All language subtitles for Fosse Verdon - 01x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,027 --> 00:00:22,021 Do you want something? 2 00:00:22,025 --> 00:00:24,045 I'm-- I'm all right. Thanks. 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,025 Hey, the hell you doing out here? 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,029 -What, are you buying Milk Duds? -I can't watch. 5 00:00:31,033 --> 00:00:33,024 All I see is the shit I should have faced. 6 00:00:33,028 --> 00:00:34,038 Yeah, well, of course you do. 7 00:00:34,042 --> 00:00:36,035 I needed two more weeks in the cutting room, Cy. 8 00:00:36,039 --> 00:00:38,028 -Two more weeks. -Well, the audience disagrees, 9 00:00:38,032 --> 00:00:40,035 because they're going nuts in there. 10 00:00:42,028 --> 00:00:46,035 Look, I know the two of us, we had our moments. 11 00:00:46,039 --> 00:00:50,021 But, Bobby, we made a hell of a movie. 12 00:00:50,025 --> 00:00:51,033 Come on, would it kill you to smile a little bit? 13 00:00:51,037 --> 00:00:53,022 You're about to be the director of the hottest picture 14 00:00:53,026 --> 00:00:54,035 -of the year. -Don't say that. 15 00:00:54,039 --> 00:00:56,027 -Don't say things like-- -You're unbelievable. 16 00:00:56,031 --> 00:00:59,024 Come on. I can't wait to watch them watch that last shot. 17 00:00:59,028 --> 00:01:00,039 Ooh, I get goose bumps every time. 18 00:01:01,038 --> 00:01:04,030 -Wh-- Are you coming or what? -No, I'm gonna go home. 19 00:01:04,034 --> 00:01:06,034 What do you mean, home? What about the--the party? 20 00:01:06,038 --> 00:01:08,037 I'm not in the mood for a funeral. 21 00:01:18,027 --> 00:01:22,036 I guess you finally realized what we knew from the beginning. 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,023 Open the door, asshole. 23 00:01:27,027 --> 00:01:31,021 Bobby, open up! 24 00:01:31,025 --> 00:01:34,021 I'm not leaving till you open the door. Open up, asshole! 25 00:01:34,025 --> 00:01:35,033 Ah, what the fuck? 26 00:01:35,037 --> 00:01:38,034 You got some nerve stranding me at that party last night. 27 00:01:38,038 --> 00:01:42,036 -I'm sorry. -Sorry, your apology is not accepted. 28 00:01:42,040 --> 00:01:45,037 I wandered around for an hour looking for you last night. 29 00:01:45,041 --> 00:01:47,033 Finally I run into Cy Feuer. 30 00:01:47,037 --> 00:01:49,040 And he says, "Oh, Bobby's not coming to this party." 31 00:01:49,044 --> 00:01:52,040 So now I'm stuck making small talk with Cy Feuer for an hour, 32 00:01:52,044 --> 00:01:55,032 the man with the worst halitosis in the entertainment industry. 33 00:01:55,036 --> 00:01:57,024 It's not funny! 34 00:01:57,028 --> 00:02:01,027 I was so pissed off at you when I got home. I lay in bed all night fuming. 35 00:02:01,031 --> 00:02:03,042 I get up at 5:00 this morning, I go to the news stand. 36 00:02:04,021 --> 00:02:08,031 Oh, oh, look what I find. "New York Times" review of "Cabaret." 37 00:02:08,035 --> 00:02:11,040 Rave. "Variety," rave. 38 00:02:11,044 --> 00:02:15,023 "Hollywood Reporter" calls it a masterpiece. 39 00:02:15,027 --> 00:02:17,028 Reviews like this, how could I stay mad at you, 40 00:02:17,032 --> 00:02:21,025 you smug son of a bitch? 41 00:02:21,029 --> 00:02:23,036 -They--they--they liked it? -Liked it? 42 00:02:23,040 --> 00:02:28,033 Bobby, "'Cabaret' is a stunning entertainment." 43 00:02:28,037 --> 00:02:33,044 Ah, "An exuberant marriage of talent and intelligence." I-I could go on. 44 00:02:34,023 --> 00:02:37,039 Bobby, reviews like these, you got a blank check. 45 00:02:37,043 --> 00:02:42,035 Anything you want to do from now on-- Broadway, Hollywood-- total freedom. 46 00:02:42,039 --> 00:02:45,042 -It's incredible. -It's incredible. 47 00:02:51,023 --> 00:02:52,031 This script, it's boring. 48 00:02:56,027 --> 00:02:59,041 It's small. We need to go big or what are we doing here? 49 00:02:59,045 --> 00:03:02,023 Let's talk about the new song, "Glory." 50 00:03:02,027 --> 00:03:04,041 I don't wanna just hear people singing about blood and guts. 51 00:03:04,045 --> 00:03:07,028 I want to see how much it turns them on. 52 00:03:07,032 --> 00:03:09,039 I want to have Ben up there with a couple of girls 53 00:03:09,043 --> 00:03:13,026 in a sexy piece that says all this shit in Cambodia 54 00:03:13,030 --> 00:03:15,042 makes them hot. The love song in act one? 55 00:03:16,021 --> 00:03:19,024 I'm not interested in pastoral. I want to see Pippin up there 56 00:03:19,028 --> 00:03:23,025 with five knock-outs passing him around for kicks till he's on his knees 57 00:03:23,029 --> 00:03:26,025 begging for mercy. 58 00:03:27,029 --> 00:03:33,022 I know that look. That's the same look Cy Feuer gave me every day 59 00:03:33,026 --> 00:03:36,025 on the set of a little movie called "Cabaret." 60 00:03:36,029 --> 00:03:38,042 Remember that look, ladies and germs. 61 00:03:39,021 --> 00:03:40,040 It means we're onto something good. 62 00:03:40,044 --> 00:03:43,038 We're gonna take what's here, we're gonna blow it all up, 63 00:03:43,042 --> 00:03:46,031 then we're gonna see what happens. 64 00:03:47,044 --> 00:03:50,044 I think it's gonna be a lot of fun. 65 00:04:01,035 --> 00:04:06,036 -The man has lost his mind. -Well, I think it's very sweet of him. 66 00:04:06,040 --> 00:04:11,021 -What am I supposed to do with a car? -I don't know. Drive it. 67 00:04:11,025 --> 00:04:15,022 In the city? I'd have a wreck before I even left my block. 68 00:04:15,026 --> 00:04:19,044 -Oh, well, I believe in you. -Well, that's your first mistake. 69 00:04:20,023 --> 00:04:23,044 -How's the play going? -You know, it couldn't be better. 70 00:04:24,023 --> 00:04:27,044 -I can't wait to see it. -Well, you'll be there for opening. 71 00:04:28,023 --> 00:04:31,035 -I wouldn't miss it for the world. -Good afternoon, Miss Simon. 72 00:04:31,039 --> 00:04:36,030 -Well, that's my cue. -Oh, that looks tasty. 73 00:04:36,034 --> 00:04:38,032 It's inedible, dear. 74 00:04:38,036 --> 00:04:41,027 How about if I bring lunch on Wednesday? 75 00:04:41,031 --> 00:04:43,039 Outside food is against the rules. 76 00:04:43,043 --> 00:04:46,031 -I'm not listening. -She's not listening. 77 00:04:46,035 --> 00:04:50,034 I'll cook my spaghetti with clam sauce. 78 00:04:50,038 --> 00:04:54,040 Don't worry. The white wine cooks off. 79 00:04:54,044 --> 00:04:57,029 Sounds divine. 80 00:04:57,033 --> 00:05:02,023 I love you. You look beautiful. And I'll see you Wednesday. 81 00:05:02,027 --> 00:05:04,026 All right. 82 00:05:06,031 --> 00:05:08,032 Dr. Davis, telephone please. Dr. Davis, telephone please. 83 00:05:08,036 --> 00:05:13,022 Well, Pippin, I guess you finally realize what we knew from the beginning. 84 00:05:13,026 --> 00:05:15,023 -What's that? -That your search for meaning 85 00:05:15,027 --> 00:05:17,042 and fulfillment was doomed from the start. 86 00:05:18,021 --> 00:05:20,030 Nothing ever turns out the way you think it's going to. 87 00:05:20,034 --> 00:05:23,040 -It's all flawed, one way or another. -Isn't that true? 88 00:05:23,044 --> 00:05:27,041 Nothing has been completely fulfilling, now has it, Pippin? 89 00:05:27,045 --> 00:05:29,042 -Has it? -No, I guess there's nothing. 90 00:05:30,021 --> 00:05:33,041 There is something. The only completely perfect act in our repertoire. 91 00:05:33,045 --> 00:05:35,032 How much time do we have to fix this? 92 00:05:35,036 --> 00:05:38,024 -We have 15 minutes for our last ten. -Let's go ahead and take it now. 93 00:05:38,028 --> 00:05:39,036 -Ten, everyone. -Thank you, ten. 94 00:05:41,031 --> 00:05:43,028 We have to talk about this whole sequence. 95 00:05:43,032 --> 00:05:46,042 The ending is-- it's-- it's too soft. We're not saying anything. 96 00:05:47,021 --> 00:05:48,035 We should be going right for the jugular. 97 00:05:49,024 --> 00:05:50,039 Yeah, let's talk about this. 98 00:05:52,028 --> 00:05:53,045 Hey. Hey, what do you think of this scene? 99 00:05:54,024 --> 00:05:55,041 -It's good. I'm hungry. -Go in my jacket. 100 00:05:55,045 --> 00:05:57,028 I think there's a Hershey's bar in there. 101 00:05:57,032 --> 00:05:59,022 -I want chips. -Me, too. 102 00:05:59,026 --> 00:06:02,028 -Get some for me. Barbecue. -Could I get another Tab? 103 00:06:03,022 --> 00:06:05,024 Okay, but don't tell your mother. You'll be up all night with the caffeine. 104 00:06:05,028 --> 00:06:07,032 What are you doing? Give me that. Give me that. Hey, hey. 105 00:06:09,025 --> 00:06:11,044 -She's adorable, Bobby. -Hey. 106 00:06:12,023 --> 00:06:13,040 What are you-- what are you up to tonight? 107 00:06:13,044 --> 00:06:15,039 Remember that TV special I did with Liza? 108 00:06:15,043 --> 00:06:17,038 I just got a rough cut back from the editor. 109 00:06:17,042 --> 00:06:19,031 You want to come over, take a look? 110 00:06:19,035 --> 00:06:21,021 -Tell me what you think. -Yeah, absolutely. 111 00:06:21,025 --> 00:06:22,033 -Yeah? -I'd love to. Yeah. 112 00:06:22,037 --> 00:06:24,031 Why don't you come over tomorrow night? 113 00:06:24,035 --> 00:06:25,043 -Sure thing, Bobby. -Great. 114 00:06:26,022 --> 00:06:31,031 Get some rest, ladies. Be good. Hey, Annie, when are you coming? 115 00:06:31,035 --> 00:06:33,029 Sounds like you're already getting plenty of feedback. 116 00:06:33,033 --> 00:06:35,025 You know, I wouldn't want to pile on. 117 00:06:39,045 --> 00:06:42,035 And I-I-I need to underscore that transition. 118 00:06:42,039 --> 00:06:45,041 -Yeah. -Yeah? 119 00:06:47,029 --> 00:06:50,021 Whatever he says, don't believe him. 120 00:06:50,025 --> 00:06:53,030 Michigan was a long time ago. Oh, well, hello. 121 00:06:53,034 --> 00:06:55,042 Hey. There she is. How you doing? 122 00:06:56,021 --> 00:06:57,033 You told Nicole she could have a Tab? 123 00:06:57,037 --> 00:07:01,022 -Oh, why not? -How many has she had? 124 00:07:01,026 --> 00:07:03,028 One or two maybe. 125 00:07:03,032 --> 00:07:05,021 -I don't know. -Nicole says five. 126 00:07:05,025 --> 00:07:06,039 Well, that's gotta be an exaggeration, right? 127 00:07:08,028 --> 00:07:10,029 We already have transition music there, Bob. 128 00:07:10,033 --> 00:07:12,032 -Oh, can you play it for me? -Sure. 129 00:07:19,029 --> 00:07:20,044 Yeah. 130 00:07:21,023 --> 00:07:23,033 -That's good. -Can I talk to you for a second? 131 00:07:23,037 --> 00:07:25,023 That works, yeah. 132 00:07:25,038 --> 00:07:28,021 When are you coming back to see the play? 133 00:07:28,025 --> 00:07:29,033 I'll be there opening. 134 00:07:29,037 --> 00:07:32,032 Well, I'm gonna need you back before then. 135 00:07:32,036 --> 00:07:34,028 I-I was there last week. I thought you were in great shape. 136 00:07:34,032 --> 00:07:36,032 Yeah, well, thank you. That-- that was before the writers 137 00:07:36,036 --> 00:07:39,028 started cutting everything. 138 00:07:39,032 --> 00:07:42,023 I mean, I'm still waiting for him to put something back in. 139 00:07:42,027 --> 00:07:44,032 -Maybe they're good cuts. -Yeah, it's 45 minutes. 140 00:07:44,036 --> 00:07:46,035 It's not even a play anymore. It's a skit. 141 00:07:46,039 --> 00:07:51,036 -All right, how can I help you? -I just-- I want you to fix it. 142 00:07:51,040 --> 00:07:54,039 You want me to tell him how to rewrite his play? I don't even know him. 143 00:07:54,043 --> 00:07:57,024 The man thinks that you walk on water. 144 00:07:57,028 --> 00:07:59,037 You should hear the way these people talk about you. 145 00:07:59,041 --> 00:08:03,034 They're in awe. We have two weeks before opening. 146 00:08:03,038 --> 00:08:05,042 I'm sure you can find some time in your schedule. 147 00:08:06,021 --> 00:08:08,025 -I'll do my best. -Okay. 148 00:08:08,029 --> 00:08:09,037 -Okay? -Thank you. 149 00:08:11,033 --> 00:08:13,027 So, Bob, right now we have the cue after, 150 00:08:13,031 --> 00:08:15,025 "Well, Pippin, I guess you finally realize what we knew 151 00:08:15,029 --> 00:08:17,032 from the beginning," and Pippin says, "What's that?" 152 00:08:17,036 --> 00:08:20,030 "That your search for meaning and fulfillment were doomed from the start." 153 00:08:20,034 --> 00:08:23,027 Piano comes in on the word "start." I think that works, right, Bob? 154 00:08:39,041 --> 00:08:44,029 -The show's starting. -I'm taking a bath, sweetheart. 155 00:08:44,033 --> 00:08:47,026 But you said that you would watch it with me. 156 00:08:47,030 --> 00:08:50,033 Well, why don't you just go ahead and start without me? 157 00:08:51,035 --> 00:08:54,042 It's not fair! 158 00:08:55,021 --> 00:08:58,040 Nicole, this is my first night off in a month. 159 00:08:58,044 --> 00:09:01,040 -But you said that we would watch it. -Would you just stop bellowing at me? 160 00:09:01,044 --> 00:09:06,037 I'm not spending it watching "The Partridge Family." Oh, God. 161 00:09:32,037 --> 00:09:36,044 We got you your Oscar a little bit early. 162 00:09:37,023 --> 00:09:40,030 -Bobby, you're a shoo-in. -Oh, tell that to Coppola. 163 00:09:40,034 --> 00:09:42,033 I just hope you have room for me on your mantle. 164 00:09:42,037 --> 00:09:44,038 Well, for you, I-I'll make room. 165 00:10:05,021 --> 00:10:06,045 -Come in. Oh. -Oh, there she is. 166 00:10:07,024 --> 00:10:09,042 -You were terrific. -Well, look at those. 167 00:10:10,021 --> 00:10:12,043 Well, that's just what we need, isn't it? 168 00:10:13,022 --> 00:10:14,035 -You were radiant. -Oh, thank you. 169 00:10:14,039 --> 00:10:16,028 And the play's really-- it's really come a long way. 170 00:10:16,032 --> 00:10:21,025 -Yeah. -Let's not overstate things. 171 00:10:21,029 --> 00:10:23,041 Go on. I'll see you at the party. 172 00:10:25,034 --> 00:10:28,033 Hey, look, nobody's gonna accuse the guy of being 173 00:10:28,037 --> 00:10:30,023 the next Eugene O'Neill, but you're giving 174 00:10:30,027 --> 00:10:36,035 a magnificent performance. You really are. You're just great up there. 175 00:10:38,039 --> 00:10:44,026 I'm trying to be honest with you. Do you want me to be honest with you? 176 00:10:44,030 --> 00:10:46,038 -We're closing tomorrow. -Well, it's not-- 177 00:10:46,042 --> 00:10:48,040 It's gonna have a fine run. Let's not be dramatic. 178 00:10:48,044 --> 00:10:53,035 Oh, no, that's not my opinion, Bob. That's a fact. 179 00:10:53,039 --> 00:10:55,045 Oh, Arthur just told me they're announcing in the morning. 180 00:10:56,024 --> 00:10:58,044 They got wind of the reviews this afternoon 181 00:10:59,023 --> 00:11:03,044 and the sales were already weak. But the notices are... 182 00:11:04,023 --> 00:11:09,036 "Catastrophic" was the word I believe he used. 183 00:11:09,040 --> 00:11:11,038 -Gwen, I'm sorry. -They haven't told the rest 184 00:11:11,042 --> 00:11:13,038 of the cast yet. They want them to enjoy their evening. 185 00:11:16,023 --> 00:11:19,026 -I'm--I'm--I'm so sorry. -Come in. 186 00:11:20,041 --> 00:11:22,045 Hi, I-I'm so sorry to interrupt. 187 00:11:23,024 --> 00:11:26,021 -Bobby, the car's outside. -I'll be out in a minute. 188 00:11:26,025 --> 00:11:33,025 -Miss Verdon, you were just marvelous. -Oh, that's sweet of you to say. 189 00:11:34,024 --> 00:11:35,036 I can stay. I'll send her home. 190 00:11:35,040 --> 00:11:38,022 -Well, why would you do that? -I don't want you to be alone. 191 00:11:38,026 --> 00:11:43,043 I'm not alone. Don't be silly, Bobby. I have an entire party waiting for me. 192 00:11:44,022 --> 00:11:46,032 You really were great. You were just great. 193 00:11:48,030 --> 00:11:52,026 I wish you had made it to the show last week, Bob. 194 00:12:45,029 --> 00:12:46,042 I'm not hearing this note. Who's in the middle? 195 00:12:47,021 --> 00:12:51,039 -It's not gonna work. Just rewrite it. -You want to change the ending? 196 00:12:52,038 --> 00:12:54,043 Yeah, it's bullshit. Total bullshit. 197 00:12:55,037 --> 00:12:58,024 Pippin's about to have all of his dreams come true. 198 00:12:58,028 --> 00:13:03,038 -He says, "I can make you a star." -If he sets himself on fire. 199 00:13:03,042 --> 00:13:05,032 If-if he kills himself on stage. 200 00:13:05,036 --> 00:13:07,038 And instead he chooses to get married, to live on a farm? 201 00:13:07,042 --> 00:13:10,038 -He chooses love. -How realistic is that? 202 00:13:10,042 --> 00:13:14,021 -Well, what else is he going to do? -He's gonna set himself on fire. 203 00:13:14,025 --> 00:13:16,034 -Glory, glory. -That's the end of our day, folks. 204 00:13:16,038 --> 00:13:18,025 Back here tomorrow at ten. 205 00:13:20,040 --> 00:13:23,028 That's an ending. That'll get people talking. 206 00:13:23,032 --> 00:13:26,032 -About killing themselves. -Yeah. 207 00:13:27,042 --> 00:13:30,042 Hey, Sher, got a sec? I want to talk to you about something. 208 00:13:31,021 --> 00:13:32,029 -Okay. -Yeah, get your stuff. 209 00:13:32,033 --> 00:13:34,029 -We'll walk out together. -Absolutely. 210 00:13:34,033 --> 00:13:35,044 -Great. -Yeah. 211 00:13:44,036 --> 00:13:48,024 I wanna put a gal out there with Vereen. 212 00:13:48,028 --> 00:13:53,041 Right in the middle of the carnage. You, maybe one other girl. 213 00:13:53,045 --> 00:13:59,028 Hat, cane, made up like clowns. Doing a little soft shoe charm number. 214 00:13:59,032 --> 00:14:02,024 War, vaudeville, the two great American entertainments. 215 00:14:02,028 --> 00:14:06,032 Oh, wow, that's-- wow, Bobby. 216 00:14:06,036 --> 00:14:08,025 -You think it's good? -I think it's-- 217 00:14:08,029 --> 00:14:12,031 -I think that's amazing. -Yeah? You wanna do it? 218 00:14:12,035 --> 00:14:17,025 -Do you even have to ask? -I think you'd be great. Just great. 219 00:14:17,039 --> 00:14:20,042 -Hey, is this your place? -Fifth floor. 220 00:14:21,021 --> 00:14:25,037 Ah, you got an elevator? Ah, I'll walk you up. 221 00:14:25,041 --> 00:14:27,024 Oh, that's fine, Bobby. Thank you. 222 00:14:27,028 --> 00:14:28,041 I wanna tell you more about the number. 223 00:14:28,045 --> 00:14:30,035 Can we talk tomorrow? I'm just--I'm so tired. 224 00:14:30,039 --> 00:14:32,035 You're stunning. You're so beautiful. 225 00:14:32,039 --> 00:14:35,042 -You know that? -Thank you. Thank you. 226 00:14:36,021 --> 00:14:37,034 I should--I should go. 227 00:14:37,038 --> 00:14:39,030 Wait, you got plans? You got a hot date? 228 00:14:39,034 --> 00:14:41,043 -I'm just wiped out. -Heh, tell me about it. 229 00:14:42,022 --> 00:14:44,022 Why don't we lie down together? 230 00:14:44,026 --> 00:14:47,021 -I have a boyfriend. -I won't tell him. 231 00:14:47,025 --> 00:14:50,027 -Bobby-- -Invite me in. 232 00:14:51,032 --> 00:14:53,026 -Yeah? -I-I really-- I really need to go. 233 00:14:53,030 --> 00:14:57,028 I just want a kiss goodnight. Just a little kiss. Oh. 234 00:14:59,021 --> 00:15:03,031 Come on. A real kiss. How about a real kiss? 235 00:15:04,041 --> 00:15:06,024 So--sorry, Bobby, I-I-I-- 236 00:15:06,028 --> 00:15:07,036 What's wrong? What are you sorry about? 237 00:15:07,040 --> 00:15:09,023 -I don't think I--I can't do this. -What's happening to me? 238 00:15:09,027 --> 00:15:10,042 -I don't know what to do about this. -Bobby-- 239 00:15:11,021 --> 00:15:13,037 -What am I gonna do about this? -Bobby, I-I-I want us to be friends. 240 00:15:13,041 --> 00:15:16,030 I want it, too. I want to build a piece for you. 241 00:15:16,034 --> 00:15:18,033 I wanna know how your neck moves when you come. 242 00:15:18,037 --> 00:15:24,044 Bobby, s-- Bobby, stop. Bobby, stop. Bobby, Bobby, s--Bobby, stop. 243 00:15:25,023 --> 00:15:29,034 Shit, shit. I'm sorry. I just-- 244 00:15:29,038 --> 00:15:34,024 Are you okay? Shit. Shit, shit, shit. 245 00:15:35,021 --> 00:15:41,045 Thank you for taking me home. I really... Good night, Bobby. 246 00:15:44,042 --> 00:15:51,026 Nothing has been completely fulfilling, now, has it, Pippin? Has it? 247 00:15:52,029 --> 00:15:58,029 Fluid. Hips smaller. Keep the hips front. 248 00:15:58,033 --> 00:16:01,034 No, again. Again. 249 00:16:01,038 --> 00:16:04,025 -Six, seven, eight. -Keep your head front. 250 00:16:04,029 --> 00:16:06,042 Why are you turning the head? Don't turn the head, Sherry. 251 00:16:07,032 --> 00:16:13,032 No, hips smaller. Smaller. Stomp, that's not a s-- stop, stop, stop. 252 00:16:13,036 --> 00:16:17,041 That's not a stomp. That's a stomp. Stomp. 253 00:16:17,045 --> 00:16:21,026 -Do it again. -Six, seven, eight. 254 00:16:22,043 --> 00:16:28,021 Smaller. Softer hands. Smaller. Smaller. Smaller. 255 00:16:28,025 --> 00:16:30,042 Stomp. Just the hips are moving, Sherry. 256 00:16:31,021 --> 00:16:33,044 Just the hips are moving. Just the hips are moving. 257 00:16:34,023 --> 00:16:40,026 Just the hips, Sherry. Much too stiff. Eyes down. Down. 258 00:16:40,030 --> 00:16:44,033 Mm-hmm. Yeah. 259 00:16:44,037 --> 00:16:47,039 No, that's not-- No. Smile. 260 00:16:47,043 --> 00:16:50,043 Just the mouth, not the eyes. 261 00:16:52,027 --> 00:16:53,042 Don't move the ca-- why is the cane moving? 262 00:16:54,021 --> 00:16:57,030 Why are you moving the cane, Sherry? Okay, hold. 263 00:17:08,045 --> 00:17:12,032 Annie, step in for Sherry. 264 00:17:13,026 --> 00:17:18,034 I need you to step out. Step out. 265 00:17:19,037 --> 00:17:21,038 Give me the cane. 266 00:17:24,035 --> 00:17:26,032 You want, Pam to run through it with you? 267 00:17:26,036 --> 00:17:27,045 -No, I think I-- -You sure? 268 00:17:28,024 --> 00:17:30,035 -I've been watching. -All right. 269 00:17:30,039 --> 00:17:32,030 Do you want to take another tempo or-- 270 00:17:32,034 --> 00:17:34,023 -I think I'm all right. -At speed? 271 00:17:34,027 --> 00:17:35,045 All right. Okay. 272 00:17:38,039 --> 00:17:41,033 Six, seven, eight. 273 00:17:48,024 --> 00:17:51,032 Lousy dancer or bad lay? 274 00:17:52,044 --> 00:17:55,025 Oh, no. Both. 275 00:17:55,029 --> 00:17:58,040 She doesn't know how to take direction. 276 00:17:58,044 --> 00:18:02,044 -She's good. -Yeah. 277 00:18:04,035 --> 00:18:07,027 -She's too good for you. -What does that mean? 278 00:18:07,031 --> 00:18:08,040 It means she knows she doesn't have to visit 279 00:18:08,044 --> 00:18:10,033 your hotel room to get the solo. 280 00:18:13,036 --> 00:18:16,027 Watch how Ben's doing it. 281 00:18:16,031 --> 00:18:20,027 -I have some very exciting news. -Oh, yeah? 282 00:18:20,031 --> 00:18:21,044 Guess who I got off the phone with this morning? 283 00:18:22,023 --> 00:18:25,045 The lawyer from the Maurine Watkins' estate. 284 00:18:26,024 --> 00:18:28,041 They're finally ready to give us the rights to "Chicago." 285 00:18:28,045 --> 00:18:31,042 Keep a lid on it. 286 00:18:34,043 --> 00:18:37,031 -Just the hips. -Did you hear what I said, Bob? 287 00:18:37,035 --> 00:18:39,029 -Oh, yeah. -Rights to "Chicago." 288 00:18:39,033 --> 00:18:42,028 That's--that's great. I can't think about another show right now, you know? 289 00:18:42,032 --> 00:18:44,024 Well, it would be next season, obviously. 290 00:18:44,028 --> 00:18:47,034 I-I just--I got a lot of job offers after this is through. 291 00:18:47,038 --> 00:18:49,044 I can't guarantee that "Chicago's" the next thing I'm gonna wanna do. 292 00:18:50,023 --> 00:18:53,038 -It's the next thing I want to do. -Candy, I believe you're behind. 293 00:18:53,042 --> 00:18:57,034 Just a little bit behind. Let's go back. Let's go again from here. 294 00:18:57,038 --> 00:19:00,036 -Go back to the hip circles. -Take it again right from there. 295 00:19:00,040 --> 00:19:03,029 -Bob. -Six, seven, eight. 296 00:19:04,044 --> 00:19:06,042 -Bob. -Yeah. 297 00:19:07,021 --> 00:19:08,036 That's good. That's good. 298 00:19:08,040 --> 00:19:12,035 -Bob, I need to work. -No, you don't need to work. 299 00:19:12,039 --> 00:19:17,036 No, I want--I want to be back on stage. 300 00:19:17,040 --> 00:19:22,027 Bob, we have the opportunity to do something incredible together. 301 00:19:23,039 --> 00:19:26,042 Candy, you're still late. You're still behind. 302 00:19:27,021 --> 00:19:29,036 I'd love you to watch the finale. Can you stay and watch it? 303 00:19:29,040 --> 00:19:31,025 Hey, just get your eyes on this. 304 00:19:35,025 --> 00:19:38,038 -Have you been to see Joan? -How is she? 305 00:19:38,042 --> 00:19:42,035 Oh, she's in very good spirits. She thinks the surgery was successful. 306 00:19:42,039 --> 00:19:44,034 She thinks she'll be home in a few weeks. 307 00:19:44,038 --> 00:19:46,031 Maybe you could find some time in your schedule 308 00:19:46,035 --> 00:19:48,027 -to make an appearance. -I will, yeah, sure. 309 00:19:48,031 --> 00:19:51,030 Make it soon. The doctor said she has a month at most. 310 00:19:56,025 --> 00:20:01,038 You keep up the good work. Okay, let's go. 311 00:20:06,021 --> 00:20:08,042 See you, honey. 312 00:20:34,029 --> 00:20:38,038 -You're a cradle robber. -Only a few years apart. 313 00:20:38,042 --> 00:20:43,031 -How many? -I'm not telling. 314 00:20:43,035 --> 00:20:47,030 -What does he do? -He's an actor. 315 00:20:47,034 --> 00:20:50,032 -Oh, no, Gwen, don't tell me that. -But you would never know it. 316 00:20:50,036 --> 00:20:52,045 He's a wonderful actor and he loves what he does, 317 00:20:53,024 --> 00:20:55,036 but it's not his entire life. He's an athlete. 318 00:20:55,040 --> 00:21:00,037 -He rides horses, he jogs, he hikes. -He sounds exhausting. 319 00:21:00,041 --> 00:21:02,044 -Oh, yes, well, darling, he is. -Oh. 320 00:21:03,023 --> 00:21:06,040 So we met at a fundraising dinner for McGovern. 321 00:21:06,044 --> 00:21:09,042 We were the entertainment. They had me doing a send-up of "Lola," 322 00:21:10,021 --> 00:21:11,044 except they changed the lyrics. 323 00:21:13,038 --> 00:21:16,042 -Oh, clever. -Yes, well, they thought so. 324 00:21:17,021 --> 00:21:19,038 And Ron, he was cast as my Joe Hardy. 325 00:21:19,042 --> 00:21:21,045 No lines, and the poor guy, he's just sitting there 326 00:21:22,024 --> 00:21:24,035 in his little baseball uniform. 327 00:21:24,039 --> 00:21:26,035 And I felt so badly for him, I asked if I could 328 00:21:26,039 --> 00:21:28,028 -buy him dinner later. -Oh, yes. 329 00:21:28,032 --> 00:21:30,021 Out of the goodness of your heart. 330 00:21:30,025 --> 00:21:37,021 But what I didn't realize until later is how talented he was. 331 00:21:37,042 --> 00:21:40,023 As an actor? 332 00:21:40,027 --> 00:21:44,033 Let's just say that the man has more talent 333 00:21:44,037 --> 00:21:49,037 in this finger than most men do in their entire-- 334 00:21:49,041 --> 00:21:53,023 -Bodies? -Sure. 335 00:21:53,027 --> 00:21:55,034 -But what does Bobby think of him? -Oh, well-- 336 00:21:55,038 --> 00:21:57,025 Oh, of course you haven't told him. 337 00:21:57,029 --> 00:21:59,032 Well, you know him. He just can't handle it. 338 00:21:59,036 --> 00:22:01,044 How many of his girlfriends have you had to suffer through? 339 00:22:02,023 --> 00:22:04,029 -Well, he doesn't see it that way. -Yes, clearly. 340 00:22:04,033 --> 00:22:09,037 What about if you were there when I introduced them? 341 00:22:09,041 --> 00:22:12,033 -Oh, no, thank you. -Oh, let's do that. 342 00:22:12,037 --> 00:22:15,038 When you get home, let's have a dinner. You and Neil and me and Ron, 343 00:22:15,042 --> 00:22:18,031 and then Bobby and whatever her name is this week. 344 00:22:18,035 --> 00:22:21,024 -Please don't. -Well, okay. Fine, then. 345 00:22:21,028 --> 00:22:22,036 You're uninvited. 346 00:22:22,040 --> 00:22:24,026 It's lousy enough I have to coddle Neil. 347 00:22:24,030 --> 00:22:26,025 Please don't make me coddle you as well. 348 00:22:28,033 --> 00:22:30,024 I'm not a child, Gwen. 349 00:22:31,024 --> 00:22:33,032 I know I'm never going home. 350 00:22:36,044 --> 00:22:39,038 I've known since the first biopsy. 351 00:22:40,023 --> 00:22:43,037 Dr. Snyder asked to talk to Neil alone in the hallway. 352 00:22:43,041 --> 00:22:48,039 Neil came back white as a sheet. He said Dr. Snyder just wanted 353 00:22:48,043 --> 00:22:53,026 to ask him a favor. Tickets to a show. 354 00:23:00,044 --> 00:23:04,032 Do you remember when we first became friends? 355 00:23:04,036 --> 00:23:06,039 Neil and Bobby doing that awful show. 356 00:23:07,025 --> 00:23:10,037 You were pregnant with Nicole. I was pregnant with Nancy. 357 00:23:10,041 --> 00:23:12,042 We stood in the back of the theater on opening night, 358 00:23:13,021 --> 00:23:15,024 because we were too fat to sit in the seats. 359 00:23:16,042 --> 00:23:19,033 Oh, our girls. 360 00:23:20,032 --> 00:23:24,041 They have so much in common, don't they? 361 00:23:24,045 --> 00:23:27,031 Raised in rehearsal studios and on film sets. 362 00:23:31,043 --> 00:23:36,022 Sometimes I regret that. Sometimes I think we let them grow up too fast. 363 00:23:39,040 --> 00:23:43,036 I-I need you to promise me something, Gwen. 364 00:23:47,029 --> 00:23:53,023 Promise me that you'll look out for Nicole. She needs her mother. 365 00:24:01,029 --> 00:24:03,041 I worry for her. 366 00:24:03,045 --> 00:24:07,021 You take care of her. 367 00:24:12,043 --> 00:24:14,045 Hey, Bobby. Can I talk to you? 368 00:24:15,024 --> 00:24:21,032 -I'm on my way out, Sherry. -It'll just take a second. 369 00:24:21,036 --> 00:24:24,032 -What is it? -Look, I... 370 00:24:24,036 --> 00:24:31,035 I know that I haven't been dancing my best. And I can do better. 371 00:24:31,039 --> 00:24:38,021 I-I promise. I-I-I will do better. Could I maybe buy you a drink? 372 00:24:49,032 --> 00:24:52,028 I don't know. I'm not wearing my dance belt. 373 00:24:52,032 --> 00:24:59,021 -You sure I'll be safe? -Yeah. 374 00:24:59,025 --> 00:25:04,045 Well, yeah, I can go for a... I can go for a drink. 375 00:25:05,024 --> 00:25:06,038 -Yeah? -Yeah. 376 00:25:06,042 --> 00:25:09,033 Okay. 377 00:25:09,037 --> 00:25:11,041 -After you. -Thank you. 378 00:25:17,038 --> 00:25:20,032 -A frog? -He had it in his pocket the whole time. 379 00:25:20,036 --> 00:25:26,034 -In his pocket? And was it, slimy? -Of course it was. 380 00:25:28,023 --> 00:25:34,028 -Mrs. Fosse, you're home early. -Well, I canceled my dinner plans. 381 00:25:35,032 --> 00:25:38,038 -How--how was she? -A doll. 382 00:25:38,042 --> 00:25:40,025 I already finished my homework. 383 00:25:40,029 --> 00:25:41,042 Oh, and--and picking her up from school, 384 00:25:43,034 --> 00:25:46,036 everything was-- the teachers are--are happy with her? 385 00:25:48,021 --> 00:25:51,042 Nicole? She's the teacher's pet. 386 00:25:52,021 --> 00:25:53,040 Hey, that's not nice. 387 00:25:53,044 --> 00:25:56,026 Darling. 388 00:25:58,024 --> 00:26:03,023 You do well at school. There's nothing wrong with that, now is there? 389 00:26:03,027 --> 00:26:08,032 -No? -No, I would say not. 390 00:26:08,036 --> 00:26:10,041 She's a good girl, isn't she? 391 00:26:13,031 --> 00:26:15,023 Yes, she is. 392 00:26:15,027 --> 00:26:18,026 You go read some books, okay? I'll be right there. 393 00:26:18,030 --> 00:26:21,030 Get ready for bed. 394 00:26:28,027 --> 00:26:33,034 -How's Aunt Joan? -Better every day. 395 00:26:45,023 --> 00:26:48,038 Your search for meaning and fulfillment was doomed from the start. 396 00:26:48,042 --> 00:26:50,036 Nothing ever turns out the way you think it's going to. 397 00:26:50,040 --> 00:26:53,021 It's all flawed, one way or another. 398 00:26:53,025 --> 00:26:54,045 -Yeah. -It isn't working-- 399 00:26:55,024 --> 00:26:59,030 -What, what? What isn't working? -The, the end. The--the ending. 400 00:26:59,034 --> 00:27:02,023 -It's bullshit. -It's 3:00 o'clock in the morning, Bob. 401 00:27:02,027 --> 00:27:05,031 No, I know. I know. Look, I just need you to see the show. 402 00:27:05,035 --> 00:27:07,032 I need you to help me with this ending before we take it 403 00:27:07,036 --> 00:27:09,032 to New York, before the critics tear it apart. 404 00:27:09,036 --> 00:27:10,045 Come to Washington this weekend. 405 00:27:11,024 --> 00:27:13,028 You could-- you could be down here and back home in the same day. 406 00:27:13,032 --> 00:27:16,030 I'll get you a car on both sides of the train. I just need you to see-- 407 00:27:18,042 --> 00:27:23,022 Gwen, are you there? Are you there? 408 00:27:42,025 --> 00:27:46,025 And the Tony award for Best Choreography goes to... 409 00:27:46,029 --> 00:27:49,036 Bob Fosse for "Pippin." 410 00:27:51,031 --> 00:27:57,041 The Tony for Best Director of a musical goes to... Bob Fosse for "Pippin." 411 00:27:57,045 --> 00:28:00,025 I need to say thank you to all the marvelous people 412 00:28:00,029 --> 00:28:05,021 who helped with the show and say that they couldn't have done it without me. 413 00:28:05,025 --> 00:28:06,033 Thank you. 414 00:28:06,037 --> 00:28:10,043 Your problem is that you learned at a very young age everything is bullshit. 415 00:28:11,022 --> 00:28:14,038 Success is bullshit. Love is bullshit. It's all just bullshit. 416 00:28:21,022 --> 00:28:27,028 And the winner is Bob Fosse for "Cabaret." 417 00:28:27,032 --> 00:28:29,039 There's so many people to thank. I know you've heard all the names. 418 00:28:29,043 --> 00:28:34,035 It's important for me to thank them. Of course Liza and Joel, Michael York, 419 00:28:34,039 --> 00:28:37,042 Manny Wolf, Kander and Ebb, a dear friend of mine 420 00:28:38,021 --> 00:28:40,030 -by the name of Gwen Verdon. -He said your name. 421 00:28:40,034 --> 00:28:42,035 I'd also like to mention Cy Feuer, 422 00:28:42,039 --> 00:28:45,035 the producer with whom I've had many disputes. 423 00:28:45,039 --> 00:28:47,036 But on a night like this, you start having affection 424 00:28:47,040 --> 00:28:51,023 -for everybody. Thank you. -Why didn't he thank me? 425 00:28:52,031 --> 00:28:55,028 Because you didn't help direct his movie, darling. 426 00:28:57,045 --> 00:29:00,034 This is the point I'm trying to make. It's not that the world is bullshit. 427 00:29:00,038 --> 00:29:02,021 -You are bullshit. -Yeah. 428 00:29:02,025 --> 00:29:03,033 -You are bullshit. -Yeah. 429 00:29:03,037 --> 00:29:06,025 So if you are bullshit and they're giving you an award, 430 00:29:06,029 --> 00:29:07,038 they must be bullshit, too. 431 00:29:07,042 --> 00:29:09,025 -Yeah, yeah. -You know what I mean? 432 00:29:09,029 --> 00:29:12,022 You could win 100 of these, Bob. It's bullshit all the way down. 433 00:29:27,030 --> 00:29:29,022 And the Emmy Award for Outstanding Achievement 434 00:29:29,026 --> 00:29:35,027 in choreography goes to Bob Fosse for "Liza with a -." 435 00:29:50,033 --> 00:29:54,030 And the winner is "Liza With a Z." Bob Fosse, he's done it again. 436 00:29:55,045 --> 00:29:58,039 -And the award goes to Bob Fosse. 437 00:30:09,044 --> 00:30:13,021 Happy yet? 438 00:32:27,023 --> 00:32:30,031 Good news. 439 00:32:31,040 --> 00:32:33,034 I'm home, sweetie. 440 00:32:35,024 --> 00:32:38,039 -Hey, sweetie. -Oh--oh, my God! Oh, my God! 441 00:32:38,043 --> 00:32:40,038 -What's going on? -Hey, get out of here! 442 00:32:40,042 --> 00:32:44,025 Hey! Call 911. Call 911! I got him. 443 00:32:44,029 --> 00:32:45,037 Wait, wait, wait! 444 00:32:46,036 --> 00:32:51,021 Bob? What the hell is going on? 445 00:32:51,031 --> 00:32:55,023 -Oh, Jesus Christ, Bob! -I-I didn't--I didn't know. 446 00:32:56,031 --> 00:32:58,028 -What happened? -Hey, sweetheart. 447 00:32:58,032 --> 00:33:00,031 -Daddy? -Darling! 448 00:33:00,035 --> 00:33:02,032 Everything's fine. Let's go back to bed. 449 00:33:02,036 --> 00:33:03,044 -It's fine, honey. -What happened? 450 00:33:04,023 --> 00:33:06,032 -It's fine, it's fine. Everything's-- -Go back to bed. It's okay. 451 00:33:06,036 --> 00:33:09,026 -Oh, God. Oh, God. -I'm--I'm awfully sorry, Mr. Fosse. 452 00:33:09,030 --> 00:33:11,024 I didn't know. 453 00:33:12,025 --> 00:33:15,043 -Who are you? -I'm Ron. 454 00:34:00,030 --> 00:34:05,025 I guess you finally realized what we knew from the beginning. 455 00:34:05,029 --> 00:34:07,034 Yeah, I guess so. 456 00:34:07,038 --> 00:34:10,026 You were never gonna find what you were looking for, Bobby. 457 00:34:10,030 --> 00:34:13,021 Nothing ever turns out the way you want it to. 458 00:34:13,025 --> 00:34:16,032 -It's all flawed, one way or another. -Isn't that true? 459 00:34:16,036 --> 00:34:18,024 Nothing's been completely fulfilling, 460 00:34:18,028 --> 00:34:21,044 -now, has it, Bobby? Has it? Has it? -Has it? 461 00:34:22,023 --> 00:34:23,031 Has it? 462 00:34:23,035 --> 00:34:26,037 You got everything you wanted and it still isn't enough. 463 00:34:26,041 --> 00:34:29,034 -It'll never be enough. -Tell him, Paddy. 464 00:34:57,033 --> 00:35:00,027 Dies. 465 00:35:01,021 --> 00:35:03,021 There is something. 466 00:35:03,025 --> 00:35:08,027 The only completely perfect act in our repertoire. The finale. 467 00:35:08,031 --> 00:35:09,041 The finale! 468 00:35:09,045 --> 00:35:11,039 It's a long way-- it's a long way down. 469 00:35:12,034 --> 00:35:17,028 -You can't say you don't deserve it. -Oh, Bobby. 470 00:35:17,032 --> 00:35:20,025 You're so special. 471 00:35:21,023 --> 00:35:26,032 Nobody else can do what you can do. Nobody even comes close. 472 00:35:26,036 --> 00:35:32,036 It's time the world sees just how extraordinary you are. 473 00:35:37,040 --> 00:35:40,027 The ones who die young, those are the ones 474 00:35:40,031 --> 00:35:45,033 who live forever. You know that. You made me a star. 475 00:35:48,023 --> 00:35:54,026 But if you do this, you'll eclipse me. You'll eclipse everyone. 476 00:36:04,045 --> 00:36:07,028 -Imagine the applause. -Think of the word of mouth. 477 00:36:07,032 --> 00:36:09,026 The biggest standing ovation of your career. 478 00:36:09,030 --> 00:36:12,038 -Everyone will remember this night. -They'll never forget you, Bobby. 479 00:36:12,042 --> 00:36:14,032 It's time, Bobby. Your audience is waiting. 480 00:37:13,026 --> 00:37:14,040 -The finale, Bob. -The finale, Bobby. 481 00:37:14,044 --> 00:37:18,041 -The finale. -Don't stop. Keep going, Bob. 482 00:37:27,045 --> 00:37:33,025 -You're so close. -You can't give up now. 483 00:37:38,029 --> 00:37:40,042 You can't just change the ending, Bobby. 484 00:37:41,021 --> 00:37:44,036 -He's choosing life. -How realistic is that? 485 00:37:44,040 --> 00:37:48,024 Don't do this, Bobby. 486 00:37:50,041 --> 00:37:53,023 Coward. 487 00:37:54,036 --> 00:37:56,042 -Compromising. -Schmuck. 488 00:38:00,045 --> 00:38:04,037 I came all the way across town for this shit? 489 00:38:05,032 --> 00:38:08,025 911, what is your emergency? 490 00:38:21,035 --> 00:38:22,045 Hello? 491 00:38:23,024 --> 00:38:25,026 -I guess I was wrong. -Hello? 492 00:38:25,030 --> 00:38:26,044 I guess you're just like everybody else. 493 00:38:27,023 --> 00:38:28,033 Hello? 494 00:38:28,037 --> 00:38:30,044 Please tell me the nature of your emergency. 495 00:38:31,023 --> 00:38:34,032 -Daddy? Daddy. Daddy? -Is anyone there? 496 00:38:34,036 --> 00:38:36,030 -Mr. Fosse? -Daddy. 497 00:38:36,034 --> 00:38:38,025 -Mr. Fosse? -911, what is your emergency? 498 00:38:38,029 --> 00:38:41,026 -Daddy. -Mr. Fosse? 499 00:38:41,030 --> 00:38:44,038 -Daddy. -Mr. Fosse? 500 00:38:46,028 --> 00:38:47,036 Mr. Fosse. 501 00:38:50,031 --> 00:38:52,036 How you feeling, Mr. Fosse? 41730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.