067 那小子不在 871 01:07:37,408 --> 01:07:38,340 没找到 872 01:07:39,410 --> 01:07:40,342 不在? 873 01:07:42,480 --> 01:07:43,504 你说… 874 01:07:43,748 --> 01:07:45,683 那家伙躲到哪去了? 875 01:07:45,683 --> 01:07:47,878 你说的那家伙是指谁呀? 876 01:07:49,220 --> 01:07:50,414 是仁科 877 01:07:51,556 --> 01:07:52,784 仁科高志 878 01:07:54,792 --> 01:07:56,419 这个混蛋 879 01:07:56,994 --> 01:07:58,484 杀了我们的头 880 01:07:58,763 --> 01:08:01,288 -不,不认识他,不认识他 -别想骗过我 881 01:08:02,166 --> 01:08:05,226 这小妞就是他的女儿 882 01:08:05,570 --> 01:08:08,198 -我一清二楚 -你们别胡说 883 01:08:08,706 --> 01:08:11,470 这孩子的父亲早已经死了 884 01:08:11,776 --> 01:08:15,212 -跟你们说的仁科没有一点关系 -太太 885 01:08:16,881 --> 01:08:18,712 你骗得了你女儿 886 01:08:19,550 --> 01:08:21,185 可骗不了我们 887 01:08:21,185 --> 01:08:23,653 仁科究竟藏在哪了? 888 01:08:23,688 --> 01:08:26,418 我不是已经说了我不认识他 889 01:08:26,624 --> 01:08:29,889 -根本不认识那个仁科 -仁科在哪儿? 890 01:08:32,230 --> 01:08:35,461 -说,说… -用不着这个,看我的 891 01:08:36,067 --> 01:08:36,931 混蛋 892 01:08:37,668 --> 01:08:38,930 片山君 893 01:08:42,573 --> 01:08:44,375 -你是什么人? -滚开 894 01:08:44,375 --> 01:08:45,000 什么? 895 01:08:45,543 --> 01:08:46,805 快滚开 896 01:08:46,844 --> 01:08:48,539 你小子找死啊 897 01:09:31,189 --> 01:09:32,520 你们来呀 898 01:09:43,701 --> 01:09:45,100 你这个混蛋 899 01:09:48,973 --> 01:09:50,873 -你才是混蛋 -我的嘴 900 01:09:53,811 --> 01:09:56,405 -有种的到外面来 -走,走 901 01:10:28,679 --> 01:10:31,705 饶命,饶命,饶命,饶命 902 01:10:59,977 --> 01:11:01,842 我的妈呀 903 01:11:56,767 --> 01:11:58,029 片山君 904 01:12:01,839 --> 01:12:04,103 片山君,片山君 905 01:12:07,178 --> 01:12:08,839 片山君? 906 01:12:13,317 --> 01:12:14,284 海子 907 01:12:14,952 --> 01:12:16,112 放心吧 908 01:12:21,525 --> 01:12:22,787 片山君 909 01:12:26,530 --> 01:12:28,794 别让他跑啦 910 01:12:29,934 --> 01:12:31,492 我早就看出来啦 911 01:12:31,535 --> 01:12:33,526 你不是个好人呐 912 01:12:33,704 --> 01:12:35,365 果然不错 913 01:12:35,606 --> 01:12:38,666 -不对,不是他,不是他 -怎么不是? 914 01:12:38,943 --> 01:12:40,808 还不是他闹出这场乱子的? 915 01:12:40,945 --> 01:12:43,140 得亏他是救了我们母女两 916 01:12:43,314 --> 01:12:44,576 他形迹可疑 917 01:12:44,715 --> 01:12:48,048 -先带他到警察局,查一查他的身份 -请等一下 918 01:12:49,387 --> 01:12:51,378 我是东京警视厅的木吉 919 01:12:53,190 --> 01:12:54,589 久仰,久仰啦 920 01:12:55,393 --> 01:12:58,191 本官是隗来区派出所的警长 921 01:12:58,429 --> 01:12:59,589 名叫九十九 922 01:13:00,164 --> 01:13:01,825 您找我有何贵干? 923 01:13:02,133 --> 01:13:03,725 详细情况以后再说 924 01:13:04,368 --> 01:13:04,959 这位 925 01:13:05,536 --> 01:13:07,470 是五岛警察局的刑警 926 01:13:07,705 --> 01:13:09,502 啊?刑警? 927 01:13:29,460 --> 01:13:31,519 今晚,一定要好好睡 928 01:13:31,662 --> 01:13:33,220 这是医生说的 929 01:13:33,731 --> 01:13:35,255 真是对不起 930 01:13:36,066 --> 01:13:38,296 到了明天我就全好了 931 01:13:39,136 --> 01:13:42,128 请你明天早上离开这儿吧 932 01:13:43,073 --> 01:13:44,335 怎么能让 933 01:13:44,775 --> 01:13:48,040 一个刑警在这种店里打短工呢? 934 01:14:16,373 --> 01:14:17,340 海子 935 01:14:17,908 --> 01:14:19,205 快去睡觉吧 936 01:14:21,679 --> 01:14:23,613 -妈妈? -啊? 937 01:14:27,818 --> 01:14:28,944 你不是说… 938 01:14:29,286 --> 01:14:31,049 我的爸爸早就死了吗? 939 01:14:31,789 --> 01:14:33,154 海子 940 01:14:35,159 --> 01:14:36,421 那个仁科 941 01:14:37,027 --> 01:14:38,494 是我的爸爸? 942 01:14:41,432 --> 01:14:42,524 妈妈 943 01:14:44,502 --> 01:14:47,096 无论是妈妈还是片山君 944 01:14:47,872 --> 01:14:49,703 我再也不相信了 945 01:15:16,267 --> 01:15:17,393 海子 946 01:15:17,935 --> 01:15:19,197 我能进来吗? 947 01:15:21,405 --> 01:15:23,202 不,别进来 948 01:15:23,841 --> 01:15:25,866 我不想再见到你了 949 01:15:27,111 --> 01:15:28,009 海子 950 01:15:28,546 --> 01:15:30,138 你为什么要骗我? 951 01:15:31,815 --> 01:15:34,215 我讨厌你,讨厌你 952 01:16:29,373 --> 01:16:31,603 看来你们县警察署误解你了 953 01:16:32,977 --> 01:16:36,037 上次那个胖警察到县警察署 954 01:16:36,480 --> 01:16:37,606 告了你状 955 01:16:38,816 --> 01:16:41,376 县里还派人来调查过呢 956 01:16:42,386 --> 01:16:45,549 嗨,这个人也真是 957 01:16:45,856 --> 01:16:47,653 听县里警察署的人说 958 01:16:48,125 --> 01:16:49,752 本来要撤你的职 959 01:16:50,194 --> 01:16:52,355 可又认为,留着你有用 960 01:16:54,131 --> 01:16:58,158 我一直认为我不适合干刑警这个行当 961 01:16:58,702 --> 01:16:59,862 片山君 962 01:17:04,775 --> 01:17:06,709 刚才县警察署来电话说 963 01:17:06,910 --> 01:17:08,502 有一个人租了一条汽艇 964 01:17:08,545 --> 01:17:10,137 一大早就离开了长崎 965 01:17:10,514 --> 01:17:12,916 听说很像被通缉的仁科 966 01:17:12,916 --> 01:17:13,610 仁科? 967 01:17:13,651 --> 01:17:16,017 -他可能来这个岛吗? -他不可能 968 01:17:16,453 --> 01:17:18,546 根据海上的渔船报告的方向看 969 01:17:18,589 --> 01:17:20,750 那条汽艇不是往这儿开的 970 01:17:20,791 --> 01:17:22,725 是朝奈琉岛方向开的 971 01:17:22,893 --> 01:17:24,451 -奈琉岛? -是的 972 01:17:24,495 --> 01:17:27,157 所以县里要你们二位马上去奈琉岛 973 01:17:28,198 --> 01:17:29,165 明白了 974 01:17:29,466 --> 01:17:30,626 片山,快走吧 975 01:17:31,635 --> 01:17:33,660 你先去吧,我回头就来 976 01:17:35,773 --> 01:17:37,240 -走 -好 977 01:17:39,843 --> 01:17:40,639 片山 978 01:17:41,845 --> 01:17:44,143 看起来你的确要改行了 979 01:18:45,609 --> 01:18:46,303 喂喂 980 01:18:50,180 --> 01:18:51,704 对,是我 981 01:18:54,551 --> 01:18:55,813 我知道了 982 01:21:55,532 --> 01:21:56,658 诶 983 01:21:58,902 --> 01:22:00,426 让人家见一面嘛 984 01:22:01,238 --> 01:22:03,570 老兄,你也真够善良啦 985 01:22:05,208 --> 01:22:07,472 我这叫自找苦吃 986 01:22:09,279 --> 01:22:10,246 老兄 987 01:22:11,048 --> 01:22:13,312 我也是奉命来杀仁科的 988 01:22:15,319 --> 01:22:16,308 小子 989 01:22:17,487 --> 01:22:18,647 我呀 990 01:22:19,189 --> 01:22:20,781 不会让你得逞的 991 01:22:21,825 --> 01:22:23,224 十七年来 992 01:22:23,927 --> 01:22:26,259 我一刻也没有忘记你和海子 993 01:22:26,964 --> 01:22:29,489 希望能和你们一起生活,可是… 994 01:22:32,569 --> 01:22:35,367 我这一生,是没希望了 995 01:22:36,640 --> 01:22:39,165 还断送了你的一生,请你 996 01:22:42,145 --> 01:22:43,043 宽恕我 997 01:22:43,680 --> 01:22:46,478 我的高志君还是跟过去一样 998 01:22:47,651 --> 01:22:50,518 我的高志君一点儿也没有改变 999 01:22:51,521 --> 01:22:55,355 一听到电话里的声音 我就马上想到了是你 1000 01:22:56,426 --> 01:22:57,393 清子 1001 01:22:59,463 --> 01:23:00,828 仁科 1002 01:23:04,201 --> 01:23:07,693 仁科,仁科 1003 01:23:21,518 --> 01:23:22,951 来呀 1004 01:23:40,070 --> 01:23:41,037 小子 1005 01:23:43,640 --> 01:23:45,005 你不行了吧? 1006 01:23:57,687 --> 01:23:59,245 还有点两下子 1007 01:24:06,630 --> 01:24:08,359 暂停,暂停 1008 01:24:20,644 --> 01:24:21,804 时间还没到 1009 01:24:30,854 --> 01:24:33,345 老兄,暂停完了吧? 1010 01:24:38,061 --> 01:24:39,050 好了 1011 01:25:18,535 --> 01:25:19,729 好啊 1012 01:25:20,103 --> 01:25:22,128 你的弱点在脚上啊 1013 01:25:22,506 --> 01:25:23,404 来呀 1014 01:25:33,717 --> 01:25:35,150 我猜错了 1015 01:25:45,061 --> 01:25:48,292 老兄,没工夫陪你玩儿啦 1016 01:28:11,441 --> 01:28:12,135 清子 1017 01:28:17,614 --> 01:28:20,583 人生,不会一帆风顺的 1018 01:28:23,219 --> 01:28:26,347 见下海子吧,求求你 1019 01:28:27,657 --> 01:28:29,750 我没有尽到父亲的责任 1020 01:28:37,233 --> 01:28:38,393 片山君 1021 01:28:46,142 --> 01:28:47,905 您是仁科高志吧? 1022 01:28:49,212 --> 01:28:52,079 我是刑警片山 1023 01:28:55,285 --> 01:28:57,879 快跑,仁科,快跑啊 1024 01:28:58,421 --> 01:29:01,515 -快跑,仁科,快跑 -不跑啦 1025 01:29:04,761 --> 01:29:05,819 不跑啦 1026 01:29:10,600 --> 01:29:12,397 我已经跑累啦 1027 01:29:13,436 --> 01:29:14,698 仁科 1028 01:29:17,240 --> 01:29:19,265 我的心事也了啦 1029 01:29:25,882 --> 01:29:27,042 请原谅 1030 01:29:28,385 --> 01:29:29,511 仁科 1031 01:29:39,295 --> 01:29:40,785 让我去死 1032 01:29:44,868 --> 01:29:47,598 -我实在受不了啦 -你不能去死 1033 01:29:48,037 --> 01:29:51,871 清子她一直在等着你,等了十七年 1034 01:29:52,609 --> 01:29:53,701 你女儿 1035 01:29:54,577 --> 01:29:55,703 要升学了 1036 01:29:56,446 --> 01:29:59,381 填升学志愿表没法写父亲的名字 1037 01:29:59,582 --> 01:30:01,482 为了你,她们一直受着罪 1038 01:30:02,018 --> 01:30:03,485 你有没有良心呢? 1039 01:30:50,433 --> 01:30:51,866 我把那个刺客 1040 01:30:52,602 --> 01:30:54,035 押到警察署去 1041 01:30:55,405 --> 01:30:56,337 太谢谢你了 1042 01:30:58,741 --> 01:31:01,471 那你打算把仁科怎么办呢? 1043 01:31:03,279 --> 01:31:06,271 今儿晚上让他们一家子好好聚聚 1044 01:31:07,183 --> 01:31:08,309 会不会出事啊? 1045 01:31:11,855 --> 01:31:13,857 应该相信别人 1046 01:31:13,857 --> 01:31:15,984 要不然还有什么人味儿呢? 1047 01:31:48,291 --> 01:31:49,519 海子 1048 01:31:50,593 --> 01:31:53,528 他就是你的爸爸 1049 01:32:19,055 --> 01:32:20,044 我… 1050 01:32:21,558 --> 01:32:24,823 我没有爸爸,没有爸爸 1051 01:32:36,573 --> 01:32:40,031 你说到了长崎,把仁科交给木吉? 1052 01:32:42,579 --> 01:32:45,605 而且这功劳还算是木吉的? 1053 01:32:45,815 --> 01:32:46,406 是的 1054 01:32:48,151 --> 01:32:49,049 你呀 1055 01:32:49,619 --> 01:32:51,143 真是太好啦 1056 01:32:51,955 --> 01:32:53,445 好的过分啦 1057 01:33:26,656 --> 01:33:27,247 来 1058 01:33:32,328 --> 01:33:33,693 我一直不知道 1059 01:33:34,964 --> 01:33:36,955 那个仁科原来就是我的爸爸 1060 01:33:38,301 --> 01:33:38,892 你… 1061 01:33:41,137 --> 01:33:42,729 妈妈从来没有说起过 1062 01:33:43,506 --> 01:33:46,236 我以为爸爸早就死了 1063 01:33:48,277 --> 01:33:49,437 我说海子 1064 01:33:51,280 --> 01:33:53,714 每个人都有自己的心上人 1065 01:33:55,018 --> 01:33:56,645 在你妈妈心里 1066 01:33:57,320 --> 01:33:58,344 这些年 1067 01:33:59,122 --> 01:34:01,955 -一直在想着你的爸爸 -不,我从来不想 1068 01:34:03,159 --> 01:34:06,788 -我心里只有我妈妈 -你妈妈也同样想着你 1069 01:34:08,197 --> 01:34:11,223 不过你妈妈的内心一直是痛苦的 1070 01:34:12,001 --> 01:34:15,171 她想到你没有父亲,知道你一定感到孤独 1071 01:34:15,171 --> 01:34:17,435 心里非常难受 1072 01:34:20,209 --> 01:34:22,074 骨肉之情嘛 1073 01:34:22,478 --> 01:34:26,107 即便离开了几十年,父母永远想着孩子 1074 01:34:27,350 --> 01:34:32,014 孩子永远活在父母的心里 1075 01:34:33,189 --> 01:34:35,885 所以,你爸爸 1076 01:34:36,492 --> 01:34:38,756 就是因为忘不了你才回来的 1077 01:34:39,929 --> 01:34:40,953 就说你吧 1078 01:34:43,566 --> 01:34:45,898 有时候也会想,我的爸爸 1079 01:34:46,836 --> 01:34:48,167 是什么样儿的 1080 01:34:50,106 --> 01:34:50,663 嗯 1081 01:34:53,376 --> 01:34:56,937 你也想爸爸,跟你妈妈一样 1082 01:34:59,882 --> 01:35:02,350 那么,你应该 1083 01:35:03,352 --> 01:35:04,876 理解你妈妈的心情 1084 01:35:18,634 --> 01:35:19,362 什么? 1085 01:35:19,702 --> 01:35:22,569 把仁科直接押送到长崎? 1086 01:35:23,406 --> 01:35:24,896 不许你自作主张 1087 01:35:25,475 --> 01:35:26,908 片山君呐 1088 01:35:27,343 --> 01:35:29,545 这是你立的功嘛 1089 01:35:29,545 --> 01:35:32,605 何必把功劳让给别人呢,啊 1090 01:35:32,982 --> 01:35:35,610 快把仁科带到这儿来 1091 01:35:36,352 --> 01:35:38,718 他在哪?什么? 1092 01:35:39,989 --> 01:35:41,013 回家啦? 1093 01:35:41,524 --> 01:35:43,492 你让他回家团聚啦? 1094 01:35:43,826 --> 01:35:46,488 -哎,是的 -混账 1095 01:35:47,764 --> 01:35:50,232 片山君,我要 1096 01:35:52,268 --> 01:35:53,292 开除我 1097 01:35:53,336 --> 01:35:56,362 从今后我再也不管你啦 1098 01:35:56,539 --> 01:35:57,335 你呀 1099 01:35:57,974 --> 01:35:59,635 爱干什么干什么 1100 01:35:59,909 --> 01:36:01,672 随你的便吧 1101 01:39:31,053 --> 01:39:34,250 爸爸… 1102 01:39:42,164 --> 01:39:45,930 爸爸… 1103 01:40:10,993 --> 01:40:13,791 海子… 1104 01:40:21,804 --> 01:40:25,137 爸爸… 1105 01:40:59,308 --> 01:41:04,746 爸爸… 1106 01:41:29,438 --> 01:41:30,336 片山君 1107 01:41:31,841 --> 01:41:32,933 多谢您了 1108 01:41:34,143 --> 01:41:35,405 多亏您救了我 1109 01:41:38,447 --> 01:41:39,846 我真傻呀 1110 01:41:41,784 --> 01:41:43,979 再也不干这种蠢事儿啦 1111 01:41:44,687 --> 01:41:45,312 不 1112 01:41:47,523 --> 01:41:48,990 无论在哪儿 1113 01:41:50,392 --> 01:41:53,555 你一定还会,再救别人的! 71573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.