All language subtitles for Fuufu.Ijou.Koibito.Miman.S01E08.Bilibili.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,875 --> 00:00:05,500 Setelah kejadian itu, 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,833 kami belum bicara baik-baik lagi. 3 00:00:13,125 --> 00:00:15,500 Harus begini sampai kapan? 4 00:00:20,375 --> 00:00:23,667 Tidak bisa terus seperti ini, 'kan? 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,667 (Kurori, Hutan Keberanian juga dikenal sebagai Hutan Pilihan) 6 00:00:29,667 --> 00:00:32,625 (Sebenarnya putri mana yang lebih cocok untuk pahlawan sepertimu?) 7 00:00:32,625 --> 00:00:35,542 (Negara ini akan binasa jika salah membuat pilihan) 8 00:00:35,958 --> 00:00:37,292 Apa ini? 9 00:00:38,417 --> 00:00:40,458 (Lancia Aku percaya padamu) 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,792 Apa ini? 11 00:00:48,792 --> 00:00:50,292 (Tetap optimis saat putus asa, mungkin sekitarmu akan jadi cerah) 12 00:00:50,292 --> 00:00:52,125 (Peruntungan cinta, saatnya memikirkan yang terpenting bagi diri sendiri) 13 00:01:11,708 --> 00:01:14,833 (More Than a Married Couple, but not Lovers) 14 00:02:31,542 --> 00:02:34,125 Boleh aku… 15 00:02:34,125 --> 00:02:35,333 melihatnya? 16 00:02:38,042 --> 00:02:38,917 Bersiap. 17 00:02:42,083 --> 00:02:43,875 Peringkat ke-13. 18 00:02:43,875 --> 00:02:44,625 Apa? 19 00:02:44,625 --> 00:02:46,042 Masih kurang 3? 20 00:02:46,042 --> 00:02:46,833 Tinggal sedikit lagi, 21 00:02:46,833 --> 00:02:48,917 sungguh tidak rela. 22 00:02:48,917 --> 00:02:50,208 Seingatku grup yang peringkat ke-5 ini 23 00:02:50,208 --> 00:02:52,792 mulai berkencan bulan lalu. 24 00:02:52,792 --> 00:02:53,708 Benarkah? 25 00:02:53,708 --> 00:02:56,167 Kalau begitu, kita tidak akan bisa menang. 26 00:02:57,917 --> 00:02:59,750 Sudahlah, apa boleh buat. 27 00:03:00,375 --> 00:03:02,458 Mohon bimbingannya untuk satu bulan ke depan, 28 00:03:02,458 --> 00:03:03,375 Suami. 29 00:03:04,208 --> 00:03:05,917 Baik. 30 00:03:09,500 --> 00:03:11,417 Apa yang terjadi? 31 00:03:13,083 --> 00:03:15,708 Aku tidak pernah bertanya padanya tentang kejadian hari itu. 32 00:03:15,708 --> 00:03:18,000 Akari juga bersikap seperti biasanya seolah tidak terjadi apa-apa. 33 00:03:19,958 --> 00:03:21,458 Padahal, dia sudah menangis sampai begitu, 34 00:03:21,458 --> 00:03:24,250 tapi masih bertekad untuk tukar pasangan. 35 00:03:24,250 --> 00:03:26,000 Apa dia begitu inginnya bersama Tenjin? 36 00:03:27,792 --> 00:03:29,083 Jiro! 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,833 Gawat! 38 00:03:33,125 --> 00:03:33,875 Ada apa? 39 00:03:33,875 --> 00:03:34,583 Apa yang terjadi? 40 00:03:37,792 --> 00:03:39,208 Dia muncul. 41 00:03:39,208 --> 00:03:40,333 Tolong aku. 42 00:03:40,333 --> 00:03:41,583 Dia? 43 00:03:41,583 --> 00:03:43,667 Kumohon... 44 00:03:43,667 --> 00:03:45,083 Cepat, Jiro. 45 00:03:45,083 --> 00:03:46,792 Tenang, Akari. 46 00:03:46,792 --> 00:03:48,250 Siapa yang muncul? 47 00:03:48,250 --> 00:03:49,625 Laba-laba! 48 00:03:52,417 --> 00:03:54,417 Jangan masuk ke kamar mandi hanya karena seekor laba-laba. 49 00:03:54,417 --> 00:03:55,833 Aku sedang telanjang sekarang. 50 00:03:55,833 --> 00:03:57,458 Apa yang kau maksud hanya laba-laba? 51 00:03:57,458 --> 00:03:59,167 Apa bagusnya badanmu? 52 00:03:59,167 --> 00:04:00,625 Serangan balik yang fatal. 53 00:04:01,417 --> 00:04:03,000 Bagaimanapun, 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 cepat usir dia keluar dari sana. 55 00:04:05,500 --> 00:04:07,250 Kalau tidak, aku tidak bisa kembali ke ruang tamu. 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,583 Tunggu sebentar… 57 00:04:08,583 --> 00:04:10,667 ambilkan handuk dan pakaianku dulu. 58 00:04:13,292 --> 00:04:14,542 Lalu, 59 00:04:14,542 --> 00:04:16,458 mana laba-laba yang kau bicarakan? 60 00:04:20,750 --> 00:04:21,791 Ia… 61 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 ia hilang. 62 00:04:23,458 --> 00:04:24,833 Tenang sedikit. 63 00:04:24,833 --> 00:04:25,958 Sebesar apa? 64 00:04:25,958 --> 00:04:26,750 Besarnya kira-kira segini. 65 00:04:27,333 --> 00:04:28,750 Kecil sekali. 66 00:04:28,750 --> 00:04:31,458 Meskipun kecil, tapi takut tetaplah takut. 67 00:04:33,083 --> 00:04:35,042 Baiklah, maaf. 68 00:04:35,042 --> 00:04:36,208 Bagian sini sangat besar. 69 00:04:36,625 --> 00:04:39,458 Mungkin ia akan muncul lagi. 70 00:04:40,208 --> 00:04:42,625 Dia cukup manis ketika jinak. 71 00:04:42,625 --> 00:04:44,208 Aku ingin makan kudapan. 72 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 Makan saja. 73 00:04:45,625 --> 00:04:47,875 Ikut aku ke dapur. 74 00:04:47,875 --> 00:04:49,333 Ayo, maju. 75 00:04:49,917 --> 00:04:51,667 Selama dia jinak. 76 00:04:54,333 --> 00:04:55,875 Aku makan terlalu banyak. 77 00:04:55,875 --> 00:04:57,292 Selanjutnya, waktunya memakai cat kuku. 78 00:04:58,042 --> 00:05:00,125 Sampai kapan aku harus berada di sini? 79 00:05:00,125 --> 00:05:01,333 Biar aku pikirkan. 80 00:05:01,333 --> 00:05:04,042 Sampai laba-labanya muncul dan kau menangkapnya. 81 00:05:04,042 --> 00:05:05,083 Yang benar saja? 82 00:05:05,083 --> 00:05:06,708 Aku akan langsung kemari begitu kau memanggilku. 83 00:05:07,292 --> 00:05:08,208 Kalau begitu, aku panggil sekarang. 84 00:05:08,208 --> 00:05:09,792 Lembutnya. 85 00:05:09,792 --> 00:05:11,917 Bukankah akan menakutkan jika ia tiba-tiba muncul? 86 00:05:11,917 --> 00:05:15,250 Kaki… kakiku merasakan sensasi yang hebat. 87 00:05:21,167 --> 00:05:22,292 Jiro, 88 00:05:24,958 --> 00:05:26,000 ayo temani aku. 89 00:05:26,000 --> 00:05:27,625 Yang benar saja? 90 00:05:29,167 --> 00:05:30,375 Jiro, 91 00:05:30,375 --> 00:05:31,625 apa kau di sana? 92 00:05:33,250 --> 00:05:34,583 Iya. 93 00:05:34,583 --> 00:05:36,625 Tutup telingamu, ya. 94 00:05:36,625 --> 00:05:38,250 Oh, iya. Suaranya. 95 00:05:38,250 --> 00:05:38,792 Jiro. 96 00:05:38,792 --> 00:05:39,917 Sudah kubilang aku di sini. 97 00:05:39,917 --> 00:05:41,000 Bukankah masih terdengar? 98 00:05:41,292 --> 00:05:43,083 Aku baru mau menutupnya. 99 00:05:43,083 --> 00:05:44,083 Tidak bisa. 100 00:05:44,083 --> 00:05:45,042 Meskipun tidak mau, 101 00:05:45,042 --> 00:05:47,000 tapi aku tanpa sadar membayangkan pemandangan di sisi lain tembok. 102 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Kumohon cepatlah keluar. 103 00:05:48,500 --> 00:05:51,042 Selagi kesadaranku masih ada. 104 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Maaf membuatmu menunggu. 105 00:05:57,208 --> 00:05:58,583 Aku juga masuk sebentar. 106 00:05:58,583 --> 00:05:59,833 Repot jika harus kemari lagi. 107 00:06:00,625 --> 00:06:01,417 Aku tahu. 108 00:06:01,417 --> 00:06:03,167 Aku akan keluar dalam beberapa detik. 109 00:06:09,083 --> 00:06:10,292 Mau mati saja rasanya. 110 00:06:10,750 --> 00:06:12,542 Menyebalkan... 111 00:06:12,542 --> 00:06:15,042 Terlalu berlebihan memintanya menemaniku ke kamar mandi. 112 00:06:15,042 --> 00:06:17,000 Ini sangat memalukan, aku benar-benar ingin menghilang. 113 00:06:17,958 --> 00:06:20,333 Namun, kurasa Jiro tidak akan menolak 114 00:06:20,333 --> 00:06:23,083 dan akan tetap menemaniku. 115 00:06:23,083 --> 00:06:25,833 Untunglah yang bersamaku itu Jiro. 116 00:06:25,833 --> 00:06:28,250 Aku tidak bisa meminta Minami untuk melakukan hal semacam ini. 117 00:06:31,333 --> 00:06:32,167 Sudah. 118 00:06:34,292 --> 00:06:35,292 Ayo kembali. 119 00:06:36,833 --> 00:06:37,667 Apa kau sudah cuci tangan? 120 00:06:37,667 --> 00:06:38,875 Baru saja dicuci. 121 00:06:42,958 --> 00:06:44,333 Terima kasih. 122 00:06:47,583 --> 00:06:49,667 Padahal, dia masih ketakutan hingga tadi. 123 00:06:50,792 --> 00:06:53,917 Aku benar-benar tinggal bersama dengan gadis seksi. 124 00:06:53,917 --> 00:06:55,917 Meskipun awalnya dirasa tidak mungkin, 125 00:06:55,917 --> 00:06:57,125 tapi tanpa aku sadari... 126 00:06:57,125 --> 00:06:58,667 Aku ingin makan itu juga. 127 00:06:59,375 --> 00:07:01,458 Ada di lemari es. 128 00:07:01,458 --> 00:07:03,667 Aku takut laba-laba, jadi tidak bisa ke sana. 129 00:07:03,667 --> 00:07:04,542 Aku hanya ingin satu suap, 130 00:07:04,542 --> 00:07:05,792 makan punyamu saja. 131 00:07:05,792 --> 00:07:07,208 Kalau begitu, kuambilkan sendok. 132 00:07:07,208 --> 00:07:08,417 Tidak bisa. 133 00:07:08,417 --> 00:07:09,750 Aku tidak bisa menggunakan tanganku sekarang. 134 00:07:11,417 --> 00:07:13,875 Kau memikirkan ciuman tidak langsung? 135 00:07:13,875 --> 00:07:15,500 Sungguh seperti anak SD. 136 00:07:15,500 --> 00:07:17,542 Kenapa harus mengatakan itu sekarang? 137 00:07:17,833 --> 00:07:19,625 Cepat. 138 00:07:19,917 --> 00:07:22,292 Berikan milikmu padaku. 139 00:07:23,167 --> 00:07:26,917 - Para Roh, tolong tenangkan aku. - Kecebong... 140 00:07:27,833 --> 00:07:28,875 Ini. 141 00:07:37,750 --> 00:07:39,292 Bagaimana? 142 00:07:39,292 --> 00:07:42,208 Sebelumnya kau suka makan es krim cokelat. 143 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 Apakah kau makin mirip denganku? 144 00:07:45,833 --> 00:07:46,583 Hei, 145 00:07:46,583 --> 00:07:48,500 apakah kau mengalami sesuatu yang menyenangkan hari ini? 146 00:07:48,500 --> 00:07:50,792 Tidak. 147 00:07:50,792 --> 00:07:51,917 Kau sungguh lucu. 148 00:07:55,958 --> 00:07:57,625 Kutanya padamu. 149 00:07:57,625 --> 00:08:00,458 Jika kita bertemu di tempat lain, 150 00:08:00,458 --> 00:08:01,667 menurutmu akan seperti apa jadinya? 151 00:08:02,417 --> 00:08:04,500 Mungkin tidak akan bicara. 152 00:08:04,500 --> 00:08:05,583 Biasanya. 153 00:08:05,583 --> 00:08:07,250 Keterlaluan sekali. 154 00:08:07,250 --> 00:08:08,417 Jika itu aku, 155 00:08:08,417 --> 00:08:11,458 mungkin aku ingin mengenalmu yang sebelum kita jadi suami istri. 156 00:08:11,458 --> 00:08:12,542 Apa? 157 00:08:12,542 --> 00:08:13,708 Bukankah itu lucu? 158 00:08:13,708 --> 00:08:15,583 Jelas-jelas kau begitu pemurung, 159 00:08:15,583 --> 00:08:18,458 kita juga tidak punya kesamaan, seharusnya tidak dapat mengobrol. 160 00:08:19,042 --> 00:08:21,458 Pasangan lain juga seperti itu, 'kan? 161 00:08:21,458 --> 00:08:23,292 Namun, peringkat ke-5 sedang berkencan. 162 00:08:23,292 --> 00:08:25,875 Mereka adalah pengecualian. 163 00:08:26,667 --> 00:08:28,625 Mari kita berkencan juga. 164 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 Bercanda. 165 00:08:37,875 --> 00:08:38,417 Lihat. 166 00:08:38,417 --> 00:08:41,417 Kuku buatanku bagus sekali hari ini. 167 00:08:41,417 --> 00:08:43,207 Bolehkah aku menyalakan TV? 168 00:08:43,207 --> 00:08:44,042 Baik. 169 00:08:45,042 --> 00:08:47,875 Mengapa aku ragu sejenak? 170 00:08:49,125 --> 00:08:51,125 Bagaimana mungkin dia serius? 171 00:08:51,125 --> 00:08:52,125 Jika dia memang serius, 172 00:08:52,125 --> 00:08:53,750 dia tidak akan mengatakannya dengan mudah. 173 00:08:54,542 --> 00:08:56,417 Jika dia memang serius, 174 00:08:56,417 --> 00:08:59,250 bagaimana aku harus menjawabnya? 175 00:09:00,875 --> 00:09:03,000 Jika kita bukan suami istri, 176 00:09:03,000 --> 00:09:05,875 dan bertemu denganmu dalam situasi tak tahu siapa yang Jiro Suka... 177 00:09:13,708 --> 00:09:15,208 Laba-laba! 178 00:09:15,208 --> 00:09:16,625 Eh? Apa? 179 00:09:16,625 --> 00:09:18,417 Hei, kecil sekali. 180 00:09:18,417 --> 00:09:19,875 Cepat lakukan sesuatu, Jiro. 181 00:09:19,875 --> 00:09:21,417 Tunggu… 182 00:09:21,417 --> 00:09:22,375 Akari, lepaskan aku. 183 00:09:24,333 --> 00:09:25,542 Jiro! 184 00:09:25,542 --> 00:09:29,708 Perasaan panas di punggung tangan. 185 00:09:29,708 --> 00:09:31,625 Akari… 186 00:09:32,458 --> 00:09:34,208 Kenapa kau diam saja? 187 00:09:34,208 --> 00:09:36,167 Cepat singkirkan dia. 188 00:09:36,167 --> 00:09:37,083 Akan kuusir. 189 00:09:37,083 --> 00:09:39,125 Akan segera kuusir, lepaskan aku. 190 00:09:41,958 --> 00:09:42,917 Sudah. 191 00:09:42,917 --> 00:09:44,708 Lain kali aku akan membeli ini dan menaruhnya di rumah. 192 00:09:45,708 --> 00:09:46,625 Aku tidak mau. 193 00:09:46,625 --> 00:09:47,417 Apa yang tidak mau? 194 00:09:47,417 --> 00:09:50,167 Karena aku tidak mau menyentuhnya setelah disemprot insektisida. 195 00:09:50,167 --> 00:09:51,458 Bicara apa kau ini? 196 00:09:51,458 --> 00:09:53,042 Jika suami berikutnya membenci serangga, 197 00:09:53,042 --> 00:09:54,167 apa yang akan kau lakukan? 198 00:09:54,167 --> 00:09:55,792 Tidak apa-apa. 199 00:09:55,792 --> 00:09:58,833 Hanya perlu memanggil seseorang dan dia akan segera datang. 200 00:09:58,833 --> 00:09:59,542 Benar, 'kan? 201 00:10:01,417 --> 00:10:03,083 Kenapa berdebar-debar? 202 00:10:03,083 --> 00:10:04,833 Kau hanya dipermainkan olehnya. 203 00:10:04,833 --> 00:10:05,792 Sampai jumpa. 204 00:10:05,792 --> 00:10:07,458 Selamat malam, Suami. 205 00:10:08,042 --> 00:10:09,083 Dasar. 206 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Apakah aku petugas penangkap serangga? 207 00:10:12,667 --> 00:10:13,875 Bagaimanapun, 208 00:10:13,875 --> 00:10:16,042 mohon bimbingannya untuk sementara ini, 209 00:10:16,042 --> 00:10:17,083 Akari. 210 00:10:50,208 --> 00:10:52,083 Shiori, ada apa denganmu? 211 00:10:52,833 --> 00:10:54,125 Minami? 212 00:10:54,125 --> 00:10:55,625 Ada yang sedang dipikirkan? 213 00:10:55,625 --> 00:10:56,333 Aku akan mendengarkanmu, 214 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 meskipun tidak tahu bisa membantu atau tidak. 215 00:10:59,750 --> 00:11:01,083 Terima kasih. 216 00:11:01,083 --> 00:11:03,417 Sebelumnya aku pernah cerita bahwa aku punya seorang teman 217 00:11:03,417 --> 00:11:05,292 yang bertemu kembali dengan pria yang disukainya, 'kan? 218 00:11:06,333 --> 00:11:08,542 Ini tentang teman itu. 219 00:11:09,792 --> 00:11:10,917 Mereka… 220 00:11:10,917 --> 00:11:12,208 mereka berciuman. 221 00:11:13,042 --> 00:11:14,375 Itu hanya kecelakaan. 222 00:11:14,375 --> 00:11:16,625 Mereka belum berkencan, 223 00:11:16,625 --> 00:11:20,208 jadi tidak tahu bagaimana menghadapinya. 224 00:11:20,208 --> 00:11:21,792 Karena aku... temanku tidak tahu bagaimana 225 00:11:21,792 --> 00:11:25,583 pemikiran pria itu terhadapnya. 226 00:11:25,583 --> 00:11:28,500 Selalu khawatir bagaimana kalau dia dibenci. 227 00:11:29,667 --> 00:11:30,833 Namun, 228 00:11:30,833 --> 00:11:34,292 meskipun sangat tertekan, tapi dia masih merasa suka pada pria itu. 229 00:11:34,875 --> 00:11:39,375 Otaknya dipenuhi adegan ciuman hari itu. 230 00:11:39,375 --> 00:11:42,958 Namun, dia tidak tahu apakah dia harus menyatakan perasaannya. 231 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Rasanya sangat takut. 232 00:11:44,458 --> 00:11:45,625 Apa yang harus dilakukan, Minami... 233 00:11:46,000 --> 00:11:47,250 Minami? 234 00:11:48,125 --> 00:11:49,542 Tehnya. 235 00:11:49,542 --> 00:11:51,500 Maaf, aku tidak fokus. 236 00:11:51,500 --> 00:11:52,458 Kau baik-baik saja? 237 00:11:52,458 --> 00:11:53,583 Sofanya tidak basah. 238 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 Ambil handuknya. 239 00:11:58,417 --> 00:12:00,125 Bisa merasa takut 240 00:12:00,125 --> 00:12:01,917 pasti karena punya keinginan. 241 00:12:04,708 --> 00:12:06,375 Namun... 242 00:12:06,375 --> 00:12:09,250 kurasa tidak masalah mengejarnya selama ada kesempatan itu. 243 00:12:10,333 --> 00:12:13,708 Jarang-jarang menyukai orang dan bisa menyatakan perasaan padanya. 244 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 Akan sangat disayangkan, 245 00:12:14,708 --> 00:12:16,792 kalau menunggu sampai semuanya terlambat sepertiku. 246 00:12:16,792 --> 00:12:18,375 Maaf, aku… 247 00:12:19,417 --> 00:12:20,250 Tidak. 248 00:12:20,250 --> 00:12:21,708 Aku tidak bermaksud begitu. 249 00:12:21,708 --> 00:12:23,250 Aku hanya tidak mau kamu... 250 00:12:23,250 --> 00:12:26,000 temanmu sampai menyesal. 251 00:12:26,000 --> 00:12:28,458 Semoga aku juga bisa membantu. 252 00:12:29,375 --> 00:12:30,708 Terima kasih. 253 00:12:31,458 --> 00:12:32,167 Tentu saja, 254 00:12:32,167 --> 00:12:34,500 senang sekali bisa satu tim denganmu. 255 00:12:34,500 --> 00:12:35,208 Oh, iya. 256 00:12:35,208 --> 00:12:37,333 Bagaimana kalau mencoba memberitahunya kalau kau tidak benci ciuman itu? 257 00:12:38,292 --> 00:12:39,792 Aku tidak bisa melakukan hal seperti itu. 258 00:12:39,792 --> 00:12:41,625 Bukankah temanmu? 259 00:12:42,292 --> 00:12:44,208 Kurasa boleh sedikit lebih percaya diri. 260 00:12:44,208 --> 00:12:46,125 Bantu aku sampaikan ke temanmu. 261 00:12:48,208 --> 00:12:50,708 Percaya diri? 262 00:12:53,500 --> 00:12:54,583 Jadi, 263 00:12:54,583 --> 00:12:56,875 kau harus lebih percaya diri, Shiori. 264 00:12:56,875 --> 00:12:58,333 Bukankah model bahu terbuka begini bagus? 265 00:12:58,333 --> 00:12:59,667 Yakuin juga laki-laki, 266 00:12:59,667 --> 00:13:01,292 dia pasti suka yang seperti ini. 267 00:13:01,292 --> 00:13:02,167 Dasar. 268 00:13:02,167 --> 00:13:04,625 Aku sedang memilih pakaian untukmu. 269 00:13:04,625 --> 00:13:07,542 Itu karena kau pasti manis memakai baju ini. 270 00:13:07,542 --> 00:13:09,792 Kau yang cantik, kakimu sangat indah. 271 00:13:09,792 --> 00:13:11,208 Bagaimana dengan ini? 272 00:13:11,208 --> 00:13:13,625 Kakiku hitam terbakar matahari dari paha hingga ke bawah. 273 00:13:14,333 --> 00:13:15,625 Bagaimana dengan yang ini? 274 00:13:15,625 --> 00:13:16,708 Merah juga sangat cocok untukmu. 275 00:13:16,708 --> 00:13:18,458 Jangan pedulikan cocok atau tidaknya untukku, 276 00:13:18,875 --> 00:13:21,375 pilih saja sesuai dengan kesukaanmu. 277 00:13:21,375 --> 00:13:23,083 Namun... 278 00:13:24,333 --> 00:13:26,667 Aku memakainya untuk diperlihatkan padamu. 279 00:13:26,667 --> 00:13:28,708 Ini yang akan aku pakai saat menonton film. 280 00:13:29,333 --> 00:13:30,792 Jadi, 281 00:13:30,792 --> 00:13:33,000 ubah saja aku menjadi apa yang kau suka. 282 00:13:35,542 --> 00:13:37,667 Sepertinya aku mengerti perasaan penggemarmu. 283 00:13:37,667 --> 00:13:40,417 Rasanya akan senang kalau berkencan denganmu. 284 00:13:40,417 --> 00:13:42,667 Mudah sekali kau mengatakannya. 285 00:13:42,667 --> 00:13:45,542 Ada juga orang yang tidak bahagia ketika sedang bersamaku. 286 00:13:45,542 --> 00:13:49,667 Orang itu pasti tidak tahu kelebihanmu. 287 00:13:49,667 --> 00:13:51,583 Biar aku yang memberitahunya. 288 00:13:51,583 --> 00:13:52,125 Jangan pedulikan hal itu. 289 00:13:52,125 --> 00:13:54,917 Cepat dan peluk Yakuin dan sayangi dia. 290 00:13:54,917 --> 00:13:57,083 Beri tahu padanya kelebihan orang dewasa. 291 00:13:57,083 --> 00:13:59,292 Lalu, cepatlah bersamanya. 292 00:13:59,292 --> 00:14:01,792 Mei, suaramu terlalu keras. 293 00:14:02,458 --> 00:14:03,125 Hamano. 294 00:14:04,292 --> 00:14:05,333 Ada apa? 295 00:14:05,333 --> 00:14:06,458 Halo. 296 00:14:06,458 --> 00:14:07,667 Aku akan pergi wawancara di tempat kerja, 297 00:14:07,667 --> 00:14:08,875 tidak perlu makan malam. 298 00:14:08,875 --> 00:14:09,750 Oke. 299 00:14:09,750 --> 00:14:11,250 Apakah di tempat yang kau katakan sebelumnya? 300 00:14:11,250 --> 00:14:12,167 Iya. 301 00:14:12,167 --> 00:14:13,833 Tempat berlogo bintang di depan stasiun. 302 00:14:13,833 --> 00:14:16,167 Bukankah itu tempat kerja yang sama dengan Minami? 303 00:14:16,167 --> 00:14:16,958 Benar. 304 00:14:16,958 --> 00:14:17,833 Begitu, ya. 305 00:14:17,833 --> 00:14:19,583 Minami terlalu kerja keras akhir-akhir ini, 306 00:14:19,583 --> 00:14:20,833 aku agak khawatir. 307 00:14:20,833 --> 00:14:22,875 Aku lega jika ada kau di sana. 308 00:14:22,875 --> 00:14:23,500 Ya. 309 00:14:23,500 --> 00:14:25,667 Orang ini luar biasa cerdas. 310 00:14:25,667 --> 00:14:27,917 Jarang-jarang aku dipuji oleh istriku. 311 00:14:27,917 --> 00:14:28,708 Hei. 312 00:14:28,708 --> 00:14:29,625 Oh, iya. 313 00:14:29,625 --> 00:14:30,833 Aku mengundang Tenjin 314 00:14:30,833 --> 00:14:33,708 pergi ke karaoke setelah makan malam. 315 00:14:33,708 --> 00:14:35,708 Kedua nyonya juga makanlah bersama 316 00:14:35,708 --> 00:14:37,500 dan menginap di rumah seseorang. 317 00:14:37,500 --> 00:14:38,375 Menginap? 318 00:14:38,375 --> 00:14:41,542 Menyenangkan juga sesekali menghabiskan malam bersama. 319 00:14:41,542 --> 00:14:43,250 Dua orang menghabiskan waktu dengan manis. 320 00:14:43,250 --> 00:14:44,208 Kau ini benar-benar... 321 00:14:44,208 --> 00:14:45,125 Ide bagus. 322 00:14:45,125 --> 00:14:46,417 Begitu saja, Mei. 323 00:14:46,875 --> 00:14:47,958 Ayo menginap. 324 00:14:47,958 --> 00:14:48,708 Apa? 325 00:14:48,708 --> 00:14:51,083 Apakah kau ada urusan? 326 00:14:51,083 --> 00:14:52,833 Tidak juga. 327 00:14:52,833 --> 00:14:55,708 Aku bukan sengaja, tapi sangat brilian, 'kan? 328 00:14:55,708 --> 00:14:57,500 Kau terlalu ikut campur. 329 00:14:57,500 --> 00:14:59,250 Jangan membual lagi. 330 00:14:59,250 --> 00:15:00,667 Aku pergi dulu, begitu saja. 331 00:15:00,667 --> 00:15:01,917 Kalian harus bersenang-senang. 332 00:15:01,917 --> 00:15:02,667 Sungguh tidak tahan. 333 00:15:02,667 --> 00:15:03,917 Jadi tidak sabar. 334 00:15:03,917 --> 00:15:05,875 Mau makan malam apa? 335 00:15:05,875 --> 00:15:07,667 Soal ini... 336 00:15:08,917 --> 00:15:10,208 (Maaf, setelah wawancara hari ini) Ini adalah permintaan di hidupku. 337 00:15:10,208 --> 00:15:12,667 (Temani aku ke karaoke) Ini adalah permintaan di hidupku. 338 00:15:13,750 --> 00:15:15,208 (Baiklah) 339 00:15:15,208 --> 00:15:16,583 Selesai. 340 00:15:17,167 --> 00:15:19,042 (Kamu terlalu sering menggunakan permintaan di hidupmu) 341 00:15:19,042 --> 00:15:21,667 Ini baru namanya suami istri. 342 00:15:21,667 --> 00:15:24,042 Aku sangat terharu. 343 00:15:24,833 --> 00:15:26,417 Bagus sekali, Teranishi. 344 00:15:26,917 --> 00:15:28,625 Minami... 345 00:15:28,625 --> 00:15:30,083 Namaku Terahune. 346 00:15:30,083 --> 00:15:31,583 bekerja keras di kafe kami 347 00:15:31,583 --> 00:15:34,083 demi meninggalkan rumah setelah lulus. 348 00:15:34,083 --> 00:15:35,375 Jika harus dikatakan mengapa, 349 00:15:35,375 --> 00:15:37,583 itu karena di antara Minami dan kakaknya 350 00:15:37,583 --> 00:15:40,375 ada dendam yang sangat menyayat hati. 351 00:15:40,375 --> 00:15:42,375 Pak Kamo, kau minum terlalu banyak. 352 00:15:42,375 --> 00:15:44,958 Masalah ini sudah kuceritakan padamu tahun lalu. 353 00:15:44,958 --> 00:15:46,625 Begitu rupanya. 354 00:15:46,625 --> 00:15:49,125 Sungguh sulit memiliki DNA pria tampan, 355 00:15:49,125 --> 00:15:51,042 bahkan saudaranya pun jadi saingan. 356 00:15:51,042 --> 00:15:53,792 Untungnya kita bukan pria tampan, Terashima. 357 00:15:53,792 --> 00:15:55,167 Terahune. 358 00:15:55,167 --> 00:15:57,042 Seperti apa penampilan kakakmu? 359 00:15:57,042 --> 00:15:58,167 Apakah mirip denganmu? 360 00:15:58,792 --> 00:16:00,000 Dia sangat biasa. 361 00:16:00,000 --> 00:16:01,542 Pria tampan, jangan katakan hal semacam itu. 362 00:16:01,542 --> 00:16:03,833 Itu penghinaan bagi pria yang tidak tampan. 363 00:16:03,833 --> 00:16:04,583 Sebagai hukuman 364 00:16:04,583 --> 00:16:06,458 aku akan menyaring pria tampan menjadi kopi dan membiarkannya meminumnya. 365 00:16:06,458 --> 00:16:07,458 Benar, 'kan, Terasaka? 366 00:16:07,458 --> 00:16:08,417 Terahune. 367 00:16:08,417 --> 00:16:12,583 - Namun, untung adik-adikku sangat biasa. - Permisi. 368 00:16:12,583 --> 00:16:13,750 - Aneh, tepatnya jauh dari kata biasa. - Bisa berikan kami air? 369 00:16:13,750 --> 00:16:14,542 - Aneh, tepatnya jauh dari kata biasa. - Baik. 370 00:16:14,542 --> 00:16:16,375 - Pak Kamo punya adik laki-laki? - Baik. 371 00:16:16,375 --> 00:16:17,083 Kau tidak tahu? 372 00:16:17,083 --> 00:16:19,167 Yang berkacamata di kelas kita, 373 00:16:19,167 --> 00:16:20,375 yang sangat dekat dengan Yakuin. 374 00:16:21,708 --> 00:16:23,792 Ya... kuin? 375 00:16:23,792 --> 00:16:25,500 Dunia ini sangat kecil. 376 00:16:27,417 --> 00:16:30,208 Kupikir hubungan mereka tidak akan lancar. 377 00:16:30,208 --> 00:16:32,542 Apa itu peringkat ke-13? 378 00:16:32,542 --> 00:16:34,958 Aku yang lebih dulu mengenal Watanabe. 379 00:16:34,958 --> 00:16:37,125 Di bagian mana aku kalah darinya? 380 00:16:37,125 --> 00:16:39,042 Tinggi hanyalah keberuntungan. 381 00:16:39,042 --> 00:16:40,833 Lebih fatal dari yang dibayangkan... 382 00:16:40,833 --> 00:16:42,542 Apa? Topik putus cinta? 383 00:16:42,542 --> 00:16:44,000 Aku paling suka mendengar ini. 384 00:16:44,000 --> 00:16:46,042 Sudah, Pak Kamo. Minum air dulu. 385 00:16:48,583 --> 00:16:49,750 Kalau begitu, kita sepakat. 386 00:16:49,750 --> 00:16:51,667 Malam ini kita tidur di kamarku. 387 00:16:51,667 --> 00:16:53,292 Aku akan membiarkanmu tidur di tempat tidur. 388 00:16:53,292 --> 00:16:56,375 Tidak perlu, aku tidur di lantai saja. 389 00:16:56,375 --> 00:16:58,042 Bagaimana boleh begitu? 390 00:16:58,042 --> 00:17:00,708 Bagaimana kalau rentangkan sofa ruang tamu 391 00:17:00,708 --> 00:17:01,792 dan kita tidur bersama? 392 00:17:01,792 --> 00:17:03,625 Bersama? 393 00:17:03,625 --> 00:17:05,041 Tidak bisa… 394 00:17:05,041 --> 00:17:06,708 Bagaimana jika mandi bersama juga? 395 00:17:07,750 --> 00:17:09,541 Kau baik-baik saja, Mei? 396 00:17:09,541 --> 00:17:10,291 Maaf, 397 00:17:10,291 --> 00:17:11,750 aku tersedak. 398 00:17:11,750 --> 00:17:12,875 Tidak apa-apa. 399 00:17:12,875 --> 00:17:17,125 Namun, aku sangat ingin pergi ke kamarmu untuk melihat foto-foto lama. 400 00:17:17,125 --> 00:17:18,833 Kau memajangnya, 'kan? 401 00:17:18,833 --> 00:17:21,916 Misalnya, foto yang diambil ketika memenangkan kompetisi SMP. 402 00:17:21,916 --> 00:17:23,208 Tidak ada barang seperti itu. 403 00:17:23,208 --> 00:17:24,583 Semuanya ada di rumah. 404 00:17:24,583 --> 00:17:26,250 Begitu, ya? 405 00:17:26,250 --> 00:17:28,792 Apa kau memajang foto lama? 406 00:17:28,792 --> 00:17:29,833 Hanya ada beberapa. 407 00:17:30,542 --> 00:17:32,750 Aku penasaran bagaimana penampilanmu saat masih kecil. 408 00:17:32,750 --> 00:17:36,208 Mungkin aku akan sedikit malu... 409 00:17:36,208 --> 00:17:39,292 karena hampir semuanya adalah foto bersama dengan Jiro. 410 00:17:41,042 --> 00:17:42,542 Benar juga. 411 00:17:46,167 --> 00:17:47,708 Maaf. 412 00:17:47,708 --> 00:17:49,542 Ibuku tiba-tiba minta bantuanku. 413 00:17:49,542 --> 00:17:51,750 Aku harus pulang ke rumahku nanti. 414 00:17:52,917 --> 00:17:53,958 Maaf. 415 00:17:53,958 --> 00:17:55,750 Mari buat janji lagi di lain hari. 416 00:17:56,417 --> 00:17:58,542 (Tuna Donburi yang dimarinasi) 417 00:17:59,042 --> 00:18:01,875 Makan malam pun kombinasinya begitu, apakah menyenangkan? 418 00:18:01,875 --> 00:18:03,958 Bukankah kau yang mengajakku? 419 00:18:03,958 --> 00:18:07,083 Itu karena istriku tiba-tiba bilang mau makan di luar. 420 00:18:07,583 --> 00:18:10,042 Pasti dia sedang berbicara buruk tentangku. 421 00:18:10,042 --> 00:18:12,333 Namun, perkembangan kalian cukup baik, bukan? 422 00:18:12,333 --> 00:18:16,208 Kami tidak semesra peringkat ke-13. 423 00:18:16,208 --> 00:18:16,833 Mesra? 424 00:18:16,833 --> 00:18:18,417 Apa maksudnya ciuman tidak disengaja? 425 00:18:18,417 --> 00:18:20,167 Ini bukan anime harem. 426 00:18:20,167 --> 00:18:21,458 Sebenarnya kecelakaan macam apa 427 00:18:21,458 --> 00:18:23,375 yang bisa membuat bibir saling menempel? 428 00:18:23,375 --> 00:18:24,958 Tidak. Bagaimana menjelaskannya, ya? 429 00:18:25,250 --> 00:18:26,542 Hei, Jiro. 430 00:18:26,542 --> 00:18:27,958 Musim panas akan segera tiba. 431 00:18:27,958 --> 00:18:29,458 - Aku tidak ingin istri palsu, - Kamo bodoh. 432 00:18:29,458 --> 00:18:31,125 - melainkan seorang pacar. - Gerakan tangannya vulgar sekali. 433 00:18:31,125 --> 00:18:33,833 Aku juga ingin berbicara tentang cinta tiga dimensi. 434 00:18:33,833 --> 00:18:35,417 Tidak, tidak masalah jika bukan pacaran. 435 00:18:35,417 --> 00:18:37,625 Selama bisa lulus saja. 436 00:18:37,625 --> 00:18:39,667 Kau berkata begini karena tak ada harapan, 'kan? 437 00:18:39,667 --> 00:18:40,208 Jangan banyak bicara. 438 00:18:40,208 --> 00:18:41,583 Dasar pengkhianat. 439 00:18:41,583 --> 00:18:42,833 Jelas-jelas kita membentuk aliansi. 440 00:18:42,833 --> 00:18:44,750 Apa itu kekasih masa kecil? Sialan. 441 00:18:44,750 --> 00:18:46,625 Apa kau minum alkohol? 442 00:18:47,583 --> 00:18:48,833 Hei. 443 00:18:48,833 --> 00:18:50,042 Mengapa kau tiba-tiba seperti ini? 444 00:18:50,042 --> 00:18:53,083 Aku ingin menghilangkan keberuntungan cintamu. 445 00:18:54,125 --> 00:18:55,083 Apa? 446 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 Tidak bisa. 447 00:19:03,167 --> 00:19:04,792 Aku akan mengingatnya kalau sendirian. 448 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 (Ciuman) 449 00:19:08,300 --> 00:19:13,060 (Tuna Donburi yang dimarinasi) 450 00:19:13,060 --> 00:19:14,560 (Ciuman) 451 00:19:16,458 --> 00:19:19,292 Menimpa arsip dengan bibirku. 452 00:19:19,667 --> 00:19:21,333 Jangan bercanda, mengerikan sekali. 453 00:19:21,333 --> 00:19:22,167 Jangan bilang ditimpa. 454 00:19:22,167 --> 00:19:23,042 Nanti hard drive juga bisa rusak. 455 00:19:23,042 --> 00:19:24,833 Ini adalah pertukaran yang setara. 456 00:19:25,958 --> 00:19:29,000 Hentikan! 457 00:19:35,667 --> 00:19:38,875 (Shiori, bukan begitu...) 458 00:19:39,292 --> 00:19:39,875 Sakit. 459 00:19:39,875 --> 00:19:41,083 Tidak perlu kembalian. 460 00:19:44,708 --> 00:19:46,583 Pasti ada yang salah denganku. 461 00:19:46,583 --> 00:19:49,708 Tuna Donburi yang dimarinasi kubaca menjadi Donburi Ciuman. 462 00:19:50,042 --> 00:19:51,208 Shiori! 463 00:19:51,208 --> 00:19:52,083 Jiro? 464 00:19:52,083 --> 00:19:52,917 Bukan begitu. 465 00:19:52,917 --> 00:19:54,917 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 466 00:19:54,917 --> 00:19:57,083 Maksudmu… 467 00:19:59,042 --> 00:20:01,667 Kuharap kau tidak salah paham. 468 00:20:01,667 --> 00:20:03,875 Itu seperti kecelakaan. 469 00:20:03,875 --> 00:20:06,083 Aku tahu. 470 00:20:06,083 --> 00:20:07,625 Akulah yang harus minta maaf. 471 00:20:07,625 --> 00:20:09,625 Tidak apa-apa, aku tidak keberatan. 472 00:20:09,625 --> 00:20:10,875 Syukurlah. 473 00:20:10,875 --> 00:20:12,000 Itu karena Kamo terlalu marah 474 00:20:12,000 --> 00:20:13,667 dan memasuki mode aneh. 475 00:20:14,625 --> 00:20:16,667 Kenapa membicarakan Kamo? 476 00:20:16,667 --> 00:20:20,042 Karena barusan Kamo menggodaku di restoran. 477 00:20:20,042 --> 00:20:22,500 Apa barusan kau di restoran itu? 478 00:20:22,500 --> 00:20:24,708 Eh? 479 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 Apa? 480 00:20:28,042 --> 00:20:29,292 Maaf. 481 00:20:29,292 --> 00:20:30,833 Kupikir kau bicara tentang hal lain. 482 00:20:30,833 --> 00:20:32,708 Maaf, aku juga salah paham. 483 00:20:32,708 --> 00:20:34,708 Tolong lupakan semua tentang itu. 484 00:20:37,042 --> 00:20:38,375 Kelihatannya sangat berat. 485 00:20:38,375 --> 00:20:40,542 Aku membeli terlalu banyak. 486 00:20:41,125 --> 00:20:42,583 Aku bantu mengangkatnya. 487 00:20:42,583 --> 00:20:44,000 Itu kalau kau tidak keberatan. 488 00:20:44,000 --> 00:20:45,625 Bolehkah? 489 00:20:46,958 --> 00:20:47,875 Boleh. 490 00:20:51,542 --> 00:20:53,208 Jika Shiori dan aku menjadi suami istri, 491 00:20:53,208 --> 00:20:54,833 mungkin seperti ini rasanya, 'kan? 492 00:20:55,667 --> 00:20:56,625 Namun, 493 00:20:56,625 --> 00:20:59,250 itu hanya angan-anganku saja. 494 00:20:59,250 --> 00:21:00,708 Terasa menyenangkan. 495 00:21:00,708 --> 00:21:02,292 Ini hampir seperti suami... 496 00:21:03,083 --> 00:21:04,125 Tidak. 497 00:21:04,125 --> 00:21:05,708 Apa? Katakan saja. 498 00:21:05,708 --> 00:21:06,917 Tidak. 499 00:21:07,667 --> 00:21:09,833 Terima kasih telah membawanya bersamaku, 500 00:21:09,833 --> 00:21:11,000 Jiro. 501 00:21:13,958 --> 00:21:15,542 Waktu di ruang kesehatan juga. 502 00:21:15,542 --> 00:21:16,833 Aku benar-benar minta maaf untuk itu. 503 00:21:16,833 --> 00:21:18,167 Itu semua salahku. 504 00:21:18,167 --> 00:21:19,042 Aku sangat menyesal. 505 00:21:19,042 --> 00:21:19,833 Bukan. 506 00:21:19,833 --> 00:21:21,667 Dengarkan aku, Jiro. 507 00:21:21,667 --> 00:21:23,125 Kau tidak perlu minta maaf padaku. 508 00:21:24,375 --> 00:21:26,292 Itu… 509 00:21:26,292 --> 00:21:27,750 Itu adalah… 510 00:21:27,750 --> 00:21:29,250 adalah... 511 00:21:29,250 --> 00:21:31,542 aku yang minta diajari olehmu. 512 00:21:33,458 --> 00:21:37,417 Selain itu, aku juga mendapat banyak manfaat. 513 00:21:38,708 --> 00:21:40,667 Tidak... tidak disangka berciuman 514 00:21:40,667 --> 00:21:42,042 rasanya seperti itu. 515 00:21:43,208 --> 00:21:46,042 Aku tidak membencinya. 516 00:21:46,958 --> 00:21:48,125 Jadi, 517 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 terima kasih. 518 00:21:51,000 --> 00:21:52,708 Kau sudah sampai membicarakan ini. 519 00:21:52,708 --> 00:21:56,125 Lalu, apakah kau masih ingin kita berteman selamanya? 520 00:22:04,833 --> 00:22:07,000 Malam hari pun menjadi sangat panas. 521 00:22:07,000 --> 00:22:08,500 Ayo pulang. 522 00:22:09,750 --> 00:22:11,667 Ayo pulang, Jiro. 523 00:22:12,417 --> 00:22:14,333 Musim panas segera tiba. 524 00:22:14,917 --> 00:22:17,958 Ini adalah musim panas ketiga setelah Shiori kembali. 525 00:23:50,708 --> 00:23:52,792 Sataharu, tolong cium aku. 526 00:23:52,792 --> 00:23:54,083 Mimpi apa ini? 527 00:23:54,083 --> 00:23:55,708 Katamu mau berciuman pertama kali denganku. 528 00:23:55,708 --> 00:23:56,833 Benar, 'kan, Sata? 529 00:23:56,833 --> 00:23:58,125 Dia memanggilku Sata. 530 00:23:58,125 --> 00:23:59,875 - Mengapa menghalangiku? - Kau yang menghalangiku. 531 00:23:59,875 --> 00:24:00,708 Tunggu sebentar. 532 00:24:00,708 --> 00:24:01,625 Kalian berdua. 533 00:24:01,625 --> 00:24:02,375 Sedikit lagi... 534 00:24:02,375 --> 00:24:02,917 cium. 535 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Mengapa aku terbangun pada saat begini? 536 00:24:06,833 --> 00:24:07,625 Episode selanjutnya. 537 00:24:07,625 --> 00:24:08,792 Lebih dari kekasih masa kecil, 538 00:24:08,792 --> 00:24:10,000 tapi bukan cinta sejati. 33639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.