All language subtitles for Fosse Verdon - 01x07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,032 --> 00:00:46,023
-Welcome, ladies and gentlemen.
-Son of a bitch!
2
00:00:46,027 --> 00:00:48,027
-It didn't mean anything.
-Liar!
3
00:00:48,031 --> 00:00:50,036
Oh, listen to me.
I--I--
4
00:00:50,040 --> 00:00:54,023
-It's never gonna happen again.
-Oh, shut up!
5
00:00:54,027 --> 00:00:55,045
Listen, I was drinking too much.
6
00:00:56,024 --> 00:00:59,033
-I was--I was working.
-A chorus girl in my show?
7
00:00:59,037 --> 00:01:01,042
-Are you out of your mind?
-It's over.
8
00:01:02,021 --> 00:01:04,023
That's not what she told
the rest of the cast!
9
00:01:04,027 --> 00:01:05,043
-Okay, okay, I--
-You...
10
00:01:06,022 --> 00:01:10,026
-Hey, hey!
-Are humiliating me!
11
00:01:15,022 --> 00:01:16,041
You know I'm crazy about you?
12
00:01:37,033 --> 00:01:41,021
I was thinking, let's get married.
13
00:01:41,025 --> 00:01:42,038
Oh, stop it.
14
00:01:44,045 --> 00:01:47,024
-I'm serious.
-Oh, stop.
15
00:01:47,028 --> 00:01:48,042
-Stop.
-We should get married.
16
00:01:49,021 --> 00:01:50,029
-Bobby.
-I want to have a baby.
17
00:01:50,033 --> 00:01:55,037
-Bobby, sto--you don't--
-Gwyneth Evelyn Verdon.
18
00:01:55,041 --> 00:01:57,037
Will you marry me?
19
00:01:59,021 --> 00:02:02,023
-Bobby, look at us.
-Look at us.
20
00:02:02,027 --> 00:02:05,029
You're about to witness
a story of greed...
21
00:02:05,033 --> 00:02:07,024
I can't live without you.
I need you.
22
00:02:07,028 --> 00:02:09,040
-Exploitation...
-I want to have a baby with you.
23
00:02:09,044 --> 00:02:11,027
Adultery...
24
00:02:11,031 --> 00:02:12,039
I want to be with you forever.
25
00:02:12,043 --> 00:02:14,026
And treachery.
26
00:02:14,030 --> 00:02:16,024
I want to have
a family with you.
27
00:02:16,028 --> 00:02:19,034
-You have no idea...
-But I do.
28
00:02:19,038 --> 00:02:24,029
All the things we hold near
and dear to our hearts.
29
00:02:24,033 --> 00:02:26,038
I want to build a family,
make a baby with you.
30
00:02:26,042 --> 00:02:30,026
I want to--I want to marry you.
I love you.
31
00:02:30,030 --> 00:02:34,039
Will you marry me?
32
00:02:35,025 --> 00:02:37,045
Let's--let's make a family together.
33
00:02:40,029 --> 00:02:42,040
Let's have a baby.
34
00:02:57,032 --> 00:02:59,041
Stop, stop, stop.
35
00:03:01,021 --> 00:03:04,045
Yeah, st--do it again.
Take out the smiles.
36
00:03:05,024 --> 00:03:06,044
How long have you been
in this business?
37
00:03:07,023 --> 00:03:10,029
Every production takes out
an insurance policy on the director.
38
00:03:10,033 --> 00:03:12,022
-It's standard.
-A million bucks?
39
00:03:12,026 --> 00:03:14,045
-It's not a policy. It's a bet.
-Know what you sound like?
40
00:03:15,024 --> 00:03:17,044
-They could've gotten rich.
-Like a paranoid schizophrenic.
41
00:03:18,023 --> 00:03:21,030
I gotta walk back in there and pretend
they don't wish I was dead.
42
00:03:28,028 --> 00:03:30,022
They waited for four months
43
00:03:30,026 --> 00:03:31,039
to accommodate your sorry ass.
44
00:03:31,043 --> 00:03:33,043
I heard Gwen gave loans
to half that cast.
45
00:03:34,022 --> 00:03:38,045
She knew no other director would sign up
to do a musical with her as an ingénue.
46
00:03:42,031 --> 00:03:43,039
Stop.
Stop, Danny.
47
00:03:48,025 --> 00:03:50,028
-Why don't you eat?
-I don't have an appetite.
48
00:03:50,032 --> 00:03:52,031
I wish I could give you
some of mine.
49
00:03:52,035 --> 00:03:56,035
Those doctors fucked me up. They took
away all my-- all my prescriptions.
50
00:03:56,039 --> 00:03:58,027
Yeah?
I say God bless them.
51
00:03:58,031 --> 00:04:00,033
They didn't give me time to adjust.
52
00:04:00,037 --> 00:04:03,043
I'm trying to stay calm.
I'm kind of--I'm getting a little--
53
00:04:04,022 --> 00:04:06,043
My--my doctor told me I'm not
supposed to get upset.
54
00:04:07,022 --> 00:04:11,032
I'm getting a little upset
'cause if I have to hear you
55
00:04:11,036 --> 00:04:14,028
sing this like it's a goddamn
musical comedy again,
56
00:04:14,032 --> 00:04:15,040
I'll jump out a window.
57
00:04:20,036 --> 00:04:23,036
I'm fucked up.
I'm having a hard time. I can't eat.
58
00:04:23,040 --> 00:04:27,026
I can't think. I can't focus.
How can I direct a musical like that?
59
00:04:27,030 --> 00:04:32,026
This is a show about killers. People
who use people to get what they want.
60
00:04:32,030 --> 00:04:33,042
Then they leave them for dead
61
00:04:34,021 --> 00:04:36,031
and they pretend to the whole
world like they're--
62
00:04:36,035 --> 00:04:39,030
Christian martyrs,
like they're saints.
63
00:04:39,034 --> 00:04:44,026
But guess what, folks?
That's all smoke and mirrors.
64
00:04:44,030 --> 00:04:46,026
You're murderers and you're liars.
65
00:04:46,030 --> 00:04:47,038
That's who you are.
66
00:04:48,027 --> 00:04:49,044
Dance like that.
67
00:04:54,028 --> 00:04:56,041
Let's take it again
from the amoeba, Danny.
68
00:04:56,045 --> 00:04:58,029
Take out the swing.
69
00:05:10,021 --> 00:05:12,031
A-five, six, seven, eight.
70
00:05:32,044 --> 00:05:35,036
Darker, darker.
Yeah, yeah.
71
00:05:35,040 --> 00:05:37,031
Make it darker.
72
00:05:48,021 --> 00:05:50,025
You like that, Gwen?
73
00:05:52,044 --> 00:05:54,027
Five, six, seven, eight.
74
00:07:34,022 --> 00:07:37,033
A convent girl,
a runaway marriage!
75
00:07:37,037 --> 00:07:41,038
It's too terrible,
you poor, poor dear.
76
00:07:41,042 --> 00:07:43,031
Okay, hold.
77
00:07:43,035 --> 00:07:45,036
Let's take it back from the beginning.
78
00:07:45,040 --> 00:07:47,040
We need to review that whole section.
79
00:07:47,044 --> 00:07:49,027
I need a minute.
80
00:07:51,035 --> 00:07:54,041
We're gonna have to slow
the number down.
81
00:07:54,045 --> 00:07:56,031
It's an up-tempo song, Bob.
82
00:07:56,035 --> 00:07:58,032
Well, the actress can't keep up,
83
00:07:58,036 --> 00:08:01,026
so you're gonna have
to slow it down.
84
00:08:01,030 --> 00:08:03,030
-I need you to do me a favor.
-What's that?
85
00:08:03,034 --> 00:08:05,030
Can you get me some Dexedrine?
86
00:08:07,027 --> 00:08:09,035
-You know what Dexedrine is?
-Yeah.
87
00:08:09,039 --> 00:08:11,036
I just--I can show you
where to go.
88
00:08:11,040 --> 00:08:13,038
-Who to talk to.
-You know I can't do that.
89
00:08:13,042 --> 00:08:16,025
-Sure you can. It's easy.
-I won't do it.
90
00:08:16,029 --> 00:08:18,042
What do you mean?
Why are you being so sanctimonious?
91
00:08:19,021 --> 00:08:21,024
It doesn't suit you.
92
00:08:21,028 --> 00:08:24,042
-Is that a no?
-That's a no.
93
00:08:25,021 --> 00:08:28,023
All right, I'll remember that.
94
00:08:28,027 --> 00:08:30,037
Don't tell anybody
we talked about this, all right?
95
00:08:30,041 --> 00:08:33,037
The drugs or the song?
96
00:08:34,042 --> 00:08:37,025
Wise guy.
97
00:08:37,045 --> 00:08:39,028
Okay?
Ready?
98
00:09:00,038 --> 00:09:02,043
Let's cut this whole thing.
Let's cut it.
99
00:09:03,022 --> 00:09:05,037
-Let's cut the whole thing.
-Why?
100
00:09:05,041 --> 00:09:07,026
'Cause it's not working.
101
00:09:09,026 --> 00:09:10,040
I can do this.
102
00:09:10,044 --> 00:09:13,045
-I-I don't want you to do it.
-I want to.
103
00:09:15,026 --> 00:09:17,039
Sandy, where--help me
work this out.
104
00:09:33,036 --> 00:09:35,026
It's terrific.
105
00:09:35,030 --> 00:09:37,026
It's gonna be perfect.
Keep going.
106
00:09:37,030 --> 00:09:38,044
Can I bum this?
107
00:09:43,038 --> 00:09:46,036
Oh, this is heavy.
108
00:09:46,040 --> 00:09:48,026
You're gonna be here.
109
00:09:48,030 --> 00:09:51,021
Jerry, can I borrow you for a second?
Can you sit down?
110
00:09:53,039 --> 00:09:56,030
You're gonna be a hand puppet.
111
00:09:56,034 --> 00:10:00,031
Yeah? And your mouth--
just your mouth moves. All right?
112
00:10:06,038 --> 00:10:08,021
Put your hand here.
113
00:10:08,025 --> 00:10:10,030
-When do I sing?
-The whole number.
114
00:10:10,034 --> 00:10:16,023
Then you can move your mouth,
like a ventriloquist dummy. Great.
115
00:10:21,039 --> 00:10:25,034
Beautiful.
That's beautiful.
116
00:10:28,041 --> 00:10:32,021
I need you to do me a favor.
I can't work without Dexedrine.
117
00:10:32,025 --> 00:10:34,025
Go to your doctor.
Tell him you're fatigued.
118
00:10:34,029 --> 00:10:37,024
You want to lose
some weight, you know.
119
00:10:37,028 --> 00:10:40,041
Paddy, it's like-- it's coffee for me.
It's not a big deal.
120
00:10:40,045 --> 00:10:42,038
I'm not gonna score drugs
for you, Bob.
121
00:10:42,042 --> 00:10:45,023
It's not scoring drugs.
My cardiologist doesn't--
122
00:10:45,027 --> 00:10:47,045
Shut up.
Now you listen to me.
123
00:10:48,024 --> 00:10:50,041
You want to kill yourself,
there's nothing I can do
124
00:10:50,045 --> 00:10:52,045
but I won't put the bullets
in the chamber.
125
00:10:53,024 --> 00:10:55,040
That's a little dramatic.
126
00:10:55,044 --> 00:10:57,041
-Well, I'm a dramatist.
-Is that so?
127
00:10:57,045 --> 00:10:59,028
-And you're a lunatic.
-Bravo!
128
00:10:59,032 --> 00:11:01,038
What are you doing?
You're not supposed to smoke!
129
00:11:01,042 --> 00:11:05,040
Hey, it's got a filter. What are you--
What's the matter with you?
130
00:11:05,044 --> 00:11:08,039
-Are you kidding me?
-I swear to God, if you die,
131
00:11:08,043 --> 00:11:11,032
I'm gonna show up at your funeral
and I'm gonna deliver
132
00:11:11,036 --> 00:11:14,024
the worst fucking eulogy
in the history of eulogies.
133
00:11:14,028 --> 00:11:15,038
On my mother, it's not funny.
134
00:11:15,042 --> 00:11:19,044
Not one witty remark. I'm gonna
keep them there for three, four hours.
135
00:11:20,023 --> 00:11:21,044
Not one humorous anecdote.
136
00:11:22,023 --> 00:11:26,034
If you die, if you go first, I'm not
gonna say a word at your funeral.
137
00:11:26,038 --> 00:11:28,031
I'm just gonna do a tap dance.
138
00:11:31,038 --> 00:11:34,021
That sounds pretty nice.
139
00:11:34,025 --> 00:11:36,032
We are so proud
of all of the girls
140
00:11:36,036 --> 00:11:40,040
and Brandon who have worked
so hard this term
141
00:11:40,044 --> 00:11:43,022
to prepare tonight's
recital for you.
142
00:11:43,026 --> 00:11:46,031
And the program tonight, as you'll see,
is quite eclectic.
143
00:11:46,035 --> 00:11:49,021
We need to talk about the ending.
144
00:11:51,031 --> 00:11:56,022
It's falling flat.
I can feel it every night.
145
00:11:56,026 --> 00:12:01,025
We're still fine. We're in previews.
That's what previews are for.
146
00:12:01,029 --> 00:12:03,029
We open in a week and a half.
147
00:12:03,033 --> 00:12:05,037
We'll--we'll keep
working it, okay?
148
00:12:09,025 --> 00:12:12,039
The audience isn't satisfied.
149
00:12:12,043 --> 00:12:17,023
-Roxie needs a big final number.
-You mean you need a big final number.
150
00:12:17,027 --> 00:12:19,025
To show that she's changed.
151
00:12:19,029 --> 00:12:22,030
Yeah, but she hasn't changed.
That's the point. Hey.
152
00:12:26,032 --> 00:12:29,044
I've stood by you on every decision
that you've made in this show,
153
00:12:30,023 --> 00:12:32,023
but I have to tell you what people
154
00:12:32,027 --> 00:12:34,030
-...are saying about you.
-Who?
155
00:12:34,034 --> 00:12:36,040
-Freddy?
-No, the whole company.
156
00:12:36,044 --> 00:12:39,022
-What?
-They think you've ruined the show.
157
00:12:39,026 --> 00:12:41,034
You've taken out all the joy.
All the fun.
158
00:12:41,038 --> 00:12:44,029
-All the humor.
-That's horse shit.
159
00:12:44,033 --> 00:12:47,025
That's a bunch of horse shit.
I fixed the show.
160
00:12:47,029 --> 00:12:51,026
Made it mean something instead
of all this razzmatazz flash bullshit.
161
00:12:51,030 --> 00:12:52,045
I know. I'm on your side here.
162
00:12:53,024 --> 00:12:56,021
But I just think with
a proper ending...
163
00:12:56,025 --> 00:12:59,023
She's great.
It's already too long as it is.
164
00:12:59,027 --> 00:13:01,036
Well, then cut it
from somewhere else.
165
00:13:01,040 --> 00:13:04,037
-What, Chita's song?
-Look, I--
166
00:13:04,041 --> 00:13:06,038
Did I say that?
167
00:13:06,042 --> 00:13:08,040
Can we watch the show, please?
168
00:13:11,035 --> 00:13:14,023
Why don't you ask Chita
what she thinks of the ending?
169
00:13:14,027 --> 00:13:16,044
What are you talk--she's
never said anything to me.
170
00:13:17,023 --> 00:13:19,035
They're all scared of you,
they don't come up to you.
171
00:13:19,039 --> 00:13:23,036
Instead they come to me
and they complain.
172
00:13:23,040 --> 00:13:26,029
Just admit the reason
that you won't give me the number
173
00:13:26,033 --> 00:13:28,026
is that you don't think
I can carry it.
174
00:13:28,030 --> 00:13:30,044
Oh, for Christ sakes,
are you kidding me?
175
00:13:31,023 --> 00:13:32,043
You don't think I can do it.
176
00:13:33,022 --> 00:13:35,040
If I thought that, I would say it.
177
00:13:47,024 --> 00:13:50,024
I'll tell Freddy and John
to write a new number for the ending,
178
00:13:50,028 --> 00:13:52,030
but no sappy numbers.
Balance.
179
00:13:52,034 --> 00:13:54,028
Oh, thank God.
180
00:13:57,040 --> 00:13:59,029
-Hi.
-Hello.
181
00:13:59,033 --> 00:14:02,040
Sorry I missed you! They called us
for rehearsal at the last minute.
182
00:14:02,044 --> 00:14:06,030
Oh, please. Don't worry about it.
She was wonderful.
183
00:14:06,034 --> 00:14:08,039
Of course.
I'm sick that I wasn't there.
184
00:14:08,043 --> 00:14:11,024
Star of the show.
185
00:14:11,028 --> 00:14:13,031
-You were.
-Come on in. Here.
186
00:14:13,035 --> 00:14:14,044
Is there any food?
I'm starving.
187
00:14:15,023 --> 00:14:18,041
Yes. Chinese just got here,
with extra sesame chicken.
188
00:14:18,045 --> 00:14:22,034
Can I have a little kiss
before I go?
189
00:14:22,038 --> 00:14:25,030
I love you and I'm so proud of you.
190
00:14:26,036 --> 00:14:28,045
Next stop, New York City Ballet.
191
00:14:30,044 --> 00:14:35,024
Please don't say things
like that to her. It isn't nice.
192
00:14:35,028 --> 00:14:38,041
-Why?
-I don't want her to get her hopes up.
193
00:14:40,031 --> 00:14:43,039
-Sorry.
-Oh, no. Where's Bob?
194
00:14:43,043 --> 00:14:48,030
He had to go, finish some
work at the studio, he said.
195
00:14:50,029 --> 00:14:54,031
Are you sure I can't get you
a glass of water or...
196
00:14:54,035 --> 00:14:56,040
People don't like me, do they?
197
00:14:57,037 --> 00:15:00,045
What are you talking about?
Everyone worships you.
198
00:15:01,024 --> 00:15:03,042
They don't think I'm a nice guy.
199
00:15:04,021 --> 00:15:06,043
You're the nicest
choreographer in the business.
200
00:15:07,022 --> 00:15:09,042
You don't call names.
You don't raise your voice.
201
00:15:10,021 --> 00:15:13,029
That's not a very high bar, is it?
How's the show going?
202
00:15:13,033 --> 00:15:15,029
Oh, it's--it's--it's fine, yeah.
203
00:15:15,033 --> 00:15:19,033
If you don't win the Tony for that
this year, it will be a crime.
204
00:15:19,037 --> 00:15:22,022
Well, it's a tough category
this season,
205
00:15:22,026 --> 00:15:25,031
but next year you'll have
a lock on it, I'm sure.
206
00:15:25,035 --> 00:15:28,045
Oh, I'm just trying to get
to opening night.
207
00:15:29,024 --> 00:15:30,038
And you just got something great.
208
00:15:30,042 --> 00:15:33,028
Yes, he's going to be
in Neil's new play.
209
00:15:33,032 --> 00:15:36,025
Oh, that's right.
That's--congratulations.
210
00:15:36,029 --> 00:15:39,021
-That's terrific!
-Thanks, yeah. I'm understudying.
211
00:15:39,025 --> 00:15:40,039
Don't pooh-pooh it like that.
212
00:15:40,043 --> 00:15:44,041
-It's a tremendous opportunity.
-I'm not pooh-poohing it. I'm just...
213
00:15:47,022 --> 00:15:48,033
Just stating the facts.
214
00:15:48,037 --> 00:15:50,035
A lot of people think
I ruined the show.
215
00:15:50,039 --> 00:15:52,044
You don't think I made it
too dark--too--
216
00:15:53,023 --> 00:15:56,029
-...too mean or anything?
-I think it's brilliant.
217
00:15:56,033 --> 00:15:58,033
All the dancers do, I mean...
218
00:15:58,037 --> 00:16:02,044
I mean, I've heard some people
say that maybe the ending--
219
00:16:03,023 --> 00:16:06,026
maybe it's not the right song there.
220
00:16:06,030 --> 00:16:07,041
What do you think it should be?
221
00:16:07,045 --> 00:16:10,029
-Something for Roxie, maybe?
-Yeah.
222
00:16:10,033 --> 00:16:11,041
-Yeah?
-That'd be great.
223
00:16:11,045 --> 00:16:13,045
It sounds perfect.
224
00:16:17,042 --> 00:16:20,038
Am I fired?
225
00:16:20,042 --> 00:16:24,044
-Is that why you're here?
-What? No, no. Are you kidding?
226
00:16:25,023 --> 00:16:27,024
You're one of the best dancers
we have.
227
00:16:27,028 --> 00:16:28,036
-Really?
-Yeah.
228
00:16:28,040 --> 00:16:31,025
Well, I don't imagine
Bob will be too late.
229
00:16:31,029 --> 00:16:32,045
No, no, I wouldn't think so.
230
00:16:33,024 --> 00:16:35,026
-So...
-Yeah.
231
00:16:35,030 --> 00:16:38,037
-Shall we?
-Yeah.
232
00:16:38,041 --> 00:16:40,033
-Have fun tonight.
-All right.
233
00:16:40,037 --> 00:16:42,027
-Okay.
-Good to see you.
234
00:16:42,031 --> 00:16:43,042
Good night.
235
00:16:47,028 --> 00:16:52,035
I--I came over 'cause
I need you to do me a favor.
236
00:16:52,039 --> 00:16:54,045
-Do you know what Dexies are?
-The pills?
237
00:16:55,024 --> 00:16:58,040
Yeah, Dexedrine.
I need you to get me some.
238
00:16:58,044 --> 00:17:01,024
I don't really think
I know anyone that--
239
00:17:01,028 --> 00:17:03,032
Oh, I can send you
to the right doctor.
240
00:17:03,036 --> 00:17:05,027
You don't think you should get it?
241
00:17:05,031 --> 00:17:07,043
Ah, he--he doesn't want
to give me any,
242
00:17:08,022 --> 00:17:10,028
which isn't very nice of him, is it?
243
00:17:10,032 --> 00:17:12,037
If he doesn't want
to give them to you...
244
00:17:12,041 --> 00:17:16,031
I--I need them to work.
245
00:17:16,035 --> 00:17:18,036
And I really need them.
246
00:17:19,036 --> 00:17:22,025
I'd owe you one.
247
00:17:22,029 --> 00:17:26,026
-Okay.
-Thanks, sweetheart.
248
00:17:28,026 --> 00:17:29,041
It's getting late.
249
00:17:29,045 --> 00:17:32,033
It is.
250
00:17:32,037 --> 00:17:34,033
I'm not tired.
Are you tired?
251
00:17:34,037 --> 00:17:37,041
Do you wanna have a--like,
a nightcap or something?
252
00:17:40,025 --> 00:17:42,039
Maybe you could show me
the rest of your place.
253
00:18:59,044 --> 00:19:04,044
Well, finally.
We've got a closing fucking number.
254
00:19:12,022 --> 00:19:13,036
Thank you.
255
00:19:13,040 --> 00:19:16,045
Thank you, thank you, thank you.
256
00:19:17,024 --> 00:19:21,024
Thank you.
Thank you.
257
00:19:30,032 --> 00:19:32,038
Let's hear it again.
258
00:19:32,042 --> 00:19:34,039
Let's hear it again from the top.
259
00:19:36,021 --> 00:19:39,032
Oh, well, do you like it or not?
260
00:19:39,036 --> 00:19:41,025
I want to hear it again.
261
00:19:43,043 --> 00:19:46,042
-Danny?
-I want this song, Bob.
262
00:19:47,033 --> 00:19:49,026
From the top, please.
263
00:20:16,028 --> 00:20:18,040
Volume, please.
I can't--I can't hear you.
264
00:20:25,044 --> 00:20:27,031
Keep going.
265
00:20:46,025 --> 00:20:49,026
Okay, got it.
Got it.
266
00:20:58,037 --> 00:21:01,035
Yeah.
No, it's a good song.
267
00:21:03,031 --> 00:21:04,042
Let's do it again.
268
00:21:05,021 --> 00:21:09,032
This time, let's have Gwen
and Chita switch out verses.
269
00:21:09,036 --> 00:21:11,040
Gwen, take the first one,
Chita, take the next.
270
00:21:11,044 --> 00:21:14,037
And then do the last
section together.
271
00:21:14,041 --> 00:21:17,035
Bobby, th--this is Roxie's song.
272
00:21:17,039 --> 00:21:19,042
I mean, it's Gwen's song.
273
00:21:20,021 --> 00:21:24,021
Yeah, I think we should
hear you do it together. Danny?
274
00:21:24,025 --> 00:21:26,031
We wrote the song for Roxie,
Bobby.
275
00:21:26,035 --> 00:21:29,031
It's her show and she's
earned the right to finish it.
276
00:21:29,035 --> 00:21:33,036
No, actually, John, it's not her show.
It's their show.
277
00:21:33,040 --> 00:21:35,037
It's a good song.
Could be a good ending.
278
00:21:35,041 --> 00:21:37,039
Just give her the song, Bobby.
279
00:21:37,043 --> 00:21:41,044
I'd really like to listen to you
do it together. Velma and Roxie.
280
00:21:42,023 --> 00:21:44,037
-Let's see if it works.
-This is ridiculous.
281
00:21:44,041 --> 00:21:46,028
It'll work, Bob.
282
00:21:46,032 --> 00:21:49,038
We're just saying
it's not what we wrote.
283
00:21:49,042 --> 00:21:52,043
And I'm saying it'd
be better for the show
284
00:21:53,022 --> 00:21:57,024
-...if the two of you--
-Better for the show? Oh.
285
00:21:57,028 --> 00:21:58,045
Oh, really?
286
00:22:01,030 --> 00:22:02,045
Better for the show?
287
00:22:04,023 --> 00:22:07,042
-Is that really what you think?
-Yeah.
288
00:22:08,021 --> 00:22:11,025
I'll tell you what would have
been better for the show.
289
00:22:13,029 --> 00:22:16,036
Opening four months ago with
a director who wasn't hell-bent
290
00:22:16,040 --> 00:22:20,041
on turning it into two hours
of misery for the audience.
291
00:22:20,045 --> 00:22:23,028
-Hey, I didn't ask to do this show.
-Oh, no.
292
00:22:23,032 --> 00:22:26,041
Of course not. This is all
one big favor you're doing for us.
293
00:22:26,045 --> 00:22:29,041
-For all of us.
-Danny, can we take it from the top?
294
00:22:29,045 --> 00:22:32,041
Just like my saving
your life was a favor.
295
00:22:32,045 --> 00:22:35,042
And not letting them
replace you was a favor.
296
00:22:36,021 --> 00:22:39,021
-Danny--
-And not losing a single cast member.
297
00:22:39,025 --> 00:22:43,032
Then there's the biggest favor of all,
which is your entire fucking career.
298
00:22:44,044 --> 00:22:49,040
I could have said no when Hal
wanted you for "Damn Yankees."
299
00:22:49,044 --> 00:22:54,034
And I could have said no when
you wanted to direct "Redhead."
300
00:22:54,038 --> 00:23:00,030
I could have let you stay
a failed bald dancer.
301
00:23:01,039 --> 00:23:04,041
A wannabe Fred Astaire.
302
00:23:05,044 --> 00:23:08,042
But I picked you up on my back.
303
00:23:09,021 --> 00:23:11,035
And I carried you.
304
00:23:11,039 --> 00:23:15,045
Through "Charity."
Through "Cabaret."
305
00:23:16,024 --> 00:23:19,036
I've been carrying you
the whole goddamn time,
306
00:23:19,040 --> 00:23:23,033
and you have never
forgiven me for it.
307
00:23:25,034 --> 00:23:29,032
But you know damn well if I get
this song, it'll be my show, not yours,
308
00:23:29,036 --> 00:23:33,039
and you can't stand
the thought of it, can you?
309
00:23:33,043 --> 00:23:40,022
You just can't stand the fact
that I'm the star, not you.
310
00:23:51,026 --> 00:23:53,030
I see you're taking
this very personally, Gwen.
311
00:23:53,034 --> 00:23:58,024
But the fact of the matter is
it really might be better as a duet.
312
00:23:59,024 --> 00:24:03,022
We can't know that until we,
give it a try.
313
00:24:03,026 --> 00:24:07,025
I say we give it a listen,
see how it feels.
314
00:24:07,029 --> 00:24:08,042
Danny?
315
00:24:16,022 --> 00:24:20,045
One call from me and you're gone
from the show. You're gone.
316
00:24:25,024 --> 00:24:28,022
Gone.
One call.
317
00:24:37,028 --> 00:24:40,029
Ladies and Gentlemen,
the Vickers Theatre--
318
00:24:40,033 --> 00:24:43,031
Chicago's finest home
of family entertainment--
319
00:24:43,035 --> 00:24:45,036
is proud to announce a first.
320
00:24:45,040 --> 00:24:49,027
The first time anywhere there's
been an act of this nature.
321
00:24:49,031 --> 00:24:51,045
Not only one little lady, but two.
322
00:24:52,024 --> 00:24:55,032
You've read about them in the papers,
and now here they are,
323
00:24:55,036 --> 00:24:57,045
Chicago's own killer dillers,
324
00:24:58,024 --> 00:25:00,027
those two scintillating sinners,
325
00:25:00,031 --> 00:25:03,043
Roxie Hart and Velma Kelly!
326
00:26:49,044 --> 00:26:51,027
Come on, tell me the truth.
327
00:26:51,031 --> 00:26:53,032
You wrote half of the
monologues, didn't you?
328
00:26:53,036 --> 00:26:56,033
-And Herbie wrote the other half.
-What do you mean?
329
00:26:56,037 --> 00:26:58,043
-Oh, stinker.
-Bobby wrote the whole thing.
330
00:26:59,022 --> 00:27:01,026
Come on.
You just helped with the typing?
331
00:27:01,030 --> 00:27:04,036
Herbie and I, we fixed a couple
of grammatical errors, that's all.
332
00:27:04,040 --> 00:27:08,037
I had the ideas. All they did was,
figure out the, words.
333
00:27:08,041 --> 00:27:11,033
Yes, they call that writing, Bob.
334
00:27:11,037 --> 00:27:13,043
They might as well give you two
all the Tonys now
335
00:27:14,022 --> 00:27:15,045
-...and just get it over with.
-Stop it.
336
00:27:16,024 --> 00:27:18,031
Tell your friend
Michael Bennett that.
337
00:27:18,035 --> 00:27:19,043
Sweetheart.
338
00:27:48,042 --> 00:27:50,034
I finished giving him
the whole spiel.
339
00:27:50,038 --> 00:27:52,028
"It's Gwen Verdon's
personal charity.
340
00:27:52,032 --> 00:27:55,044
"The school needs philanthropist support
like yours to help these kids."
341
00:27:56,023 --> 00:27:59,023
He looks at me, he says, "How much
do you think I should give?"
342
00:27:59,027 --> 00:28:02,023
And meanwhile I told Ron
that if we got a thousand
343
00:28:02,027 --> 00:28:03,042
from this tightwad, I'd be thrilled.
344
00:28:04,021 --> 00:28:08,032
So I'm thinking about all the department
stores he's got, and I hear myself say,
345
00:28:08,036 --> 00:28:10,033
"I think a million
would be a good start."
346
00:28:10,037 --> 00:28:14,033
-He gave a thousand.
-He thought he got such a deal!
347
00:28:14,037 --> 00:28:15,045
Well played, guys!
348
00:28:16,024 --> 00:28:17,040
The "Times" is out.
349
00:28:20,022 --> 00:28:21,036
It's good for you.
350
00:28:24,023 --> 00:28:25,044
I got you wontons.
351
00:28:27,038 --> 00:28:31,029
Why is he showing her
the papers and--and not me?
352
00:28:31,033 --> 00:28:33,028
Have you eaten anything?
353
00:28:33,032 --> 00:28:34,043
Have you seen them yet?
354
00:28:35,022 --> 00:28:37,042
Just, will you please
eat something?
355
00:28:38,021 --> 00:28:39,039
I'm not--I'm not hungry.
356
00:28:52,027 --> 00:28:57,023
-How bad is it?
-Oh, they like Gwen.
357
00:28:57,027 --> 00:29:00,035
-I mean, he likes Chita.
-What about the show?
358
00:29:00,039 --> 00:29:02,045
What does--what do they say
about the show?
359
00:29:03,024 --> 00:29:04,034
You know.
360
00:29:06,029 --> 00:29:07,043
Bobby, forget about it.
361
00:29:08,022 --> 00:29:10,040
You don't--he's an idiot.
What does he fucking know?
362
00:29:10,044 --> 00:29:14,030
It's gonna be a big hit
no matter what. Bob!
363
00:29:48,036 --> 00:29:50,034
You really shouldn't be drinking.
364
00:29:52,035 --> 00:29:54,033
Thanks.
365
00:29:54,037 --> 00:29:56,025
Thanks for the tip.
366
00:30:15,036 --> 00:30:17,042
You are humiliating me!
367
00:30:18,021 --> 00:30:20,038
No, I want to build a family,
make a baby with you.
368
00:30:20,042 --> 00:30:23,045
I want to--I want to marry you.
I love you.
369
00:30:24,024 --> 00:30:26,025
Oh, my goodness.
370
00:30:26,029 --> 00:30:29,042
-That's very good.
-That was the one that did it for me.
371
00:30:30,021 --> 00:30:32,037
When I saw you in that show,
talk about a triple threat.
372
00:30:32,041 --> 00:30:34,039
Oh, thank you.
You're too kind.
373
00:30:34,043 --> 00:30:36,041
And I'm a tough audience.
I see everything.
374
00:30:36,045 --> 00:30:39,031
You're not my first client
in entertainment.
375
00:30:39,035 --> 00:30:42,041
Obviously I can't name names, but--
376
00:30:42,045 --> 00:30:45,027
-And Mr. Foss?
-Fosse.
377
00:30:45,031 --> 00:30:47,041
Mr. Fosse, thank you.
Are you also in show business?
378
00:30:47,045 --> 00:30:50,024
Bobby's a director
and choreographer.
379
00:30:50,028 --> 00:30:52,037
-We just did "Redhead" together.
-Oh, my God.
380
00:30:52,041 --> 00:30:56,027
-You were wonderful in that.
-It was a wonderful production. Thanks.
381
00:30:56,031 --> 00:30:58,037
I'm a dancer, too.
And I'm an actor.
382
00:30:58,041 --> 00:31:01,031
I was in a show called
"Pal Joey" at the City Center.
383
00:31:01,035 --> 00:31:03,029
I saw that, yes. Yes.
384
00:31:03,033 --> 00:31:04,041
-You were very good.
-Thanks.
385
00:31:04,045 --> 00:31:06,037
-Yeah.
-Yeah.
386
00:31:06,041 --> 00:31:08,045
Well, looking at
your test results,
387
00:31:09,024 --> 00:31:11,035
I can see why you've
been having trouble conceiving.
388
00:31:11,039 --> 00:31:15,026
Yes, I know I'm a few years older
than your typical mother.
389
00:31:15,030 --> 00:31:18,038
Actually, your numbers look
pretty good, Miss Verdon.
390
00:31:18,042 --> 00:31:22,023
The--the problem seems
to be Mr. Fosse.
391
00:31:22,027 --> 00:31:27,030
The sperm motility is not quite
where we'd like to see it.
392
00:31:27,034 --> 00:31:29,035
What does--what does that mean?
393
00:31:29,039 --> 00:31:32,037
It means your sperm are not
very strong swimmers.
394
00:31:32,041 --> 00:31:34,026
No reason to give up hope.
395
00:31:34,030 --> 00:31:38,037
The fact that you've already been
successful once is a good sign.
396
00:31:42,039 --> 00:31:45,042
You--your--your son, James.
397
00:31:46,021 --> 00:31:47,044
Jimmy's from a previous marriage.
398
00:31:48,023 --> 00:31:49,038
Oh, I'm sorry.
399
00:31:49,042 --> 00:31:51,035
-I--
-No, not at all.
400
00:31:51,039 --> 00:31:54,038
Still, there are a number
of procedures we can try,
401
00:31:54,042 --> 00:31:59,039
ways to offset Mr. Fosse's,
issue.
402
00:31:59,043 --> 00:32:02,042
I would recommend
we begin by getting
403
00:32:03,021 --> 00:32:06,035
an hysterosalpingogram,
which is just a fancy word
404
00:32:06,039 --> 00:32:09,030
for an x-ray of
your reproductive tract.
405
00:32:09,034 --> 00:32:12,035
We open the cervix and inject
a contrast dye
406
00:32:12,039 --> 00:32:16,043
into the uterine cavity, which will fill
the fallopian tubes and the pelvis.
407
00:32:17,022 --> 00:32:19,021
If everything looks good,
we'll start you
408
00:32:19,025 --> 00:32:22,021
on injections of Menotropin,
which we use to stimulate
409
00:32:22,025 --> 00:32:24,023
ovarian follicles.
410
00:32:24,027 --> 00:32:28,030
I have to warn you that the procedure
can be quite painful, Miss Verdon,
411
00:32:28,034 --> 00:32:34,028
-...but we've had remarkable success.
-Wonderful.
412
00:32:34,032 --> 00:32:39,034
And now, ladies and gentlemen,
Mr. Bob Fosse...
413
00:32:39,038 --> 00:32:42,040
And Miss Gwen Verdon...
414
00:32:42,044 --> 00:32:46,027
In the act of creation.
415
00:32:48,029 --> 00:32:51,040
Notice how the smiles
never leave their faces.
416
00:33:01,034 --> 00:33:02,042
-Bobby.
-Yeah?
417
00:33:04,042 --> 00:33:06,034
I got my period.
418
00:33:09,028 --> 00:33:11,029
I'm sorry.
419
00:33:15,024 --> 00:33:17,037
It's okay.
Hey.
420
00:33:17,041 --> 00:33:19,026
It's okay.
421
00:33:26,029 --> 00:33:28,038
And now, ladies and gentlemen,
422
00:33:28,042 --> 00:33:30,030
the hoodwink.
423
00:33:32,038 --> 00:33:35,027
When I saw your name on the form,
Miss Verdon,
424
00:33:35,031 --> 00:33:38,026
I was sure someone at the office
was playing a prank on me.
425
00:33:38,030 --> 00:33:40,021
But it really is you.
426
00:33:40,025 --> 00:33:42,022
Oh, it really is me.
427
00:33:44,024 --> 00:33:45,036
I generally start
these interviews
428
00:33:45,040 --> 00:33:47,031
with the prospective
adoptive mother.
429
00:33:47,035 --> 00:33:50,045
Miss Verdon, you obviously have
a very successful career.
430
00:33:51,024 --> 00:33:53,038
-How would you make time for a baby?
-Well...
431
00:34:01,030 --> 00:34:04,025
I don't plan to work
for the first...
432
00:34:10,025 --> 00:34:11,044
Most mothers aren't
as fortunate as me.
433
00:34:12,023 --> 00:34:13,044
They have no choice but to...
434
00:34:18,022 --> 00:34:20,023
Since it's not only about...
435
00:34:24,039 --> 00:34:27,022
Sorry, I just get a little
emotional when I think
436
00:34:27,026 --> 00:34:30,038
-...about that beautiful little baby.
--Not at all.
437
00:34:43,044 --> 00:34:45,037
-What a view.
My gosh.
438
00:34:45,041 --> 00:34:48,032
It's a great location for me,
working in the theater.
439
00:34:48,036 --> 00:34:52,025
We're lucky to live just a short train
ride from the heart of Broadway.
440
00:35:21,032 --> 00:35:24,044
-Good size room.
-Yeah, plenty of space.
441
00:35:34,044 --> 00:35:38,035
This is my favorite room
in the whole house.
442
00:35:53,035 --> 00:35:57,025
Yes, no, thank you
for letting us know.
443
00:35:57,029 --> 00:35:58,037
No, we understand.
444
00:35:59,040 --> 00:36:02,026
Yes, we are, too.
I will. Thank you.
445
00:36:02,030 --> 00:36:04,036
Thank you.
Bye-bye.
446
00:36:09,035 --> 00:36:11,031
There's a baby due in June.
447
00:36:12,036 --> 00:36:14,022
In Rochester.
448
00:36:16,021 --> 00:36:18,039
Rochester? Well--
449
00:36:22,024 --> 00:36:24,044
A baby.
450
00:36:25,023 --> 00:36:26,040
Our baby.
451
00:36:37,026 --> 00:36:39,025
Let's go out and celebrate.
452
00:36:40,032 --> 00:36:42,030
Why don't we stay in?
453
00:36:42,034 --> 00:36:44,027
-Yeah?
-Yeah.
454
00:37:14,022 --> 00:37:15,030
Hey, got a minute?
455
00:37:15,034 --> 00:37:17,021
People generally wait
456
00:37:17,025 --> 00:37:19,042
for a response after
they knock on a door.
457
00:37:20,021 --> 00:37:21,029
Oh, right, yeah.
458
00:37:21,033 --> 00:37:22,041
-God.
-Can I come in?
459
00:37:22,045 --> 00:37:26,021
No, because you are already in,
which is my point.
460
00:37:26,025 --> 00:37:30,038
Well, I'll go out. I'll just, try again.
We'll do a whole routine out of it.
461
00:37:30,042 --> 00:37:33,033
Did you talk to Joe?
How are last week's receipts?
462
00:37:33,037 --> 00:37:37,025
Strong enough to keep us open.
463
00:37:37,029 --> 00:37:41,022
I caught the second act. Kids need
a brush up. Numbers are getting sloppy.
464
00:37:41,026 --> 00:37:44,021
I know.
I've been saying the same thing.
465
00:37:44,038 --> 00:37:47,027
Hey...
466
00:37:47,031 --> 00:37:49,044
I couldn't tell, but are you
having some trouble
467
00:37:50,023 --> 00:37:53,021
-...on the high notes?
-No, I have a cold.
468
00:37:53,025 --> 00:37:55,032
-Oh.
-I just need a few days.
469
00:37:58,044 --> 00:38:00,044
I've been reading
the performance reports.
470
00:38:01,023 --> 00:38:03,036
Phil says it's been a problem
for the last week.
471
00:38:03,040 --> 00:38:08,045
-You been a little off?
-Oh, shit.
472
00:38:09,024 --> 00:38:11,040
It's stupid.
473
00:38:11,044 --> 00:38:17,028
When the confetti canon fired last
Thursday, I swallowed some of it.
474
00:38:19,027 --> 00:38:21,023
What does that mean?
Who--
475
00:38:21,027 --> 00:38:23,029
I went to the doctor
and apparently
476
00:38:23,033 --> 00:38:26,043
there are blisters on my vocal cords.
477
00:38:27,022 --> 00:38:31,041
He recommended surgery, which obviously
is not going to happen.
478
00:38:31,045 --> 00:38:36,037
Jesus, Gwen, well, if you don't get
the surgery, what ha--what happens?
479
00:38:36,041 --> 00:38:40,032
If I get the surgery, I'm out
of the show for six weeks at least.
480
00:38:40,036 --> 00:38:42,030
That's the best case scenario.
481
00:38:42,034 --> 00:38:46,023
Imagine what would happen
to the ticket sales then.
482
00:38:46,027 --> 00:38:48,037
No, we'll figure that out.
I'll figure that out.
483
00:38:48,041 --> 00:38:52,021
-You gotta worry about your voice.
-I'm worried about the show.
484
00:38:52,025 --> 00:38:54,031
If we can stay open for a year,
then we recoup.
485
00:38:54,035 --> 00:38:56,040
And if we recoup,
we can put together a tour.
486
00:38:56,044 --> 00:38:58,039
-And then Nicole--
-All right, listen.
487
00:38:58,043 --> 00:39:02,025
Listen to me.
I know, I know.
488
00:39:02,029 --> 00:39:04,040
The show's gonna stay open.
489
00:39:04,044 --> 00:39:07,021
You're gonna take care of yourself.
490
00:39:07,025 --> 00:39:10,036
You're gonna get the surgery.
You're gonna recover, come back,
491
00:39:10,040 --> 00:39:13,044
and you're gonna sing this part
for a long, long time.
492
00:39:17,035 --> 00:39:21,028
And, if you don't get the surgery,
you're fired.
493
00:39:59,028 --> 00:40:02,025
-Bobby.
-Hey. What?
494
00:40:02,029 --> 00:40:04,042
You said that you'd
put that together yesterday.
495
00:40:05,021 --> 00:40:08,024
I'm so close. I'm working.
I'm trying to work something out here.
496
00:40:08,028 --> 00:40:10,033
I just need--can I do it later?
497
00:40:10,037 --> 00:40:14,023
In the meantime, somebody could fall
and hit their whatchamacallit.
498
00:40:14,027 --> 00:40:17,041
-I can't--I can't figure out the--
-I don't feel ve--
499
00:40:20,022 --> 00:40:22,021
Hey, hey, what's wrong?
What's wrong?
500
00:40:22,025 --> 00:40:24,021
-I don't--I don't--
-What's wrong?
501
00:40:24,025 --> 00:40:25,034
-I got hot.
-Are you okay?
502
00:40:25,038 --> 00:40:28,043
Well, the good news is almost
every test has come back negative.
503
00:40:29,022 --> 00:40:35,033
Now, there is one test which has
positive results. You're pregnant.
504
00:40:35,037 --> 00:40:37,021
-Oh, what?
-What?
505
00:40:37,025 --> 00:40:38,033
What?
506
00:40:38,037 --> 00:40:40,040
-Are you sure?
-Couldn't be clearer.
507
00:40:40,044 --> 00:40:42,027
Congratulations.
508
00:40:44,035 --> 00:40:47,025
Oh, my God.
Oh, my God.
509
00:40:48,021 --> 00:40:50,022
-Hey.
-Hey, Bobby.
510
00:40:50,026 --> 00:40:52,027
-What's the score?
-The Mets are down by two.
511
00:40:52,031 --> 00:40:54,026
Ah. What else is new?
512
00:40:54,030 --> 00:40:57,036
-Is Gwen still here?
-I haven't seen her leave.
513
00:41:00,029 --> 00:41:01,038
-Hey.
-Oh, hey.
514
00:41:01,042 --> 00:41:05,039
-Did you watch?
-If I don't have notes, I didn't watch.
515
00:41:05,043 --> 00:41:08,036
I want to ask about an adjustment
Sandy gave me last week.
516
00:41:08,040 --> 00:41:11,028
It's gonna have to--to be
another time, okay?
517
00:41:11,032 --> 00:41:12,044
Okay.
518
00:41:13,023 --> 00:41:15,022
-Hey.
-Did you watch?
519
00:41:15,026 --> 00:41:17,029
No. Rest your voice.
Don't talk.
520
00:41:17,033 --> 00:41:21,030
Just listen.
I think I got it figured out.
521
00:41:21,034 --> 00:41:23,021
Liza's got some time off,
522
00:41:23,025 --> 00:41:26,040
and she'd be honored to go on
for you while you recover.
523
00:41:26,044 --> 00:41:28,036
-Liza?
-Rest your voice.
524
00:41:28,040 --> 00:41:30,038
We all agreed,
John, Freddy, Joe, Bobby.
525
00:41:30,042 --> 00:41:33,036
No publicity around
her being in the show.
526
00:41:33,040 --> 00:41:36,038
No--no press release,
no advertising.
527
00:41:36,042 --> 00:41:38,027
It's your show.
528
00:41:38,031 --> 00:41:40,033
It'll be your show
when you get back.
529
00:41:40,037 --> 00:41:42,029
Okay?
530
00:41:42,033 --> 00:41:44,031
That sound okay?
531
00:41:45,027 --> 00:41:46,038
Just rest.
532
00:41:49,029 --> 00:41:50,043
-Okay?
-Okay.
533
00:42:06,036 --> 00:42:09,026
I put in honey and lemon.
534
00:42:09,030 --> 00:42:10,042
Sip slowly.
535
00:42:12,045 --> 00:42:17,023
And just clink the spoon twice
when you want anything.
536
00:42:23,027 --> 00:42:24,041
Perfect.
537
00:42:25,022 --> 00:42:26,039
Nicole, you need to leave!
538
00:42:26,043 --> 00:42:29,034
-Bonnie's gonna be waiting downstairs.
-Bonnie can wait!
539
00:42:29,038 --> 00:42:33,026
Didn't you say she told you
if you're late again she's not waiting?
540
00:42:33,030 --> 00:42:36,033
Well, then I'll get
the bus by myself.
541
00:42:39,034 --> 00:42:41,038
I'm so sorry, Ron.
Thank you for reminding me.
542
00:42:41,042 --> 00:42:43,030
I'm heading down now.
543
00:42:43,034 --> 00:42:44,044
Feel better.
544
00:42:47,025 --> 00:42:48,033
Hello?
545
00:42:50,026 --> 00:42:53,031
Yeah, she's good. She stopped taking
the pain meds yesterday.
546
00:42:53,035 --> 00:42:57,026
Yeah, she's still
on vocal rest so she--
547
00:42:58,035 --> 00:43:00,025
Okay, sure.
548
00:43:03,045 --> 00:43:05,031
It's Bob.
549
00:43:06,040 --> 00:43:10,039
He swears you just have to listen.
550
00:43:11,039 --> 00:43:13,030
Here.
551
00:43:13,034 --> 00:43:14,045
I got it.
552
00:43:20,024 --> 00:43:25,024
Hey.
Look, I got some news.
553
00:43:26,028 --> 00:43:29,045
The--the "Times," they--they--
they found out about Liza.
554
00:43:30,024 --> 00:43:32,029
They wanted to come back,
review the show again.
555
00:43:32,033 --> 00:43:34,027
I tried to keep them out.
556
00:43:34,031 --> 00:43:36,031
I fought tooth and nail, Gwen.
557
00:43:36,035 --> 00:43:39,033
They were just gonna
buy tickets anyway. So...
558
00:43:42,023 --> 00:43:43,038
Good news is they loved it.
559
00:43:43,042 --> 00:43:46,038
Clive Barnes says it's actually
seeing it again,
560
00:43:46,042 --> 00:43:48,034
he--he changed his mind.
561
00:43:48,038 --> 00:43:50,039
He thinks it's a great show.
562
00:43:50,043 --> 00:43:52,042
He says many nice things
about you.
563
00:43:53,021 --> 00:43:54,041
How terrific you are.
564
00:43:54,045 --> 00:43:58,033
He just says Liza, she's,
you know--she's different.
565
00:44:00,036 --> 00:44:04,027
I talked to the box office
and, after that review,
566
00:44:04,031 --> 00:44:08,024
there was a line down the block
starting at 6:00 to buy tickets.
567
00:44:13,036 --> 00:44:15,027
That's good news, Gwen.
568
00:44:16,021 --> 00:44:18,026
For the show, you know?
569
00:44:24,041 --> 00:44:27,039
Good news for--
570
00:44:28,034 --> 00:44:29,045
for you,
571
00:44:31,040 --> 00:44:33,038
-...you mean.
-Gwen.
572
00:44:33,042 --> 00:44:37,030
This is what you
always wanted, isn't it?
573
00:44:37,034 --> 00:44:40,039
-A hot young star.
-Gwen,
574
00:44:40,043 --> 00:44:43,027
-...you'll hurt yourself.
-That's not true.
575
00:44:43,031 --> 00:44:47,031
-Did you change the steps for her?
-Listen to me.
576
00:44:47,035 --> 00:44:51,025
Did you change the choreography?
577
00:44:54,021 --> 00:44:56,039
I put back a few
of the steps that we cut.
578
00:44:56,043 --> 00:45:00,036
-The ones you thought I couldn't do.
-What do you want me to say?
579
00:45:00,040 --> 00:45:04,032
-You never wanted me in this part.
-Gwen, come on. What--
580
00:45:04,036 --> 00:45:07,042
You never thought I could
carry the show, did you?
581
00:45:08,042 --> 00:45:10,038
Did you?
582
00:45:12,024 --> 00:45:13,034
-Well?
-I thought you could do it
583
00:45:13,038 --> 00:45:16,044
15 years ago when we first
started talking about it.
584
00:45:36,041 --> 00:45:38,026
Gwen...
585
00:45:47,040 --> 00:45:49,027
What?
586
00:45:51,033 --> 00:45:54,042
I'm thinking that maybe we should
walk home through the park.
587
00:45:55,021 --> 00:45:58,039
It's such a beautiful d-- I have
so many people that I want to call.
588
00:45:58,043 --> 00:46:00,031
I wonder if it's too soon.
589
00:46:04,024 --> 00:46:05,042
-Yeah.
-What? What?
590
00:46:06,021 --> 00:46:07,031
N--nothing.
591
00:46:07,035 --> 00:46:09,021
-I'm just--
-What is it?
592
00:46:09,025 --> 00:46:11,035
What's wr--what's wrong?
593
00:46:11,039 --> 00:46:14,028
No, it's just, am I--
594
00:46:18,027 --> 00:46:20,033
Am I the father?
Tell me the truth.
595
00:46:20,037 --> 00:46:24,037
-Am I--
-You cannot be serious.
596
00:46:24,041 --> 00:46:28,040
You heard--I mean, Littman, you heard
what he said and my sperm...
597
00:46:28,044 --> 00:46:31,036
-He can't--he says I can't--
-Yes, I know.
598
00:46:31,040 --> 00:46:34,042
-Well, then what--
-But that's why it's a miracle.
599
00:46:37,038 --> 00:46:39,043
Who else--
who else have you been with?
600
00:46:40,034 --> 00:46:42,023
You are out of your mind.
601
00:46:46,031 --> 00:46:47,039
Bobby.
602
00:46:49,045 --> 00:46:53,024
You are the only man for me.
603
00:46:54,043 --> 00:46:56,032
I love you.
604
00:46:58,042 --> 00:47:00,027
Okay?
605
00:47:08,043 --> 00:47:11,044
-He did it on purpose.
-You really shouldn't talk.
606
00:47:14,021 --> 00:47:15,030
No publicity. No ads.
607
00:47:15,034 --> 00:47:18,031
It's all a big secret to protect me.
608
00:47:18,035 --> 00:47:22,021
It was just a trick to make
the critics interested enough
609
00:47:22,025 --> 00:47:24,043
to come back again
and review it without me.
610
00:47:26,040 --> 00:47:28,038
You should quit.
611
00:47:29,038 --> 00:47:31,021
I'm serious, Gwen.
612
00:47:35,039 --> 00:47:37,044
Why go back if Bob doesn't
appreciate you?
613
00:47:38,023 --> 00:47:40,030
You don't need this.
You don't need him.
614
00:47:40,034 --> 00:47:46,033
With a review like this,
the show will run for years.
615
00:47:46,037 --> 00:47:49,045
The royalties will
set Nicole up forever.
616
00:47:50,024 --> 00:47:54,033
Nicole's fine.
She doesn't need your royalties.
617
00:47:54,037 --> 00:47:59,021
This is my job.
Don't tell me how to do my job.
618
00:48:10,030 --> 00:48:12,041
-Well, hello, Carlos.
-Miss Verdon.
619
00:48:12,045 --> 00:48:15,022
Welcome back.
620
00:48:15,026 --> 00:48:16,045
Wonderful to see you.
How are you?
621
00:48:17,024 --> 00:48:18,038
I'm well, I'm well.
Thank you.
622
00:48:18,042 --> 00:48:21,027
I bet you had a busy few weeks
at the stage door.
623
00:48:21,031 --> 00:48:24,034
Mob scene every night.
It was awful.
624
00:48:24,038 --> 00:48:26,041
-You're here early.
-Well, back to work.
625
00:48:26,045 --> 00:48:29,045
Listen, the cast is planning
a surprise to welcome you back.
626
00:48:30,024 --> 00:48:32,029
Don't tell them I said anything.
627
00:48:32,033 --> 00:48:34,038
-Mum's the word.
-How you feeling?
628
00:48:34,042 --> 00:48:37,043
I'm good. Much better.
Thank you for asking. Much better.
629
00:48:38,022 --> 00:48:39,045
Better than ever.
630
00:50:15,025 --> 00:50:17,043
So cute.
What a punim.
631
00:50:18,022 --> 00:50:22,029
I know.
Look at that head of hair.
632
00:50:23,029 --> 00:50:26,027
Nicole looks exactly like Bobby.
Those eyes.
633
00:50:26,031 --> 00:50:30,021
-Luckily Nancy looks just like you.
-Oh, thank the Lord.
634
00:50:33,030 --> 00:50:37,022
Did you finally decide
on a middle name?
635
00:50:37,026 --> 00:50:38,038
Providence.
636
00:50:38,042 --> 00:50:41,021
Oh, beautiful.
637
00:50:50,033 --> 00:50:52,036
Hello. Oh--
638
00:50:53,037 --> 00:50:56,039
There's Daddy.
It's Daddy.
639
00:50:56,043 --> 00:50:58,035
Hi, Daddy.
49431