All language subtitles for Frikjent 02E08 The Murderer (1080p BDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,360 We're all dancing around you. I can't take it any more! 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,320 - Where's Helene? - At the cabin. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,080 No. I just found her phone outside. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,600 Helene called Aksel seven times. 5 00:00:18,680 --> 00:00:23,760 Do any of you have any inkling of what could have caused this? 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,200 Erik. 7 00:00:26,280 --> 00:00:31,480 She said she knew you were innocent. I don't want to go to prison. 8 00:00:31,560 --> 00:00:34,960 - You're not going to prison. - So keep your mouth shut. 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,160 Helene was at Erik's the night she went missing. 10 00:00:38,240 --> 00:00:41,320 - She knew I didn't kill Karine. - I'll look into it. 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,480 You're under arrest and charged with the murder of Helene Hansteen. 12 00:00:48,560 --> 00:00:51,320 - Erik hasn't done anything. - Come on. 13 00:00:51,400 --> 00:00:54,280 You're like a fucking dog with a bone! 14 00:00:54,360 --> 00:00:58,520 No! Erik! 15 00:01:27,360 --> 00:01:29,360 Mum? 16 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Mum. 17 00:01:41,160 --> 00:01:43,440 It'll be all right. 18 00:01:44,600 --> 00:01:48,480 They should never have let you out of prison. 19 00:01:48,560 --> 00:01:51,000 They should have let you rot. 20 00:01:52,440 --> 00:01:55,640 That would have been for the best. 21 00:02:57,880 --> 00:03:02,000 I don't understand what you want me to say. 22 00:03:02,080 --> 00:03:06,120 Erik, you have nothing to fear if you haven't done anything wrong. 23 00:03:12,040 --> 00:03:17,400 Why did you lie to us? Why didn't you just say that Helene had been there? 24 00:03:17,480 --> 00:03:20,920 I told you I panicked. I told you that. 25 00:03:21,000 --> 00:03:25,680 Erik, why did you panic if you hadn't done anything wrong? 26 00:03:27,000 --> 00:03:29,480 - Aksel was innocent, too. - Aksel? 27 00:03:29,560 --> 00:03:32,800 When Karine was killed. He was wrongfully convicted. 28 00:03:32,880 --> 00:03:36,760 No wonder I stress out when you're at my door. 29 00:03:36,840 --> 00:03:39,680 - We're not talking about Aksel. - No, but... 30 00:03:39,760 --> 00:03:43,000 Erik, let's start over. 31 00:03:43,080 --> 00:03:47,400 I want to know what really happened when Helene came to your house. 32 00:03:47,480 --> 00:03:52,440 Not what Aksel has told you to say, or what you think I want to hear. 33 00:03:54,600 --> 00:03:59,440 She just showed up at my door out of the blue. 34 00:03:59,520 --> 00:04:02,600 - We just talked. - Yeah? 35 00:04:04,400 --> 00:04:09,280 - I had to calm her down. - You comforted her? 36 00:04:12,200 --> 00:04:15,280 - Yes. - How did you comfort her? 37 00:04:16,000 --> 00:04:21,320 - What do you mean? - Did you hug her? Kiss her? 38 00:04:24,280 --> 00:04:28,400 I don't know what you're trying to... 39 00:04:28,480 --> 00:04:32,560 We've searched your whole flat. Collected evidence. 40 00:04:32,640 --> 00:04:37,480 It's much better to say it now than to be forced to admit it later. 41 00:04:38,480 --> 00:04:42,320 I'm not saying there is something, but if there is... 42 00:04:43,840 --> 00:04:46,160 we'll find out. 43 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 It just happened once. 44 00:04:52,520 --> 00:04:54,640 You slept with her? 45 00:05:03,040 --> 00:05:05,360 Yes. 46 00:05:13,160 --> 00:05:17,560 No, I didn't know that. Thank you. Bye. 47 00:05:17,640 --> 00:05:20,240 Erik Nilsen has been arrested. 48 00:05:24,840 --> 00:05:28,280 They don't arrest people for no reason, right? 49 00:05:29,280 --> 00:05:33,400 - She wasn't killed. - How do we know that? 50 00:05:33,480 --> 00:05:35,560 You weren't there. 51 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 We should have told the truth from the start. 52 00:05:40,440 --> 00:05:42,880 You shouldn't have lied in the first place. 53 00:05:43,880 --> 00:05:47,960 - You told me to lie in court. - Stop it! 54 00:05:50,560 --> 00:05:53,320 I didn't ask you to do anything. 55 00:05:53,400 --> 00:05:56,120 It was perfectly clear what you wanted me to do! 56 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 William, I've tried to clean up your mess. 57 00:06:00,280 --> 00:06:03,880 I've tried to stay strong for the both of us. 58 00:06:10,680 --> 00:06:15,080 Aksel will be destroyed by this. He doesn't deserve this. 59 00:06:15,160 --> 00:06:19,320 No. But what do you want to do, William? 60 00:06:19,400 --> 00:06:22,720 Do you want to go out and say that he's innocent after all? 61 00:06:22,800 --> 00:06:27,360 Do you want to admit to it all? Ask for a new trial? 62 00:06:27,440 --> 00:06:32,640 Destroy the rest of what little family we have left? 63 00:06:32,720 --> 00:06:36,640 I can't take it any more, William. I just can't. 64 00:06:45,120 --> 00:06:52,280 Why can't you just try to stand by the choices you've made? 65 00:07:09,520 --> 00:07:13,360 We've found DNA evidence that will be sent in for analysis. 66 00:07:13,440 --> 00:07:17,800 - Hey, you can't go in there. - I just want to talk to Amina. 67 00:07:17,880 --> 00:07:21,600 - No. I've been told to keep you away. - What? 68 00:07:21,680 --> 00:07:24,560 - Do we need to escort you out? - Amina. 69 00:07:24,640 --> 00:07:27,760 - No, cut it out. - Amina! 70 00:07:27,840 --> 00:07:31,040 - Calm down. - Don't touch me. Amina! 71 00:07:31,120 --> 00:07:33,440 Calm down. 72 00:07:34,360 --> 00:07:36,480 Amina! 73 00:07:39,480 --> 00:07:42,320 I just wanted to talk to her. 74 00:08:52,600 --> 00:08:56,520 There's nothing in there, Lars. Don't bother looking. 75 00:08:56,600 --> 00:08:59,960 I've thrown out everything. 76 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Lars, don't bother. 77 00:09:03,240 --> 00:09:09,520 Lars, please. This has to stop. I'm trying to help you. 78 00:09:09,600 --> 00:09:14,280 Have you taken my car keys? Fucking bitch. 79 00:09:14,360 --> 00:09:17,040 No, Lars! You stay here! 80 00:09:17,120 --> 00:09:19,480 Wait! Lars, stay here! 81 00:09:20,880 --> 00:09:23,600 No! Stay here! 82 00:09:52,800 --> 00:09:55,120 Inger? It's Eva. 83 00:10:05,280 --> 00:10:09,360 - Hi. Did I wake you? - No, I just have the day off. 84 00:10:10,800 --> 00:10:12,840 Come in. 85 00:10:19,960 --> 00:10:22,000 Well... 86 00:10:23,360 --> 00:10:27,400 I'm really worried about Lars. 87 00:10:27,480 --> 00:10:29,680 He probably needs time. 88 00:10:37,760 --> 00:10:42,920 He's deeply depressed. I'm so... 89 00:10:46,800 --> 00:10:51,040 Can you come home? Just for a few days. 90 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 No. 91 00:10:57,120 --> 00:11:00,720 - I'm scared he's going to... - We're separated, Eva. 92 00:11:02,480 --> 00:11:07,200 It's gone too far. It's so destructive that I... 93 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 The drinking. I know. 94 00:11:17,120 --> 00:11:21,440 But there are places where he can get help. 95 00:11:23,160 --> 00:11:26,240 I can't do this any more. 96 00:11:29,800 --> 00:11:32,320 He's always defended you. 97 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 To the best of his ability. 98 00:11:43,560 --> 00:11:47,280 I have probably not understood... 99 00:11:51,520 --> 00:11:53,640 how much you mean to him. 100 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 I can't. 101 00:12:04,000 --> 00:12:06,640 I understand. 102 00:12:20,360 --> 00:12:22,800 Bye. 103 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 - Oh my God, Aksel. - I trusted you. 104 00:12:45,040 --> 00:12:47,240 How did you get in? 105 00:12:47,320 --> 00:12:50,840 You know Erik is innocent. I told you what Erik said 106 00:12:50,920 --> 00:12:55,840 - in order to explain the connection. - I can't discuss this with you. 107 00:12:55,920 --> 00:13:00,000 - He's my brother. - This is a criminal investigation. 108 00:13:01,240 --> 00:13:03,840 - What is this? - Can you please leave? 109 00:13:05,120 --> 00:13:09,360 You're pissed because you think you were wrong. 110 00:13:10,920 --> 00:13:13,600 - We have evidence, Aksel. - No. 111 00:13:13,680 --> 00:13:16,600 Erik admitted to having sex with Helene. 112 00:13:16,680 --> 00:13:19,720 - No. - We also found her blood in his flat. 113 00:13:21,760 --> 00:13:24,200 Blood that someone had tried to clean up. 114 00:13:28,840 --> 00:13:34,160 - You said she died from the fall. - We thought so. 115 00:13:36,440 --> 00:13:39,520 The autopsy report was not conclusive. 116 00:13:43,960 --> 00:13:47,960 Why would Erik kill Helene? There was no reason. 117 00:13:48,040 --> 00:13:50,720 You can't argue with DNA. 118 00:13:53,520 --> 00:13:55,480 I'm going to charge him. 119 00:14:10,280 --> 00:14:13,800 Can I please call mum? She gets stressed out when... 120 00:14:13,880 --> 00:14:16,560 Were you a couple? 121 00:14:16,640 --> 00:14:21,280 - No, we're not. Or weren't. - Did you lose control? 122 00:14:21,360 --> 00:14:24,120 - No. - So she consented? 123 00:14:24,200 --> 00:14:26,520 - Of course she did. - So you were a couple. 124 00:14:26,600 --> 00:14:30,920 No. She just came to visit a few times. 125 00:14:31,000 --> 00:14:33,560 - She was sad. - Why was she sad? 126 00:14:33,640 --> 00:14:36,160 Well, I don't know. 127 00:14:36,240 --> 00:14:40,800 I told her many times that it wasn't a good idea. 128 00:14:40,880 --> 00:14:46,200 - Good idea? What do you mean? - Her and I. It was not a good idea. 129 00:14:46,280 --> 00:14:49,920 - That just made her even more sad. - Why? 130 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 She was in love. 131 00:15:01,360 --> 00:15:05,480 So it wasn't the other way around? That you fell in love with her? 132 00:15:07,760 --> 00:15:12,120 It wouldn't be hard to understand. A beautiful girl. 133 00:15:12,200 --> 00:15:14,440 Mature for her age. 134 00:15:18,320 --> 00:15:21,960 - I tried to fight it. - You fell for her, but she didn't, 135 00:15:22,040 --> 00:15:25,280 - so you took what you wanted. - No, she wanted to. 136 00:15:25,360 --> 00:15:28,720 - You took what you wanted. - You're twisting my words. 137 00:15:31,360 --> 00:15:34,280 - Okay. Then what? - Yeah, okay. 138 00:15:34,360 --> 00:15:39,600 - Continue. - I left. What do you mean? 139 00:15:39,680 --> 00:15:42,920 You had sex with a 17-year-old and just left? 140 00:15:43,000 --> 00:15:44,880 I had to. 141 00:15:44,960 --> 00:15:49,800 The lawyer chick, what's her name? She called and said that Aksel 142 00:15:49,880 --> 00:15:55,080 was in trouble, so I had to leave. When I came back, she was gone. 143 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 And the blood? 144 00:16:03,840 --> 00:16:08,320 - What blood? - Helene's. On the floor. 145 00:16:08,400 --> 00:16:12,280 No, no. I don't know anything about any blood. 146 00:16:12,360 --> 00:16:15,560 Erik, cut it out. You tried to clean it up. 147 00:16:15,640 --> 00:16:19,160 - Why do you think that? - I don't think. I know. 148 00:16:21,480 --> 00:16:24,200 - Can I call my mum? - You should be prepared 149 00:16:24,280 --> 00:16:28,000 for the possibility that you will not be able to talk for a while. 150 00:17:38,040 --> 00:17:42,120 Hi. Nobody answered the door, so I just... 151 00:18:02,120 --> 00:18:04,160 What's the plan? 152 00:18:06,040 --> 00:18:08,120 To drink yourself to death? 153 00:18:08,920 --> 00:18:12,320 I've wondered about that. Is that possible? 154 00:18:12,400 --> 00:18:16,080 Or is it just an expression? Is it actually possible? 155 00:18:24,920 --> 00:18:28,240 - I know you eventually die, but... - Have you eaten? 156 00:18:28,320 --> 00:18:30,880 - As a way of killing yourself? - Stop it. 157 00:18:32,600 --> 00:18:35,240 Why? Why should I stop? 158 00:18:35,320 --> 00:18:38,960 - Because we care about you. - "We"? 159 00:18:40,680 --> 00:18:42,680 Me. 160 00:18:46,240 --> 00:18:48,600 Mum sent you. 161 00:18:51,760 --> 00:18:57,000 No wonder she's worried about you. We're all worried. 162 00:18:57,080 --> 00:18:59,480 - Are you a unity now? - Cut it out. 163 00:18:59,560 --> 00:19:01,480 - I'm just asking. - Don't be like this. 164 00:19:01,560 --> 00:19:07,440 Then how should I be? Tell me. You seem to know everything. 165 00:19:07,520 --> 00:19:13,240 How should I be? Go ahead, clean up. Self-righteous Inger. 166 00:19:13,320 --> 00:19:18,240 Mum has always treated you like dirt. But when she says "jump", you jump. 167 00:19:18,320 --> 00:19:23,400 And you clean up after a shit who treats you like shit. 168 00:19:27,520 --> 00:19:33,680 You know what I think? I think you feel fucking great when I'm down. 169 00:19:36,760 --> 00:19:39,400 What did you say? 170 00:19:39,480 --> 00:19:45,000 I know I'm pathetic, but you're even worse. 171 00:19:45,080 --> 00:19:47,960 I'm just trying to be nice. 172 00:19:48,040 --> 00:19:52,400 You're so full of shit! Shit! 173 00:20:06,720 --> 00:20:09,120 I'm sorry. 174 00:20:11,000 --> 00:20:13,080 I'm sorry. 175 00:20:30,440 --> 00:20:32,880 Mum? 176 00:20:34,840 --> 00:20:36,960 Mum? 177 00:20:39,360 --> 00:20:42,400 Mum, are you in there? Please come out. 178 00:20:42,480 --> 00:20:44,800 - I need to talk to you. - No. 179 00:20:46,120 --> 00:20:48,560 You want to help Erik, right? 180 00:20:49,960 --> 00:20:52,360 Mum, come on. 181 00:20:57,400 --> 00:21:02,120 They say they have evidence. They found Helene's blood at Erik's. 182 00:21:02,200 --> 00:21:05,640 You said you saw her there. Mum? 183 00:21:09,040 --> 00:21:12,760 Did you hear something? Was she there for long? 184 00:21:13,880 --> 00:21:17,400 - Erik has done nothing wrong. - I'm just trying to find out 185 00:21:17,480 --> 00:21:20,840 - why the blood was there. - Erik has done nothing wrong. 186 00:21:22,280 --> 00:21:24,760 Mum, if there's anything you know, 187 00:21:24,840 --> 00:21:29,280 something you haven't told... He could go to prison. 188 00:21:34,080 --> 00:21:36,400 Mum! 189 00:21:42,920 --> 00:21:45,440 Fine. Fine. 190 00:22:06,680 --> 00:22:09,000 She didn't want to leave. 191 00:22:09,080 --> 00:22:15,120 That girl was no good. Her family causes nothing but trouble. 192 00:22:15,200 --> 00:22:19,280 I wanted to get her out before Erik got home. 193 00:22:19,360 --> 00:22:25,840 She wanted to wait downstairs, but I told her to stay away from him. 194 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 Did you go downstairs? 195 00:22:30,960 --> 00:22:34,720 I hit her. With a book. Right on the nose. 196 00:22:34,800 --> 00:22:38,920 It wasn't a hard blow, but there was a lot of blood. 197 00:22:39,000 --> 00:22:41,480 Mum, you have to say things like this. 198 00:22:41,560 --> 00:22:46,160 - They think Erik hurt her. - But I cleaned it up. 199 00:22:46,240 --> 00:22:48,560 With a lot of ammonia. 200 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 She shouldn't have come back. 201 00:22:54,800 --> 00:22:57,360 - What do you mean? - I had just gotten her out. 202 00:22:57,440 --> 00:23:02,680 - Suddenly, she was back. - Yeah? What did she want? 203 00:23:02,760 --> 00:23:06,840 She had forgotten her phone in Erik's bed. 204 00:23:09,760 --> 00:23:15,360 - She had her phone here? - Yes. She took it and ran. 205 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 Mum, are you sure? 206 00:23:18,520 --> 00:23:21,560 - Yes. - Completely sure? 207 00:23:21,640 --> 00:23:23,800 Is it important? 208 00:23:29,880 --> 00:23:34,160 I'll fix this, mum. I promise. It'll be all right. 209 00:24:03,320 --> 00:24:06,320 It's not a good time right now. 210 00:24:06,400 --> 00:24:08,560 Who found the phone? 211 00:24:08,640 --> 00:24:11,760 - What are you talking about? - Helene's mobile. 212 00:24:11,840 --> 00:24:14,560 - They found it here, right? - Yes. 213 00:24:14,640 --> 00:24:16,760 She had her phone when she was with Erik. 214 00:24:16,840 --> 00:24:20,880 That means that she must have been here after visiting Erik. 215 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Yes, but then she left. 216 00:24:26,040 --> 00:24:28,520 - Did you talk to her? - Yes, of course. 217 00:24:28,600 --> 00:24:32,640 What did she say? Did she mention Karine? 218 00:24:32,720 --> 00:24:36,400 - Why should I answer him? - His brother's in custody. 219 00:24:36,480 --> 00:24:40,760 - Just answer him. - Yes, she stopped by. We talked. 220 00:24:40,840 --> 00:24:43,400 Did she say anything about what had happened? 221 00:24:43,480 --> 00:24:49,480 No. It was the usual. "Don't wait up. Can I please have some money?" 222 00:24:49,560 --> 00:24:53,200 - Then she left? Without her phone? - She was scatterbrained. 223 00:24:53,280 --> 00:24:56,160 - You didn't ask where she was going? - No. 224 00:24:56,240 --> 00:24:59,000 Don't you think I've regretted that? 225 00:25:00,880 --> 00:25:05,920 I should have asked her to stay to watch a film and eat pizza. 226 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 She left. 227 00:25:14,120 --> 00:25:17,320 I don't know where. I never saw her again. 228 00:25:45,600 --> 00:25:48,800 That first time we met in Stockholm. Do you remember? 229 00:25:48,880 --> 00:25:51,040 William, I'm tired. 230 00:25:53,200 --> 00:25:57,520 I knew it right away. You were the one. 231 00:26:02,640 --> 00:26:05,400 But that it would end up like this... 232 00:26:07,360 --> 00:26:10,160 That we would end up together... 233 00:26:12,520 --> 00:26:19,160 I still catch myself looking at you, thinking: "Wow." 234 00:26:20,520 --> 00:26:25,960 "How's this possible? That woman is with me." 235 00:26:30,000 --> 00:26:32,520 Maybe that's part of the problem. 236 00:26:33,840 --> 00:26:36,840 That I've always felt like I don't deserve you. 237 00:26:38,320 --> 00:26:40,920 That's why I've made so many mistakes. 238 00:26:52,160 --> 00:26:56,120 I still believe that was the night I fell pregnant. 239 00:27:03,040 --> 00:27:07,400 What an adorable child she was. So incredibly beautiful. 240 00:27:13,000 --> 00:27:16,680 - And Lars. - Lars, yes. 241 00:27:28,760 --> 00:27:31,080 Forgive me. 242 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Kristoffersen? 243 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 - No, no, no. - You have to talk to mum. 244 00:28:05,720 --> 00:28:11,440 - You're harassing me. Get out. - She can explain. Mum hit Helene. 245 00:28:11,520 --> 00:28:15,360 - That's how the blood got there. - I don't believe a word 246 00:28:15,440 --> 00:28:19,920 - that comes out of your mouth. - Has Eva forgiven you? 247 00:28:20,000 --> 00:28:25,320 - Is that what happened? - I've had enough of your visits, 248 00:28:25,400 --> 00:28:29,560 phone calls, theories, and ideas. You invade people's homes. 249 00:28:29,640 --> 00:28:33,000 - I'm trying to uncover the truth. - You killed Karine, 250 00:28:33,080 --> 00:28:36,600 and you're doing whatever you can to get away with it. 251 00:28:36,680 --> 00:28:40,360 Listen up, you psycho! You've left a trail of people in your wake. 252 00:28:40,440 --> 00:28:43,800 And you get away with it every time! 253 00:30:40,360 --> 00:30:42,800 - Mum. - Is he coming home? 254 00:30:52,440 --> 00:30:54,480 I tried. 255 00:30:59,200 --> 00:31:02,120 It's as if they don't want to believe me. 256 00:31:02,200 --> 00:31:04,240 Maybe it's just too big. 257 00:31:06,560 --> 00:31:10,720 They've lied for so long that they can't go back. 258 00:31:10,800 --> 00:31:16,160 You're the one who's lying, Aksel. And you believe your own lies. 259 00:31:22,040 --> 00:31:24,480 Please believe me. 260 00:31:26,040 --> 00:31:29,360 No. I don't believe you. 261 00:31:35,960 --> 00:31:38,360 - Where are you going? - Home. 262 00:31:39,480 --> 00:31:44,240 You make me ill, Aksel. I have to cut off all ties with you. 263 00:31:53,560 --> 00:31:55,680 Mum! Mum! 264 00:32:34,520 --> 00:32:36,960 William? 265 00:32:37,880 --> 00:32:40,560 William? 266 00:32:50,800 --> 00:32:53,120 Hi. 267 00:32:54,960 --> 00:32:58,360 - It's Lars. - Yeah? 268 00:32:58,440 --> 00:33:04,640 He's left. He didn't even want to look at me. 269 00:33:07,760 --> 00:33:12,320 - He said that everything was normal. - Yeah? 270 00:33:12,400 --> 00:33:14,920 It wasn't. 271 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 What do you mean? 272 00:33:18,800 --> 00:33:20,960 He was drunk. 273 00:33:22,320 --> 00:33:24,480 That night. 274 00:33:25,480 --> 00:33:28,920 I came home the next morning, and he was completely... 275 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Unrecognisable. 276 00:33:36,360 --> 00:33:40,840 And I asked him if he knew where Helene was. 277 00:33:42,520 --> 00:33:44,680 But he didn't know. 278 00:33:44,760 --> 00:33:48,520 When you came over, he said that everything had been great. 279 00:33:48,600 --> 00:33:52,400 That she'd been there and everything had been normal. 280 00:33:57,200 --> 00:33:59,240 What are you trying to tell me? 281 00:34:07,320 --> 00:34:10,200 I just don't understand why he'd lie. 282 00:34:11,440 --> 00:34:16,800 - Do you think he... - He was the last to see her alive. 283 00:34:19,800 --> 00:34:21,920 Inger, where's Lars now? 284 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 Hello? 285 00:35:22,600 --> 00:35:25,000 Lars? 286 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 Lars? 287 00:35:57,720 --> 00:35:59,960 Hello? 288 00:36:19,480 --> 00:36:22,800 I can't even kill myself. 289 00:36:29,160 --> 00:36:31,680 You think I killed Helene. 290 00:36:33,880 --> 00:36:35,840 I didn't. 291 00:36:37,240 --> 00:36:42,000 But she killed herself because of me. 292 00:36:45,360 --> 00:36:47,680 She had found out everything. 293 00:36:49,600 --> 00:36:52,040 She was devastated. 294 00:36:55,320 --> 00:37:01,320 She looked at me. My child looked at me and saw a murderer. 295 00:37:06,440 --> 00:37:08,680 Murderer? 296 00:37:17,440 --> 00:37:19,480 It was you. 297 00:37:20,800 --> 00:37:22,760 You killed Karine. 298 00:37:27,120 --> 00:37:32,520 It went so fast. We fought. We fought all the time. 299 00:37:32,600 --> 00:37:36,440 I don't know why it was different this time. 300 00:37:36,520 --> 00:37:38,480 I just got so damn furious. 301 00:37:38,560 --> 00:37:42,040 You know the feeling when everything goes black. 302 00:37:42,120 --> 00:37:47,000 I just wanted her to give in. She never gave in. 303 00:37:47,080 --> 00:37:51,640 - Suddenly, she was just lying there. - William saw you, not me. 304 00:37:53,440 --> 00:37:55,560 You were the one he talked about in court. 305 00:37:57,960 --> 00:38:01,080 And that's what he told Eva at the hospital. 306 00:38:04,200 --> 00:38:08,560 They've protected you this whole time. 307 00:38:08,640 --> 00:38:11,000 I never asked them to do that! 308 00:38:11,080 --> 00:38:15,800 Karine's death was my fault. 309 00:38:18,680 --> 00:38:21,120 Dad told me not to say anything. 310 00:38:21,200 --> 00:38:23,880 He said it would break mum's heart. 311 00:38:29,880 --> 00:38:32,760 I was 14. What was I to do? 312 00:38:32,840 --> 00:38:37,080 You could have stopped it at any time. 313 00:38:37,160 --> 00:38:41,880 Don't you think I know that? Don't you think I wanted it to stop? 314 00:38:55,720 --> 00:38:58,640 It's over now. Lars. 315 00:38:59,800 --> 00:39:02,240 It's over now. 316 00:39:04,280 --> 00:39:06,760 I've been walking around on eggshells. 317 00:39:06,840 --> 00:39:12,320 Lars. Now you've told me, and that's good. 318 00:39:15,960 --> 00:39:19,640 Let's go to the police and talk to them. 319 00:39:22,280 --> 00:39:25,280 Not for my sake, but for Helene's. 320 00:39:27,720 --> 00:39:30,320 This is the least you can do for her. 321 00:39:31,160 --> 00:39:33,440 Accept responsibility for your actions. 322 00:39:33,520 --> 00:39:35,840 It will make you feel better. 323 00:39:39,000 --> 00:39:42,600 - It will make you feel better, right? - Yes. 324 00:40:31,880 --> 00:40:33,920 Move. 325 00:40:49,840 --> 00:40:51,800 Stay here. 326 00:40:54,680 --> 00:40:57,400 What do you want with Lars? 327 00:40:58,440 --> 00:41:02,000 - What is this? - He's told me everything. 328 00:41:02,080 --> 00:41:06,440 - We're going to the police. - Lars, you're coming with us! 329 00:41:06,520 --> 00:41:09,080 - Stay put. - No! Come here! 330 00:41:09,160 --> 00:41:11,920 - Get back in the car. - I can't take it any more. 331 00:41:12,000 --> 00:41:15,560 - You're not thinking straight. - Get in the car! 332 00:41:15,640 --> 00:41:19,040 You can't admit to something that wasn't your fault. 333 00:41:19,120 --> 00:41:21,800 - You can't pull out. - Let him go. 334 00:41:21,880 --> 00:41:25,440 - You can't live with yourself. - He's not well! 335 00:41:25,520 --> 00:41:28,920 - He doesn't know what he's saying! - You killed Karine. 336 00:41:29,000 --> 00:41:32,280 - It was an accident! - Helene would still be alive. 337 00:41:32,360 --> 00:41:37,200 No, my darling. None of this is your fault. 338 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 Look at me. Do you understand what I'm saying? 339 00:41:39,960 --> 00:41:44,280 It's not your fault. You've been punished enough. 340 00:41:44,360 --> 00:41:51,000 We love you no matter what. That's all that matters. 341 00:41:51,080 --> 00:41:56,120 He wants to confess. He needs this just as much as I do. 342 00:41:57,200 --> 00:42:02,280 Come, my darling. Come. Let's go. 343 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 And you? Are you not going to say anything? 344 00:42:15,120 --> 00:42:19,160 - Answer me! - Please calm down! 345 00:42:19,240 --> 00:42:22,120 - Why is he worth more than me? - Lars was a child! 346 00:42:22,200 --> 00:42:25,040 - I had to protect him! - Then what was I? 347 00:42:25,120 --> 00:42:28,160 - I knew you were strong! - Strong? 348 00:42:28,240 --> 00:42:31,200 Yes. I didn't know they'd go after you. 349 00:42:32,640 --> 00:42:35,760 But now you know, and you still let it happen. 350 00:42:35,840 --> 00:42:38,080 Please. Get in the car. 351 00:42:38,160 --> 00:42:41,320 - What I did to her is unforgivable. - To her? 352 00:42:41,400 --> 00:42:43,800 She's lost two children because of me. 353 00:42:43,880 --> 00:42:46,760 You're just afraid to lose her. 354 00:42:46,840 --> 00:42:51,000 Aksel, don't hurt her. Please. 355 00:42:58,000 --> 00:43:00,880 What is it that you do to them? 356 00:43:00,960 --> 00:43:04,960 I've been wrong about a lot of things. 357 00:43:05,040 --> 00:43:09,760 I'll never forgive myself for everything I've put you through. 358 00:43:09,840 --> 00:43:12,480 - Listen to yourself. - I have to think of Lars. 359 00:43:12,560 --> 00:43:16,120 You've never thought of Lars. You only think of yourself. 360 00:43:16,200 --> 00:43:18,880 Your pride or whatever it is. 361 00:43:18,960 --> 00:43:22,000 I have no pride. 362 00:43:22,080 --> 00:43:26,840 Aksel, I'm just a mum. 363 00:43:27,840 --> 00:43:32,960 You're destroying Lars. You fucking destroy everyone. 364 00:43:34,720 --> 00:43:39,840 Eva, Erik is looking at jail time. 365 00:43:41,320 --> 00:43:44,440 Prison, Eva. For a murder that didn't happen. 366 00:43:44,520 --> 00:43:47,280 I begged you, remember? 367 00:43:47,360 --> 00:43:52,600 I begged you to stop, but you just kept on going! 368 00:43:52,680 --> 00:43:57,320 I wanted to clear your name! I was prepared to go out of my way. 369 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 But never to tell the truth. 370 00:44:01,600 --> 00:44:07,720 Lars is no murderer. That's the only truth. Now, move. 371 00:44:08,480 --> 00:44:12,200 - What did you say? - No, Aksel! Stop it! No! 372 00:44:12,280 --> 00:44:15,440 Lars killed Karine. He killed her. 373 00:44:16,480 --> 00:44:19,200 Lars, do something! 374 00:44:20,720 --> 00:44:23,400 You have to say it! 375 00:44:41,720 --> 00:44:44,760 Go to the police and say what you want. 376 00:44:45,880 --> 00:44:50,520 What you think is the truth. No one is going to believe you. 377 00:44:50,600 --> 00:44:52,960 Not for as long as I live. 378 00:45:56,120 --> 00:45:58,400 Eva! 379 00:47:36,920 --> 00:47:42,000 Subtitled by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 29480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.