Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,240 --> 00:01:04,530
-Greetings.
-Greetings.
2
00:01:04,610 --> 00:01:05,650
-Greetings.
-Greetings.
3
00:01:06,030 --> 00:01:07,280
-Please come.
-Take a seat.
4
00:01:07,530 --> 00:01:08,900
Grandma, the groom's family is here.
5
00:01:11,280 --> 00:01:12,110
Greetings, ma'am.
6
00:01:13,360 --> 00:01:14,570
Go and get our daughter.
7
00:01:18,490 --> 00:01:21,150
What is she doing?
Does she want to wash my feet?
8
00:01:21,650 --> 00:01:24,490
-Are you the groom?
-Yes!
9
00:01:24,570 --> 00:01:26,240
-What is your name?
-Arvind.
10
00:01:26,320 --> 00:01:28,240
-Your educational qualification?
-MBA.
11
00:01:28,320 --> 00:01:31,320
What sort of education did you receive?
Have you no sense?
12
00:01:31,400 --> 00:01:33,990
How could you enter a house
wearing those dirty shoes?
13
00:01:34,070 --> 00:01:35,900
-What sort of upbringing is this?
-Come on.
14
00:01:37,940 --> 00:01:39,400
Ask her to come out.
15
00:01:45,320 --> 00:01:47,110
Mom, that will do.
16
00:01:47,900 --> 00:01:49,900
You've decked me up like a goddess.
17
00:02:10,030 --> 00:02:11,900
Don't be shy. Try to talk.
18
00:02:12,030 --> 00:02:14,320
She is a kid. What will she say to him?
19
00:02:17,570 --> 00:02:20,070
How long will you ogle her?
20
00:02:20,240 --> 00:02:21,780
Ask her something.
21
00:02:22,400 --> 00:02:23,860
Is this old woman not blind?
22
00:02:24,690 --> 00:02:28,320
Though she has no vision,
she has strong extrasensory perception.
23
00:02:28,400 --> 00:02:29,740
Ask her if you have any questions.
24
00:02:30,110 --> 00:02:31,530
Your name?
25
00:02:31,610 --> 00:02:32,650
Vaishali.
26
00:02:34,650 --> 00:02:36,190
-Educational qualification?
-PG.
27
00:02:37,610 --> 00:02:40,070
Ma'am, please allow her to talk.
28
00:02:40,150 --> 00:02:42,900
Do you want to hear her voice
or know the details?
29
00:02:43,110 --> 00:02:43,990
Both.
30
00:02:45,150 --> 00:02:46,110
-So--
-I am sorry.
31
00:02:46,190 --> 00:02:47,650
This is an important phone call.
32
00:02:47,740 --> 00:02:48,780
Okay.
33
00:02:50,320 --> 00:02:51,150
Yeah, tell me.
34
00:02:53,190 --> 00:02:54,940
Do you own any property?
35
00:02:55,280 --> 00:02:57,320
Yes, I do.
I hope that makes you shut up.
36
00:02:59,940 --> 00:03:00,780
Excuse me?
37
00:03:02,280 --> 00:03:05,110
It's a bit inconvenient
to talk to you inside.
38
00:03:05,570 --> 00:03:08,610
If you don't mind, can I talk to you
outside for two minutes?
39
00:03:13,860 --> 00:03:14,740
Yes!
40
00:03:16,240 --> 00:03:18,070
Brand new. Single payment.
41
00:03:21,780 --> 00:03:24,150
Shall we sit in the car and talk?
Superb idea!
42
00:03:27,320 --> 00:03:29,530
Talking in the car is a brilliant idea.
43
00:03:31,110 --> 00:03:32,780
Why don't you come this side?
44
00:03:32,990 --> 00:03:34,690
We can go for a long drive and talk.
45
00:03:44,150 --> 00:03:45,070
Stop! Stop it!
46
00:03:45,150 --> 00:03:47,490
Help! Help!
47
00:03:49,740 --> 00:03:51,190
I am the only son to my mom.
48
00:03:51,490 --> 00:03:53,490
Please! Please stop!
49
00:03:53,570 --> 00:03:54,860
Let me go.
50
00:03:54,940 --> 00:03:56,070
Stop!
51
00:04:04,690 --> 00:04:05,940
Mr. Arvind.
52
00:04:06,530 --> 00:04:07,400
Catch it.
53
00:04:07,610 --> 00:04:08,570
What the heck!
54
00:04:11,150 --> 00:04:12,320
Move. Move aside.
55
00:04:12,440 --> 00:04:14,190
Come on, move back!
56
00:04:14,780 --> 00:04:16,610
The media is not allowed here.
Go away.
57
00:04:16,740 --> 00:04:18,400
Do you hear me? Move back!
58
00:04:18,650 --> 00:04:19,780
No entry here.
59
00:04:20,190 --> 00:04:21,400
You shouldn't be here.
60
00:04:21,490 --> 00:04:23,610
How many times should I tell you?
Move back.
61
00:04:23,740 --> 00:04:25,940
Hey, lady! Don't you understand?
Go back.
62
00:04:35,940 --> 00:04:36,900
Good morning, ma'am.
63
00:04:36,990 --> 00:04:37,940
Good morning.
64
00:04:40,240 --> 00:04:41,190
What's the position?
65
00:04:41,280 --> 00:04:43,400
Suspects have taken
the residents as hostages.
66
00:04:43,530 --> 00:04:45,610
How many residents and suspects are there?
67
00:04:47,190 --> 00:04:48,400
Maybe two to three suspects.
68
00:04:48,490 --> 00:04:49,990
Maybe three to four residents.
69
00:04:50,070 --> 00:04:51,150
What's the suspects' age?
70
00:04:51,240 --> 00:04:52,690
Their age group is 30 to 35 years.
71
00:04:52,780 --> 00:04:53,650
Any weapons?
72
00:04:54,110 --> 00:04:55,320
Suspects have sharp knives.
73
00:04:55,400 --> 00:04:56,690
What are their demands?
74
00:04:57,610 --> 00:04:58,820
They look like dacoits.
75
00:04:59,150 --> 00:05:00,650
They planned a robbery and messed up.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,690
Trying to escape.
77
00:05:01,780 --> 00:05:02,740
Where is the SP?
78
00:05:03,150 --> 00:05:04,820
Don't harm the hostages!
79
00:05:04,900 --> 00:05:06,490
You cannot escape from here!
80
00:05:07,820 --> 00:05:09,400
You have only one option.
81
00:05:09,570 --> 00:05:11,030
Come out and surrender.
82
00:05:11,400 --> 00:05:12,320
I repeat.
83
00:05:12,690 --> 00:05:14,320
Come out and surrender.
84
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
Okay? Come.
85
00:05:31,940 --> 00:05:33,240
-Sir.
-Vaishali!
86
00:05:33,320 --> 00:05:35,030
You said you had to be meet
your potential groom.
87
00:05:35,110 --> 00:05:37,280
Since you have some trouble here,
she's come to help.
88
00:05:37,360 --> 00:05:38,400
Trouble?
89
00:05:38,780 --> 00:05:39,990
-I mean--
-Sir!
90
00:05:40,360 --> 00:05:42,610
Give me the position, sir.
I'll talk to them.
91
00:05:42,690 --> 00:05:44,070
No. The situation is critical.
92
00:05:44,400 --> 00:05:48,030
Special Forces have surrounded the house.
They will handle the operation.
93
00:05:48,190 --> 00:05:51,650
Sir, just give me 30 minutes.
If they don't give in, take action.
94
00:06:16,990 --> 00:06:18,110
I am Vaishali.
95
00:06:18,690 --> 00:06:20,740
I'm Assistant Superintendent of Police.
96
00:06:21,150 --> 00:06:23,070
I have come here to help you.
97
00:06:23,400 --> 00:06:24,990
My name is Vaishali.
98
00:06:25,940 --> 00:06:27,860
I am here to help you.
99
00:06:30,360 --> 00:06:31,610
Please, respond!
100
00:06:35,780 --> 00:06:36,990
Please, respond!
101
00:06:37,190 --> 00:06:39,240
I am here to help you!
102
00:06:40,990 --> 00:06:42,190
Please, respond!
103
00:06:42,360 --> 00:06:43,780
No police! No!
104
00:06:43,900 --> 00:06:46,320
I am here to help you!
105
00:06:46,610 --> 00:06:48,320
That's why I have called her.
106
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
No, no!
107
00:06:56,860 --> 00:06:58,400
I am here to help you!
108
00:06:58,610 --> 00:06:59,570
I can help you!
109
00:07:02,320 --> 00:07:03,440
Can I come inside?
110
00:07:05,440 --> 00:07:07,900
Let me come and see you.
111
00:07:09,030 --> 00:07:11,240
Can I come inside, sir?
Please, sir. Please.
112
00:07:12,110 --> 00:07:13,150
Sir, it could be risky.
113
00:07:13,240 --> 00:07:14,400
I can help you!
114
00:07:14,900 --> 00:07:16,780
I can help you.
115
00:07:17,110 --> 00:07:18,150
Believe me!
116
00:07:18,860 --> 00:07:20,240
Sir, I'm going inside now.
117
00:07:20,780 --> 00:07:21,650
Vaishali, no!
118
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
No! Don't go inside.
119
00:07:25,900 --> 00:07:28,150
Don't risk the lives of the hostages.
120
00:07:30,820 --> 00:07:33,280
Listen to me, Vaishali.
You are not going inside.
121
00:07:36,780 --> 00:07:38,440
Keep tracking. I am going inside.
122
00:07:38,530 --> 00:07:40,490
Okay, ma'am. Be careful, ma'am.
123
00:07:45,190 --> 00:07:46,070
Shit!
124
00:07:52,650 --> 00:07:53,530
No weapons.
125
00:07:53,940 --> 00:07:55,150
I don't have any weapons.
126
00:07:56,610 --> 00:07:58,490
Please. Don't do this.
127
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Please save me!
128
00:08:01,690 --> 00:08:02,570
-No police!
-OK.
129
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
We want a helicopter.
130
00:08:03,740 --> 00:08:04,820
-Listen.
-Please save me!
131
00:08:05,320 --> 00:08:07,440
I don't know these people.
Save me!
132
00:08:09,240 --> 00:08:12,150
I'm pregnant.
Please save me from these people.
133
00:08:12,240 --> 00:08:13,110
Don't do this.
134
00:08:13,650 --> 00:08:14,940
She is pregnant.
135
00:08:15,030 --> 00:08:17,070
No police. We want a helicopter.
136
00:08:17,150 --> 00:08:18,990
-I beg you!
-Do you understand?
137
00:08:19,070 --> 00:08:20,400
-Please drop it.
-No police!
138
00:08:20,490 --> 00:08:21,360
No.
139
00:08:21,440 --> 00:08:22,320
-No police!
-Please help me.
140
00:08:22,400 --> 00:08:24,070
She is pregnant. Please let her go.
141
00:08:24,150 --> 00:08:25,530
Where is the helicopter?
142
00:08:25,610 --> 00:08:28,400
-We want the helicopter right now.
-There is no helipad here.
143
00:08:28,490 --> 00:08:30,360
So that vehicle will take you
to the helicopter.
144
00:08:30,440 --> 00:08:32,570
-Please let her go.
-We won't.
145
00:08:33,070 --> 00:08:34,610
I will arrange a helicopter for you.
146
00:08:34,900 --> 00:08:36,360
Listen to me. Please leave her.
147
00:08:36,440 --> 00:08:37,320
Please.
148
00:08:37,610 --> 00:08:39,990
I promise.
I promise to take you to the helicopter.
149
00:08:40,070 --> 00:08:41,740
-Please leave her.
-The police!
150
00:08:44,570 --> 00:08:47,190
-Why are the police here?
-No, please don't attack her.
151
00:08:47,280 --> 00:08:49,610
The police have come to take you
to the helicopter.
152
00:08:49,990 --> 00:08:51,740
-No! Please listen to me.
-Hey!
153
00:08:51,940 --> 00:08:53,780
Please listen to me.
There is a helicopter.
154
00:08:54,900 --> 00:08:56,190
Suspect is in target, sir.
155
00:08:56,490 --> 00:08:57,530
Sir, don't approve it.
156
00:08:57,610 --> 00:08:59,690
Whatever you want, I can help you with it.
157
00:08:59,780 --> 00:09:00,990
-Hey! No police!
-Let her go!
158
00:09:01,070 --> 00:09:02,110
-Please!
-Sir...
159
00:09:02,740 --> 00:09:03,570
Shoot!
160
00:09:06,280 --> 00:09:07,490
Don't shoot!
161
00:09:08,110 --> 00:09:08,990
Stop it!
162
00:09:09,070 --> 00:09:09,990
No!
163
00:09:10,070 --> 00:09:11,320
Hey!
164
00:09:11,400 --> 00:09:12,570
No... No!
165
00:09:12,650 --> 00:09:14,150
No... Please help me.
166
00:09:15,900 --> 00:09:18,280
There is a hostage here.
Don't shoot.
167
00:09:20,070 --> 00:09:21,190
Don't shoot!
168
00:09:32,650 --> 00:09:33,610
Please help me!
169
00:10:11,690 --> 00:10:12,780
I will help you.
170
00:10:13,400 --> 00:10:15,070
I will take you to the hospital.
171
00:10:17,070 --> 00:10:17,990
I will help you.
172
00:10:18,150 --> 00:10:18,990
Help!
173
00:10:19,530 --> 00:10:20,360
Help!
174
00:10:29,440 --> 00:10:30,990
No. No problem.
175
00:10:31,150 --> 00:10:32,280
No problem.
176
00:11:37,400 --> 00:11:38,780
What is all this?
177
00:11:40,240 --> 00:11:41,110
Vaishu!
178
00:11:45,440 --> 00:11:48,110
Why are you going on long leave now?
You hardly take leaves.
179
00:11:48,190 --> 00:11:50,690
I need to attend to some personal work.
180
00:11:51,690 --> 00:11:52,780
Where is Vaishali?
181
00:11:52,990 --> 00:11:53,860
Well...
182
00:11:54,240 --> 00:11:55,280
Here she comes.
183
00:12:02,240 --> 00:12:03,570
I am resigning from my job, sir.
184
00:12:03,650 --> 00:12:04,780
Resignation?
185
00:12:04,940 --> 00:12:07,490
You are the most successful negotiator
on our team.
186
00:12:11,570 --> 00:12:15,990
You have handled
a lot of delicate situations very well.
187
00:12:18,570 --> 00:12:20,240
What is the purpose of our department?
188
00:12:20,320 --> 00:12:23,110
To protect the public
from anti-social elements.
189
00:12:23,320 --> 00:12:26,990
When thugs barge into homes,
put a knife to people's throat
190
00:12:27,110 --> 00:12:28,490
and make insane demands,
191
00:12:29,110 --> 00:12:30,990
they must fear getting shot by the police.
192
00:12:33,190 --> 00:12:35,110
Shoot-outs do happen every now and then.
193
00:12:35,530 --> 00:12:37,400
You are not at fault
for what happened yesterday.
194
00:12:37,490 --> 00:12:38,360
No, sir.
195
00:12:39,860 --> 00:12:42,070
When someone is dying
right before my eyes,
196
00:12:42,860 --> 00:12:44,610
I can't remain a spectator, sir.
197
00:12:46,490 --> 00:12:47,400
I am hurt.
198
00:12:48,990 --> 00:12:50,400
Please accept this resignation.
199
00:12:53,690 --> 00:12:55,780
You haven't come to terms
with that incident yet.
200
00:12:56,360 --> 00:12:57,610
I am going on a trip.
201
00:12:58,360 --> 00:12:59,650
I'll be back in ten days.
202
00:12:59,740 --> 00:13:02,240
If you still stick to your decision,
I will accept it.
203
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Be normal.
204
00:13:04,150 --> 00:13:05,030
Take care.
205
00:13:08,570 --> 00:13:09,440
Vaishali.
206
00:13:09,940 --> 00:13:10,990
Give it a thought.
207
00:14:35,940 --> 00:14:37,240
Right. Let's do the same.
208
00:14:37,320 --> 00:14:38,190
Of course.
209
00:14:45,150 --> 00:14:45,990
Hey, boy!
210
00:14:46,110 --> 00:14:47,030
Mr. Murthy!
211
00:14:47,490 --> 00:14:48,360
Where is he?
212
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Hey, boy!
213
00:14:50,110 --> 00:14:51,030
Hey!
214
00:14:52,030 --> 00:14:53,240
Where did he disappear?
215
00:14:53,440 --> 00:14:55,110
Let's have some food, Mr. Murthy.
216
00:14:55,240 --> 00:14:56,320
Take your glass.
217
00:14:56,530 --> 00:14:57,400
I forgot.
218
00:14:58,110 --> 00:14:59,490
-Cheers!
-Cheers. Let's eat.
219
00:15:01,780 --> 00:15:02,650
Hey!
220
00:15:03,860 --> 00:15:05,030
Everyone has left.
221
00:15:11,690 --> 00:15:12,690
What is it, Mr. Murthy?
222
00:15:12,780 --> 00:15:14,860
-The fish has gone cold.
-Really?
223
00:15:15,780 --> 00:15:16,940
Hey, waiter!
224
00:15:19,690 --> 00:15:20,820
-Come here.
-Sir?
225
00:15:20,940 --> 00:15:22,740
The fish has gone cold.
226
00:15:22,900 --> 00:15:24,570
Sir, you ordered it an hour ago.
227
00:15:24,820 --> 00:15:25,940
Don't make excuses.
228
00:15:26,190 --> 00:15:27,110
Take this.
229
00:15:27,440 --> 00:15:31,240
Heat it up and bring it back steaming hot.
230
00:15:31,440 --> 00:15:32,530
The kitchen is closed, sir.
231
00:15:32,610 --> 00:15:35,610
-Hey! Do you know who he is?
-Sir?
232
00:15:36,030 --> 00:15:37,530
He is Paramahamsa.
233
00:15:38,030 --> 00:15:40,650
He is very close to the Revenue Minister.
234
00:15:42,110 --> 00:15:44,740
-Hey! Do you know who he is?
-No, sir.
235
00:15:44,860 --> 00:15:46,320
He's Satyamurthy.
236
00:15:46,570 --> 00:15:48,240
Very powerful.
237
00:15:48,820 --> 00:15:52,030
You don't want to see him get angry.
Take the fish to the kitchen.
238
00:15:52,110 --> 00:15:55,030
-Bring it back smoking hot.
-Sure, sir.
239
00:15:55,110 --> 00:15:56,610
-Go.
-Bring it back quickly.
240
00:15:56,690 --> 00:15:57,940
You must come in a flash.
241
00:15:58,030 --> 00:15:59,320
-Mr. Murthy.
-Yes?
242
00:15:59,400 --> 00:16:01,070
You were saying something.
243
00:16:01,320 --> 00:16:03,610
That idiot has disturbed us.
You carry on.
244
00:16:03,690 --> 00:16:07,530
If we don't advise these leaders
how to stash their corrupt money,
245
00:16:07,650 --> 00:16:10,940
what will become of them, Paramahamsa?
246
00:16:11,070 --> 00:16:12,360
Very true, Mr. Satyamurthy.
247
00:16:12,440 --> 00:16:17,440
I tucked away Rs. 300 crore
that the boss had sent last night.
248
00:16:17,940 --> 00:16:20,530
He gets pleasure, and I get palpitations.
249
00:16:22,860 --> 00:16:24,110
That's not the end of it.
250
00:16:24,190 --> 00:16:26,690
The next morning,
he sent another 60 crores.
251
00:16:26,780 --> 00:16:27,650
Is that so?
252
00:16:28,940 --> 00:16:29,900
Where is the fish?
253
00:16:30,240 --> 00:16:31,400
Who the heck are you?
254
00:16:31,990 --> 00:16:34,940
Hey! I saw you on Netflix.
255
00:16:35,240 --> 00:16:36,190
Netflix. On Netflix.
256
00:16:36,280 --> 00:16:38,740
All right. But why are you here?
Where is my fish?
257
00:16:44,780 --> 00:16:46,740
Hey! Three of you!
258
00:16:46,990 --> 00:16:49,690
-Three Musketeers! One, two, three.
-Bring the fish here.
259
00:16:50,030 --> 00:16:51,610
-The fish is here.
-Nice!
260
00:16:51,690 --> 00:16:53,570
-Ouch! It's piping hot.
-Is it?
261
00:16:53,650 --> 00:16:54,530
Very hot.
262
00:16:54,610 --> 00:16:57,280
One, two, three!
263
00:16:58,820 --> 00:17:00,110
-Hey!
-Hey!
264
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
Who are you?
265
00:17:02,280 --> 00:17:03,610
Who are you, man?
266
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
Where are we going?
267
00:17:12,610 --> 00:17:14,820
It's your birthday.
So, I've planned a surprise.
268
00:17:14,990 --> 00:17:15,940
Surprise!
269
00:17:16,650 --> 00:17:17,940
What sort of surprise?
270
00:17:18,490 --> 00:17:19,820
Don't look. Hey!
271
00:17:19,940 --> 00:17:21,240
I told you not to look.
272
00:17:21,690 --> 00:17:23,030
Just two minutes.
273
00:17:23,530 --> 00:17:24,440
Two minutes?
274
00:17:24,530 --> 00:17:26,030
We are getting closer.
275
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
I can't wait.
276
00:17:27,860 --> 00:17:30,900
Just two minutes, darling.
We are almost there.
277
00:17:33,440 --> 00:17:35,940
-Let me get to the door on your side.
-Okay.
278
00:17:36,110 --> 00:17:38,570
You must open your eyes
only after I get there, okay?
279
00:17:38,780 --> 00:17:39,650
Okay.
280
00:17:40,320 --> 00:17:41,610
Only two seconds.
281
00:17:42,150 --> 00:17:43,490
Surprise!
282
00:17:44,110 --> 00:17:45,610
Darling, get down.
283
00:17:48,440 --> 00:17:49,320
Wow!
284
00:17:49,400 --> 00:17:50,740
Wait. Wait.
285
00:17:51,190 --> 00:17:52,690
-One second.
-Fast!
286
00:17:52,780 --> 00:17:54,400
-Here we are.
-I just can't wait.
287
00:17:55,360 --> 00:17:57,280
It's high time to surprise you.
288
00:17:57,780 --> 00:17:58,650
Whoa!
289
00:17:59,820 --> 00:18:01,110
Surprise!
290
00:18:01,240 --> 00:18:02,690
Baby, thank you so much.
291
00:18:03,570 --> 00:18:04,860
You like it, darling?
292
00:18:05,110 --> 00:18:06,190
It's yours.
293
00:18:07,820 --> 00:18:09,190
Oh, my God! Surprise.
294
00:18:09,280 --> 00:18:12,490
-Happy Birthday to you!
-Baby, thank you so much!
295
00:18:12,570 --> 00:18:15,490
-Happy Birthday to you!
-You are so great!
296
00:18:15,900 --> 00:18:19,190
-Happy Birthday to you!
-You gave me such a surprise, baby!
297
00:18:19,280 --> 00:18:20,240
Thank you so much!
298
00:18:20,820 --> 00:18:22,110
This is an ultimate gift.
299
00:18:22,190 --> 00:18:24,070
-Who are you? Darling--
-I love you!
300
00:18:24,190 --> 00:18:26,610
-Darling--
-I love you so much.
301
00:18:32,320 --> 00:18:33,570
I love you, baby.
302
00:18:33,650 --> 00:18:34,530
Baby?
303
00:18:35,110 --> 00:18:36,320
Baby, where are you?
304
00:18:40,070 --> 00:18:41,070
Sir.
305
00:18:41,650 --> 00:18:42,530
Sit down.
306
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Some big shots are getting kidnapped.
307
00:18:49,360 --> 00:18:52,570
Before this goes public,
you must go and meet the Home Minister.
308
00:19:13,820 --> 00:19:15,860
All these random kidnaps
309
00:19:16,070 --> 00:19:18,610
seem to be systematically executed
by someone.
310
00:19:19,190 --> 00:19:23,400
Find if there is some commonality
among the victims, and do it quickly.
311
00:19:23,990 --> 00:19:27,400
Commissioner,
hand over this responsibility to the CSO.
312
00:19:27,740 --> 00:19:29,650
We must solve this issue in 24 hours.
313
00:19:30,030 --> 00:19:31,070
-Okay?
-Okay, sir.
314
00:19:33,740 --> 00:19:36,940
I am under a lot of pressure
regarding Keshava Reddy's abduction.
315
00:19:37,070 --> 00:19:38,740
So, I have put you in charge of this case.
316
00:19:39,070 --> 00:19:41,740
By the way, why is your uncle
not answering the phone?
317
00:19:41,820 --> 00:19:43,820
He is supposed to present
the state budget tomorrow.
318
00:19:43,900 --> 00:19:46,990
He is on the job.
He hasn't stepped out of the farmhouse.
319
00:19:47,320 --> 00:19:49,690
It attracts the attention
of the entire state.
320
00:19:49,940 --> 00:19:50,990
It's quite stressful.
321
00:19:52,690 --> 00:19:54,030
Why don't you smile?
322
00:19:54,650 --> 00:19:56,690
God has gifted you with a chiseled face.
323
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
But you never smile.
324
00:19:58,030 --> 00:20:00,400
Okay. Solve this issue immediately.
325
00:20:01,820 --> 00:20:03,530
I will smile after I solve this case.
326
00:20:12,400 --> 00:20:13,440
Vaishali!
327
00:20:16,150 --> 00:20:17,110
Vaishali!
328
00:20:31,400 --> 00:20:32,820
She's declined my call.
329
00:20:39,110 --> 00:20:41,030
Why are you rejecting my calls?
330
00:20:42,110 --> 00:20:44,070
Oh! I am just asking
why you declined my call.
331
00:20:44,150 --> 00:20:46,990
-Why did you call me?
-We must go to the Commissioner's office.
332
00:20:47,070 --> 00:20:48,490
Have you lost your mind?
333
00:20:48,740 --> 00:20:51,650
I quit my job.
I have nothing to do with your department.
334
00:20:51,740 --> 00:20:52,610
-Hey!
-Get lost!
335
00:20:52,690 --> 00:20:56,780
Your resignation is pending approval.
The Home Secretary wants to talk to you.
336
00:20:57,780 --> 00:20:59,740
The Home Secretary wants to talk to me?
337
00:20:59,860 --> 00:21:00,740
Yes.
338
00:21:01,110 --> 00:21:03,070
The Home Secretary wants to talk to me?
Huh?
339
00:21:30,570 --> 00:21:31,740
Sir, I'm Vaishali, ASP.
340
00:21:31,990 --> 00:21:32,940
Sir, I'm Rishi.
341
00:21:33,400 --> 00:21:34,860
-She is the one.
-Oh!
342
00:21:39,360 --> 00:21:40,740
Sir, he is calling!
343
00:21:41,190 --> 00:21:42,690
-She is Vaishali.
-Are you Vaishali?
344
00:21:42,780 --> 00:21:43,900
Please come with me.
345
00:21:44,360 --> 00:21:45,940
-What happened?
-Just come.
346
00:21:46,320 --> 00:21:48,530
-Where are you taking me?
-Please. Please, come.
347
00:21:49,860 --> 00:21:50,740
Sit.
348
00:21:50,820 --> 00:21:52,320
Who do I talk to?
349
00:21:52,400 --> 00:21:54,030
I don't have the time to explain.
350
00:21:54,110 --> 00:21:56,110
-At least tell me--
-Please take the call.
351
00:21:56,190 --> 00:21:57,110
You have a camera there.
352
00:22:02,320 --> 00:22:03,190
Three.
353
00:22:03,570 --> 00:22:04,440
Two.
354
00:22:04,570 --> 00:22:05,530
-One.
-What?
355
00:22:05,780 --> 00:22:06,690
Go!
356
00:22:50,280 --> 00:22:52,110
Hello. How can I help you?Tell me.
357
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
I am Godse.
358
00:22:59,690 --> 00:23:01,490
-What's your name?
-I am Vaishali.
359
00:23:06,360 --> 00:23:08,190
Your full name and rank?
360
00:23:08,280 --> 00:23:11,400
I am Vaishali Vimala Kumari,
working as ASP.
361
00:23:12,490 --> 00:23:14,940
Special Police Wing, Negotiation Team.
362
00:23:21,030 --> 00:23:24,610
Are you the best in your negotiation team?
363
00:23:25,490 --> 00:23:26,650
No. I am just one among them.
364
00:23:34,440 --> 00:23:35,360
Looking hot.
365
00:23:40,240 --> 00:23:42,030
Probably that's why they sent you
to deal with me.
366
00:23:42,110 --> 00:23:43,280
What?
367
00:23:46,570 --> 00:23:47,690
What are your measurements?
368
00:23:48,070 --> 00:23:50,440
-What?
-Your body measurements.
369
00:23:52,190 --> 00:23:53,150
Chest.
370
00:23:54,110 --> 00:23:54,990
Hips.
371
00:23:56,190 --> 00:23:57,320
And...
372
00:23:59,280 --> 00:24:00,320
Shit!
373
00:24:00,400 --> 00:24:02,190
-What happened?
-We lost the call, sir.
374
00:24:02,940 --> 00:24:04,360
No, sir. I disconnected the call.
375
00:24:04,440 --> 00:24:05,570
Shit!
376
00:24:05,690 --> 00:24:07,780
You just do what you are told.
Understand?
377
00:24:08,190 --> 00:24:09,860
Sir, but he asked for my measurements.
378
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
So what?
379
00:24:11,360 --> 00:24:12,280
Oh!
380
00:24:12,820 --> 00:24:13,690
All right.
381
00:24:14,740 --> 00:24:15,900
You just attend the call.
382
00:24:16,530 --> 00:24:17,740
No. Don't.
383
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Answer the call!
384
00:24:19,150 --> 00:24:21,280
I should know what's going on here first.
385
00:24:21,490 --> 00:24:23,400
Only then can I handle the situation.
386
00:24:23,490 --> 00:24:25,990
Don't irritate me. Do it now.
387
00:24:36,650 --> 00:24:37,530
Hello, Mister.
388
00:24:38,740 --> 00:24:42,190
I need to sort out a few things here.
Please call me after some time.
389
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
Thank you.
390
00:24:45,650 --> 00:24:46,530
Shit!
391
00:24:46,780 --> 00:24:47,990
What is happening here?
392
00:24:48,240 --> 00:24:51,820
I need to know what is happening.
Only then can I handle him.
393
00:24:51,900 --> 00:24:53,820
Just follow the instructions.
Understand?
394
00:24:53,900 --> 00:24:55,610
How do you recruit such people?
395
00:24:55,690 --> 00:24:56,780
He is calling again, sir.
396
00:24:59,740 --> 00:25:00,940
Just attend the call.
397
00:25:02,360 --> 00:25:03,280
Don't irritate me.
398
00:25:04,610 --> 00:25:06,030
Chitra, go and take the call.
399
00:25:06,110 --> 00:25:07,530
-Me?
-Yes, you.
400
00:25:07,610 --> 00:25:09,280
-Go and take the call.
-Okay, sir.
401
00:25:19,530 --> 00:25:21,490
Hello, sir.
I am Chitra Ramachandran.
402
00:25:21,570 --> 00:25:23,240
Special Officer, Negotiations Wing.
403
00:25:24,820 --> 00:25:25,940
Let's talk, sir.
404
00:25:27,650 --> 00:25:29,320
Mr, Godse, please listen.
405
00:26:03,490 --> 00:26:04,360
Give me that.
406
00:26:18,190 --> 00:26:19,280
Sir, please. Please.
407
00:26:19,360 --> 00:26:20,530
Give me one chance, sir.
408
00:26:20,650 --> 00:26:22,030
I want to talk to you, sir. Please.
409
00:26:22,110 --> 00:26:23,900
I am here to negotiate with you.
410
00:26:23,990 --> 00:26:25,610
Please give me once chance, sir.
411
00:26:28,240 --> 00:26:29,150
Sir...
412
00:26:29,240 --> 00:26:30,860
Please talk to me, sir.
Sir...
413
00:26:30,940 --> 00:26:32,070
Let's talk. Please, sir.
414
00:26:33,650 --> 00:26:35,610
Are you playing games with me?
415
00:26:45,940 --> 00:26:46,820
No!
416
00:26:52,650 --> 00:26:53,530
Sir, sir...
417
00:26:53,740 --> 00:26:54,690
Sir...
418
00:26:54,820 --> 00:26:56,740
Sir, don't shoot. Sir...
419
00:26:56,860 --> 00:26:57,740
Hey, move!
420
00:27:00,400 --> 00:27:02,440
Godse! Let's talk. Please.
421
00:27:08,280 --> 00:27:10,070
Today is your lucky day, Officer.
422
00:27:13,530 --> 00:27:14,820
Please. Let's talk.
423
00:27:28,650 --> 00:27:29,610
God--
424
00:27:29,940 --> 00:27:30,990
36-24-36
425
00:27:35,110 --> 00:27:36,820
-What?
-My answer to your question.
426
00:27:37,820 --> 00:27:38,690
Oh!
427
00:27:39,820 --> 00:27:40,940
Measurements.
428
00:27:42,690 --> 00:27:43,570
Really?
429
00:27:45,400 --> 00:27:46,530
You don't look like that.
430
00:27:47,030 --> 00:27:48,530
Once come with me for coffee.
431
00:27:49,110 --> 00:27:50,240
It will be clear to you.
432
00:27:54,240 --> 00:27:55,190
SP!
433
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
Chill.
434
00:27:56,780 --> 00:27:58,110
I don't want to shoot you.
435
00:27:58,990 --> 00:27:59,900
I like her.
436
00:28:01,070 --> 00:28:02,320
See what she's asking for.
437
00:28:02,990 --> 00:28:05,360
She wants me to give up all this
and go with her for coffee.
438
00:28:05,820 --> 00:28:07,440
How else can I make you believe?
439
00:28:11,740 --> 00:28:12,610
Okay.
440
00:28:12,940 --> 00:28:13,820
Wait.
441
00:28:22,690 --> 00:28:23,610
Look.
442
00:28:26,070 --> 00:28:26,940
Look.
443
00:28:33,070 --> 00:28:33,940
Okay?
444
00:28:36,740 --> 00:28:37,740
You are right.
445
00:28:40,110 --> 00:28:41,990
But you promised to have coffee with me.
446
00:28:42,690 --> 00:28:43,530
Mind that.
447
00:28:43,610 --> 00:28:44,740
Sure.
448
00:28:45,240 --> 00:28:46,110
Vaishali!
449
00:28:48,320 --> 00:28:50,190
Let's forget my demands for a while.
450
00:28:50,820 --> 00:28:52,610
-Let us both talk.
-Okay.
451
00:28:52,940 --> 00:28:55,110
In general, what do you notice in people?
452
00:28:55,360 --> 00:28:57,320
Money, looks, power, or anything else?
453
00:28:57,610 --> 00:28:58,490
What do you notice?
454
00:28:59,110 --> 00:29:00,490
I look for honesty.
455
00:29:01,690 --> 00:29:02,570
Good answer.
456
00:29:03,740 --> 00:29:05,320
Maintain the same honesty till the end.
457
00:29:07,320 --> 00:29:08,530
I give you my word.
458
00:29:10,610 --> 00:29:11,570
Think again.
459
00:29:16,650 --> 00:29:17,570
Hello!
460
00:29:18,650 --> 00:29:20,610
Can you see me?
Or is there any disruption?
461
00:29:21,780 --> 00:29:22,650
Or...
462
00:29:24,820 --> 00:29:26,440
Are you afraid of speaking the truth?
463
00:29:26,860 --> 00:29:28,860
No. I am listening.
464
00:29:30,240 --> 00:29:32,490
Could you please keep the revolver aside?
465
00:29:32,990 --> 00:29:36,110
We cannot speak frankly
in this kind of atmosphere.
466
00:29:36,900 --> 00:29:37,740
Please?
467
00:29:37,820 --> 00:29:39,900
If anyone is not being honest at your end
468
00:29:40,530 --> 00:29:42,530
your SP will take a bullet.
469
00:29:43,030 --> 00:29:44,110
I won't give you the chance.
470
00:29:44,190 --> 00:29:45,940
You won't give me the chance.
471
00:29:46,860 --> 00:29:47,740
Sounds good.
472
00:29:48,650 --> 00:29:49,820
I like that word.
473
00:29:52,320 --> 00:29:53,240
Who are all watching this?
474
00:29:53,570 --> 00:29:56,440
Keep the revolver away
and I'll tell you who all are here.
475
00:29:58,820 --> 00:29:59,780
Wow!
476
00:30:01,240 --> 00:30:02,530
Basics of negotiation.
477
00:30:02,940 --> 00:30:04,030
-Right?
-Yes.
478
00:30:07,650 --> 00:30:08,610
DGP Bharadwaj.
479
00:30:09,690 --> 00:30:10,740
Right.
480
00:30:10,820 --> 00:30:12,990
-Commissioner Pavan Acharya.
-And?
481
00:30:13,320 --> 00:30:15,990
And the chief of investigation team,
Chitra Ramachandran.
482
00:30:16,280 --> 00:30:17,150
Okay.
483
00:30:19,360 --> 00:30:20,280
And...
484
00:30:20,990 --> 00:30:23,190
Some agents are monitoring the screen.
485
00:30:23,570 --> 00:30:26,070
And some of the officials...
I don't know exactly.
486
00:30:26,150 --> 00:30:28,110
Is there no officer higher than the DGP?
487
00:30:29,190 --> 00:30:31,320
There are no officers higher than IG here.
488
00:30:31,650 --> 00:30:33,280
The IG is only leading this.
489
00:30:33,360 --> 00:30:34,400
Vaishali!
490
00:30:36,070 --> 00:30:36,990
Come closer.
491
00:30:39,070 --> 00:30:40,440
I don't know who you are.
492
00:30:41,490 --> 00:30:43,110
-You don't know me.
-Yes.
493
00:30:43,490 --> 00:30:45,650
But I guess you know what would happen
if something went wrong?
494
00:30:45,740 --> 00:30:46,610
I know.
495
00:30:53,070 --> 00:30:53,900
Okay.
496
00:30:54,860 --> 00:30:56,280
-I trust you.
-Thank you.
497
00:30:56,650 --> 00:30:57,940
You didn't wish your SP.
498
00:30:59,400 --> 00:31:00,490
He is offended.
499
00:31:15,360 --> 00:31:16,940
Sir, are you okay?
500
00:31:17,570 --> 00:31:18,610
Vaishali.
501
00:31:19,320 --> 00:31:21,240
I don't know what is happening here.
502
00:31:21,900 --> 00:31:24,190
You must handle this carefully
step by step.
503
00:31:24,530 --> 00:31:26,530
Don't panic, sir.
We will take care of this.
504
00:31:26,610 --> 00:31:27,860
You are my only hope.
505
00:31:28,280 --> 00:31:29,150
Trust me, sir.
506
00:31:31,940 --> 00:31:32,820
Vaishali.
507
00:31:33,860 --> 00:31:36,110
You must maintain complete honesty here.
508
00:31:37,070 --> 00:31:38,780
Otherwise, you know what happens.
509
00:31:40,320 --> 00:31:42,860
Godse, don't!
You have to tell me your demands.
510
00:31:43,150 --> 00:31:45,490
You must know my demands from this guy.
511
00:31:46,690 --> 00:31:49,240
Wait on.
I will tell him to find out.
512
00:31:49,820 --> 00:31:50,690
Just wait.
513
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
Godse, no!
514
00:31:52,030 --> 00:31:53,490
Godse, please. Hear me out.
515
00:32:02,570 --> 00:32:03,740
After three days,
516
00:32:04,400 --> 00:32:08,860
this morning, he showed us the SP
and demanded negotiation.
517
00:32:09,190 --> 00:32:12,440
The department is keeping
these kidnaps most secret.
518
00:32:13,190 --> 00:32:15,240
The media doesn't know about this yet.
519
00:32:16,780 --> 00:32:20,610
Mainly, the CM office
finds it most uncomfortable.
520
00:32:20,690 --> 00:32:22,280
Not so uncomfortable.
521
00:32:23,530 --> 00:32:25,990
But if we can't provide security
to senior officials,
522
00:32:26,240 --> 00:32:27,400
we'll look like fools.
523
00:32:27,690 --> 00:32:30,860
We are tracking him. Once we zero in,
the commando operation will begin.
524
00:32:31,030 --> 00:32:34,610
Till then, you need to keep him engaged.
525
00:32:34,690 --> 00:32:37,190
Meanwhile, the special forces
will reach the island.
526
00:32:37,280 --> 00:32:38,690
Whichever island he is on,
527
00:32:39,150 --> 00:32:41,740
we have to take the support
of the local government.
528
00:32:42,320 --> 00:32:43,240
It's not that easy.
529
00:32:43,780 --> 00:32:44,650
Sir...
530
00:32:45,030 --> 00:32:46,740
How long do you want me to hold him?
531
00:32:47,070 --> 00:32:48,400
Maybe eight to ten hours.
532
00:32:49,030 --> 00:32:51,440
The CM takes these kidnaps very seriously.
533
00:32:52,360 --> 00:32:54,570
Vaishali, will you be able to handle this?
534
00:32:56,570 --> 00:32:57,440
Sir.
535
00:32:58,900 --> 00:33:00,110
But I need my team.
536
00:33:15,150 --> 00:33:16,030
Vaishali.
537
00:33:18,030 --> 00:33:19,940
How is this going to end finally?
538
00:33:20,400 --> 00:33:22,530
I am sure it's going to be a positive end.
539
00:33:24,190 --> 00:33:25,490
Positive ending.
540
00:33:31,360 --> 00:33:32,900
I just don't feel that way.
541
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
I believe in it.
542
00:33:36,400 --> 00:33:37,280
Because...
543
00:33:38,320 --> 00:33:39,570
You are not a fool.
544
00:33:43,940 --> 00:33:44,820
Godse.
545
00:33:45,530 --> 00:33:46,490
Where is the SP?
546
00:33:46,570 --> 00:33:48,070
I need to talk to someone.
547
00:33:48,610 --> 00:33:49,530
Can you get him here?
548
00:33:50,690 --> 00:33:53,490
Okay. But before that,I want to see the SP.
549
00:33:54,740 --> 00:33:55,610
Sure.
550
00:34:08,570 --> 00:34:09,570
Your SP is fine.
551
00:34:10,490 --> 00:34:11,440
Sir?
552
00:34:13,400 --> 00:34:14,280
SP sir?
553
00:34:14,360 --> 00:34:15,780
Sir, are you able to hear me?
554
00:34:15,860 --> 00:34:16,820
Sir!
555
00:34:16,900 --> 00:34:18,780
He is fine. Trust me.
556
00:34:19,440 --> 00:34:20,860
He just fell unconscious.
557
00:34:22,030 --> 00:34:23,740
-Are you able to hear me?
-SP sir!
558
00:34:25,110 --> 00:34:26,030
SP!
559
00:34:27,190 --> 00:34:28,490
-SP!
-Godse! Godse, no!
560
00:34:28,860 --> 00:34:30,240
Godse, don't hit him!
561
00:34:30,780 --> 00:34:32,240
-SP!
-Please listen to me.
562
00:34:32,940 --> 00:34:33,820
Godse, no!
563
00:34:34,190 --> 00:34:35,530
-SP! Get up!
-Godse!
564
00:34:35,860 --> 00:34:37,190
-Get up!
-Just stop!
565
00:34:41,150 --> 00:34:43,360
I will leave this room
if you act like this.
566
00:34:52,320 --> 00:34:55,070
So you would leave the room and go away?
567
00:34:55,820 --> 00:34:58,030
If I don't like it here, I will leave.
568
00:35:00,860 --> 00:35:03,490
Whatever you want from here,
I am your only channel.
569
00:35:04,940 --> 00:35:08,360
I haven't yet asked what I want.
570
00:35:08,860 --> 00:35:09,690
Tell me now.
571
00:35:14,780 --> 00:35:19,650
State Industrial Minister Phani Kumar
must be here in one hour.
572
00:35:20,110 --> 00:35:20,990
In one hour?
573
00:35:21,070 --> 00:35:22,150
Yes!
574
00:35:23,780 --> 00:35:24,820
Listen.
575
00:35:25,690 --> 00:35:29,070
I need to discuss with my superiors
and find out where he is.
576
00:35:29,150 --> 00:35:30,070
Find out.
577
00:35:30,400 --> 00:35:31,650
I have no idea where he is.
578
00:35:32,400 --> 00:35:33,360
One hour.
579
00:35:33,780 --> 00:35:36,530
Godse, listen!
I don't know where he is.
580
00:35:39,860 --> 00:35:40,740
Shit.
581
00:35:44,610 --> 00:35:45,490
Damn.
582
00:35:46,190 --> 00:35:47,650
I lost the fish.
583
00:35:48,110 --> 00:35:49,030
Hey!
584
00:35:49,780 --> 00:35:50,650
Crap!
585
00:36:08,150 --> 00:36:11,530
I guess you got the message, sir.
The Home Secretary wants us to escort you.
586
00:36:11,610 --> 00:36:14,490
Hey! Don't you ever let me enjoy
some peace and quiet?
587
00:36:14,650 --> 00:36:17,650
You don't let me fool around with girls
nor do you let me fish.
588
00:36:19,690 --> 00:36:20,530
Let's go.
589
00:36:24,940 --> 00:36:28,070
Godse is not an Indian citizen.
He has no identity in India.
590
00:36:28,400 --> 00:36:30,150
So, he is not our citizen?
591
00:36:30,240 --> 00:36:31,150
-He is not.
-Check it.
592
00:36:31,940 --> 00:36:33,360
We don't have any information.
593
00:36:33,440 --> 00:36:34,280
He is very smart.
594
00:36:35,110 --> 00:36:36,280
Sir, but how will this work?
595
00:36:36,740 --> 00:36:38,240
This is all we have.
596
00:36:45,610 --> 00:36:47,690
The Home Secretary is waiting for you.
597
00:36:49,570 --> 00:36:50,440
Here he is, sir.
598
00:36:53,190 --> 00:36:54,780
-Hello. Sorry to bother you.
-Hello.
599
00:36:54,860 --> 00:36:56,820
-Hello.
-Hello, sir. Thanks for coming.
600
00:36:58,070 --> 00:36:58,940
Hello, sir.
601
00:36:59,030 --> 00:37:00,780
Sir, we have to proceed.
It's already late.
602
00:37:00,860 --> 00:37:02,030
-Shall we go?
-Yes.
603
00:37:02,490 --> 00:37:03,900
Sir, one second.
604
00:37:05,320 --> 00:37:07,110
Sir, can I have your jacket please?
605
00:37:07,280 --> 00:37:08,320
-Jacket?
-Yes.
606
00:37:14,280 --> 00:37:15,110
Thank you.
607
00:37:15,190 --> 00:37:17,650
Sir, if you don't mind,
can you wear this, please?
608
00:37:23,940 --> 00:37:24,820
-Move?
-Yeah.
609
00:37:31,650 --> 00:37:32,530
You bloody!
610
00:37:37,150 --> 00:37:38,070
Sir.
611
00:37:43,530 --> 00:37:44,400
Check.
612
00:37:46,990 --> 00:37:48,070
Chitra, please connect.
613
00:37:50,940 --> 00:37:52,030
Mr. Phani Kumar.
614
00:37:52,110 --> 00:37:53,280
Greetings, bro.
615
00:37:53,690 --> 00:37:55,530
Minister of Heavy Industries.
616
00:37:56,030 --> 00:37:57,320
-Right?
-Yes.
617
00:37:57,690 --> 00:38:00,780
In simple terms,
make me understand your job.
618
00:38:01,030 --> 00:38:01,940
Sure.
619
00:38:02,570 --> 00:38:04,690
To introduce new industries,
620
00:38:04,780 --> 00:38:07,360
to support the existing industries,
621
00:38:07,440 --> 00:38:09,280
to develop infrastructure,
622
00:38:09,820 --> 00:38:12,150
while directly or indirectly
providing employment
623
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
to the unemployed youth,
624
00:38:14,530 --> 00:38:17,900
and to raise income for the government
in the form of tax.
625
00:38:19,150 --> 00:38:20,070
Wow!
626
00:38:20,530 --> 00:38:24,360
So you provide jobs
to all the qualified graduates.
627
00:38:24,440 --> 00:38:26,530
We came to power promising the same.
628
00:38:51,690 --> 00:38:52,650
Phani Kumar?
629
00:38:54,150 --> 00:38:55,030
Do you know this man?
630
00:38:55,110 --> 00:38:56,320
That is Keshava Rao.
631
00:38:56,400 --> 00:38:58,940
Hey, why didn't you come for a walk
in the past two days?
632
00:38:59,990 --> 00:39:03,150
He is a very big industrialist.There are many companies in his name.
633
00:39:03,490 --> 00:39:04,570
Say hi to him.
634
00:39:04,650 --> 00:39:06,240
Hi, Keshava Rao! How are you?
635
00:39:06,610 --> 00:39:07,570
I am not fine.
636
00:39:07,650 --> 00:39:10,030
Keep your cool.
Everything will fall into place.
637
00:39:10,190 --> 00:39:13,070
Answer all the questions he asks.
638
00:39:13,530 --> 00:39:14,400
Okay, sir.
639
00:39:16,110 --> 00:39:16,990
Oh!
640
00:39:17,490 --> 00:39:19,030
You two have a great rapport.
641
00:39:19,110 --> 00:39:20,900
Rapport, my foot!
642
00:39:21,400 --> 00:39:22,280
All right.
643
00:39:23,190 --> 00:39:25,280
I will ask you a few questions about him.
644
00:39:25,650 --> 00:39:27,150
You must answer honestly.
645
00:39:27,240 --> 00:39:28,360
Ask me anything.
646
00:39:28,440 --> 00:39:29,780
I'll reply instantly.
647
00:39:34,940 --> 00:39:36,690
Bro, keep the weapon aside first.
648
00:39:39,780 --> 00:39:41,690
-How many companies does he own?
-Sixteen.
649
00:39:41,780 --> 00:39:43,110
Each company's annual turnover?
650
00:39:43,190 --> 00:39:45,150
Approximately 200 to 300 crores.
651
00:39:45,570 --> 00:39:46,440
Total manpower?
652
00:39:46,530 --> 00:39:49,490
Keshava Rao, when we last met,
what was the number you mentioned?
653
00:39:49,570 --> 00:39:50,530
Well...
654
00:39:50,740 --> 00:39:52,610
It is 11,266.
655
00:39:52,690 --> 00:39:53,650
And productivity?
656
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
Doing well.
657
00:39:54,820 --> 00:39:55,690
Running well.
658
00:39:55,820 --> 00:39:56,740
Earning well.
659
00:39:57,150 --> 00:39:58,030
Wow!
660
00:39:58,940 --> 00:40:00,110
You answered so well.
661
00:40:01,530 --> 00:40:03,360
As if you have been prepped!
662
00:40:06,490 --> 00:40:07,490
Mr. Phani Kumar.
663
00:40:07,570 --> 00:40:09,190
-Yes?
-Stand up.
664
00:40:09,490 --> 00:40:10,860
There is a change in his tone.
665
00:40:10,940 --> 00:40:11,820
I said, stand up!
666
00:40:16,190 --> 00:40:17,110
Move back.
667
00:40:19,440 --> 00:40:20,400
Back.
668
00:40:24,530 --> 00:40:25,400
Back!
669
00:40:26,190 --> 00:40:27,360
Remove your blazer.
670
00:40:47,150 --> 00:40:49,860
All that you said was a lie.
671
00:40:50,400 --> 00:40:52,530
Bro, till now
I have spoken only the truth.
672
00:40:54,940 --> 00:40:55,860
Godse!
673
00:41:00,490 --> 00:41:01,440
Mr. Phani Kumar!
674
00:41:02,570 --> 00:41:04,030
Speak the truth at least now.
675
00:41:05,030 --> 00:41:07,400
Otherwise, your wife, your daughter,
676
00:41:07,490 --> 00:41:09,280
and your son,
who's studying in New York,
677
00:41:09,360 --> 00:41:10,900
will also be involved in this.
678
00:41:11,110 --> 00:41:13,440
Brother, all that I've told you is true.
679
00:41:17,780 --> 00:41:19,150
-Hey, bro...
-Godse!
680
00:41:19,240 --> 00:41:20,150
Bro...
681
00:41:21,860 --> 00:41:23,570
You have three seconds.
682
00:41:24,740 --> 00:41:26,320
You spoke nothing but lies.
683
00:41:26,940 --> 00:41:28,240
Yes or no?
684
00:41:28,650 --> 00:41:30,940
They are all shell companies.
Don't hurt him.
685
00:41:39,280 --> 00:41:40,240
You mean...
686
00:41:41,030 --> 00:41:43,150
They exist only on paper.
687
00:41:44,150 --> 00:41:45,940
Just suitcase companies.
688
00:41:46,360 --> 00:41:47,190
Right?
689
00:41:47,280 --> 00:41:49,690
Godse, please listen to me.
We can work this out.
690
00:41:49,860 --> 00:41:51,110
You have to trust me.
691
00:41:51,190 --> 00:41:52,110
Vaishali!
692
00:41:52,190 --> 00:41:53,030
Keep the gun aside.
693
00:41:54,440 --> 00:41:55,320
Sit down.
694
00:41:55,400 --> 00:41:56,650
Keep the gun aside.
695
00:41:57,150 --> 00:41:57,990
Sit down!
696
00:41:59,490 --> 00:42:00,320
Godse, please.
697
00:42:00,400 --> 00:42:03,610
We've agreed that we'll be
completely honest, right?
698
00:42:03,690 --> 00:42:06,320
Yes! Yes! That was the condition.
But, please.
699
00:42:06,610 --> 00:42:07,820
You need to understand.
700
00:42:08,150 --> 00:42:09,650
But you gave me a chance.
701
00:42:10,070 --> 00:42:10,940
I must use it, right?
702
00:42:11,030 --> 00:42:12,780
Godse, please. What can I do?
703
00:42:12,860 --> 00:42:15,990
Mr Godse! I'm DGP Bharadwaj.
I lead this operation here.
704
00:42:18,150 --> 00:42:19,110
Okay.
705
00:42:19,650 --> 00:42:21,900
I don't want to talk to you now.
Step aside.
706
00:42:22,110 --> 00:42:23,940
Let's talk it out. Don't act in haste.
707
00:42:24,030 --> 00:42:25,900
Don't take advantage of the situation.
708
00:42:26,030 --> 00:42:27,940
It is said that truth alone triumphs.
709
00:42:28,070 --> 00:42:30,900
And righteousness will protect us.
-Godse, I didn't know anything.
710
00:42:30,990 --> 00:42:32,240
All windows are open for you.
711
00:42:32,320 --> 00:42:34,570
Truth and righteousness
712
00:42:34,690 --> 00:42:36,940
never win on their own in our society.
713
00:42:37,280 --> 00:42:40,320
To make them win,
we've got to struggle and fight wars.
714
00:42:40,690 --> 00:42:42,900
-Only with our help can they ever win.
-Please, Mr. Godse.
715
00:42:43,280 --> 00:42:45,240
-You take oath and occupy positions.
-Please put the gun down.
716
00:42:45,320 --> 00:42:47,940
-You sign and enter the service.
-I have the right to negotiate.
717
00:42:48,030 --> 00:42:50,190
You forget your duties
and become audacious.
718
00:42:50,280 --> 00:42:52,070
-You're frustrated.
-Godse, please don't get emotional.
719
00:42:52,400 --> 00:42:53,490
Why does this happen?
720
00:43:20,740 --> 00:43:21,820
You saw what you did!
721
00:43:22,320 --> 00:43:24,030
You saw what you did!
722
00:43:26,030 --> 00:43:28,900
Sir, happy?
Are you happy with what happened?
723
00:43:29,030 --> 00:43:31,110
Vaishali, please listen.
Let me tell you--
724
00:43:31,190 --> 00:43:32,650
-What should I listen to?
-Hear me--
725
00:43:32,740 --> 00:43:34,860
-Did you listen to me? I was talking.
-Let me--
726
00:43:34,940 --> 00:43:37,280
I know you are all hiding something,
727
00:43:37,360 --> 00:43:39,530
which is why,
you didn't want to take his name.
728
00:43:39,860 --> 00:43:41,240
Chitra, you asked me to come there.
729
00:43:41,320 --> 00:43:43,320
Why? Because these guys
wanted me to talk to him.
730
00:43:43,650 --> 00:43:45,320
-So you should let me talk.
-I said, get out!
731
00:43:45,740 --> 00:43:47,280
-Take her out.
-No, sir.
732
00:43:47,360 --> 00:43:49,860
I know there is something happening
and you guys are not telling me!
733
00:43:50,110 --> 00:43:51,740
I will handle the case from here.
734
00:43:57,320 --> 00:43:59,030
Vaishali! Vaishali, wait.
735
00:43:59,110 --> 00:44:01,400
-I don't want to talk.
-I need to talk to you.
736
00:44:01,650 --> 00:44:03,280
Vaishali, please listen to me.
737
00:44:03,490 --> 00:44:04,650
Sir, two minutes.
738
00:44:04,940 --> 00:44:05,820
Please come.
739
00:44:08,400 --> 00:44:12,360
This Keshava Rao was just a truck driver
at a quarry seven years ago.
740
00:44:12,780 --> 00:44:14,860
Now, he is the CEO of sixteen companies.
741
00:44:14,940 --> 00:44:16,110
Crores of turnover.
742
00:44:16,280 --> 00:44:18,740
He is believed to be a front
for a politician.
743
00:44:18,940 --> 00:44:20,820
Why didn't you tell me all this before?
744
00:44:20,900 --> 00:44:24,360
My responsibility was to keep Godse
engaged in negotiations for a while.
745
00:44:25,570 --> 00:44:27,030
Why is Godse doing all this?
746
00:44:27,490 --> 00:44:28,400
What is his real name?
747
00:44:33,940 --> 00:44:35,530
You're late. I've been waiting for you.
748
00:44:35,610 --> 00:44:36,690
-Sorry, ma'am.
-Sorry, ma'am.
749
00:44:36,820 --> 00:44:38,570
-You got what I asked for?
-Yes, ma'am.
750
00:44:44,150 --> 00:44:47,150
I need every piece of information
on Godse.
751
00:44:47,240 --> 00:44:48,570
Right now. Fast.
752
00:44:55,400 --> 00:44:56,610
Any information so far?
753
00:45:05,820 --> 00:45:07,940
Okay. Try and match his image.
754
00:45:26,570 --> 00:45:28,400
Chief Security Officer?
755
00:45:31,990 --> 00:45:34,360
You are not needed now.
Come back when I ask you for you.
756
00:45:34,650 --> 00:45:37,070
Keshav runs only shell companies.
So what?
757
00:45:43,820 --> 00:45:46,740
-So you know a lot of things?
-Yes, I do.
758
00:45:47,280 --> 00:45:48,240
Not just that.
759
00:45:49,690 --> 00:45:52,740
I can find out the islandthat you are operating from.
760
00:45:53,570 --> 00:45:55,990
-And?
-One small mistake.
761
00:45:56,360 --> 00:45:59,030
My entire special force
will swoop down on your island.
762
00:46:05,320 --> 00:46:07,400
-Hey!
-Will this mistake do?
763
00:46:08,610 --> 00:46:09,690
Hey!
764
00:46:16,740 --> 00:46:18,320
Okay. Let's make a deal.
765
00:46:18,940 --> 00:46:20,150
Let Keshav go.
766
00:46:20,240 --> 00:46:22,240
Give us all the information you have.
767
00:46:22,820 --> 00:46:23,860
We will spare you.
768
00:46:29,150 --> 00:46:30,650
You're trying to tell me
769
00:46:31,570 --> 00:46:35,780
that if I follow your instructions,
you will spare my life.
770
00:46:36,690 --> 00:46:37,570
Right?
771
00:46:39,030 --> 00:46:39,900
Come closer.
772
00:46:40,490 --> 00:46:41,570
Come, come.
773
00:46:53,610 --> 00:46:54,650
Shut up.
774
00:46:57,610 --> 00:46:59,150
I tell you this one last time.
775
00:46:59,650 --> 00:47:01,610
I will speak only with Vaishali.
776
00:47:03,860 --> 00:47:04,740
Get lost!
777
00:47:04,820 --> 00:47:06,490
Don't make this worse for you.
778
00:47:08,820 --> 00:47:09,650
Vaishali.
779
00:47:10,190 --> 00:47:11,320
I will kill you, man.
780
00:47:15,240 --> 00:47:16,190
What do you mean?
781
00:47:17,940 --> 00:47:21,150
Are you going to drop
a missile on this island?
782
00:47:21,240 --> 00:47:23,400
Keshav will die along with you.
That's all.
783
00:47:27,400 --> 00:47:28,820
You seem very confident.
784
00:47:30,440 --> 00:47:32,530
I must kill that confidence right now.
785
00:47:34,320 --> 00:47:35,190
Bring him!
786
00:48:02,030 --> 00:48:03,570
It's you! Don't hurt me.
787
00:48:05,820 --> 00:48:06,690
Don't worry.
788
00:48:07,320 --> 00:48:08,690
You have someone to protect you.
789
00:48:08,780 --> 00:48:10,490
A very powerful police officer.
790
00:48:12,530 --> 00:48:13,440
This guy?
791
00:48:13,610 --> 00:48:14,610
He knows nothing.
792
00:48:14,900 --> 00:48:16,780
He just reacts angrilywithout much thought.
793
00:48:17,070 --> 00:48:18,190
I got him that job.
794
00:48:19,150 --> 00:48:21,150
Hey, do as this man says.
795
00:48:24,150 --> 00:48:25,070
Sing a song.
796
00:48:25,150 --> 00:48:27,440
What? You want me to sing a song?
797
00:48:27,530 --> 00:48:28,650
Sing!
798
00:48:30,530 --> 00:48:31,570
I must sing a song?
799
00:48:32,400 --> 00:48:33,610
Come on, sing!
800
00:48:34,610 --> 00:48:35,820
You want me to sing?
801
00:48:39,400 --> 00:48:40,240
No.
802
00:48:40,400 --> 00:48:41,280
No.
803
00:48:41,360 --> 00:48:42,190
Hey!
804
00:48:42,940 --> 00:48:45,780
Hey! You used to sing a song for Uncle
when you were a kid.
805
00:48:45,860 --> 00:48:46,900
Sing that song. Come on.
806
00:48:49,690 --> 00:48:52,070
Whenever I say "Uncle"
807
00:48:52,740 --> 00:48:55,400
Kisses rain down on my face
808
00:48:55,610 --> 00:48:56,490
Hey, shut it!
809
00:48:56,940 --> 00:48:57,860
No.
810
00:48:57,940 --> 00:48:59,280
What are you trying to say?
811
00:48:59,360 --> 00:49:01,490
I have lots of heads here with me.
812
00:49:02,820 --> 00:49:06,990
If you don't bring Vaishali immediately,
heads will start rolling in a row.
813
00:49:11,280 --> 00:49:12,320
Ma'am!
814
00:49:12,820 --> 00:49:14,650
"In the prestigious Christie's auction
815
00:49:14,740 --> 00:49:17,030
"Mahatma Gandhi's specs
sold for Rs. 2,3 crores.
816
00:49:17,110 --> 00:49:19,650
Owned by business tycoon
Mr. Viswanath Ramachandra."
817
00:49:19,740 --> 00:49:21,030
Okay. Check for more.
818
00:49:25,780 --> 00:49:27,490
Viswanath Ramachandra.
819
00:49:55,440 --> 00:49:57,030
"Viswanath Ramachandra."
820
00:50:02,070 --> 00:50:02,940
Nathuram.
821
00:50:07,820 --> 00:50:08,740
Godse.
822
00:50:14,570 --> 00:50:15,440
All right.
823
00:50:16,490 --> 00:50:17,990
Viswanath Ramachandra.
824
00:50:18,240 --> 00:50:19,150
Yes, ma'am.
825
00:50:19,240 --> 00:50:20,440
He was a businessman.
826
00:50:21,400 --> 00:50:23,360
We have to find out
why he turned into Godse.
827
00:50:23,440 --> 00:50:24,320
Come on.
828
00:50:24,940 --> 00:50:26,820
There must be many hostages.
829
00:50:27,150 --> 00:50:28,240
We need to stop him.
830
00:50:29,610 --> 00:50:31,440
Or else he might kill many more.
831
00:50:32,030 --> 00:50:36,240
The inside information is
that he is operating from an island.
832
00:50:36,610 --> 00:50:37,530
Okay.
833
00:50:38,150 --> 00:50:40,440
Trace his family and background.
834
00:50:41,440 --> 00:50:43,490
Also, get some information from outside.
835
00:50:43,690 --> 00:50:47,530
If you approach the Industrial Minister,
you may get some information.
836
00:50:47,990 --> 00:50:52,190
But our superior has warned us
not to get involved in this case.
837
00:50:54,110 --> 00:50:54,990
Of course.
838
00:50:55,400 --> 00:50:56,990
But he killed the SP.
839
00:50:57,280 --> 00:50:58,400
For no reason.
840
00:50:59,320 --> 00:51:00,780
Don't we have to do our duty?
841
00:51:02,150 --> 00:51:03,030
Okay.
842
00:51:03,820 --> 00:51:05,280
I will get some information.
843
00:51:12,110 --> 00:51:13,030
Open the door!
844
00:51:13,440 --> 00:51:14,740
Hello! Open the door.
845
00:51:15,820 --> 00:51:16,740
Come, Vaishali.
846
00:51:23,070 --> 00:51:25,400
Vaishali, keep him engaged
for four more hours.
847
00:51:25,490 --> 00:51:28,440
I will track him down
and rain bombs on him.
848
00:51:32,240 --> 00:51:33,280
What's the position?
849
00:51:33,360 --> 00:51:35,820
Sir, our team is following
latitude and longitude.
850
00:51:37,900 --> 00:51:40,530
We don't have that much time.
Log into it and talk to them.
851
00:51:40,610 --> 00:51:41,740
Sir! Okay. Okay, sir.
852
00:51:41,990 --> 00:51:43,940
Hello, Team Alpha,
follow the instructions.
853
00:51:44,820 --> 00:51:45,740
Come on. We need him.
854
00:51:45,820 --> 00:51:47,860
Track it. Track it. Track it, I say.
855
00:51:50,190 --> 00:51:51,070
Vaishali.
856
00:51:51,990 --> 00:51:53,650
-I didn't tell you something.
-What is it?
857
00:51:53,740 --> 00:51:58,110
Godse wanted to negotiate only with you.
That's why we sent for you.
858
00:51:58,740 --> 00:52:00,240
-Why?
-I don't know.
859
00:52:14,320 --> 00:52:15,190
Vaishali!
860
00:52:16,190 --> 00:52:17,070
Welcome back.
861
00:52:18,190 --> 00:52:19,320
I was waiting for you.
862
00:52:19,780 --> 00:52:21,820
I don't know what is happening here.
863
00:52:22,070 --> 00:52:25,240
But I wish good for everyone here.
864
00:52:25,570 --> 00:52:26,530
Including you.
865
00:52:27,150 --> 00:52:30,190
Are you upset that I killed your SP?
866
00:52:30,820 --> 00:52:32,150
Don't talk about that.
867
00:52:32,740 --> 00:52:33,570
Like?
868
00:52:33,650 --> 00:52:36,320
I don't know the reason behind
you doing all this.
869
00:52:36,690 --> 00:52:38,280
How violent you are!
870
00:52:38,360 --> 00:52:40,030
Do you have some psychological problems?
871
00:52:40,110 --> 00:52:41,190
Hey, Vaishali!
872
00:52:42,360 --> 00:52:44,400
Why are you asking me all this nonsense?
873
00:52:46,820 --> 00:52:48,440
Ask me what you want to know.
874
00:52:48,900 --> 00:52:52,320
Why did you demand to negotiate
only with Vaishali?
875
00:52:52,780 --> 00:52:53,610
I mean...
876
00:52:54,070 --> 00:52:55,570
Why did you insist for me?
877
00:52:56,400 --> 00:52:57,780
Do you really want to know?
878
00:52:58,110 --> 00:52:59,610
Yes. I have to know.
879
00:53:00,070 --> 00:53:02,150
If MP Ajay Sarathi gets here in an hour,
880
00:53:04,030 --> 00:53:05,610
you will know why you are here.
881
00:53:06,070 --> 00:53:08,240
-You know what you are demanding?
-One hour.
882
00:53:09,530 --> 00:53:10,360
Listen...
883
00:53:28,110 --> 00:53:29,530
Let me hold me from behind.
884
00:53:29,990 --> 00:53:32,820
There was an uproar in two states
because I had said that.
885
00:53:32,940 --> 00:53:36,030
If you say that in Hindi,
hell will break loose across the country.
886
00:53:36,110 --> 00:53:37,150
Do I need all that?
887
00:53:37,280 --> 00:53:39,530
The interrogation gave me
a terrible headache.
888
00:53:39,610 --> 00:53:40,610
Massage my head.
889
00:53:42,400 --> 00:53:44,070
-Stop. Who are you?
-Who let you in?
890
00:53:44,150 --> 00:53:45,740
-I want to meet the minister.
-You can't meet him.
891
00:53:45,820 --> 00:53:47,360
-Hey!
-He's calling us.
892
00:53:47,440 --> 00:53:48,820
Send him here.
893
00:53:51,070 --> 00:53:53,360
-Who are you?
-Sir, I am from Intelligence.
894
00:53:57,780 --> 00:53:58,690
Take a seat.
895
00:54:00,690 --> 00:54:01,860
-Sir.
-Why are you here?
896
00:54:01,940 --> 00:54:04,070
I was there
when you were talking with Godse.
897
00:54:04,150 --> 00:54:05,650
I just got back from there.
898
00:54:05,780 --> 00:54:09,280
I know, sir.
Godse is tracking your whole family.
899
00:54:09,610 --> 00:54:11,030
You need to be cautious.
900
00:54:11,240 --> 00:54:12,570
What do you want me to do?
901
00:54:12,650 --> 00:54:14,360
I need some information from you.
902
00:54:22,320 --> 00:54:24,440
Sir, where could Ajay Sarathi be now?
903
00:54:24,610 --> 00:54:25,570
Actually--
904
00:54:28,780 --> 00:54:29,990
One second. Sorry, sir.
905
00:54:31,780 --> 00:54:32,740
-Tell me.
-Vaishali.
906
00:54:32,820 --> 00:54:36,240
This is not as simple matter.
A lot of bigwigs are involved in this.
907
00:55:33,570 --> 00:55:36,400
Don't be tense. Feel comfortable.
908
00:55:39,900 --> 00:55:40,860
Oh, no!
909
00:55:41,150 --> 00:55:43,190
You made an elderly man kneel.
910
00:55:43,440 --> 00:55:46,490
This task doesn't require
your attention, sir.
911
00:55:46,990 --> 00:55:48,240
We will take care of it.
912
00:55:48,570 --> 00:55:49,400
I'll handle it, sir.
913
00:55:51,150 --> 00:55:52,030
Okay.
914
00:55:53,650 --> 00:55:54,900
What's special today?
915
00:55:55,650 --> 00:55:56,740
Have you all eaten?
916
00:55:56,820 --> 00:55:58,360
Can I get your breakfast, sir?
917
00:55:59,110 --> 00:56:03,030
I tell you what,
get cow milk in a glass.
918
00:56:03,110 --> 00:56:03,990
Okay, sir.
919
00:56:05,900 --> 00:56:07,030
How long will this take?
920
00:56:09,240 --> 00:56:10,690
Sir, it will take another five hours.
921
00:56:10,780 --> 00:56:12,150
Five hours?
922
00:56:14,110 --> 00:56:15,530
Such a long show!
923
00:56:15,610 --> 00:56:17,400
He is a bit of a tough guy, sir.
924
00:56:17,780 --> 00:56:18,690
Tough guy!
925
00:56:19,110 --> 00:56:19,990
Shall we go?
926
00:56:21,110 --> 00:56:22,400
I'll take care of it, sir.
927
00:56:22,490 --> 00:56:24,610
Until this operation is over,
I will stay put there.
928
00:56:25,570 --> 00:56:26,860
And I will stay put here.
929
00:56:30,400 --> 00:56:34,320
So sad! He must have been through a lot.
Why else would he do this?
930
00:56:34,780 --> 00:56:35,780
What do you say?
931
00:56:36,780 --> 00:56:38,650
Give him whatever he wants. Okay?
932
00:56:39,320 --> 00:56:40,530
-Okay, sir.
-Okay?
933
00:56:41,360 --> 00:56:42,240
You can go.
934
00:56:46,740 --> 00:56:48,900
Sir, I need to know
more about Ajay Sarathi.
935
00:56:49,070 --> 00:56:49,900
Sure.
936
00:56:50,190 --> 00:56:53,240
He is a nominated MP.
And the Chief Minister's right-hand man.
937
00:56:53,650 --> 00:56:56,860
Issues between Godse and him
never came to our notice.
938
00:56:58,440 --> 00:56:59,280
Please.
939
00:57:19,400 --> 00:57:21,400
-Sir, this is DGP Bharadwaj.
-Hello, sir.
940
00:57:21,490 --> 00:57:23,360
-Commissioner Pawan Acharya.
-Hello, sir.
941
00:57:23,440 --> 00:57:25,900
The Chief of Operations,
Chitra Ramachandran.
942
00:57:25,990 --> 00:57:28,570
And Special Investigations Officer
Vaishali.
943
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
Negotiations Team.
944
00:57:30,190 --> 00:57:31,070
Hello, sir.
945
00:57:31,360 --> 00:57:33,440
Sir, we don't have much time.
946
00:57:33,650 --> 00:57:35,820
-So, let's proceed with the negotiations.
-Yes.
947
00:57:49,030 --> 00:57:49,900
Thanks.
948
00:57:50,280 --> 00:57:52,860
What is your opinion on Godse?
949
00:57:53,240 --> 00:57:56,150
As far as I know,
he is a good businessman.
950
00:57:56,440 --> 00:57:58,530
I don't know why he is doing all this.
951
00:57:58,900 --> 00:58:02,030
I heard this operation is taking place
under your supervision.
952
00:58:02,820 --> 00:58:04,940
If I may ask,
is there any special reason, sir?
953
00:58:05,030 --> 00:58:06,820
Are you interrogating me here?
954
00:58:06,900 --> 00:58:07,820
Oh, no!
955
00:58:08,440 --> 00:58:11,070
Did it sound like that?
Not at all my intention, sir.
956
00:58:11,240 --> 00:58:15,030
If you can give us some more information,
we can deal with him in a better way.
957
00:58:16,610 --> 00:58:18,570
Can you keep your cool while talking?
958
00:58:18,650 --> 00:58:19,530
Yes.
959
00:58:20,860 --> 00:58:21,740
Connect.
960
00:58:26,990 --> 00:58:29,320
Villain is a looker, isn't he?
961
00:58:30,360 --> 00:58:31,860
He looks handsome.
962
00:58:33,490 --> 00:58:35,320
Mr. Ajay Sarathi.
963
00:58:36,990 --> 00:58:38,030
How are you?
964
00:58:38,110 --> 00:58:39,110
Fine.
965
00:58:39,240 --> 00:58:40,320
What are you up to?
966
00:58:40,570 --> 00:58:43,440
Did you feel this is the only wayto solve your problems?
967
00:58:45,530 --> 00:58:47,740
I thought through an entire day.
968
00:58:49,150 --> 00:58:51,110
I thought through an entire month.
969
00:58:53,280 --> 00:58:56,280
I've felt this is the correct way.
970
00:58:56,570 --> 00:58:58,240
Okay. What is your wish?
971
00:58:58,490 --> 00:58:59,610
What do you want?
972
00:59:00,030 --> 00:59:02,110
I will send everyone out.
You can tell me.
973
00:59:02,440 --> 00:59:06,860
Why? Do you have a problem
if they remain there?
974
00:59:07,150 --> 00:59:08,400
No. Not at all.
975
00:59:08,900 --> 00:59:09,780
Tell me.
976
00:59:12,530 --> 00:59:16,110
Do you kill people
if they don't do as you say?
977
00:59:16,190 --> 00:59:17,030
That's...
978
00:59:17,400 --> 00:59:18,400
Actually...
979
00:59:19,820 --> 00:59:20,650
Okay. Cool.
980
00:59:22,400 --> 00:59:23,740
I will settle everything.
981
00:59:24,400 --> 00:59:25,240
As you wish.
982
00:59:32,280 --> 00:59:33,400
"As you wish".
983
00:59:40,070 --> 00:59:41,530
To deny my wish,
984
00:59:42,860 --> 00:59:44,610
why did you resort to such a massacre?
985
00:59:44,690 --> 00:59:47,110
I don't understandwhat you are trying to say.
986
00:59:47,990 --> 00:59:50,070
The issues you faced regardingyour industries,
987
00:59:50,150 --> 00:59:51,280
I will set them right.
988
00:59:51,490 --> 00:59:52,360
Okay?
989
00:59:52,490 --> 00:59:55,690
All things said and done,
our Ajay is very eloquent, isn't he?
990
00:59:55,780 --> 00:59:56,820
Yes, sir.
991
00:59:57,240 --> 00:59:58,400
Is there anything else?
992
01:00:02,240 --> 01:00:04,360
Let me think.
993
01:00:15,570 --> 01:00:17,150
Why did you kill Shalini?
994
01:00:17,240 --> 01:00:18,280
Shalini?
995
01:00:18,440 --> 01:00:19,280
Who is Shalini?
996
01:00:19,690 --> 01:00:21,820
You killed Shalini.
Don't you know her?
997
01:00:21,900 --> 01:00:23,110
No.
998
01:00:23,190 --> 01:00:24,030
Vaishali!
999
01:00:24,280 --> 01:00:25,110
Huh?
1000
01:00:25,190 --> 01:00:26,740
Do you know who Shalini was?
1001
01:00:27,150 --> 01:00:28,030
Shalini?
1002
01:00:28,940 --> 01:00:30,530
How would I know who Shalini was?
1003
01:00:30,610 --> 01:00:33,030
Sixty three days ago, on 30th January...
1004
01:00:33,650 --> 01:00:34,570
TV channels, newspapers,
1005
01:00:34,650 --> 01:00:38,570
and media networks that he's in bed with
carried an interesting headline.
1006
01:00:38,990 --> 01:00:39,940
Hostage case.
1007
01:00:42,650 --> 01:00:44,940
You were the negotiator
for that operation.
1008
01:00:46,650 --> 01:00:47,610
Do you remember?
1009
01:00:49,110 --> 01:00:51,650
Please save me from these people.
1010
01:00:51,990 --> 01:00:54,240
-Hey! No police!-Save me...
1011
01:01:00,940 --> 01:01:02,570
It was a robbery case.
1012
01:01:05,490 --> 01:01:07,400
During the shoot-out that day,
1013
01:01:08,610 --> 01:01:12,820
the dacoits killed the hostage,
and the dacoits were killed by the police.
1014
01:01:12,900 --> 01:01:13,860
Come again.
1015
01:01:14,570 --> 01:01:15,820
It was a robbery case.
1016
01:01:16,240 --> 01:01:18,150
During the shoot-out that day,
1017
01:01:19,240 --> 01:01:24,030
the dacoits killed the hostage,
and the dacoits were killed by the police.
1018
01:01:38,030 --> 01:01:39,440
Do you recognize this guy?
1019
01:01:41,240 --> 01:01:42,190
Hey!
1020
01:01:44,030 --> 01:01:45,990
Do you know who sent him?
1021
01:01:50,820 --> 01:01:53,940
The honorable Member of Parliament
sitting right next to you!
1022
01:01:56,690 --> 01:01:58,280
Everything was planned!
1023
01:02:00,360 --> 01:02:01,440
Do you know that?
1024
01:02:02,030 --> 01:02:05,030
What do you gain
from spinning such stories?
1025
01:02:06,110 --> 01:02:07,110
I don't understand.
1026
01:02:09,740 --> 01:02:11,070
-Vaishali!
-Huh?
1027
01:02:11,440 --> 01:02:13,240
Do you think I am lying?
1028
01:02:13,820 --> 01:02:14,690
No.
1029
01:02:15,360 --> 01:02:17,610
My money, my business, industries,
1030
01:02:17,690 --> 01:02:19,740
or the loans held up
by international banks...
1031
01:02:19,820 --> 01:02:21,530
None of these is important to me.
1032
01:02:22,360 --> 01:02:24,650
I came here with a good intention.
1033
01:02:26,610 --> 01:02:28,900
But you not only killed
my pregnant wife...
1034
01:02:31,070 --> 01:02:32,990
You led a massacre!
1035
01:02:34,320 --> 01:02:35,320
DGP Bharadwaj?
1036
01:02:35,820 --> 01:02:37,070
Yes, Mr. Godse!
1037
01:02:37,360 --> 01:02:38,610
Can you take him into custody?
1038
01:02:38,690 --> 01:02:39,780
Yes.
1039
01:02:40,440 --> 01:02:41,990
Is this an official statement?
1040
01:02:42,400 --> 01:02:43,360
Yes, it's official.
1041
01:02:43,650 --> 01:02:45,740
Whether you demand it or not,
it's my duty.
1042
01:02:45,820 --> 01:02:47,030
Nobody is above the law.
1043
01:02:50,490 --> 01:02:51,990
You tell me what actually happened.
1044
01:02:52,070 --> 01:02:53,860
If you want to know the truth,
1045
01:02:53,940 --> 01:02:56,150
within an hour,
Nijam News Media Head Punyamurthy,
1046
01:02:56,440 --> 01:02:58,190
the retired Chief Justice Ananta Krishnan
1047
01:02:58,490 --> 01:03:01,900
and along with the nomination papers
these rogues filed in the last election,
1048
01:03:02,070 --> 01:03:04,400
the Chief Election Commissioner
Lakshmi Narayana must come here.
1049
01:03:04,490 --> 01:03:06,030
That's my demand!
1050
01:03:12,900 --> 01:03:13,780
One hour.
1051
01:03:33,150 --> 01:03:34,740
-Go ahead. Tell them to move forward.
-OK.
1052
01:03:34,820 --> 01:03:35,690
-Sir.
-Yes?
1053
01:03:35,780 --> 01:03:39,400
The Chief Election Commissioner
and the retired justice are on their way.
1054
01:03:39,740 --> 01:03:40,740
Shit!
1055
01:03:50,740 --> 01:03:52,190
Sir, they entered the island.
1056
01:03:53,780 --> 01:03:56,740
Track and guide them immediately.
Ask them to move forward.
1057
01:03:59,740 --> 01:04:00,570
Stop.
1058
01:04:03,400 --> 01:04:07,190
His name is Viswanath Ramachandra.
A London-based businessman.
1059
01:04:10,610 --> 01:04:14,610
He attended Davos Business Summit
for his business expansion.
1060
01:04:17,900 --> 01:04:19,900
Good morning, all!
I am Viswanath Ramachandra.
1061
01:04:19,990 --> 01:04:23,280
Thank you for inviting me
for the World Business Summit 2020.
1062
01:04:23,360 --> 01:04:25,570
I am really glad to share the stage
1063
01:04:25,650 --> 01:04:28,280
with eminent personalities
from different parts of the world.
1064
01:04:28,360 --> 01:04:32,860
Whenever I meet my business partners,
my colleagues, my employees,
1065
01:04:32,990 --> 01:04:35,150
they always have the same question for me,
you know?
1066
01:04:35,240 --> 01:04:38,440
"What is the most important quality
of a successful businessman?"
1067
01:04:39,190 --> 01:04:40,190
According to me,
1068
01:04:41,150 --> 01:04:44,150
a businessman has no friends,
1069
01:04:44,440 --> 01:04:47,820
no enemies, no emotions,
and no deviations.
1070
01:04:48,610 --> 01:04:51,320
And all that he loves
is the color of money.
1071
01:04:58,860 --> 01:05:00,780
You killed it this morning.
Great speech.
1072
01:05:01,740 --> 01:05:03,190
-You are a Telugu!
-Yes.
1073
01:05:03,690 --> 01:05:04,860
Please come.
1074
01:05:05,360 --> 01:05:06,940
-I'll call you back.
-Okay, sir.
1075
01:05:08,190 --> 01:05:09,150
Please.
1076
01:05:11,320 --> 01:05:14,190
By the bye,
I am Industrial Minister Bhikshapathi.
1077
01:05:14,740 --> 01:05:16,740
This is Finance Minister Manikya Rao.
1078
01:05:17,360 --> 01:05:18,190
Hello.
1079
01:05:18,280 --> 01:05:19,190
Ajay Sarathi, MP.
1080
01:05:19,780 --> 01:05:20,650
Hello, sir.
1081
01:05:20,740 --> 01:05:22,030
This is Mr. Jai.
1082
01:05:22,110 --> 01:05:22,990
-Hi, Jai.
-Hi.
1083
01:05:23,070 --> 01:05:26,860
Jai has told us that you run businesses
in London
1084
01:05:27,070 --> 01:05:30,610
and employ around 18,000 people,
and you are the highest tax payer there.
1085
01:05:31,860 --> 01:05:33,530
We are proud of you, Mr. Viswanath.
1086
01:05:34,530 --> 01:05:38,570
You are in London and you are planning
to expand your business elsewhere.
1087
01:05:38,650 --> 01:05:42,150
We have come to invite you
to invest in the two Telugu states.
1088
01:05:42,740 --> 01:05:43,740
Great initiative.
1089
01:05:43,820 --> 01:05:46,990
How come you invested
in the land of the British
1090
01:05:47,240 --> 01:05:49,280
who ruled and looted us for 200 years?
1091
01:05:50,070 --> 01:05:52,570
Mr. Viswanath,
if you are planning to invest,
1092
01:05:52,650 --> 01:05:53,900
you must do it in India.
1093
01:05:53,990 --> 01:05:56,740
If you want to provide employment,
it should be in our state.
1094
01:05:56,820 --> 01:05:59,360
Whatever taxes you pay,
should be paid only in India.
1095
01:05:59,440 --> 01:06:01,360
Because you are a Telugu.
1096
01:06:01,820 --> 01:06:03,860
Please come and invest in our states.
1097
01:06:04,610 --> 01:06:07,150
We will speak with the CM
and get you single window permission.
1098
01:06:07,240 --> 01:06:09,400
We will support you in all possible ways.
1099
01:06:13,690 --> 01:06:14,940
Thank you for your invitation.
1100
01:06:15,030 --> 01:06:17,530
-I'll definitely think about it.
-Thank you, Mr. Viswanath.
1101
01:06:18,990 --> 01:06:20,440
A few days later,
1102
01:06:20,610 --> 01:06:23,440
Viswanath Ramachandra came here
with a proposal
1103
01:06:23,530 --> 01:06:27,030
and he was given all permissions
and was allotted land.
1104
01:06:27,610 --> 01:06:29,280
He then prepared a project report
1105
01:06:29,360 --> 01:06:32,610
and raised 1,600 crores as loan
from international banks.
1106
01:06:32,690 --> 01:06:35,030
He received 500 crores
in the first tranche.
1107
01:06:35,610 --> 01:06:39,400
He stalled the infrastructure development
half way
1108
01:06:39,490 --> 01:06:40,740
and ran away with the money.
1109
01:06:43,690 --> 01:06:46,070
The lending banks
filed a case against him.
1110
01:06:46,530 --> 01:06:47,740
He is a fugitive.
1111
01:06:48,190 --> 01:06:50,240
Now he has kidnapped a few VIPs
1112
01:06:50,320 --> 01:06:52,110
and is playing games with us.
1113
01:06:53,320 --> 01:06:55,150
Sir, Godse is calling.
We have to go.
1114
01:06:56,110 --> 01:06:57,070
Sir, please.
1115
01:07:04,900 --> 01:07:07,610
You all respected my demanded
and came here.
1116
01:07:09,190 --> 01:07:10,190
Look, gentleman.
1117
01:07:10,440 --> 01:07:13,150
What you are doing right now
is completely wrong.
1118
01:07:13,860 --> 01:07:18,440
As per my briefing, you came to this state
to expand your business.
1119
01:07:18,570 --> 01:07:20,740
And this state government
gave you a wonderful--
1120
01:07:25,440 --> 01:07:28,320
Using the great opportunity
this state government gave me,
1121
01:07:28,400 --> 01:07:30,400
I raised loans from international banks,
1122
01:07:31,360 --> 01:07:33,860
stalled the work and absconded with money.
1123
01:07:34,490 --> 01:07:36,240
Is this what they told you?
1124
01:07:36,320 --> 01:07:37,820
Yes. Exactly.
1125
01:07:38,360 --> 01:07:41,820
I didn't come here to set up business
or make money.
1126
01:07:43,190 --> 01:07:47,900
And definitely not because these peopleinvited me at an international summit.
1127
01:07:49,690 --> 01:07:51,190
Do you know why I came here?
1128
01:07:54,240 --> 01:07:56,360
After the international business summit...
1129
01:07:56,940 --> 01:07:58,360
My high school classmates
1130
01:07:58,440 --> 01:08:01,320
had organized a reunion.
1131
01:08:01,400 --> 01:08:03,820
I wanted to be thereand give them a surprise.
1132
01:08:04,320 --> 01:08:05,440
So, I set foot in India.
1133
01:08:13,490 --> 01:08:14,440
Sir.
1134
01:08:14,530 --> 01:08:16,070
-Vikranth, don't follow me.
-Yes, sir.
1135
01:08:16,150 --> 01:08:17,360
It's a one-day personal trip.
1136
01:08:17,440 --> 01:08:18,610
Arrange for my return journey.
1137
01:08:18,690 --> 01:08:19,740
-OK, sir.
-OK, bye.
1138
01:08:25,530 --> 01:08:28,990
As I was driving to my village,
1139
01:08:29,780 --> 01:08:31,440
it brought back so many memories.
1140
01:08:48,320 --> 01:08:52,490
The village beckons,The excitement soars
1141
01:08:53,030 --> 01:08:57,320
A melody springsFrom the overwhelming memories
1142
01:08:57,820 --> 01:09:02,490
The green fieldsAnd my village surroundings
1143
01:09:02,570 --> 01:09:06,900
Haven't forgotten my nameDespite the long separation
1144
01:09:08,940 --> 01:09:13,780
On the edges of the village,On dusty roads
1145
01:09:13,860 --> 01:09:18,530
As I step down,It felt ecstatic
1146
01:09:18,610 --> 01:09:23,440
The breeze from the green fieldsCaresses my chest
1147
01:09:23,530 --> 01:09:27,900
My heart sings,As if born again
1148
01:09:27,990 --> 01:09:33,610
Like an infant longing for his mother
1149
01:09:33,820 --> 01:09:37,360
This land beckons me close
1150
01:09:37,820 --> 01:09:43,110
No matter how tall a tree grows
1151
01:09:43,490 --> 01:09:47,490
The roots are deeply embedded in this land
1152
01:09:58,360 --> 01:09:59,240
Lift.
1153
01:10:00,650 --> 01:10:01,490
Lift, please.
1154
01:10:02,070 --> 01:10:02,940
Hello.
1155
01:10:12,610 --> 01:10:14,150
Hey! You are...
1156
01:10:14,690 --> 01:10:16,070
Hey! Sitaram!
1157
01:10:16,610 --> 01:10:18,440
Hey! Godse!
1158
01:10:19,990 --> 01:10:22,150
How many years has it been!
1159
01:10:22,360 --> 01:10:23,440
Hey, Godse!
1160
01:10:23,610 --> 01:10:24,610
-Hey!
-How are you?
1161
01:10:24,690 --> 01:10:26,900
-You didn't forget that, did you?
-How can I?
1162
01:10:27,860 --> 01:10:30,150
Hey! I just saw a Merc go this way.
1163
01:10:30,240 --> 01:10:31,490
Was that yours?
1164
01:10:31,820 --> 01:10:32,820
That's not mine.
1165
01:10:32,990 --> 01:10:35,320
Tell me it's ours,
and it'll make me so happy.
1166
01:10:35,440 --> 01:10:36,740
You haven't changed a bit.
1167
01:10:36,860 --> 01:10:38,360
But you have changed a lot.
1168
01:10:38,440 --> 01:10:40,190
-Let's go.
-We're meeting after 15 years.
1169
01:10:40,280 --> 01:10:43,070
-Do you remember my vehicle?
-Wait. Let me drive.
1170
01:10:44,320 --> 01:10:45,440
It's been so long.
1171
01:10:46,740 --> 01:10:47,690
Let's go.
1172
01:10:53,110 --> 01:10:55,360
GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE,
SARASWATIPURAM - REUNION
1173
01:11:10,990 --> 01:11:12,570
SARVA SHIKSHA ABHIYAN
1174
01:11:24,740 --> 01:11:27,150
Hey! A big surprise for all of us!
1175
01:11:27,240 --> 01:11:28,240
Look who's here!
1176
01:11:28,320 --> 01:11:29,150
Hey!
1177
01:11:29,240 --> 01:11:30,110
Godse!
1178
01:11:30,190 --> 01:11:32,070
-Our Godse?
-Godse!
1179
01:11:34,990 --> 01:11:37,570
Godse has changed so much!
How many years has it been!
1180
01:11:37,650 --> 01:11:38,570
Hey, Godse!
1181
01:11:39,030 --> 01:11:40,860
-Hey.
-Don't call him Godse. He gets angry.
1182
01:11:41,490 --> 01:11:43,320
Hey! I told you not to call me that.
1183
01:11:43,400 --> 01:11:44,860
For us, you are always Godse.
1184
01:11:44,940 --> 01:11:47,070
-Do you recognize him?
-How can I forget?
1185
01:11:49,110 --> 01:11:50,280
Look who is here!
1186
01:11:50,360 --> 01:11:52,530
-Hi, guys, how are you all?
-Hey, Viswanath!
1187
01:11:52,740 --> 01:11:53,740
Good, good.
1188
01:11:54,740 --> 01:11:55,740
I'm good, man.
1189
01:11:55,990 --> 01:11:57,150
Where is our scientist?
1190
01:11:57,240 --> 01:12:00,610
Where are Raghava and Pawan?
Haven't they come yet?
1191
01:12:00,990 --> 01:12:02,990
You want to meet only the scientist,
not us?
1192
01:12:03,110 --> 01:12:04,610
Oh my! I'm kidding, man!
1193
01:12:07,570 --> 01:12:09,320
-Hey! Our stage!
-Yes.
1194
01:12:09,440 --> 01:12:12,070
We can neither forget the stage,
nor the play.
1195
01:12:34,780 --> 01:12:36,690
Why is he frozen?
1196
01:12:36,990 --> 01:12:38,110
Hey, shoot!
1197
01:12:38,190 --> 01:12:40,320
Godse! Shoot.
1198
01:12:40,690 --> 01:12:41,990
Quick! Shoot!
1199
01:12:42,280 --> 01:12:44,860
Why are you standing still?
Shoot!
1200
01:12:48,110 --> 01:12:49,820
Godse, shoot!
1201
01:12:49,900 --> 01:12:52,320
Come on, shoot!
1202
01:12:53,740 --> 01:12:54,610
No!
1203
01:12:54,940 --> 01:12:55,860
I won't shoot.
1204
01:12:56,570 --> 01:12:57,610
I love Mahatma.
1205
01:12:57,690 --> 01:12:59,240
That's a toy gun.
1206
01:12:59,320 --> 01:13:01,240
This is just a play. Shoot him.
1207
01:13:01,320 --> 01:13:03,150
I won't shoot. I love Mahatma.
1208
01:13:09,070 --> 01:13:11,610
-Godse, stop!
-Godse, stop!
1209
01:13:11,740 --> 01:13:13,030
Hey, that's not my name.
1210
01:13:13,110 --> 01:13:14,150
Godse, stop!
1211
01:13:14,320 --> 01:13:15,940
-Godse, stop.
-Godse...
1212
01:13:20,400 --> 01:13:22,190
SARASWATIPURAM
GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE
1213
01:13:23,070 --> 01:13:25,320
-Shall we dance?
-It's the same beat.
1214
01:13:26,440 --> 01:13:27,320
Let's go!
1215
01:14:06,860 --> 01:14:09,150
Rajaram!
1216
01:14:12,690 --> 01:14:15,440
Rajaram!
1217
01:15:50,320 --> 01:15:51,240
Hey!
1218
01:15:52,610 --> 01:15:54,190
What happened?
1219
01:15:58,860 --> 01:16:00,860
-What happened, man?
-What happened?
1220
01:16:26,320 --> 01:16:27,740
Raghava! Raghava!
1221
01:16:28,320 --> 01:16:30,610
You promised to return with him
and the money.
1222
01:16:30,740 --> 01:16:31,990
I don't want money.
1223
01:16:32,570 --> 01:16:33,740
Ask him to get up.
1224
01:16:35,320 --> 01:16:37,990
Viswanath!
You are his best friend, right?
1225
01:16:38,110 --> 01:16:40,940
If you tell him, he may get up.
Please ask him to get up.
1226
01:16:41,110 --> 01:16:44,240
He used to say he would become
a great scientist, right?
1227
01:16:44,320 --> 01:16:45,190
He will.
1228
01:16:45,280 --> 01:16:47,320
Please ask him to get up.
1229
01:16:48,740 --> 01:16:49,650
Scientist...
1230
01:16:50,530 --> 01:16:51,650
What's happening here?
1231
01:16:51,860 --> 01:16:53,150
Please. He will listen to you.
1232
01:16:53,570 --> 01:16:55,030
He loves you a lot.
1233
01:16:56,320 --> 01:16:57,190
Tell him.
1234
01:17:03,570 --> 01:17:04,570
Rajaram!
1235
01:17:04,740 --> 01:17:06,190
-Dear...
-Aunt!
1236
01:17:06,530 --> 01:17:09,320
He has left us, Aunt!
1237
01:17:10,440 --> 01:17:12,320
Rajaram!
1238
01:17:23,070 --> 01:17:23,940
Aunt...
1239
01:17:24,360 --> 01:17:25,740
What happened, man?
1240
01:17:26,940 --> 01:17:30,190
I went to the city
to make some purchases for our reunion.
1241
01:17:36,240 --> 01:17:37,440
-Raghava!
-Hey, Pawan!
1242
01:17:42,570 --> 01:17:44,490
-Our reunion arrangements are terrific.
-Really?
1243
01:17:44,570 --> 01:17:46,610
-Let's leave at 5 p.m. today.
-Okay.
1244
01:17:46,690 --> 01:17:48,650
Where is our scientist?
Call him up once.
1245
01:17:49,400 --> 01:17:50,320
Pawan, tell me.
1246
01:17:50,400 --> 01:17:51,570
Raghava is here.
1247
01:17:51,650 --> 01:17:53,690
-He wants to speak to you.
-Give it to him.
1248
01:17:53,860 --> 01:17:55,400
Hey, scientist! How are you?
1249
01:17:55,860 --> 01:17:57,650
I am good. How about you?
1250
01:17:57,740 --> 01:17:58,650
I am fine.
1251
01:17:58,740 --> 01:18:00,610
On my way here,I saw your mom at the bus station.
1252
01:18:00,690 --> 01:18:03,530
Anyway, why don't you
come to Pawan's place?
1253
01:18:03,610 --> 01:18:04,650
We can talk here.
1254
01:18:05,150 --> 01:18:06,900
Okay. I'm coming.
1255
01:18:17,860 --> 01:18:18,990
The food is aromatic!
1256
01:18:19,070 --> 01:18:21,240
-Looks like he's going to eat it all.
-Yeah.
1257
01:18:21,610 --> 01:18:22,780
Hey, come in!
1258
01:18:22,860 --> 01:18:24,860
Hey, scientist.
You're here at the right moment.
1259
01:18:24,940 --> 01:18:26,400
Pick up a plate and sit down.
1260
01:18:27,860 --> 01:18:30,190
We can talk things happily later.
1261
01:18:30,440 --> 01:18:31,440
First let's dig in.
1262
01:18:31,530 --> 01:18:34,110
Hey! Won't you come to my place
unless he comes here?
1263
01:18:44,860 --> 01:18:45,820
That's enough.
1264
01:18:46,860 --> 01:18:48,570
Hey, scientist.
How are you, bro?
1265
01:18:50,150 --> 01:18:51,400
I am good. Of course.
1266
01:18:51,490 --> 01:18:53,490
No doubt.
You will become a great scientist.
1267
01:18:53,570 --> 01:18:56,320
I've told your mom
that you'll become a great scientist.
1268
01:18:56,400 --> 01:18:58,150
-You will, won't you?
-Yes, I will.
1269
01:18:58,240 --> 01:18:59,110
You will!
1270
01:18:59,860 --> 01:19:01,940
You said you wanted to tell me something.
1271
01:19:02,900 --> 01:19:05,190
I met your mom at the bus station.
1272
01:19:05,320 --> 01:19:08,240
You told her that you'd send some money.
Do you have it?
1273
01:19:08,360 --> 01:19:11,570
I'll get it.
My boss promised to pay me today.
1274
01:19:11,650 --> 01:19:13,190
-I will go and get it.
-Okay.
1275
01:19:13,570 --> 01:19:16,820
Scientist! My train leaves at five.
Come back before that.
1276
01:19:16,900 --> 01:19:17,820
Yes, I will.
1277
01:19:18,530 --> 01:19:20,320
Hey, scientist! Where are you off to?
1278
01:19:21,940 --> 01:19:24,110
You guys carry on.
I will be back soon.
1279
01:19:27,280 --> 01:19:30,610
-Scientist might not get here in time.
-He will be here. Let's wait.
1280
01:19:30,690 --> 01:19:33,150
If I don't start now,
it'll upset our reunion plans.
1281
01:19:33,400 --> 01:19:35,650
If I miss the train,
it will be a big problem.
1282
01:19:35,740 --> 01:19:37,280
Scientist and you can come together.
1283
01:19:37,360 --> 01:19:38,190
-Okay?
-Okay.
1284
01:19:53,820 --> 01:19:54,860
Open your eyes, son.
1285
01:19:54,940 --> 01:19:56,610
Rajaram! Rajaram!
1286
01:19:57,070 --> 01:19:58,570
Hey, Rajaram!
What happened?
1287
01:19:58,740 --> 01:19:59,740
What happened?
1288
01:20:00,320 --> 01:20:02,490
-Rajaram!
-Call an ambulance!
1289
01:20:03,650 --> 01:20:05,320
Somebody call an ambulance!
1290
01:20:09,150 --> 01:20:10,240
What happened to you?
1291
01:20:15,190 --> 01:20:16,860
Please drive faster!
1292
01:20:19,440 --> 01:20:20,610
What happened to him?
1293
01:20:20,740 --> 01:20:22,610
He is my tenant.
1294
01:20:22,690 --> 01:20:24,440
He is highly educated.
1295
01:20:24,860 --> 01:20:25,780
Ten days ago...
1296
01:20:26,070 --> 01:20:27,320
I am leaving for work, son.
1297
01:20:27,400 --> 01:20:29,030
-Sir.
-Yes?
1298
01:20:29,900 --> 01:20:31,110
One minute. I'll come along.
1299
01:20:31,190 --> 01:20:32,150
Yes, come.
1300
01:20:37,440 --> 01:20:38,360
What is it?
1301
01:20:42,070 --> 01:20:44,990
Sir, can you find me some work?
1302
01:20:46,190 --> 01:20:47,150
Work?
1303
01:20:48,360 --> 01:20:49,360
This kind of work?
1304
01:20:50,320 --> 01:20:53,030
You are so educated.
Why do you want to do this work?
1305
01:20:53,440 --> 01:20:56,070
My mom had slogged for 25 years
to get me educated.
1306
01:20:59,320 --> 01:21:02,400
If I can't help her financially now,
what good is this education?
1307
01:21:02,490 --> 01:21:05,610
Son, you're well educated.
This sort of work--
1308
01:21:08,030 --> 01:21:09,360
I need the money.
1309
01:21:09,440 --> 01:21:10,650
No. Listen to me.
1310
01:21:10,740 --> 01:21:13,030
It's okay. Take me along.
I will do it.
1311
01:21:13,440 --> 01:21:15,360
Hop on. Please.
1312
01:21:18,610 --> 01:21:19,650
What is this, son?
1313
01:21:19,740 --> 01:21:21,110
Please start the vehicle.
1314
01:21:25,070 --> 01:21:26,190
I will carry it.
1315
01:21:26,280 --> 01:21:27,860
No. Give it here.
1316
01:21:30,740 --> 01:21:31,610
Come.
1317
01:21:56,490 --> 01:21:57,570
Sir!
1318
01:21:58,280 --> 01:22:00,490
What's the matter?
Have you met your friends?
1319
01:22:00,570 --> 01:22:01,820
Can you please come down?
1320
01:22:01,900 --> 01:22:03,030
Okay. Coming.
1321
01:22:10,320 --> 01:22:11,190
Sir!
1322
01:22:11,820 --> 01:22:12,940
What is it?
1323
01:22:13,070 --> 01:22:14,490
He wants to speak with you.
1324
01:22:14,820 --> 01:22:16,570
My friend has come from the village.
1325
01:22:16,940 --> 01:22:18,320
I need to send money home.
1326
01:22:19,320 --> 01:22:21,240
If you can pay me now...
1327
01:22:27,030 --> 01:22:28,570
Who will finish the job there?
1328
01:22:28,650 --> 01:22:30,320
Lazy son of a bitch!
1329
01:22:31,820 --> 01:22:33,320
Please don't speak like that, sir.
1330
01:22:33,610 --> 01:22:35,280
He is highly educated.
1331
01:22:35,360 --> 01:22:36,240
Is he?
1332
01:22:36,940 --> 01:22:38,490
What is he doing here then? Huh?
1333
01:22:38,570 --> 01:22:40,240
He is in need of money.
1334
01:22:40,610 --> 01:22:42,320
There. Look at them.
1335
01:22:42,610 --> 01:22:45,400
They finished the job a week ago.
I am paying them now.
1336
01:22:45,740 --> 01:22:50,650
Go and finish the pending job
and meet me next Monday.
1337
01:22:50,740 --> 01:22:53,030
Sir, please pay us for the job
we've already done.
1338
01:22:53,110 --> 01:22:54,440
Don't irritate me. Go away!
1339
01:22:54,530 --> 01:22:55,650
It's okay.
1340
01:22:55,740 --> 01:22:57,610
He is being very unfair, son.
1341
01:22:58,440 --> 01:23:00,240
-Don't mind him.
-Let's complete the job.
1342
01:23:00,320 --> 01:23:03,740
-I couldn't do even this much for you.
-It's okay. I am used to all this.
1343
01:23:05,440 --> 01:23:06,320
Son!
1344
01:23:06,570 --> 01:23:07,490
Careful!
1345
01:23:27,570 --> 01:23:29,110
You made a wonderful solar cycle.
1346
01:23:29,190 --> 01:23:31,610
-Super! Congrats, Rajaram!-Congrats, Rajaram!
1347
01:23:31,740 --> 01:23:33,820
Our friend will become a great scientist!
1348
01:23:39,740 --> 01:23:43,740
Our Rajaram won the gold medalin the Science Olympiad!
1349
01:23:43,940 --> 01:23:45,150
Yay!
1350
01:23:48,400 --> 01:23:51,320
Scientist...
1351
01:23:51,740 --> 01:23:56,860
Scientist...
1352
01:23:56,940 --> 01:24:02,030
Scientist...
1353
01:24:02,530 --> 01:24:06,610
Scientist...
1354
01:24:06,780 --> 01:24:09,860
Scientist...
1355
01:24:10,780 --> 01:24:12,740
Your education won't go waste.
1356
01:24:12,990 --> 01:24:14,650
It will come in useful in some way.
1357
01:24:15,190 --> 01:24:16,070
Sir.
1358
01:24:17,940 --> 01:24:19,860
Man lives on hope.
1359
01:24:22,190 --> 01:24:23,190
I don't know why.
1360
01:24:24,360 --> 01:24:25,610
I lost that hope today.
1361
01:24:26,070 --> 01:24:27,530
What are you saying?
1362
01:24:33,610 --> 01:24:35,530
Hey... Hey!
1363
01:25:10,320 --> 01:25:11,940
I know this is our destiny.
1364
01:25:12,690 --> 01:25:14,070
Why am I still crying?
1365
01:25:18,740 --> 01:25:21,110
Hey! What's your academic qualification?
1366
01:25:21,740 --> 01:25:22,860
Masters in Technology.
1367
01:25:23,070 --> 01:25:24,320
What are you doing now?
1368
01:25:24,740 --> 01:25:26,240
I am a life insurance agent.
1369
01:25:28,110 --> 01:25:30,690
-What's your qualification?
-Bachelor's in Technology.
1370
01:25:30,780 --> 01:25:31,860
What are you doing now?
1371
01:25:31,940 --> 01:25:34,530
I am taking care of my dad's dairy farm.
1372
01:25:34,610 --> 01:25:35,990
Hey, where is our topper?
1373
01:25:36,190 --> 01:25:38,610
Where is our top-ranking student?
1374
01:25:39,440 --> 01:25:40,320
Over there.
1375
01:25:40,570 --> 01:25:42,440
Hey! You are a topper, right?
1376
01:25:43,440 --> 01:25:46,400
When you earned the top rank,
the whole village celebrated.
1377
01:25:47,610 --> 01:25:49,190
What are you doing now?
1378
01:25:49,610 --> 01:25:50,690
What are you?
1379
01:25:50,780 --> 01:25:54,190
I am a tutor in a coaching center.
1380
01:25:56,570 --> 01:25:58,740
-What's your qualification?
-Masters in Technology.
1381
01:25:58,860 --> 01:26:01,400
-What are you doing now?
-I'm still trying to get a job.
1382
01:26:04,070 --> 01:26:06,190
Hey! What's your qualification?
1383
01:26:06,990 --> 01:26:08,190
What are you doing now?
1384
01:26:10,030 --> 01:26:11,650
Hey! What's your qualification?
1385
01:26:11,990 --> 01:26:13,190
What are you doing now?
1386
01:26:15,240 --> 01:26:18,490
I studied hard and completed
my Bachelor's in Technology.
1387
01:26:20,070 --> 01:26:21,820
After making all possible attempts,
1388
01:26:21,990 --> 01:26:25,610
I am finally running an eatery
right in front of the college I attended.
1389
01:26:26,030 --> 01:26:30,740
As children we believed that Rajaram
would become a great scientist.
1390
01:26:31,860 --> 01:26:35,780
All his studies, degrees, and medals
were of no use to him.
1391
01:26:35,940 --> 01:26:38,570
He ended up working as a painter.
1392
01:26:40,320 --> 01:26:41,690
He couldn't bear it.
1393
01:26:42,490 --> 01:26:45,240
He couldn't bear it and committed suicide!
1394
01:26:47,440 --> 01:26:49,570
What sort of system are we living in?
1395
01:26:50,490 --> 01:26:52,860
What did we study and what are we doing?
1396
01:27:03,320 --> 01:27:07,900
When he graduated,
he was so happy wearing these clothes.
1397
01:27:10,940 --> 01:27:13,610
Here, this is his gold medal.
Have you seen it?
1398
01:27:14,610 --> 01:27:15,860
My son is a great scientist.
1399
01:27:15,940 --> 01:27:19,900
For the final procession
1400
01:27:19,990 --> 01:27:23,780
Of starving deaths
1401
01:27:24,740 --> 01:27:29,030
Withered hearts
1402
01:27:29,990 --> 01:27:34,740
-Become pall-bearers-Scientist...
1403
01:27:34,900 --> 01:27:39,400
What good is education
1404
01:27:39,490 --> 01:27:43,940
That guarantees no jobs?
1405
01:27:44,990 --> 01:27:49,740
What good are dreams
1406
01:27:50,070 --> 01:27:53,860
That don't provide a square meal?
1407
01:27:55,110 --> 01:27:59,530
Is this an endless war
1408
01:28:00,110 --> 01:28:04,490
For employment?
1409
01:28:05,190 --> 01:28:09,360
When will there be a solution
1410
01:28:10,150 --> 01:28:13,940
For this predicament?
1411
01:28:14,030 --> 01:28:17,740
Awake! My country, awake!
1412
01:28:18,990 --> 01:28:23,150
Awake, my country!
1413
01:28:24,190 --> 01:28:30,440
Awake, my country!
1414
01:28:34,940 --> 01:28:39,610
Does your story
1415
01:28:39,900 --> 01:28:44,570
End in sacrifice?
1416
01:28:45,070 --> 01:28:49,650
Does your anguish
1417
01:28:50,150 --> 01:28:54,610
Burn on the pyre as your achievement?
1418
01:28:55,240 --> 01:28:59,780
The flames of potential
1419
01:29:00,070 --> 01:29:03,570
That sparkled in a classroom
1420
01:29:05,190 --> 01:29:09,820
Why doesn't it transform
1421
01:29:10,150 --> 01:29:14,400
Into a bright future?
1422
01:29:15,610 --> 01:29:19,610
Is the governance at fault?
1423
01:29:20,990 --> 01:29:24,650
Or are the governed cursed?
1424
01:29:26,070 --> 01:29:30,490
With time as witness
1425
01:29:30,690 --> 01:29:34,610
Is this a social betrayal?
1426
01:29:36,190 --> 01:29:40,570
Can we anticipate a revolution
1427
01:29:40,780 --> 01:29:44,150
At least now?
1428
01:29:44,860 --> 01:29:47,320
Hey! You will drop it.
He is very fond of it.
1429
01:30:18,070 --> 01:30:20,570
After fifteen years,
I came back for this reunion.
1430
01:30:24,190 --> 01:30:25,820
But I didn't expect to see this.
1431
01:30:26,190 --> 01:30:28,240
I shall leave now.
But I will come back.
1432
01:30:30,860 --> 01:30:32,030
For all of you.
1433
01:30:49,690 --> 01:30:51,490
-Shalini!
-What is it, Visu?
1434
01:30:55,860 --> 01:30:56,990
I want to tell you something.
1435
01:30:57,070 --> 01:30:58,070
Hey!
1436
01:30:58,900 --> 01:30:59,940
You look different.
1437
01:31:00,190 --> 01:31:01,570
What happened? Tell me.
1438
01:31:05,490 --> 01:31:08,150
I've told you what happened
in our reunion, right?
1439
01:31:11,280 --> 01:31:12,150
Yeah!
1440
01:31:13,530 --> 01:31:15,070
It was very unfortunate.
1441
01:31:17,650 --> 01:31:19,360
I've made up my mind.
1442
01:31:19,440 --> 01:31:21,820
I want to shut down
all our operations in the UK
1443
01:31:21,900 --> 01:31:23,280
and start them in India.
1444
01:31:24,190 --> 01:31:25,070
By doing that,
1445
01:31:26,280 --> 01:31:28,780
thousands of unemployed,
qualified graduates
1446
01:31:29,110 --> 01:31:30,530
will get job opportunities.
1447
01:31:31,570 --> 01:31:32,400
What do you think?
1448
01:31:33,530 --> 01:31:35,820
Such a noble thought, Visu!
1449
01:31:36,570 --> 01:31:37,570
I am with you.
1450
01:31:37,650 --> 01:31:39,110
And I am so proud of you.
1451
01:31:42,320 --> 01:31:43,190
Thank you.
1452
01:31:43,530 --> 01:31:44,440
Thank you.
1453
01:31:47,570 --> 01:31:49,900
I am being a bit selfish here.
1454
01:31:50,780 --> 01:31:51,690
What?
1455
01:31:54,490 --> 01:31:56,570
Our baby will be born an Indian citizen.
1456
01:31:58,690 --> 01:32:02,190
It is full of joy
1457
01:32:03,940 --> 01:32:07,900
Filled with tenderness
1458
01:32:09,280 --> 01:32:13,240
This sweetness of family
1459
01:32:13,780 --> 01:32:16,240
-So beautiful!
-This fragrance of intimacy
1460
01:32:16,320 --> 01:32:17,440
You like it?
1461
01:32:18,610 --> 01:32:19,440
Nice!
1462
01:32:19,940 --> 01:32:24,530
Like an iris
1463
01:32:25,320 --> 01:32:28,820
Like a just-born baby
1464
01:32:30,530 --> 01:32:34,900
It's the same dream
1465
01:32:35,860 --> 01:32:38,610
All around
1466
01:32:38,690 --> 01:32:43,360
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1467
01:32:43,940 --> 01:32:49,150
The rest of our journeyIs filled with bliss
1468
01:32:49,490 --> 01:32:53,150
It's full of joy
1469
01:32:54,570 --> 01:32:58,150
Filled with tenderness
1470
01:33:00,150 --> 01:33:05,150
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1471
01:33:05,240 --> 01:33:10,490
The rest of our journeyIs filled with bliss
1472
01:33:10,570 --> 01:33:12,940
Hey, let us in!
Godse is our friend!
1473
01:33:13,030 --> 01:33:14,570
There's no one named Godse here!
1474
01:33:14,650 --> 01:33:15,820
This is Godse's house.
1475
01:33:16,400 --> 01:33:17,990
Godse! He is not allowing us.
1476
01:33:18,780 --> 01:33:20,190
-Hey!
-Godse!
1477
01:33:20,360 --> 01:33:21,690
Sir, I tried to stop them.
1478
01:33:21,780 --> 01:33:23,440
It's okay. They are my friends.
1479
01:33:23,530 --> 01:33:24,650
Let's go in.
1480
01:33:25,190 --> 01:33:27,780
-Godse. One minute.
-Wait a minute.
1481
01:33:29,190 --> 01:33:30,070
Hey!
1482
01:33:30,570 --> 01:33:32,360
Come. Let's go in, guys.
1483
01:33:32,530 --> 01:33:36,610
Our destinyAnd our paths are all same
1484
01:33:37,190 --> 01:33:38,190
What a house, man!
1485
01:33:38,360 --> 01:33:39,190
-Wow!
-Nice!
1486
01:33:39,440 --> 01:33:41,320
By the way, where is your wife?
1487
01:33:41,490 --> 01:33:42,360
Shalini?
1488
01:33:42,530 --> 01:33:45,650
No matter what you do
1489
01:33:47,400 --> 01:33:48,360
Your friends?
1490
01:33:48,440 --> 01:33:52,650
I shall always stand by you
1491
01:33:52,780 --> 01:33:54,150
-Raghu.
-Oh!
1492
01:33:54,240 --> 01:33:55,150
Pawan.
1493
01:33:56,690 --> 01:33:57,570
Sitaram!
1494
01:33:57,900 --> 01:33:58,780
It's me.
1495
01:33:59,070 --> 01:34:00,070
How did you know?
1496
01:34:00,190 --> 01:34:01,070
Pratik?
1497
01:34:01,860 --> 01:34:02,690
Raghava!
1498
01:34:02,780 --> 01:34:04,030
Superb, sister-in-law!
1499
01:34:04,650 --> 01:34:06,070
Finally, Godse!
1500
01:34:06,440 --> 01:34:08,030
You told her about all of us!
1501
01:34:09,400 --> 01:34:10,650
I spoke to them about it.
1502
01:34:10,740 --> 01:34:12,900
You better take this issue
to the CM's notice.
1503
01:34:12,990 --> 01:34:13,820
OK, we'll talk.
1504
01:34:13,900 --> 01:34:15,110
-Hello, sir.
-Hello.
1505
01:34:15,650 --> 01:34:17,280
-Hello, London Businessman!
-Sir.
1506
01:34:17,400 --> 01:34:18,440
Sorry for the delay.
1507
01:34:21,070 --> 01:34:22,280
Who are they?
1508
01:34:22,650 --> 01:34:24,400
They are with me.
1509
01:34:24,490 --> 01:34:25,320
Hello, sir.
1510
01:34:26,400 --> 01:34:28,400
So, finally you came to India.
1511
01:34:29,030 --> 01:34:30,490
To create more employment.
1512
01:34:31,150 --> 01:34:33,820
I had already asked you
to come and invest here.
1513
01:34:34,070 --> 01:34:35,190
But you rejected the idea.
1514
01:34:37,400 --> 01:34:39,740
Yeah. I had to change my mind. So...
1515
01:34:39,820 --> 01:34:41,030
Change is good.
1516
01:34:41,780 --> 01:34:43,190
Invest all your money here.
1517
01:34:43,780 --> 01:34:45,190
Let us all develop together.
1518
01:34:47,650 --> 01:34:51,150
This is the beginning
1519
01:34:52,820 --> 01:34:56,400
A festival of joy
1520
01:34:58,110 --> 01:35:02,240
In a hearty friendship
1521
01:35:03,070 --> 01:35:06,940
This is a new chapter
1522
01:35:08,860 --> 01:35:13,030
Like an iris
1523
01:35:14,440 --> 01:35:18,610
Like a just-born baby
1524
01:35:19,530 --> 01:35:22,900
It's the same dream
1525
01:35:24,900 --> 01:35:27,110
All around
1526
01:35:27,570 --> 01:35:32,570
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1527
01:35:33,070 --> 01:35:37,780
The rest of our journeyIs filled with bliss
1528
01:35:38,530 --> 01:35:43,110
A festival of joy
1529
01:35:43,650 --> 01:35:48,360
Filled with tenderness
1530
01:35:48,990 --> 01:35:53,780
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1531
01:35:54,320 --> 01:35:59,650
The rest of our journeyIs filled with bliss
1532
01:36:14,440 --> 01:36:15,320
Hello.
1533
01:36:15,780 --> 01:36:17,490
I have just landed from Delhi.
1534
01:36:18,780 --> 01:36:20,190
I have a small job on the way.
1535
01:36:20,280 --> 01:36:22,740
I'll finish that and reach
the party office by 10:15.
1536
01:36:22,820 --> 01:36:23,690
Okay.
1537
01:36:24,360 --> 01:36:25,280
So, what's up?
1538
01:36:25,650 --> 01:36:27,780
How is Viswanath Industries faring?
1539
01:36:27,860 --> 01:36:29,900
He has completed half the work, sir.
1540
01:36:30,190 --> 01:36:31,150
Are you sure?
1541
01:36:31,530 --> 01:36:34,400
His investment has already crossed
600 crores.
1542
01:36:34,490 --> 01:36:36,320
He is very happy doing his work.
1543
01:36:37,530 --> 01:36:39,440
So, it's time for me to speak with him.
1544
01:36:39,530 --> 01:36:40,490
Yes, sir.
1545
01:36:40,650 --> 01:36:42,030
Okay, fix the meeting.
1546
01:36:42,280 --> 01:36:43,150
Sure.
1547
01:36:47,030 --> 01:36:49,440
Mr. Viswanath,
this might not be the right time.
1548
01:36:49,530 --> 01:36:50,900
I have a proposal for you.
1549
01:36:51,900 --> 01:36:53,990
We have a small factory on the outskirts.
1550
01:36:54,860 --> 01:36:57,490
You need cement
to construct your buildings anyway.
1551
01:36:58,030 --> 01:37:00,490
I like an investment for its expansion.
1552
01:37:10,280 --> 01:37:11,820
We can create more employment.
1553
01:37:12,490 --> 01:37:13,570
I'll think about it.
1554
01:37:13,650 --> 01:37:14,690
Do think.
1555
01:37:15,650 --> 01:37:16,530
Take your time.
1556
01:37:17,490 --> 01:37:18,990
Come with a positive outcome.
1557
01:37:19,490 --> 01:37:20,400
But don't say no.
1558
01:37:21,940 --> 01:37:23,440
Jai will be in touch with you.
1559
01:37:25,570 --> 01:37:27,070
Don't call and annoy him.
1560
01:37:27,190 --> 01:37:28,070
No, sir.
1561
01:38:01,530 --> 01:38:02,440
Raghava.
1562
01:38:05,190 --> 01:38:07,070
It was about the Rs. 100 crore investment.
1563
01:38:07,150 --> 01:38:10,530
Check out that cement factory.
We will take a call based on that.
1564
01:38:11,190 --> 01:38:13,440
-What do you want?
-Mr. Sarathi has sent us.
1565
01:38:13,530 --> 01:38:15,190
-Mr. Sarathi sent you?
-Yes.
1566
01:38:15,400 --> 01:38:17,280
-Please come, sir.
-Come on. Let's see.
1567
01:38:19,690 --> 01:38:20,650
Please come.
1568
01:38:22,400 --> 01:38:24,650
I will inform him that you are here.
1569
01:38:28,070 --> 01:38:30,280
What is this?
There is nothing here.
1570
01:38:32,280 --> 01:38:34,110
Let's go a little further and check.
1571
01:38:34,320 --> 01:38:37,070
They have come to see the factory, sir.
1572
01:38:37,150 --> 01:38:39,030
I think we are at a wrong place.
1573
01:38:44,360 --> 01:38:45,780
Hey, this is a cement factory.
1574
01:38:48,360 --> 01:38:50,070
This seems to be a suitcase company.
1575
01:38:50,150 --> 01:38:52,610
But he's told us it's a cement factory.
1576
01:38:52,690 --> 01:38:53,690
Hey!
1577
01:38:53,780 --> 01:38:57,530
Suitcase company doesn't mean
they make suitcases and handbags.
1578
01:38:57,610 --> 01:38:58,490
Then?
1579
01:38:58,570 --> 01:39:01,530
They talk about it on TV
and write about it in newspapers.
1580
01:39:01,740 --> 01:39:02,940
These are fictitious.
1581
01:39:03,110 --> 01:39:07,610
Shell companies and suitcase companies
don't exist physically.
1582
01:39:07,780 --> 01:39:09,320
They exist only on paper.
1583
01:39:09,780 --> 01:39:10,940
You know something?
1584
01:39:11,490 --> 01:39:13,860
Where do you think
all the bigwigs keep their loot?
1585
01:39:13,940 --> 01:39:16,070
They divert it to companies like this one.
1586
01:39:16,570 --> 01:39:18,320
Hey, someone is coming.
1587
01:39:19,530 --> 01:39:20,360
It's Jai.
1588
01:39:20,820 --> 01:39:21,900
Let's go talk to him.
1589
01:39:28,690 --> 01:39:31,400
You have been pestering us
to invest Rs 100 crores.
1590
01:39:31,490 --> 01:39:32,400
Is this the factory?
1591
01:39:32,490 --> 01:39:35,110
What's wrong with the factory?
Everything is fine.
1592
01:39:35,190 --> 01:39:36,740
But there is no factory here.
1593
01:39:37,030 --> 01:39:38,400
This is the first unit.
1594
01:39:38,820 --> 01:39:39,990
That is the second unit.
1595
01:39:40,070 --> 01:39:42,610
The building beside it
is the administrative block.
1596
01:39:43,360 --> 01:39:46,320
Every month, around Rs 1,200
will be credited as salary
1597
01:39:46,400 --> 01:39:47,780
for guys like you.
1598
01:39:48,820 --> 01:39:51,030
Sorry.
Our guy won't invest in such things.
1599
01:39:51,110 --> 01:39:52,110
He has to.
1600
01:39:52,780 --> 01:39:54,190
He has to invest, buddy.
1601
01:39:54,940 --> 01:39:56,740
So, are you threatening us?
1602
01:39:57,280 --> 01:39:59,320
I'm seeking investment.
But he says I'm threatening.
1603
01:39:59,400 --> 01:40:00,280
I know.
1604
01:40:01,780 --> 01:40:03,400
This is how system works here.
1605
01:40:03,820 --> 01:40:05,990
Do what they want
and your work will progress.
1606
01:40:06,070 --> 01:40:07,780
Make this clear to your guy.
1607
01:40:08,150 --> 01:40:09,190
Okay, I will.
1608
01:40:10,030 --> 01:40:12,400
I will make it very clear to him.
1609
01:40:19,440 --> 01:40:20,400
Hey, London Businessman!
1610
01:40:20,490 --> 01:40:21,690
What a surprise!
1611
01:40:23,940 --> 01:40:25,440
Stop putting pressure on me.
1612
01:40:26,690 --> 01:40:28,070
What happened, Viswanath?
1613
01:40:28,190 --> 01:40:29,190
I have a vision.
1614
01:40:30,110 --> 01:40:32,190
With that vision, I came here to invest.
1615
01:40:32,610 --> 01:40:33,530
And you know that.
1616
01:40:33,610 --> 01:40:36,190
We are all on the same page.
Let's develop together.
1617
01:40:36,280 --> 01:40:37,360
No.
1618
01:40:38,190 --> 01:40:39,190
Not at all.
1619
01:40:41,150 --> 01:40:44,030
As long as people don't realize
the intentions of you people,
1620
01:40:44,110 --> 01:40:45,860
they will continue to be deceived.
1621
01:40:46,530 --> 01:40:48,190
Your intention is to make money.
1622
01:40:49,070 --> 01:40:52,360
But I want to create job opportunities
for thousands of graduates.
1623
01:40:52,900 --> 01:40:56,400
I'm not willing to invest Rs 100 crores
on these suitcase companies
1624
01:40:56,530 --> 01:40:59,360
that exist only on paper
without any physical presence.
1625
01:40:59,570 --> 01:41:01,400
You have come here all the way
to convey such a small matter?
1626
01:41:01,490 --> 01:41:03,320
This may be a small matter to you.
1627
01:41:03,900 --> 01:41:06,990
But I am taking this project forward
like a sacred duty.
1628
01:41:07,070 --> 01:41:08,030
And please!
1629
01:41:10,190 --> 01:41:11,150
Don't interfere.
1630
01:41:12,530 --> 01:41:13,570
Then hear me out.
1631
01:41:14,240 --> 01:41:16,070
If you want to continue
without hindrance,
1632
01:41:16,150 --> 01:41:18,110
you will have to fulfill our wishes.
1633
01:41:18,240 --> 01:41:20,570
Otherwise your work will stop midway.
1634
01:41:25,690 --> 01:41:27,570
What's with these successive notices?
1635
01:41:31,740 --> 01:41:32,900
This is your fourth notice.
1636
01:41:32,990 --> 01:41:36,030
Stop your construction at once.
Otherwise, we'll seize the factory.
1637
01:41:50,240 --> 01:41:52,530
The minister is very busy.
He can't meet you.
1638
01:41:55,360 --> 01:41:56,280
I will wait.
1639
01:41:56,570 --> 01:41:57,490
As you wish.
1640
01:42:17,150 --> 01:42:18,030
Hello!
1641
01:42:18,610 --> 01:42:20,150
The minister wants to see you.
1642
01:42:27,690 --> 01:42:28,900
-Hello, sir.
-Yes.
1643
01:42:32,440 --> 01:42:33,530
See, Mr. Viswanath.
1644
01:42:33,940 --> 01:42:36,940
No use circling round me or my house.
1645
01:42:37,780 --> 01:42:40,610
Please, sir. What did you tell me
at the business summit?
1646
01:42:40,940 --> 01:42:42,150
Why these notices now?
1647
01:42:42,440 --> 01:42:44,820
My work is half complete, sir.
If it stops now,
1648
01:42:45,070 --> 01:42:46,860
my vision will be shattered.
1649
01:42:47,070 --> 01:42:50,150
-I want you to consider--
-Viswanath, we say many things.
1650
01:42:50,650 --> 01:42:52,610
But you never came forward to invest.
1651
01:42:53,150 --> 01:42:54,190
Sir, please listen.
1652
01:42:54,570 --> 01:42:56,440
You can withdraw all these notices.
1653
01:42:56,530 --> 01:42:57,400
Just--
1654
01:42:57,650 --> 01:42:58,530
Yes.
1655
01:42:58,940 --> 01:42:59,940
He is here.
1656
01:43:01,070 --> 01:43:05,190
Sarathi, I have told him the same.
It is not in my hands, is it?
1657
01:43:05,530 --> 01:43:07,280
We have to follow the boss's orders.
1658
01:43:07,400 --> 01:43:09,690
What can they do
going against the government?
1659
01:43:09,940 --> 01:43:11,650
I told the boy a number of times.
1660
01:43:12,150 --> 01:43:13,190
He wouldn't listen.
1661
01:43:13,780 --> 01:43:14,650
Okay.
1662
01:44:32,030 --> 01:44:33,150
Hey!
1663
01:44:35,570 --> 01:44:36,650
S-Shalini!
1664
01:44:37,030 --> 01:44:38,190
Visu, are you okay?
1665
01:44:38,360 --> 01:44:40,240
I got a phone a call. So, I came out.
1666
01:44:43,150 --> 01:44:44,900
Why did you get out of bed?
1667
01:44:45,320 --> 01:44:47,990
I was not able to sleep.
1668
01:45:24,190 --> 01:45:25,320
Hello, sir.
1669
01:45:25,650 --> 01:45:27,400
My name is Viswanath Ramachandra.
1670
01:45:28,650 --> 01:45:30,900
Sir, I have been trying to meet you
for some time.
1671
01:45:31,360 --> 01:45:32,320
Oh, really?
1672
01:45:32,780 --> 01:45:33,820
What is the matter?
1673
01:45:34,110 --> 01:45:38,400
I came from London to set up industries
and create employment opportunities here.
1674
01:45:40,240 --> 01:45:41,900
But some people who are corrupt--
1675
01:45:42,490 --> 01:45:46,110
Since I refused to entertain the demands
of some people working under you,
1676
01:45:46,190 --> 01:45:49,650
they are creating obstacles
under one pretext or the other.
1677
01:45:50,650 --> 01:45:54,070
These are the various notices
I have received in a span of three months.
1678
01:45:55,940 --> 01:45:58,860
I've spoken to several people
who are similarly affected.
1679
01:45:59,490 --> 01:46:00,400
Let me see.
1680
01:46:01,150 --> 01:46:03,240
If you can empathize with me
and take action,
1681
01:46:03,320 --> 01:46:04,610
it'll be really helpful.
1682
01:46:05,780 --> 01:46:09,360
We followed all the guidelines
mentioned in the Industrial Policy, 1991.
1683
01:46:20,530 --> 01:46:21,400
Okay.
1684
01:46:21,650 --> 01:46:23,440
You've told me. I'll look into it.
1685
01:46:23,530 --> 01:46:25,190
-You may leave.
-Thank you, sir.
1686
01:46:34,490 --> 01:46:37,190
Before asking someone to invest
in our fake companies,
1687
01:46:37,320 --> 01:46:39,690
don't you check his background
and his capabilities?
1688
01:46:40,070 --> 01:46:43,650
He has united all the industrialists
who suffered losses because of us
1689
01:46:43,740 --> 01:46:45,490
and is ready to fight against us.
1690
01:46:45,650 --> 01:46:49,030
He still has faith in me, so he came to me
complaining against you.
1691
01:46:49,110 --> 01:46:50,190
I have no doubt.
1692
01:46:50,690 --> 01:46:53,070
He is a man who will fight for his rights.
1693
01:46:53,570 --> 01:46:55,900
He shouldn't remain in this state. Okay?
1694
01:46:58,190 --> 01:46:59,190
I will close this issue, sir.
1695
01:46:59,280 --> 01:47:00,780
Do whatever you like.
1696
01:47:04,320 --> 01:47:05,240
Okay.
1697
01:47:15,530 --> 01:47:18,110
Set fire to the factory!
Reduce it to rubble!
1698
01:47:19,070 --> 01:47:20,030
Come on!
1699
01:47:21,190 --> 01:47:23,280
The whole factory should turn to ashes.
1700
01:47:25,940 --> 01:47:27,320
Hey! What is this?
1701
01:47:27,400 --> 01:47:28,860
They have torched the factory.
1702
01:47:28,940 --> 01:47:31,490
Viswanath Ramachandra is here. Kill him!
1703
01:47:31,820 --> 01:47:32,690
Come on!
1704
01:47:32,940 --> 01:47:33,990
Hey, no!
1705
01:47:34,570 --> 01:47:36,400
This is a private army of goons.
1706
01:47:36,570 --> 01:47:39,360
They are doing this because
they didn't get what they wanted.
1707
01:47:39,440 --> 01:47:41,690
-Let go of me.
-Godse! Let us get out of here.
1708
01:47:41,900 --> 01:47:42,780
Let's go.
1709
01:47:45,360 --> 01:47:46,690
Fast! Move fast!
1710
01:48:13,070 --> 01:48:16,070
They have destroyed the dreams
of thousands of people!
1711
01:48:16,150 --> 01:48:17,320
We told you, Godse.
1712
01:48:17,690 --> 01:48:18,900
We are used to this.
1713
01:48:19,780 --> 01:48:20,610
This is our life.
1714
01:48:23,070 --> 01:48:25,740
You came here to help us
and became a victim yourself.
1715
01:48:25,820 --> 01:48:26,740
This hurts me more.
1716
01:48:27,400 --> 01:48:28,280
Godse.
1717
01:48:29,530 --> 01:48:33,150
Why do you waste your life
on people like us?
1718
01:48:33,650 --> 01:48:36,280
As your friends,
we are proud of your achievements.
1719
01:48:36,400 --> 01:48:37,530
That's enough for us.
1720
01:48:37,820 --> 01:48:39,820
Please leave. Go back to London.
1721
01:48:40,360 --> 01:48:41,240
Hey!
1722
01:48:41,570 --> 01:48:44,860
I didn't come here just for you guys.
1723
01:48:46,780 --> 01:48:50,070
When I went back after the reunion
I couldn't even sleep in peace.
1724
01:48:50,490 --> 01:48:53,320
I would hear the anguish of
millions of unemployed graduates.
1725
01:48:53,400 --> 01:48:57,150
So, I wanted to create
at least a few thousand jobs here.
1726
01:48:57,280 --> 01:48:59,940
I shut down my businesses in London
and came here.
1727
01:49:00,400 --> 01:49:01,900
But I now understood.
1728
01:49:02,900 --> 01:49:05,610
Many MOUs and GOs concerning
large industries like ours,
1729
01:49:05,690 --> 01:49:07,940
are put on hold by the government
for stupid reasons.
1730
01:49:08,030 --> 01:49:11,190
If they are cleared,
millions of jobs can be created.
1731
01:49:11,860 --> 01:49:14,190
Let's do it.
Let's get them cleared.
1732
01:49:14,400 --> 01:49:15,240
How dare they do this?
1733
01:49:15,320 --> 01:49:17,030
-Let's we meet the CM--
-Sitaram!
1734
01:49:17,110 --> 01:49:18,490
The CM is their ringleader.
1735
01:49:18,900 --> 01:49:20,940
He used to sell oil on a bicycle.
1736
01:49:21,030 --> 01:49:22,780
He has earned billions now. How?
1737
01:49:25,070 --> 01:49:27,110
Does that mean we can do nothing?
1738
01:49:27,190 --> 01:49:29,610
They showed us
what corrupt politicians can do.
1739
01:49:30,940 --> 01:49:33,990
We mastered technology.
Let's show them what we can do.
1740
01:49:34,900 --> 01:49:36,900
How much they got
from the central government?
1741
01:49:36,990 --> 01:49:38,780
How much loan they got
from the World Bank?
1742
01:49:38,860 --> 01:49:40,150
How much is actually spent?
1743
01:49:40,240 --> 01:49:41,940
How much is diverted
to suitcase companies?
1744
01:49:42,030 --> 01:49:44,240
Let's make these accounts public.
Come on!
1745
01:49:51,360 --> 01:49:52,240
Yes.
1746
01:49:52,360 --> 01:49:53,190
What?
1747
01:49:53,360 --> 01:49:54,900
Our systems have been hacked?
1748
01:49:56,360 --> 01:49:59,110
Track immediately the IP address
they have used to hack.
1749
01:50:07,150 --> 01:50:09,690
Our systems have been hacked, sir.
Hackers have our entire data.
1750
01:50:09,780 --> 01:50:11,190
We are trying to trace them.
1751
01:50:14,940 --> 01:50:17,190
Guys, did you track their IP address?
1752
01:50:17,400 --> 01:50:18,490
No, sir. We are trying.
1753
01:50:18,570 --> 01:50:20,400
Come on! Track them! Track them!
1754
01:50:38,320 --> 01:50:40,940
Bounce their IP address
and reverse hack them.
1755
01:50:58,320 --> 01:51:00,070
Got some information from Intelligence.
1756
01:51:00,150 --> 01:51:02,440
He's hacked all government departments
1757
01:51:02,610 --> 01:51:04,780
and seized
all the confidential information.
1758
01:51:05,320 --> 01:51:08,030
If it comes out,
our government will collapse.
1759
01:52:04,610 --> 01:52:05,570
Shit!
1760
01:52:14,690 --> 01:52:16,490
Here is the evidence of their crimes.
1761
01:52:16,860 --> 01:52:18,650
You can take this to the Governor.
1762
01:52:21,360 --> 01:52:22,320
Got it.
1763
01:52:24,440 --> 01:52:25,400
Thank you, buddy.
1764
01:52:25,570 --> 01:52:26,570
Thank you so much.
1765
01:52:27,570 --> 01:52:28,490
Let's go.
1766
01:52:28,570 --> 01:52:29,440
Visu.
1767
01:52:31,360 --> 01:52:32,240
Take care.
1768
01:52:33,490 --> 01:52:34,360
Yeah.
1769
01:52:44,440 --> 01:52:47,280
We are meeting the Governor
with such sensitive data.
1770
01:52:47,440 --> 01:52:48,780
You think it will work out?
1771
01:52:49,190 --> 01:52:52,150
Providence protects the truth
through someone or the other.
1772
01:52:53,150 --> 01:52:54,820
That faith will lead us on.
1773
01:52:55,940 --> 01:52:56,900
Faith!
1774
01:52:58,990 --> 01:52:59,940
-Faith!
-Faith!
1775
01:53:00,280 --> 01:53:01,360
-Faith!
-Faith!
1776
01:53:04,570 --> 01:53:05,440
Watch out!
1777
01:56:05,690 --> 01:56:06,570
Raghava!
1778
01:56:13,860 --> 01:56:15,280
Raghava!
1779
01:56:24,360 --> 01:56:27,490
Raghava, get up.
Let's go to a hospital.
1780
01:56:27,860 --> 01:56:28,740
Raghava!
1781
01:56:28,820 --> 01:56:30,440
They will kill you too.
1782
01:56:31,320 --> 01:56:33,190
Raghava. Get up.
1783
01:56:33,940 --> 01:56:35,360
Let's get you to a hospital.
1784
01:56:35,440 --> 01:56:38,190
I am not able to call you Godse.
1785
01:56:38,400 --> 01:56:39,610
I won't let you die.
1786
01:56:39,740 --> 01:56:42,990
One last time...
1787
01:56:43,070 --> 01:56:44,070
Hey!
1788
01:56:45,860 --> 01:56:47,070
Don't say that, Raghava.
1789
01:56:50,900 --> 01:56:51,820
Raghava!
1790
01:56:52,780 --> 01:56:53,690
Raghava!
1791
01:57:23,110 --> 01:57:24,360
Look how you are shivering.
1792
01:57:24,740 --> 01:57:25,940
Here. Take this.
1793
01:57:33,740 --> 01:57:34,610
Sir?
1794
01:57:35,070 --> 01:57:36,860
What are the police doing there?
1795
01:57:39,360 --> 01:57:40,280
Them?
1796
01:57:41,360 --> 01:57:44,150
Some damned crooks have sneaked
into that house to rob.
1797
01:57:44,240 --> 01:57:49,150
The police have surrounded the house
to nab them with their guns pointed.
1798
01:57:49,740 --> 01:57:52,070
The crooks couldn't escape.
1799
01:57:52,150 --> 01:57:54,280
So they took
the lady of the house hostage,
1800
01:57:54,990 --> 01:57:56,610
and slit her throat.
1801
01:57:59,650 --> 01:58:02,110
Poor thing.
She was expecting a baby.
1802
01:58:02,400 --> 01:58:03,860
She was nine months pregnant.
1803
01:58:04,360 --> 01:58:06,440
How much the baby must have suffered!
1804
01:58:14,610 --> 01:58:16,990
Our baby will be born an Indian citizen.
1805
01:58:57,740 --> 01:58:58,990
Godse!
1806
01:59:00,360 --> 01:59:01,190
Shoo...
1807
01:59:34,570 --> 01:59:35,400
Tell me, sir.
1808
01:59:36,990 --> 01:59:38,110
What was my mistake?
1809
01:59:40,320 --> 01:59:41,900
Would you kill us if we said no?
1810
01:59:43,360 --> 01:59:45,690
If we questioned,
would you resort to massacre?
1811
01:59:48,440 --> 01:59:50,240
What makes them so audacious?
1812
01:59:51,780 --> 01:59:54,110
Is it the power that people gave them
through voting?
1813
01:59:54,610 --> 01:59:58,440
Or is it the money they have accumulated
by misusing that power?
1814
01:59:58,570 --> 01:59:59,990
What has emboldened them?
1815
02:00:01,320 --> 02:00:03,860
I want to kill that audacityand make lives better.
1816
02:00:03,990 --> 02:00:05,740
And I have chosen this path to do it.
1817
02:00:10,110 --> 02:00:11,940
This shouldn't have happened to you.
1818
02:00:13,570 --> 02:00:14,990
I am really sorry about it.
1819
02:00:15,860 --> 02:00:19,070
But the path you have chosen for justice
is wrong.
1820
02:00:20,440 --> 02:00:23,110
We have very powerful systems
in place for that.
1821
02:00:23,990 --> 02:00:27,190
To implement them,
we have constitutional bodies.
1822
02:00:27,280 --> 02:00:28,360
Where are they, sir?
1823
02:00:29,280 --> 02:00:33,190
As long as there are leaders who subvert
the system and create disorder,
1824
02:00:33,320 --> 02:00:35,240
people like me will rise up in revolt.
1825
02:00:38,360 --> 02:00:39,440
Mr. Punyamurthy!
1826
02:00:40,820 --> 02:00:42,530
As the head of a media network,
1827
02:00:43,320 --> 02:00:45,030
can you tell me in simple terms
what your job is?
1828
02:00:45,110 --> 02:00:47,940
To take the policies
of the government to the public.
1829
02:00:48,030 --> 02:00:50,820
That's why we are called
the fourth pillar of the Constitution.
1830
02:00:51,110 --> 02:00:51,990
Oh!
1831
02:00:52,400 --> 02:00:54,110
Fourth pillar of Constitution!
1832
02:00:54,740 --> 02:00:55,690
Fancy word!
1833
02:00:56,110 --> 02:00:57,110
Mr. Punyamurthy!
1834
02:00:57,400 --> 02:00:58,610
What is this news?
1835
02:00:59,110 --> 02:01:00,900
"Friendship outlasts death"
1836
02:01:02,400 --> 02:01:04,570
"Bank scammed, businessman absconds"
1837
02:01:05,740 --> 02:01:07,820
"Robbers murder housewife"
1838
02:01:09,940 --> 02:01:13,240
You sing praises of those you like
and smear those you dislike.
1839
02:01:14,690 --> 02:01:18,280
Professing to speak the truth,
you sell lies to the public every day.
1840
02:01:19,280 --> 02:01:22,440
Are you not ashamed to be called
the fourth pillar of the Constitution?
1841
02:01:23,780 --> 02:01:25,490
What is the share of the CM and the MP
in your channel?
1842
02:01:25,570 --> 02:01:26,780
What nonsense are you talking?
1843
02:01:31,240 --> 02:01:34,030
Together they own 69 percent.
1844
02:01:35,110 --> 02:01:37,150
Sixty-nine percent.
1845
02:01:40,990 --> 02:01:43,070
You can create anything, huh?
1846
02:01:53,490 --> 02:01:54,940
Target. Target right now.
1847
02:01:55,030 --> 02:01:56,780
Yeah, right, right. Ninety degrees.
1848
02:02:02,990 --> 02:02:04,990
Maintain altitude, 120 meters.
1849
02:02:07,070 --> 02:02:09,240
I want them rounded up and locked up!
1850
02:02:29,990 --> 02:02:31,570
I understand your situation.
1851
02:02:32,110 --> 02:02:34,280
You called him here
as he's hand in glove with them.
1852
02:02:34,360 --> 02:02:36,400
You have called this gentleman here
for justice.
1853
02:02:36,490 --> 02:02:39,780
I don't understand why you demanded
that I should come here
1854
02:02:39,860 --> 02:02:42,820
with the nomination papers
filed during the last elections.
1855
02:02:43,190 --> 02:02:45,990
You make numerous inquiries
before you issue a passport.
1856
02:02:46,990 --> 02:02:49,570
MPs or MLAs represent millions of people.
1857
02:02:49,650 --> 02:02:52,360
But why do you let them
enter the Parliament or Assembly
1858
02:02:53,030 --> 02:02:54,570
without conducting an inquiry?
1859
02:02:56,030 --> 02:02:59,490
Pick one from the nomination papers
of the previous election.
1860
02:03:00,110 --> 02:03:00,940
Read it out!
1861
02:03:03,990 --> 02:03:07,320
"This Nomination belongs
to Maddala Adikeshavulu.
1862
02:03:07,860 --> 02:03:09,570
Constituency, Balabhadrapuram.
1863
02:03:09,990 --> 02:03:11,070
Immovable property:
1864
02:03:11,360 --> 02:03:13,610
A house in the village,
three acres of farm land,
1865
02:03:14,190 --> 02:03:17,740
two bedroom apartment in the city,
and 120 grams of gold.
1866
02:03:18,110 --> 02:03:20,150
Movable Property:
Ambassador car, Innova."
1867
02:03:20,240 --> 02:03:22,240
Do you believe those details are true?
1868
02:03:23,940 --> 02:03:25,320
What will you do
if they I prove them false?
1869
02:03:25,400 --> 02:03:27,320
I can cancel their nomination.
1870
02:03:27,400 --> 02:03:29,110
If the elections are already over,
1871
02:03:29,440 --> 02:03:31,150
we can rescind their victory.
1872
02:03:31,440 --> 02:03:32,860
-Sure?
-Of course!
1873
02:03:33,110 --> 02:03:36,030
According to Section 125/A-CPC,
1874
02:03:36,110 --> 02:03:38,280
Representation of the People's Act 1951,
1875
02:03:39,110 --> 02:03:40,740
we can take action against them.
1876
02:03:45,280 --> 02:03:47,610
Don't hurt me. I will tell you everything.
1877
02:03:47,690 --> 02:03:48,570
Open it.
1878
02:03:48,690 --> 02:03:50,740
Name is Maddala Adikeshavulu.
1879
02:03:51,240 --> 02:03:53,400
Constituency is Balabhadrapuram
1880
02:03:54,110 --> 02:03:55,610
I have 236 kilograms of gold.
1881
02:03:57,240 --> 02:03:59,110
I own 1400 acres of agricultural land,
1882
02:04:00,190 --> 02:04:01,570
and 18 shopping malls.
1883
02:04:01,900 --> 02:04:04,240
Seven guest houses.
Three shopping malls.
1884
02:04:04,320 --> 02:04:06,650
And all the companies in my name
belong to him.
1885
02:04:29,190 --> 02:04:30,650
-Can you hear me, sir?
-Yes, I can.
1886
02:04:30,740 --> 02:04:31,990
There are land mines here, sir.
1887
02:04:32,070 --> 02:04:33,530
Surround him and lock him down.
1888
02:04:33,820 --> 02:04:34,740
Okay, sir.
1889
02:04:34,990 --> 02:04:35,820
Move forward!
1890
02:04:45,190 --> 02:04:46,570
They all have advanced weapons.
1891
02:04:46,650 --> 02:04:47,780
Just shoot them.
1892
02:04:53,860 --> 02:04:54,860
Total net value--
1893
02:04:57,690 --> 02:04:59,190
This is the truth.
1894
02:05:01,320 --> 02:05:03,570
Nomination papers
that 90 percent of representatives
1895
02:05:03,650 --> 02:05:05,440
file as judicial affidavits.
1896
02:05:06,190 --> 02:05:07,240
All lies!
1897
02:05:15,070 --> 02:05:16,570
Ma'am, Godse has streamed it live.
1898
02:05:16,690 --> 02:05:18,400
What? Sir, one second.
1899
02:05:38,820 --> 02:05:41,150
-Across how many portals?
-No idea.
1900
02:05:42,280 --> 02:05:43,190
Mr. Godse!
1901
02:05:43,490 --> 02:05:46,780
We have brought all those you asked for.
It's such a sensitive matter.
1902
02:05:46,860 --> 02:05:48,690
How can you stream this live?
1903
02:05:48,780 --> 02:05:51,490
These are things that peopleshould know transparently.
1904
02:05:51,570 --> 02:05:52,900
Why do you call it sensitive?
1905
02:05:52,990 --> 02:05:55,110
Godse, I know.
1906
02:05:55,690 --> 02:05:57,490
You have been done great injustice.
1907
02:05:57,570 --> 02:05:59,690
But this is not the way to deal.
1908
02:05:59,780 --> 02:06:02,240
Vaishali! How many views?
1909
02:06:06,110 --> 02:06:07,900
Seven million and counting.
Stop it!
1910
02:06:07,990 --> 02:06:09,030
Good!
1911
02:06:10,320 --> 02:06:11,740
Let the public know the truth.
1912
02:06:14,990 --> 02:06:16,240
Call the Home Secretary.
1913
02:06:16,400 --> 02:06:17,240
Quick!
1914
02:06:18,990 --> 02:06:21,440
Tell all the TV channels
to stop the live streaming.
1915
02:06:21,570 --> 02:06:22,440
Fast!
1916
02:06:22,990 --> 02:06:25,400
I want this to stop right now.
You got it?
1917
02:06:25,570 --> 02:06:28,740
Inform all media and channels
to stop this nonsense immediately.
1918
02:06:39,280 --> 02:06:40,440
Tell me at least now.
1919
02:06:41,110 --> 02:06:44,990
Will you submit the proof to the Governor
and annul their victory?
1920
02:06:45,940 --> 02:06:47,690
Will you arrest them immediately?
1921
02:06:48,440 --> 02:06:50,490
Tell me yes or no!
1922
02:06:50,820 --> 02:06:54,320
Though I'm retired now,
I was a Chief Justice before.
1923
02:06:54,990 --> 02:06:57,610
So, I shouldn't express my opinion
in public, but...
1924
02:07:01,690 --> 02:07:02,860
On a personal level...
1925
02:07:03,990 --> 02:07:05,440
Whatever you are doing now,
1926
02:07:06,820 --> 02:07:08,490
we should have done it long ago.
1927
02:07:12,110 --> 02:07:14,030
-Just stop it!
-Don't involve in this, okay?
1928
02:07:14,110 --> 02:07:15,440
-This guy is gone.
-Don't do it!
1929
02:07:15,530 --> 02:07:17,110
-He'll die at my hands today!
-Don't touch me!
1930
02:07:17,190 --> 02:07:18,030
Leave me!
1931
02:07:18,860 --> 02:07:19,740
Sir!
1932
02:07:20,070 --> 02:07:21,990
We have to stop this operation right now.
1933
02:07:22,190 --> 02:07:24,280
-I am giving orders to blast!
-Okay, sir.
1934
02:07:24,360 --> 02:07:25,360
Just do it.
1935
02:07:28,440 --> 02:07:29,990
-Why? Why don't you?
-Calm down...
1936
02:07:49,610 --> 02:07:51,490
Good job, guys! Good job.
1937
02:07:51,570 --> 02:07:52,820
Well executed, huh?
1938
02:07:52,940 --> 02:07:53,860
Thank you.
1939
02:07:58,150 --> 02:07:58,990
Sir!
1940
02:07:59,570 --> 02:08:00,440
What happened?
1941
02:08:00,900 --> 02:08:02,990
Godse ordered food on Zomato
from Blue Fox
1942
02:08:03,070 --> 02:08:05,110
using his credit card three minutes ago.
1943
02:08:05,280 --> 02:08:06,690
-What?
-Yes, sir.
1944
02:08:07,320 --> 02:08:09,110
-Three minutes ago.
-Has the food been delivered?
1945
02:08:09,400 --> 02:08:11,860
No, sir. The executive has just started
from the hotel.
1946
02:08:12,860 --> 02:08:14,690
-Share the GPS with me right now.
-OK, sir.
1947
02:08:14,820 --> 02:08:16,780
-And keep this a secret, OK?
-OK. Sure, sir.
1948
02:08:25,690 --> 02:08:26,900
-Get out!
-Ma'am?
1949
02:08:26,990 --> 02:08:27,860
Get out!
1950
02:08:27,990 --> 02:08:28,860
Ma'am, what--
1951
02:08:29,570 --> 02:08:31,030
Sit. Fast.
1952
02:08:31,820 --> 02:08:32,940
Check! Check that!
1953
02:08:34,110 --> 02:08:35,860
Godse's credit card details, right?
1954
02:08:36,110 --> 02:08:37,240
-Yes, ma'am.
-Pull it up!
1955
02:08:38,530 --> 02:08:40,530
When did he order?
How many minutes ago?
1956
02:08:40,820 --> 02:08:43,530
-Five minutes.
-OK. Good. Pull it up!
1957
02:08:43,610 --> 02:08:45,530
-Whatever you can find.
-It's done, ma'am.
1958
02:08:47,030 --> 02:08:48,820
Last ten days' purchases. Right now!
1959
02:08:48,900 --> 02:08:50,280
-I want it right now.
-Yeah.
1960
02:08:51,110 --> 02:08:52,030
Drones?
1961
02:08:55,940 --> 02:08:57,820
Yogi, listen carefully.
1962
02:08:58,490 --> 02:09:01,440
Godse mirrored live
from a Philippines IP address.
1963
02:09:02,110 --> 02:09:04,190
But he is in the city.
1964
02:09:05,990 --> 02:09:07,440
That criminal misled us.
1965
02:09:08,570 --> 02:09:10,110
I have forwarded a GPS location.
1966
02:09:10,690 --> 02:09:12,530
Follow it. I am on the way.
1967
02:10:09,400 --> 02:10:12,070
Yoginder! It's a trap!
1968
02:10:16,570 --> 02:10:18,690
-It's already--
-Sir! Where's the CM now?
1969
02:10:18,990 --> 02:10:21,240
He is in a secret place.
What's your problem?
1970
02:10:21,860 --> 02:10:23,110
His life is in danger!
1971
02:14:13,610 --> 02:14:15,400
If any of you move,
1972
02:14:16,940 --> 02:14:18,610
all of you will be blown to pieces.
1973
02:14:18,690 --> 02:14:20,150
Mr. Viswanath. please listen--
1974
02:14:20,240 --> 02:14:21,110
Just shut up!
1975
02:14:25,240 --> 02:14:29,490
One word out of your mouth,
my bullet will lodge itself in your heart.
1976
02:14:30,690 --> 02:14:31,740
I mean it.
1977
02:14:33,990 --> 02:14:37,280
As a child I had heard of
people possessing huge wealth
1978
02:14:37,360 --> 02:14:39,070
and enjoying royal luxuries.
1979
02:14:39,690 --> 02:14:41,280
In order to experience them,
1980
02:14:41,360 --> 02:14:44,570
I left the village I was born in,
and the state I grew up in.
1981
02:14:45,360 --> 02:14:47,610
And I even left my beloved country!
1982
02:14:47,690 --> 02:14:50,400
And I got into many businesses.
Yet I couldn't experience it.
1983
02:14:51,610 --> 02:14:55,030
Just, in the name of service,
1984
02:14:56,110 --> 02:14:58,110
you guys simply came into politics.
1985
02:14:58,610 --> 02:15:03,400
And in no time, you amassed huge wealth
and enjoy a luxurious life.
1986
02:15:05,440 --> 02:15:06,360
Mr. CM!
1987
02:15:07,820 --> 02:15:10,490
What is your salary
for serving this state?
1988
02:15:11,570 --> 02:15:14,110
After the deductions,
a CM get 3,05,000 rupees.
1989
02:15:14,490 --> 02:15:17,490
An MP gets 2,83,000 rupees
and an MLA gets 1,25,000 rupees.
1990
02:15:17,820 --> 02:15:19,400
So, on the whole,
1991
02:15:19,940 --> 02:15:24,280
it only amounts to Rs 1,83 crores
in five years.
1992
02:15:24,860 --> 02:15:25,940
But today,
1993
02:15:26,610 --> 02:15:30,150
using some anonymous people
and the so-called suitcase companies,
1994
02:15:30,240 --> 02:15:32,690
you have amassed
exactly Rs. 72,000 crore.
1995
02:15:34,990 --> 02:15:39,110
Usually, one earns money through a job,
or a business or agriculture.
1996
02:15:39,860 --> 02:15:43,440
But how do you make thousands of crores
by engaging in public service?
1997
02:15:44,320 --> 02:15:47,490
Because you are all looting public money
in the name of service!
1998
02:15:50,280 --> 02:15:53,570
Your power and money
make you act very audaciously.
1999
02:15:53,650 --> 02:15:55,780
I am here to kill that audacity.
2000
02:15:56,490 --> 02:15:58,070
-You are misunderstanding--
-Shut up!
2001
02:16:02,320 --> 02:16:05,320
Do you take me for a politician
who breaks his promises?
2002
02:16:06,990 --> 02:16:12,490
This man, with your backing,
has caused a lot of destruction.
2003
02:16:13,070 --> 02:16:16,280
He stopped lots of industries
and indirectly killed 3,00,000 jobs.
2004
02:16:16,570 --> 02:16:17,690
What did I do, man?
2005
02:16:19,690 --> 02:16:22,570
Every student who has worked hard
for 25 years
2006
02:16:22,690 --> 02:16:26,150
wishes to spend the next 25 years
doing a job that suits his qualification.
2007
02:16:26,610 --> 02:16:27,940
Only because of you people...
2008
02:16:28,400 --> 02:16:29,990
As per the surveys,
2009
02:16:30,070 --> 02:16:33,440
only 6,3 percent in this country and state
are able to live like that.
2010
02:16:33,530 --> 02:16:36,690
The remaining 93,7 percent
find no meaning in their education.
2011
02:16:36,940 --> 02:16:38,820
Their jobs have nothing to do
with their education.
2012
02:16:38,900 --> 02:16:40,240
Such miserable lives!
2013
02:16:43,240 --> 02:16:46,490
One guy promises three lakh jobs.
Another promises five lakh jobs.
2014
02:16:47,360 --> 02:16:50,440
You make hollow speeches,
pull wool over voters' eyes,
2015
02:16:50,820 --> 02:16:54,190
bring many of your unemployed politicians
to power using their votes
2016
02:16:54,690 --> 02:16:57,570
and finally treat them worse than insects.
2017
02:16:59,940 --> 02:17:03,740
Many businessmen like me come here
to create employment
2018
02:17:04,110 --> 02:17:05,690
and serve the people.
2019
02:17:06,570 --> 02:17:09,820
Whereas you enter politics
in the name of service
2020
02:17:10,360 --> 02:17:15,070
and set fire to my business and destroy
my ambition right before my eyes!
2021
02:17:16,280 --> 02:17:17,150
That's why!
2022
02:17:19,320 --> 02:17:21,360
Only a qualified man
should sit in the Assembly.
2023
02:17:21,440 --> 02:17:23,110
A decent man should go to the Parliament.
2024
02:17:23,190 --> 02:17:26,190
A courteous man should become a mayor.
A civil man should become a village head.
2025
02:17:27,320 --> 02:17:29,240
You are all not fit to sit on this planet.
2026
02:17:30,860 --> 02:17:33,570
Rich with clear streamsAnd bright orchards
2027
02:17:34,820 --> 02:17:36,440
Green fields waving
2028
02:17:43,280 --> 02:17:44,860
-Vaishali...
-I need to stop him.
2029
02:17:47,610 --> 02:17:50,650
Jai Hind!
2030
02:18:18,070 --> 02:18:19,690
This is the confidential data disc
2031
02:18:19,780 --> 02:18:22,110
that Godse wanted me
to send to the Governor.
2032
02:18:22,530 --> 02:18:25,990
Sir, there is some sensitive information
that requires your attention.
2033
02:18:26,070 --> 02:18:29,940
Godse collected all this
and he lost a lot while collecting it.
2034
02:18:31,780 --> 02:18:34,150
Sir, these are the details
for your reference.
2035
02:18:34,240 --> 02:18:37,280
This demonstrative evidence
is pointed in the right direction, sir.
2036
02:18:37,360 --> 02:18:39,190
Our systems have been corrupted.
2037
02:18:52,440 --> 02:18:57,070
Sir, Viswanath Ramachandra, alias Godse,
and his friends
2038
02:18:57,690 --> 02:19:00,940
tried their best to deliver
such highly sensitive information to you.
2039
02:19:01,030 --> 02:19:02,780
But they were murdered.
2040
02:19:07,570 --> 02:19:10,360
Godse did this in retaliation.
2041
02:19:11,070 --> 02:19:13,490
Are you saying
that Godse's intentions were right
2042
02:19:13,570 --> 02:19:15,190
though he killed so many people?
2043
02:19:15,280 --> 02:19:16,320
No, sir--
2044
02:19:16,400 --> 02:19:17,990
Nathuram Godse killed Gandhi.
2045
02:19:18,070 --> 02:19:21,530
But this Godse killed corrupt politicians
who pretended to be great souls.
2046
02:19:23,110 --> 02:19:24,030
Sir.
2047
02:19:24,110 --> 02:19:26,860
The path he chose might be wrong. I agree.
2048
02:19:27,940 --> 02:19:30,570
But his final goal
2049
02:19:31,190 --> 02:19:35,570
was to create employment opportunities
for millions of qualified graduates.
2050
02:19:35,990 --> 02:19:39,740
The government has not cleared many GOs
concerning private industries
2051
02:19:39,820 --> 02:19:43,240
because of the selfish motives
of these politicians.
2052
02:19:43,690 --> 02:19:46,990
You can get them cleared, sir.
2053
02:19:48,440 --> 02:19:52,110
Millions of unemployed
will find job opportunities.
2054
02:19:58,990 --> 02:20:00,820
Sir, it's a humble request.
2055
02:20:01,240 --> 02:20:02,240
Please take action.
2056
02:20:08,690 --> 02:20:10,610
If you want to define power,
2057
02:20:11,610 --> 02:20:13,190
there should be a demand first.
2058
02:20:16,940 --> 02:20:19,110
I will show the power of a rubber stamp.
2059
02:20:19,360 --> 02:20:23,490
THIS MOVIE GODSE IS A DEPICTION
OF THE PAIN OF EVERY GRADUATE
2060
02:20:23,570 --> 02:20:27,110
WHO SPENDS 25 YEARS OF HIS LIFE
TO EARN A DEGREE
2061
02:20:27,190 --> 02:20:29,990
BUT WORKS IN A JOB
THAT IS UNRELATED TO HIS QUALIFICATION
145447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.