Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,340 --> 00:00:13,460
10.2 million euros.
Is that the price for Karine's life?
2
00:00:13,540 --> 00:00:17,940
- It wasn't him. Tonje saw him.
- That alibi was a joke!
3
00:00:18,740 --> 00:00:22,300
Of course I understand
that it was difficult for you.
4
00:00:23,140 --> 00:00:25,780
You destroy
everything in this family.
5
00:00:25,860 --> 00:00:29,180
- Have you been to see Eva?
- Is the offer still on the table?
6
00:00:29,260 --> 00:00:32,540
Good for you, Lars.
7
00:00:32,620 --> 00:00:36,420
This isn't over. Not until
they've seen your true colours.
8
00:01:19,100 --> 00:01:22,940
- Are you his family?
- Who do you mean?
9
00:01:23,020 --> 00:01:27,500
The guy who bought Solar Tech.
Aksel Nilsen.
10
00:01:27,580 --> 00:01:28,900
Nilsen?
11
00:03:01,580 --> 00:03:04,900
It's Aksel.
12
00:03:31,660 --> 00:03:36,580
Bundeselk is sending a delegation
to inspect the new panels.
13
00:03:36,660 --> 00:03:39,820
- The Germans?
- It's a huge contract.
14
00:03:39,900 --> 00:03:41,980
It's incredible.
15
00:03:42,060 --> 00:03:47,620
They just have their feelers out,
but they're sending the right people.
16
00:04:18,140 --> 00:04:23,620
- Listen, I'm...
- You're married. I know that.
17
00:04:26,300 --> 00:04:29,460
I have a boyfriend, too.
18
00:04:44,260 --> 00:04:47,100
- I have to go.
- I don't want you to go.
19
00:07:04,100 --> 00:07:09,380
Hi, Lars. I'm running a bit late.
I'll be there as fast as I can.
20
00:07:14,700 --> 00:07:16,820
Okay.
21
00:08:37,340 --> 00:08:39,860
THE BOYFRIEND ACQUITTED
22
00:09:30,100 --> 00:09:33,340
A VILLAGE IN GRIEF
23
00:09:35,580 --> 00:09:38,460
KARINE'S BOYFRIEND CHARGED
24
00:09:42,860 --> 00:09:45,220
Woman found murdered in Lifjord
25
00:10:08,740 --> 00:10:12,860
- You want a lift?
- Per-Olav is waiting for me on shore.
26
00:10:14,580 --> 00:10:17,900
We can't continue doing this.
27
00:10:17,980 --> 00:10:22,820
If you had meant that,
you'd done something a long time ago.
28
00:10:25,700 --> 00:10:27,580
Bye.
29
00:10:40,220 --> 00:10:43,460
- Are you leaving already?
- Yes.
30
00:10:43,540 --> 00:10:46,740
I'm leaving early.
I'm taking Helene to school.
31
00:10:46,820 --> 00:10:51,740
- Don't you think Eva will take her?
- Yes, probably, but...
32
00:10:53,020 --> 00:10:54,860
She can take her bike.
33
00:10:54,940 --> 00:10:59,420
She has to face the consequences
of running away from home.
34
00:10:59,500 --> 00:11:02,260
Could you..? Helene has
a science test, and her books...
35
00:11:02,340 --> 00:11:07,180
No, she's 16 years old.
That's her responsibility.
36
00:11:08,940 --> 00:11:13,420
Hi, Aksel. Is it true?
I'll be there as soon as I can.
37
00:13:44,540 --> 00:13:49,780
Helene,
you have a test tomorrow, don't you?
38
00:13:55,860 --> 00:14:00,060
I took that job because I thought
it was the right thing to do.
39
00:14:00,140 --> 00:14:04,820
- I still do.
- You're working for a murderer.
40
00:14:04,900 --> 00:14:08,980
You know what,
I've had enough of that nonsense.
41
00:14:10,300 --> 00:14:13,540
I understand
that you love your grandma.
42
00:14:13,620 --> 00:14:20,220
I know she's been your rock
since your mother and I split.
43
00:14:20,300 --> 00:14:26,140
But Grandma can also be wrong,
and right now, she's in a real mess.
44
00:14:27,340 --> 00:14:32,300
We'll talk more about this tonight.
I expect you to be home then.
45
00:14:39,420 --> 00:14:43,740
I know it sucks. I'm stuck here
for God knows how long.
46
00:14:43,820 --> 00:14:47,060
And I mean there's nothing...
47
00:15:33,500 --> 00:15:36,380
Hi. Do you do downhill?
48
00:15:36,460 --> 00:15:41,020
- Downhill?
- Yes, biking.
49
00:15:43,300 --> 00:15:45,860
- Do you?
- Yes.
50
00:15:46,980 --> 00:15:49,260
Me too.
51
00:15:56,300 --> 00:15:58,780
We can shorten the delivery period.
52
00:15:58,860 --> 00:16:01,900
Svein guarantees
delivery within eight weeks.
53
00:16:01,980 --> 00:16:04,940
I've corrected subsection 4.2,
like we talked about.
54
00:16:05,020 --> 00:16:08,820
We have a contractual service period
of five years.
55
00:16:08,900 --> 00:16:12,500
Let me just open
the Powerpoint document. Let's see.
56
00:16:12,580 --> 00:16:19,020
What defines us?
What do we have that nobody else has?
57
00:16:19,100 --> 00:16:23,540
It says so here. "World-class
leadership in product performance,"-
58
00:16:23,620 --> 00:16:27,540
-"quality, technological innovation
and lasting reliability."
59
00:16:27,620 --> 00:16:30,300
No. Tonje.
60
00:16:30,380 --> 00:16:32,420
- Me?
- Yes.
61
00:16:32,500 --> 00:16:36,540
I want you to tell them
exactly what you said to me.
62
00:16:36,620 --> 00:16:38,596
You think the German suits
want to save the planet?
63
00:16:38,620 --> 00:16:41,500
Yes.
Everybody wants to save the planet.
64
00:16:41,580 --> 00:16:46,580
The combination
of idealism and realism.
65
00:16:46,660 --> 00:16:49,620
You're branding Solar Tech
with idealism?
66
00:16:49,700 --> 00:16:53,940
Icing on the cake?
Sorry, but that's not my thing.
67
00:16:57,380 --> 00:17:02,060
Now you're the one that's whining.
It doesn't suit you.
68
00:17:02,140 --> 00:17:04,460
At all.
69
00:17:05,900 --> 00:17:08,420
Tonje, come on.
70
00:17:12,020 --> 00:17:14,740
How long should it be?
71
00:18:08,980 --> 00:18:11,700
Hi. It's only me.
72
00:18:18,860 --> 00:18:23,500
Mum, I brought Angeline.
73
00:18:25,900 --> 00:18:29,380
My wife.
I thought you would want to meet her.
74
00:18:29,460 --> 00:18:33,620
- I haven't done my hair yet.
- She would like to meet you.
75
00:18:33,700 --> 00:18:36,660
She's come all the way
from Malaysia. Come on.
76
00:18:39,100 --> 00:18:41,860
I don't feel well today.
77
00:18:45,060 --> 00:18:47,940
Mum, please.
78
00:19:13,500 --> 00:19:17,860
You can speak freely.
You don't have to speak English.
79
00:19:24,020 --> 00:19:30,020
She's the one with
the beautiful handwriting, right?
80
00:19:30,100 --> 00:19:32,340
Is that her?
81
00:19:33,860 --> 00:19:37,860
- You mean the Christmas cards?
- I have them here.
82
00:19:43,780 --> 00:19:49,500
These are so beautiful.
This is from 2006.
83
00:19:49,580 --> 00:19:53,260
His smile is beautiful.
He looks so much like Erik.
84
00:19:53,340 --> 00:19:56,740
He's the spitting image of Erik.
How strange.
85
00:19:56,820 --> 00:20:01,020
She has perhaps not met Erik?
86
00:20:02,900 --> 00:20:05,580
Go find Erik.
87
00:20:39,740 --> 00:20:42,540
He saw me. Your brother.
88
00:20:42,620 --> 00:20:45,860
Relax. He'll keep mum.
89
00:20:51,260 --> 00:20:53,740
Erik's sleeping.
90
00:20:56,340 --> 00:21:00,620
Why hasn't she sat down?
Can you tell her to sit down?
91
00:21:02,540 --> 00:21:04,180
I'll go get some milk.
92
00:21:07,060 --> 00:21:10,140
Aksel, tell her
to put down the photo.
93
00:21:10,220 --> 00:21:12,780
- Mum.
- Why is she asking about her?
94
00:21:12,860 --> 00:21:16,500
- She's just interested.
- Tell her to put down the photo.
95
00:21:16,580 --> 00:21:20,780
Angeline doesn't know about this.
Let's have some coffee.
96
00:21:20,860 --> 00:21:23,860
- She has to leave.
- She doesn't mean anything by it.
97
00:21:23,940 --> 00:21:25,260
She's just asking questions.
98
00:21:28,460 --> 00:21:30,900
You have to leave.
99
00:21:30,980 --> 00:21:34,460
- Where's Erik? You have to leave.
- We're leaving.
100
00:24:21,740 --> 00:24:24,060
Erik?
101
00:24:35,900 --> 00:24:39,660
- Erik, you have to come!
- Okay, fine.
102
00:24:39,740 --> 00:24:43,780
Wait just a minute.
I'm coming! Stay here.
103
00:25:10,540 --> 00:25:13,420
Are you here?
104
00:25:14,620 --> 00:25:20,100
Eva, have you saved all this?
105
00:25:22,780 --> 00:25:28,980
Hey, we need to have a talk.
106
00:25:31,780 --> 00:25:37,380
I want to try to get them
to reopen the investigation.
107
00:25:37,460 --> 00:25:39,860
- What?
- There's nothing wrong with us.
108
00:25:39,940 --> 00:25:44,140
It's this. It's an open sore.
109
00:25:47,420 --> 00:25:50,740
I think it's the only way
we can move on.
110
00:25:50,820 --> 00:25:53,420
You do want to know
who did it, right?
111
00:25:53,500 --> 00:25:59,300
We've gone through this before.
We've turned every rock.
112
00:25:59,380 --> 00:26:04,940
- Two trials.
- I know you think he's innocent.
113
00:26:06,500 --> 00:26:10,020
But someone must have done it.
114
00:26:10,100 --> 00:26:14,660
That would mean new questionings.
Speculations. The memories.
115
00:26:14,740 --> 00:26:18,820
- Everything will come right back.
- It's already back.
116
00:26:18,900 --> 00:26:22,300
I wake up every night,
unable to breathe.
117
00:26:29,620 --> 00:26:33,580
Don't you think we owe her this much?
118
00:26:33,660 --> 00:26:36,700
But I can't.
119
00:26:40,220 --> 00:26:42,500
William.
120
00:26:50,300 --> 00:26:53,100
William.
121
00:27:50,420 --> 00:27:53,020
We have to go now
if we want to have lunch.
122
00:27:53,100 --> 00:27:57,140
Listen to this. "The advantage
of using black silicone
123
00:27:57,220 --> 00:28:00,460
is that it ensures
an effective surface preservation."
124
00:28:00,540 --> 00:28:03,780
Surface preservation,
should I skip that?
125
00:28:03,860 --> 00:28:06,140
It's probably fine. We have to hurry.
126
00:28:06,220 --> 00:28:08,340
Give me a good answer.
Surface preservation.
127
00:28:08,420 --> 00:28:10,820
Or is there
an easier way to phrase it?
128
00:28:10,900 --> 00:28:15,980
It sounds fine,
but we have to go now, okay?
129
00:28:16,060 --> 00:28:19,060
Go ahead.
I want to finish this first.
130
00:28:20,940 --> 00:28:24,620
- Just go.
- What's the matter?
131
00:28:26,500 --> 00:28:29,180
Leave, Frederik.
132
00:28:44,980 --> 00:28:48,340
- Eva, Eva.
- Hi.
133
00:28:53,460 --> 00:28:56,180
I've sent you an e-mail.
134
00:28:56,260 --> 00:29:01,820
First of all, I want to say that
I understand your need to do this.
135
00:29:01,900 --> 00:29:04,180
But I can't reopen a case
just like that.
136
00:29:04,260 --> 00:29:08,860
I'm not stupid, Finn.
I understand that.
137
00:29:08,940 --> 00:29:13,620
I just wondered if you could go
through the evidence one more time.
138
00:29:13,700 --> 00:29:19,860
- Look at it in a different light.
- I wish I could help you.
139
00:29:19,940 --> 00:29:24,580
But I have only two men
to cover the whole district.
140
00:29:24,660 --> 00:29:29,260
Resources.
You talked about that back then, too.
141
00:29:29,340 --> 00:29:33,580
- I can't do it.
- No, but I have to do something.
142
00:29:33,660 --> 00:29:38,580
I understand that. And you know
that you can always call me.
143
00:29:38,660 --> 00:29:41,940
Finn, let me take a look at it.
144
00:29:43,700 --> 00:29:47,140
- Give me the evidence.
- The case evidence?
145
00:29:47,220 --> 00:29:49,180
Just copies, of course.
146
00:29:49,260 --> 00:29:53,180
But Finn,
I need to see the overall picture.
147
00:29:53,260 --> 00:29:59,300
- There were so many loose threads.
- It's strictly confidential.
148
00:30:03,020 --> 00:30:08,500
He's here. I can run into him
at the grocery store at any time.
149
00:30:08,580 --> 00:30:11,300
Don't say
that this doesn't bother you either.
150
00:30:11,380 --> 00:30:18,020
Do you think any good will come
out of it? The evidence is upsetting.
151
00:30:18,100 --> 00:30:21,540
There are photos
from the crime scene.
152
00:30:21,620 --> 00:30:25,420
Maybe that's what I need.
That remains to be seen.
153
00:30:25,500 --> 00:30:31,340
- No, this isn't right.
- Finn, where should I go?
154
00:30:31,420 --> 00:30:36,500
Who should I turn to?
Right now, I only have you.
155
00:30:38,380 --> 00:30:41,940
Finn, please.
156
00:30:43,340 --> 00:30:45,820
I have nowhere else to go!
157
00:30:49,180 --> 00:30:51,140
Please.
158
00:30:59,380 --> 00:31:02,900
Where have you been?
I've called you numerous times.
159
00:31:02,980 --> 00:31:06,180
- I was out on an errand.
- They're on their way.
160
00:31:11,700 --> 00:31:14,180
I know. I look like a Christmas tree.
161
00:31:14,260 --> 00:31:17,980
No, you look lovely. You are...
162
00:31:20,540 --> 00:31:22,620
We have to go.
163
00:31:31,620 --> 00:31:32,700
Danke.
164
00:32:05,380 --> 00:32:07,860
- Do you speak German?
- I had French.
165
00:32:07,940 --> 00:32:10,420
French? What are you doing?
166
00:32:11,980 --> 00:32:17,500
- I must have missed that. I'm sorry.
- You must have missed that?
167
00:32:17,580 --> 00:32:20,860
- I'm really sorry.
- You're sorry?
168
00:34:00,220 --> 00:34:04,380
Someone has to come now. They've
been eating fruit for 20 minutes.
169
00:34:04,460 --> 00:34:08,580
- Where is Aksel?
- Sorry. Do you have your notes?
170
00:34:08,660 --> 00:34:11,980
Are they here? Good.
171
00:34:12,060 --> 00:34:15,820
I'm unsure whether to start
with the 4G perspectives or...
172
00:34:15,900 --> 00:34:19,540
Haven't you been informed?
Angeline must do the presentation.
173
00:34:19,620 --> 00:34:23,380
- Angeline?
- Yes, it has to be in German.
174
00:35:05,340 --> 00:35:08,500
Weren't you supposed to...
175
00:35:22,740 --> 00:35:26,580
Hey. Åse, wait. Åse!
176
00:35:27,900 --> 00:35:32,460
- Åse, wait. I'm sorry about my mum.
- Leave me be.
177
00:35:32,540 --> 00:35:37,820
I'll get my own place.
Mum's just got to deal with it.
178
00:35:37,900 --> 00:35:40,740
Stop it. It's too late.
179
00:35:40,820 --> 00:35:45,580
No, Åse. I love you.
180
00:35:48,780 --> 00:35:51,180
Do you get that?
181
00:35:52,980 --> 00:35:57,860
- Hey...
- Don't come to see me any more.
182
00:35:57,940 --> 00:36:01,540
Don't text me, don't call.
183
00:36:03,260 --> 00:36:07,060
- I don't want to see you any more.
- Is it Per-Olav?
184
00:36:07,140 --> 00:36:10,140
- Has he found out about us?
- Don't...
185
00:36:10,220 --> 00:36:14,420
You have to get away from him.
You don't want to be with him.
186
00:36:14,500 --> 00:36:19,460
- For the last time, Erik.
- No, you don't mean that.
187
00:36:19,540 --> 00:36:24,500
You don't mean that.
It's going to be the two of us.
188
00:36:26,100 --> 00:36:31,420
- Hey, it's going to be the two of us.
- I'll call for help.
189
00:36:40,540 --> 00:36:42,740
Åse.
190
00:36:54,420 --> 00:36:57,500
Helene, are you here?
191
00:37:01,700 --> 00:37:04,100
Hello?
192
00:37:35,980 --> 00:37:39,460
You can't look at these. Oh my God.
193
00:37:43,220 --> 00:37:46,300
- What are you doing?
- It should have been locked.
194
00:37:46,380 --> 00:37:50,220
I didn't mean for you to see this.
195
00:37:50,300 --> 00:37:53,540
Can you please
come home with me?
196
00:37:53,620 --> 00:37:57,660
Come. You are in far deeper shit
than I thought, Eva.
197
00:37:57,740 --> 00:38:04,300
Inger. Oh my God. Look at this.
198
00:38:07,820 --> 00:38:10,260
- Auf Wiedersehen.
- Thank you. It was brilliant.
199
00:38:10,340 --> 00:38:12,900
Bye, bye.
200
00:38:13,820 --> 00:38:17,220
- That went well.
- Lars?
201
00:38:17,300 --> 00:38:19,820
I'm sorry, but you're
not answering your phone.
202
00:38:19,900 --> 00:38:24,020
- We've been in a meeting.
- It's Helene.
203
00:38:24,100 --> 00:38:29,220
Something has happened,
and I can't find Helene.
204
00:38:29,300 --> 00:38:32,540
I'm really sorry,
but I didn't know where to...
205
00:38:35,140 --> 00:38:38,220
Just go. I'll take it from here.
206
00:38:49,460 --> 00:38:52,140
Look at this.
207
00:38:53,620 --> 00:38:59,340
- For our joint venture. Prost.
- Prost!
208
00:39:13,380 --> 00:39:18,740
You are very lucky man.
209
00:39:18,820 --> 00:39:20,140
Prost.
210
00:39:25,900 --> 00:39:29,780
- Is this where the party is?
- We're having a meeting.
211
00:39:29,860 --> 00:39:33,780
You're in the middle of a meeting?
I can see that. Nice threads.
212
00:39:33,860 --> 00:39:37,020
This is nice.
Is that your mail order bride?
213
00:39:37,100 --> 00:39:39,980
Wow. How much did he pay for you?
214
00:39:46,180 --> 00:39:50,140
- Calm down. Go home.
- Are you embarrassed of me now?
215
00:39:50,220 --> 00:39:54,180
- Come on.
- Calm down.
216
00:40:13,860 --> 00:40:16,700
Hi.
217
00:40:19,860 --> 00:40:23,620
- Are you taking the ferry?
- Yes.
218
00:40:23,700 --> 00:40:27,580
- May I join you?
- What?
219
00:40:29,860 --> 00:40:34,500
- I don't even know you.
- My name is Tim.
220
00:40:34,580 --> 00:40:37,380
- I'm from Malaysia.
- Malaysia.
221
00:40:42,620 --> 00:40:48,460
You... Is your surname Borgen,
by any chance?
222
00:40:53,060 --> 00:40:55,420
Yes.
223
00:40:57,340 --> 00:40:59,620
I have to go.
224
00:41:21,100 --> 00:41:25,660
- Helene.
- I can't find my bloody keys.
225
00:41:44,940 --> 00:41:48,380
Are you stuck up now, too?
Hey, Thai bride.
226
00:41:48,460 --> 00:41:51,380
I'm talking to you.
We're supposed to be family.
227
00:43:32,060 --> 00:43:36,900
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
17864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.