Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,027 --> 00:00:22,021
Do you want something?
2
00:00:22,025 --> 00:00:24,045
I'm-- I'm all right.
Thanks.
3
00:00:27,040 --> 00:00:29,025
Hey, the hell you doing out here?
4
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
-What, are you buying Milk Duds?
-I can't watch.
5
00:00:31,033 --> 00:00:33,024
All I see is the shit
I should have faced.
6
00:00:33,028 --> 00:00:34,038
Yeah, well, of course you do.
7
00:00:34,042 --> 00:00:36,035
I needed two more weeks
in the cutting room, Cy.
8
00:00:36,039 --> 00:00:38,028
-Two more weeks.
-Well, the audience disagrees,
9
00:00:38,032 --> 00:00:40,035
because they're going nuts in there.
10
00:00:42,028 --> 00:00:46,035
Look, I know the two of us,
we had our moments.
11
00:00:46,039 --> 00:00:50,021
But, Bobby,
we made a hell of a movie.
12
00:00:50,025 --> 00:00:51,033
Come on, would it kill you
to smile a little bit?
13
00:00:51,037 --> 00:00:53,022
You're about to be the director
of the hottest picture
14
00:00:53,026 --> 00:00:54,035
-of the year.
-Don't say that.
15
00:00:54,039 --> 00:00:56,027
-Don't say things like--
-You're unbelievable.
16
00:00:56,031 --> 00:00:59,024
Come on. I can't wait to watch them
watch that last shot.
17
00:00:59,028 --> 00:01:00,039
Ooh, I get goose bumps every time.
18
00:01:01,038 --> 00:01:04,030
-Wh-- Are you coming or what?
-No, I'm gonna go home.
19
00:01:04,034 --> 00:01:06,034
What do you mean, home?
What about the--the party?
20
00:01:06,038 --> 00:01:08,037
I'm not in the mood for a funeral.
21
00:01:18,027 --> 00:01:22,036
I guess you finally realized what we
knew from the beginning.
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,023
Open the door, asshole.
23
00:01:27,027 --> 00:01:31,021
Bobby, open up!
24
00:01:31,025 --> 00:01:34,021
I'm not leaving till you open the door.
Open up, asshole!
25
00:01:34,025 --> 00:01:35,033
Ah, what the fuck?
26
00:01:35,037 --> 00:01:38,034
You got some nerve stranding
me at that party last night.
27
00:01:38,038 --> 00:01:42,036
-I'm sorry.
-Sorry, your apology is not accepted.
28
00:01:42,040 --> 00:01:45,037
I wandered around for an hour
looking for you last night.
29
00:01:45,041 --> 00:01:47,033
Finally I run into Cy Feuer.
30
00:01:47,037 --> 00:01:49,040
And he says, "Oh, Bobby's not
coming to this party."
31
00:01:49,044 --> 00:01:52,040
So now I'm stuck making small
talk with Cy Feuer for an hour,
32
00:01:52,044 --> 00:01:55,032
the man with the worst halitosis
in the entertainment industry.
33
00:01:55,036 --> 00:01:57,024
It's not funny!
34
00:01:57,028 --> 00:02:01,027
I was so pissed off at you when I got
home. I lay in bed all night fuming.
35
00:02:01,031 --> 00:02:03,042
I get up at 5:00 this morning,
I go to the news stand.
36
00:02:04,021 --> 00:02:08,031
Oh, oh, look what I find. "New York
Times" review of "Cabaret."
37
00:02:08,035 --> 00:02:11,040
Rave. "Variety," rave.
38
00:02:11,044 --> 00:02:15,023
"Hollywood Reporter" calls it
a masterpiece.
39
00:02:15,027 --> 00:02:17,028
Reviews like this,
how could I stay mad at you,
40
00:02:17,032 --> 00:02:21,025
you smug son of a bitch?
41
00:02:21,029 --> 00:02:23,036
-They--they--they liked it?
-Liked it?
42
00:02:23,040 --> 00:02:28,033
Bobby, "'Cabaret'
is a stunning entertainment."
43
00:02:28,037 --> 00:02:33,044
Ah, "An exuberant marriage of talent and
intelligence." I-I could go on.
44
00:02:34,023 --> 00:02:37,039
Bobby, reviews like these,
you got a blank check.
45
00:02:37,043 --> 00:02:42,035
Anything you want to do from now on--
Broadway, Hollywood-- total freedom.
46
00:02:42,039 --> 00:02:45,042
-It's incredible.
-It's incredible.
47
00:02:51,023 --> 00:02:52,031
This script, it's boring.
48
00:02:56,027 --> 00:02:59,041
It's small. We need to go big
or what are we doing here?
49
00:02:59,045 --> 00:03:02,023
Let's talk about the new song,
"Glory."
50
00:03:02,027 --> 00:03:04,041
I don't wanna just hear people
singing about blood and guts.
51
00:03:04,045 --> 00:03:07,028
I want to see how much
it turns them on.
52
00:03:07,032 --> 00:03:09,039
I want to have Ben up there
with a couple of girls
53
00:03:09,043 --> 00:03:13,026
in a sexy piece that says
all this shit in Cambodia
54
00:03:13,030 --> 00:03:15,042
makes them hot.
The love song in act one?
55
00:03:16,021 --> 00:03:19,024
I'm not interested in pastoral.
I want to see Pippin up there
56
00:03:19,028 --> 00:03:23,025
with five knock-outs passing him around
for kicks till he's on his knees
57
00:03:23,029 --> 00:03:26,025
begging for mercy.
58
00:03:27,029 --> 00:03:33,022
I know that look. That's the same look
Cy Feuer gave me every day
59
00:03:33,026 --> 00:03:36,025
on the set of a little movie
called "Cabaret."
60
00:03:36,029 --> 00:03:38,042
Remember that look,
ladies and germs.
61
00:03:39,021 --> 00:03:40,040
It means we're onto something good.
62
00:03:40,044 --> 00:03:43,038
We're gonna take what's here,
we're gonna blow it all up,
63
00:03:43,042 --> 00:03:46,031
then we're gonna see what happens.
64
00:03:47,044 --> 00:03:50,044
I think it's gonna be a lot of fun.
65
00:04:01,035 --> 00:04:06,036
-The man has lost his mind.
-Well, I think it's very sweet of him.
66
00:04:06,040 --> 00:04:11,021
-What am I supposed to do with a car?
-I don't know. Drive it.
67
00:04:11,025 --> 00:04:15,022
In the city? I'd have a wreck before
I even left my block.
68
00:04:15,026 --> 00:04:19,044
-Oh, well, I believe in you.
-Well, that's your first mistake.
69
00:04:20,023 --> 00:04:23,044
-How's the play going?
-You know, it couldn't be better.
70
00:04:24,023 --> 00:04:27,044
-I can't wait to see it.
-Well, you'll be there for opening.
71
00:04:28,023 --> 00:04:31,035
-I wouldn't miss it for the world.
-Good afternoon, Miss Simon.
72
00:04:31,039 --> 00:04:36,030
-Well, that's my cue.
-Oh, that looks tasty.
73
00:04:36,034 --> 00:04:38,032
It's inedible, dear.
74
00:04:38,036 --> 00:04:41,027
How about if I bring lunch
on Wednesday?
75
00:04:41,031 --> 00:04:43,039
Outside food is against the rules.
76
00:04:43,043 --> 00:04:46,031
-I'm not listening.
-She's not listening.
77
00:04:46,035 --> 00:04:50,034
I'll cook my spaghetti
with clam sauce.
78
00:04:50,038 --> 00:04:54,040
Don't worry.
The white wine cooks off.
79
00:04:54,044 --> 00:04:57,029
Sounds divine.
80
00:04:57,033 --> 00:05:02,023
I love you. You look beautiful.
And I'll see you Wednesday.
81
00:05:02,027 --> 00:05:04,026
All right.
82
00:05:06,031 --> 00:05:08,032
Dr. Davis, telephone please.
Dr. Davis, telephone please.
83
00:05:08,036 --> 00:05:13,022
Well, Pippin, I guess you finally
realize what we knew from the beginning.
84
00:05:13,026 --> 00:05:15,023
-What's that?
-That your search for meaning
85
00:05:15,027 --> 00:05:17,042
and fulfillment
was doomed from the start.
86
00:05:18,021 --> 00:05:20,030
Nothing ever turns out the
way you think it's going to.
87
00:05:20,034 --> 00:05:23,040
-It's all flawed, one way or another.
-Isn't that true?
88
00:05:23,044 --> 00:05:27,041
Nothing has been completely
fulfilling, now has it, Pippin?
89
00:05:27,045 --> 00:05:29,042
-Has it?
-No, I guess there's nothing.
90
00:05:30,021 --> 00:05:33,041
There is something. The only completely
perfect act in our repertoire.
91
00:05:33,045 --> 00:05:35,032
How much time do we have
to fix this?
92
00:05:35,036 --> 00:05:38,024
-We have 15 minutes for our last ten.
-Let's go ahead and take it now.
93
00:05:38,028 --> 00:05:39,036
-Ten, everyone.
-Thank you, ten.
94
00:05:41,031 --> 00:05:43,028
We have to talk about
this whole sequence.
95
00:05:43,032 --> 00:05:46,042
The ending is-- it's-- it's too soft.
We're not saying anything.
96
00:05:47,021 --> 00:05:48,035
We should be going right
for the jugular.
97
00:05:49,024 --> 00:05:50,039
Yeah, let's talk about this.
98
00:05:52,028 --> 00:05:53,045
Hey. Hey, what do you think
of this scene?
99
00:05:54,024 --> 00:05:55,041
-It's good. I'm hungry.
-Go in my jacket.
100
00:05:55,045 --> 00:05:57,028
I think there's
a Hershey's bar in there.
101
00:05:57,032 --> 00:05:59,022
-I want chips.
-Me, too.
102
00:05:59,026 --> 00:06:02,028
-Get some for me. Barbecue.
-Could I get another Tab?
103
00:06:03,022 --> 00:06:05,024
Okay, but don't tell your mother. You'll
be up all night with the caffeine.
104
00:06:05,028 --> 00:06:07,032
What are you doing? Give me that.
Give me that. Hey, hey.
105
00:06:09,025 --> 00:06:11,044
-She's adorable, Bobby.
-Hey.
106
00:06:12,023 --> 00:06:13,040
What are you-- what
are you up to tonight?
107
00:06:13,044 --> 00:06:15,039
Remember that TV special
I did with Liza?
108
00:06:15,043 --> 00:06:17,038
I just got a rough cut back from the
editor.
109
00:06:17,042 --> 00:06:19,031
You want to come over, take a look?
110
00:06:19,035 --> 00:06:21,021
-Tell me what you think.
-Yeah, absolutely.
111
00:06:21,025 --> 00:06:22,033
-Yeah?
-I'd love to. Yeah.
112
00:06:22,037 --> 00:06:24,031
Why don't you come over
tomorrow night?
113
00:06:24,035 --> 00:06:25,043
-Sure thing, Bobby.
-Great.
114
00:06:26,022 --> 00:06:31,031
Get some rest, ladies. Be good.
Hey, Annie, when are you coming?
115
00:06:31,035 --> 00:06:33,029
Sounds like you're already
getting plenty of feedback.
116
00:06:33,033 --> 00:06:35,025
You know, I wouldn't
want to pile on.
117
00:06:39,045 --> 00:06:42,035
And I-I-I need
to underscore that transition.
118
00:06:42,039 --> 00:06:45,041
-Yeah.
-Yeah?
119
00:06:47,029 --> 00:06:50,021
Whatever he says,
don't believe him.
120
00:06:50,025 --> 00:06:53,030
Michigan was a long time ago.
Oh, well, hello.
121
00:06:53,034 --> 00:06:55,042
Hey. There she is.
How you doing?
122
00:06:56,021 --> 00:06:57,033
You told Nicole
she could have a Tab?
123
00:06:57,037 --> 00:07:01,022
-Oh, why not?
-How many has she had?
124
00:07:01,026 --> 00:07:03,028
One or two maybe.
125
00:07:03,032 --> 00:07:05,021
-I don't know.
-Nicole says five.
126
00:07:05,025 --> 00:07:06,039
Well, that's gotta be
an exaggeration, right?
127
00:07:08,028 --> 00:07:10,029
We already have
transition music there, Bob.
128
00:07:10,033 --> 00:07:12,032
-Oh, can you play it for me?
-Sure.
129
00:07:19,029 --> 00:07:20,044
Yeah.
130
00:07:21,023 --> 00:07:23,033
-That's good.
-Can I talk to you for a second?
131
00:07:23,037 --> 00:07:25,023
That works, yeah.
132
00:07:25,038 --> 00:07:28,021
When are you coming back
to see the play?
133
00:07:28,025 --> 00:07:29,033
I'll be there opening.
134
00:07:29,037 --> 00:07:32,032
Well, I'm gonna need
you back before then.
135
00:07:32,036 --> 00:07:34,028
I-I was there last week.
I thought you were in great shape.
136
00:07:34,032 --> 00:07:36,032
Yeah, well, thank you.
That-- that was before the writers
137
00:07:36,036 --> 00:07:39,028
started cutting everything.
138
00:07:39,032 --> 00:07:42,023
I mean, I'm still waiting for
him to put something back in.
139
00:07:42,027 --> 00:07:44,032
-Maybe they're good cuts.
-Yeah, it's 45 minutes.
140
00:07:44,036 --> 00:07:46,035
It's not even a play anymore.
It's a skit.
141
00:07:46,039 --> 00:07:51,036
-All right, how can I help you?
-I just-- I want you to fix it.
142
00:07:51,040 --> 00:07:54,039
You want me to tell him how to rewrite
his play? I don't even know him.
143
00:07:54,043 --> 00:07:57,024
The man thinks that
you walk on water.
144
00:07:57,028 --> 00:07:59,037
You should hear the way
these people talk about you.
145
00:07:59,041 --> 00:08:03,034
They're in awe.
We have two weeks before opening.
146
00:08:03,038 --> 00:08:05,042
I'm sure you can find some time
in your schedule.
147
00:08:06,021 --> 00:08:08,025
-I'll do my best.
-Okay.
148
00:08:08,029 --> 00:08:09,037
-Okay?
-Thank you.
149
00:08:11,033 --> 00:08:13,027
So, Bob, right now
we have the cue after,
150
00:08:13,031 --> 00:08:15,025
"Well, Pippin, I guess you
finally realize what we knew
151
00:08:15,029 --> 00:08:17,032
from the beginning,"
and Pippin says, "What's that?"
152
00:08:17,036 --> 00:08:20,030
"That your search for meaning and
fulfillment were doomed from the start."
153
00:08:20,034 --> 00:08:23,027
Piano comes in on the word "start."
I think that works, right, Bob?
154
00:08:39,041 --> 00:08:44,029
-The show's starting.
-I'm taking a bath, sweetheart.
155
00:08:44,033 --> 00:08:47,026
But you said that you
would watch it with me.
156
00:08:47,030 --> 00:08:50,033
Well, why don't you just go
ahead and start without me?
157
00:08:51,035 --> 00:08:54,042
It's not fair!
158
00:08:55,021 --> 00:08:58,040
Nicole, this is my first
night off in a month.
159
00:08:58,044 --> 00:09:01,040
-But you said that we would watch it.
-Would you just stop bellowing at me?
160
00:09:01,044 --> 00:09:06,037
I'm not spending it watching "The
Partridge Family." Oh, God.
161
00:09:32,037 --> 00:09:36,044
We got you your Oscar
a little bit early.
162
00:09:37,023 --> 00:09:40,030
-Bobby, you're a shoo-in.
-Oh, tell that to Coppola.
163
00:09:40,034 --> 00:09:42,033
I just hope you have room
for me on your mantle.
164
00:09:42,037 --> 00:09:44,038
Well, for you, I-I'll make room.
165
00:10:05,021 --> 00:10:06,045
-Come in. Oh.
-Oh, there she is.
166
00:10:07,024 --> 00:10:09,042
-You were terrific.
-Well, look at those.
167
00:10:10,021 --> 00:10:12,043
Well, that's just what we need, isn't
it?
168
00:10:13,022 --> 00:10:14,035
-You were radiant.
-Oh, thank you.
169
00:10:14,039 --> 00:10:16,028
And the play's really--
it's really come a long way.
170
00:10:16,032 --> 00:10:21,025
-Yeah.
-Let's not overstate things.
171
00:10:21,029 --> 00:10:23,041
Go on.
I'll see you at the party.
172
00:10:25,034 --> 00:10:28,033
Hey, look, nobody's gonna
accuse the guy of being
173
00:10:28,037 --> 00:10:30,023
the next Eugene O'Neill,
but you're giving
174
00:10:30,027 --> 00:10:36,035
a magnificent performance. You really
are. You're just great up there.
175
00:10:38,039 --> 00:10:44,026
I'm trying to be honest with you. Do you
want me to be honest with you?
176
00:10:44,030 --> 00:10:46,038
-We're closing tomorrow.
-Well, it's not--
177
00:10:46,042 --> 00:10:48,040
It's gonna have a fine run.
Let's not be dramatic.
178
00:10:48,044 --> 00:10:53,035
Oh, no, that's not my opinion, Bob.
That's a fact.
179
00:10:53,039 --> 00:10:55,045
Oh, Arthur just told me they're
announcing in the morning.
180
00:10:56,024 --> 00:10:58,044
They got wind of the reviews this
afternoon
181
00:10:59,023 --> 00:11:03,044
and the sales were already weak.
But the notices are...
182
00:11:04,023 --> 00:11:09,036
"Catastrophic" was the word
I believe he used.
183
00:11:09,040 --> 00:11:11,038
-Gwen, I'm sorry.
-They haven't told the rest
184
00:11:11,042 --> 00:11:13,038
of the cast yet. They want them to enjoy
their evening.
185
00:11:16,023 --> 00:11:19,026
-I'm--I'm--I'm so sorry.
-Come in.
186
00:11:20,041 --> 00:11:22,045
Hi, I-I'm so sorry to interrupt.
187
00:11:23,024 --> 00:11:26,021
-Bobby, the car's outside.
-I'll be out in a minute.
188
00:11:26,025 --> 00:11:33,025
-Miss Verdon, you were just marvelous.
-Oh, that's sweet of you to say.
189
00:11:34,024 --> 00:11:35,036
I can stay. I'll send her home.
190
00:11:35,040 --> 00:11:38,022
-Well, why would you do that?
-I don't want you to be alone.
191
00:11:38,026 --> 00:11:43,043
I'm not alone. Don't be silly, Bobby.
I have an entire party waiting for me.
192
00:11:44,022 --> 00:11:46,032
You really were great.
You were just great.
193
00:11:48,030 --> 00:11:52,026
I wish you had made it
to the show last week, Bob.
194
00:12:45,029 --> 00:12:46,042
I'm not hearing this note.
Who's in the middle?
195
00:12:47,021 --> 00:12:51,039
-It's not gonna work. Just rewrite it.
-You want to change the ending?
196
00:12:52,038 --> 00:12:54,043
Yeah, it's bullshit.
Total bullshit.
197
00:12:55,037 --> 00:12:58,024
Pippin's about to have all
of his dreams come true.
198
00:12:58,028 --> 00:13:03,038
-He says, "I can make you a star."
-If he sets himself on fire.
199
00:13:03,042 --> 00:13:05,032
If-if he kills himself on stage.
200
00:13:05,036 --> 00:13:07,038
And instead he chooses to get
married, to live on a farm?
201
00:13:07,042 --> 00:13:10,038
-He chooses love.
-How realistic is that?
202
00:13:10,042 --> 00:13:14,021
-Well, what else is he going to do?
-He's gonna set himself on fire.
203
00:13:14,025 --> 00:13:16,034
-Glory, glory.
-That's the end of our day, folks.
204
00:13:16,038 --> 00:13:18,025
Back here tomorrow at ten.
205
00:13:20,040 --> 00:13:23,028
That's an ending.
That'll get people talking.
206
00:13:23,032 --> 00:13:26,032
-About killing themselves.
-Yeah.
207
00:13:27,042 --> 00:13:30,042
Hey, Sher, got a sec?
I want to talk to you about something.
208
00:13:31,021 --> 00:13:32,029
-Okay.
-Yeah, get your stuff.
209
00:13:32,033 --> 00:13:34,029
-We'll walk out together.
-Absolutely.
210
00:13:34,033 --> 00:13:35,044
-Great.
-Yeah.
211
00:13:44,036 --> 00:13:48,024
I wanna put a gal
out there with Vereen.
212
00:13:48,028 --> 00:13:53,041
Right in the middle of the carnage.
You, maybe one other girl.
213
00:13:53,045 --> 00:13:59,028
Hat, cane, made up like clowns. Doing
a little soft shoe charm number.
214
00:13:59,032 --> 00:14:02,024
War, vaudeville, the two great
American entertainments.
215
00:14:02,028 --> 00:14:06,032
Oh, wow, that's-- wow, Bobby.
216
00:14:06,036 --> 00:14:08,025
-You think it's good?
-I think it's--
217
00:14:08,029 --> 00:14:12,031
-I think that's amazing.
-Yeah? You wanna do it?
218
00:14:12,035 --> 00:14:17,025
-Do you even have to ask?
-I think you'd be great. Just great.
219
00:14:17,039 --> 00:14:20,042
-Hey, is this your place?
-Fifth floor.
220
00:14:21,021 --> 00:14:25,037
Ah, you got an elevator?
Ah, I'll walk you up.
221
00:14:25,041 --> 00:14:27,024
Oh, that's fine, Bobby. Thank you.
222
00:14:27,028 --> 00:14:28,041
I wanna tell you more
about the number.
223
00:14:28,045 --> 00:14:30,035
Can we talk tomorrow?
I'm just--I'm so tired.
224
00:14:30,039 --> 00:14:32,035
You're stunning.
You're so beautiful.
225
00:14:32,039 --> 00:14:35,042
-You know that?
-Thank you. Thank you.
226
00:14:36,021 --> 00:14:37,034
I should--I should go.
227
00:14:37,038 --> 00:14:39,030
Wait, you got plans?
You got a hot date?
228
00:14:39,034 --> 00:14:41,043
-I'm just wiped out.
-Heh, tell me about it.
229
00:14:42,022 --> 00:14:44,022
Why don't we lie down together?
230
00:14:44,026 --> 00:14:47,021
-I have a boyfriend.
-I won't tell him.
231
00:14:47,025 --> 00:14:50,027
-Bobby--
-Invite me in.
232
00:14:51,032 --> 00:14:53,026
-Yeah?
-I-I really-- I really need to go.
233
00:14:53,030 --> 00:14:57,028
I just want a kiss goodnight.
Just a little kiss. Oh.
234
00:14:59,021 --> 00:15:03,031
Come on. A real kiss.
How about a real kiss?
235
00:15:04,041 --> 00:15:06,024
So--sorry, Bobby, I-I-I--
236
00:15:06,028 --> 00:15:07,036
What's wrong?
What are you sorry about?
237
00:15:07,040 --> 00:15:09,023
-I don't think I--I can't do this.
-What's happening to me?
238
00:15:09,027 --> 00:15:10,042
-I don't know what to do about this.
-Bobby--
239
00:15:11,021 --> 00:15:13,037
-What am I gonna do about this?
-Bobby, I-I-I want us to be friends.
240
00:15:13,041 --> 00:15:16,030
I want it, too.
I want to build a piece for you.
241
00:15:16,034 --> 00:15:18,033
I wanna know how your neck
moves when you come.
242
00:15:18,037 --> 00:15:24,044
Bobby, s-- Bobby, stop. Bobby, stop.
Bobby, Bobby, s--Bobby, stop.
243
00:15:25,023 --> 00:15:29,034
Shit, shit. I'm sorry.
I just--
244
00:15:29,038 --> 00:15:34,024
Are you okay?
Shit. Shit, shit, shit.
245
00:15:35,021 --> 00:15:41,045
Thank you for taking me home.
I really... Good night, Bobby.
246
00:15:44,042 --> 00:15:51,026
Nothing has been completely fulfilling,
now, has it, Pippin? Has it?
247
00:15:52,029 --> 00:15:58,029
Fluid. Hips smaller.
Keep the hips front.
248
00:15:58,033 --> 00:16:01,034
No, again. Again.
249
00:16:01,038 --> 00:16:04,025
-Six, seven, eight.
-Keep your head front.
250
00:16:04,029 --> 00:16:06,042
Why are you turning the head?
Don't turn the head, Sherry.
251
00:16:07,032 --> 00:16:13,032
No, hips smaller. Smaller. Stomp, that's
not a s-- stop, stop, stop.
252
00:16:13,036 --> 00:16:17,041
That's not a stomp.
That's a stomp. Stomp.
253
00:16:17,045 --> 00:16:21,026
-Do it again.
-Six, seven, eight.
254
00:16:22,043 --> 00:16:28,021
Smaller. Softer hands.
Smaller. Smaller. Smaller.
255
00:16:28,025 --> 00:16:30,042
Stomp.
Just the hips are moving, Sherry.
256
00:16:31,021 --> 00:16:33,044
Just the hips are moving.
Just the hips are moving.
257
00:16:34,023 --> 00:16:40,026
Just the hips, Sherry. Much too stiff.
Eyes down. Down.
258
00:16:40,030 --> 00:16:44,033
Mm-hmm.
Yeah.
259
00:16:44,037 --> 00:16:47,039
No, that's not--
No. Smile.
260
00:16:47,043 --> 00:16:50,043
Just the mouth, not the eyes.
261
00:16:52,027 --> 00:16:53,042
Don't move the ca--
why is the cane moving?
262
00:16:54,021 --> 00:16:57,030
Why are you moving the cane, Sherry?
Okay, hold.
263
00:17:08,045 --> 00:17:12,032
Annie, step in for Sherry.
264
00:17:13,026 --> 00:17:18,034
I need you to step out.
Step out.
265
00:17:19,037 --> 00:17:21,038
Give me the cane.
266
00:17:24,035 --> 00:17:26,032
You want, Pam to run
through it with you?
267
00:17:26,036 --> 00:17:27,045
-No, I think I--
-You sure?
268
00:17:28,024 --> 00:17:30,035
-I've been watching.
-All right.
269
00:17:30,039 --> 00:17:32,030
Do you want to take
another tempo or--
270
00:17:32,034 --> 00:17:34,023
-I think I'm all right.
-At speed?
271
00:17:34,027 --> 00:17:35,045
All right. Okay.
272
00:17:38,039 --> 00:17:41,033
Six, seven, eight.
273
00:17:48,024 --> 00:17:51,032
Lousy dancer or bad lay?
274
00:17:52,044 --> 00:17:55,025
Oh, no. Both.
275
00:17:55,029 --> 00:17:58,040
She doesn't know how
to take direction.
276
00:17:58,044 --> 00:18:02,044
-She's good.
-Yeah.
277
00:18:04,035 --> 00:18:07,027
-She's too good for you.
-What does that mean?
278
00:18:07,031 --> 00:18:08,040
It means she knows she
doesn't have to visit
279
00:18:08,044 --> 00:18:10,033
your hotel room to get the solo.
280
00:18:13,036 --> 00:18:16,027
Watch how Ben's doing it.
281
00:18:16,031 --> 00:18:20,027
-I have some very exciting news.
-Oh, yeah?
282
00:18:20,031 --> 00:18:21,044
Guess who I got off the phone
with this morning?
283
00:18:22,023 --> 00:18:25,045
The lawyer from
the Maurine Watkins' estate.
284
00:18:26,024 --> 00:18:28,041
They're finally ready to give
us the rights to "Chicago."
285
00:18:28,045 --> 00:18:31,042
Keep a lid on it.
286
00:18:34,043 --> 00:18:37,031
-Just the hips.
-Did you hear what I said, Bob?
287
00:18:37,035 --> 00:18:39,029
-Oh, yeah.
-Rights to "Chicago."
288
00:18:39,033 --> 00:18:42,028
That's--that's great. I can't think
about another show right now, you know?
289
00:18:42,032 --> 00:18:44,024
Well, it would be
next season, obviously.
290
00:18:44,028 --> 00:18:47,034
I-I just--I got a lot of job
offers after this is through.
291
00:18:47,038 --> 00:18:49,044
I can't guarantee that "Chicago's" the
next thing I'm gonna wanna do.
292
00:18:50,023 --> 00:18:53,038
-It's the next thing I want to do.
-Candy, I believe you're behind.
293
00:18:53,042 --> 00:18:57,034
Just a little bit behind. Let's go back.
Let's go again from here.
294
00:18:57,038 --> 00:19:00,036
-Go back to the hip circles.
-Take it again right from there.
295
00:19:00,040 --> 00:19:03,029
-Bob.
-Six, seven, eight.
296
00:19:04,044 --> 00:19:06,042
-Bob.
-Yeah.
297
00:19:07,021 --> 00:19:08,036
That's good.
That's good.
298
00:19:08,040 --> 00:19:12,035
-Bob, I need to work.
-No, you don't need to work.
299
00:19:12,039 --> 00:19:17,036
No, I want--I want
to be back on stage.
300
00:19:17,040 --> 00:19:22,027
Bob, we have the opportunity
to do something incredible together.
301
00:19:23,039 --> 00:19:26,042
Candy, you're still late.
You're still behind.
302
00:19:27,021 --> 00:19:29,036
I'd love you to watch the finale.
Can you stay and watch it?
303
00:19:29,040 --> 00:19:31,025
Hey, just get your eyes on this.
304
00:19:35,025 --> 00:19:38,038
-Have you been to see Joan?
-How is she?
305
00:19:38,042 --> 00:19:42,035
Oh, she's in very good spirits. She
thinks the surgery was successful.
306
00:19:42,039 --> 00:19:44,034
She thinks she'll be home
in a few weeks.
307
00:19:44,038 --> 00:19:46,031
Maybe you could find some time
in your schedule
308
00:19:46,035 --> 00:19:48,027
-to make an appearance.
-I will, yeah, sure.
309
00:19:48,031 --> 00:19:51,030
Make it soon. The doctor said she has
a month at most.
310
00:19:56,025 --> 00:20:01,038
You keep up the good work.
Okay, let's go.
311
00:20:06,021 --> 00:20:08,042
See you, honey.
312
00:20:34,029 --> 00:20:38,038
-You're a cradle robber.
-Only a few years apart.
313
00:20:38,042 --> 00:20:43,031
-How many?
-I'm not telling.
314
00:20:43,035 --> 00:20:47,030
-What does he do?
-He's an actor.
315
00:20:47,034 --> 00:20:50,032
-Oh, no, Gwen, don't tell me that.
-But you would never know it.
316
00:20:50,036 --> 00:20:52,045
He's a wonderful actor
and he loves what he does,
317
00:20:53,024 --> 00:20:55,036
but it's not his entire life.
He's an athlete.
318
00:20:55,040 --> 00:21:00,037
-He rides horses, he jogs, he hikes.
-He sounds exhausting.
319
00:21:00,041 --> 00:21:02,044
-Oh, yes, well, darling, he is.
-Oh.
320
00:21:03,023 --> 00:21:06,040
So we met at a fundraising
dinner for McGovern.
321
00:21:06,044 --> 00:21:09,042
We were the entertainment. They had me
doing a send-up of "Lola,"
322
00:21:10,021 --> 00:21:11,044
except they changed the lyrics.
323
00:21:13,038 --> 00:21:16,042
-Oh, clever.
-Yes, well, they thought so.
324
00:21:17,021 --> 00:21:19,038
And Ron, he was cast
as my Joe Hardy.
325
00:21:19,042 --> 00:21:21,045
No lines, and the poor guy, he's just
sitting there
326
00:21:22,024 --> 00:21:24,035
in his little baseball uniform.
327
00:21:24,039 --> 00:21:26,035
And I felt so badly for him,
I asked if I could
328
00:21:26,039 --> 00:21:28,028
-buy him dinner later.
-Oh, yes.
329
00:21:28,032 --> 00:21:30,021
Out of the goodness of your heart.
330
00:21:30,025 --> 00:21:37,021
But what I didn't realize until later
is how talented he was.
331
00:21:37,042 --> 00:21:40,023
As an actor?
332
00:21:40,027 --> 00:21:44,033
Let's just say that
the man has more talent
333
00:21:44,037 --> 00:21:49,037
in this finger than most
men do in their entire--
334
00:21:49,041 --> 00:21:53,023
-Bodies?
-Sure.
335
00:21:53,027 --> 00:21:55,034
-But what does Bobby think of him?
-Oh, well--
336
00:21:55,038 --> 00:21:57,025
Oh, of course
you haven't told him.
337
00:21:57,029 --> 00:21:59,032
Well, you know him.
He just can't handle it.
338
00:21:59,036 --> 00:22:01,044
How many of his girlfriends
have you had to suffer through?
339
00:22:02,023 --> 00:22:04,029
-Well, he doesn't see it that way.
-Yes, clearly.
340
00:22:04,033 --> 00:22:09,037
What about if you were there
when I introduced them?
341
00:22:09,041 --> 00:22:12,033
-Oh, no, thank you.
-Oh, let's do that.
342
00:22:12,037 --> 00:22:15,038
When you get home, let's have a dinner.
You and Neil and me and Ron,
343
00:22:15,042 --> 00:22:18,031
and then Bobby and whatever
her name is this week.
344
00:22:18,035 --> 00:22:21,024
-Please don't.
-Well, okay. Fine, then.
345
00:22:21,028 --> 00:22:22,036
You're uninvited.
346
00:22:22,040 --> 00:22:24,026
It's lousy enough I have to coddle Neil.
347
00:22:24,030 --> 00:22:26,025
Please don't make me
coddle you as well.
348
00:22:28,033 --> 00:22:30,024
I'm not a child, Gwen.
349
00:22:31,024 --> 00:22:33,032
I know I'm never going home.
350
00:22:36,044 --> 00:22:39,038
I've known since the first biopsy.
351
00:22:40,023 --> 00:22:43,037
Dr. Snyder asked to talk
to Neil alone in the hallway.
352
00:22:43,041 --> 00:22:48,039
Neil came back white as a sheet.
He said Dr. Snyder just wanted
353
00:22:48,043 --> 00:22:53,026
to ask him a favor.
Tickets to a show.
354
00:23:00,044 --> 00:23:04,032
Do you remember when
we first became friends?
355
00:23:04,036 --> 00:23:06,039
Neil and Bobby doing
that awful show.
356
00:23:07,025 --> 00:23:10,037
You were pregnant with Nicole.
I was pregnant with Nancy.
357
00:23:10,041 --> 00:23:12,042
We stood in the back of
the theater on opening night,
358
00:23:13,021 --> 00:23:15,024
because we were too fat
to sit in the seats.
359
00:23:16,042 --> 00:23:19,033
Oh, our girls.
360
00:23:20,032 --> 00:23:24,041
They have so much in common,
don't they?
361
00:23:24,045 --> 00:23:27,031
Raised in rehearsal studios
and on film sets.
362
00:23:31,043 --> 00:23:36,022
Sometimes I regret that. Sometimes I
think we let them grow up too fast.
363
00:23:39,040 --> 00:23:43,036
I-I need you to promise
me something, Gwen.
364
00:23:47,029 --> 00:23:53,023
Promise me that you'll look out for
Nicole. She needs her mother.
365
00:24:01,029 --> 00:24:03,041
I worry for her.
366
00:24:03,045 --> 00:24:07,021
You take care of her.
367
00:24:12,043 --> 00:24:14,045
Hey, Bobby. Can I talk to you?
368
00:24:15,024 --> 00:24:21,032
-I'm on my way out, Sherry.
-It'll just take a second.
369
00:24:21,036 --> 00:24:24,032
-What is it?
-Look, I...
370
00:24:24,036 --> 00:24:31,035
I know that I haven't been dancing my
best. And I can do better.
371
00:24:31,039 --> 00:24:38,021
I-I promise. I-I-I will do better.
Could I maybe buy you a drink?
372
00:24:49,032 --> 00:24:52,028
I don't know.
I'm not wearing my dance belt.
373
00:24:52,032 --> 00:24:59,021
-You sure I'll be safe?
-Yeah.
374
00:24:59,025 --> 00:25:04,045
Well, yeah, I can go for a...
I can go for a drink.
375
00:25:05,024 --> 00:25:06,038
-Yeah?
-Yeah.
376
00:25:06,042 --> 00:25:09,033
Okay.
377
00:25:09,037 --> 00:25:11,041
-After you.
-Thank you.
378
00:25:17,038 --> 00:25:20,032
-A frog?
-He had it in his pocket the whole time.
379
00:25:20,036 --> 00:25:26,034
-In his pocket? And was it, slimy?
-Of course it was.
380
00:25:28,023 --> 00:25:34,028
-Mrs. Fosse, you're home early.
-Well, I canceled my dinner plans.
381
00:25:35,032 --> 00:25:38,038
-How--how was she?
-A doll.
382
00:25:38,042 --> 00:25:40,025
I already finished my homework.
383
00:25:40,029 --> 00:25:41,042
Oh, and--and picking
her up from school,
384
00:25:43,034 --> 00:25:46,036
everything was-- the teachers
are--are happy with her?
385
00:25:48,021 --> 00:25:51,042
Nicole?
She's the teacher's pet.
386
00:25:52,021 --> 00:25:53,040
Hey, that's not nice.
387
00:25:53,044 --> 00:25:56,026
Darling.
388
00:25:58,024 --> 00:26:03,023
You do well at school. There's nothing
wrong with that, now is there?
389
00:26:03,027 --> 00:26:08,032
-No?
-No, I would say not.
390
00:26:08,036 --> 00:26:10,041
She's a good girl, isn't she?
391
00:26:13,031 --> 00:26:15,023
Yes, she is.
392
00:26:15,027 --> 00:26:18,026
You go read some books, okay?
I'll be right there.
393
00:26:18,030 --> 00:26:21,030
Get ready for bed.
394
00:26:28,027 --> 00:26:33,034
-How's Aunt Joan?
-Better every day.
395
00:26:45,023 --> 00:26:48,038
Your search for meaning and fulfillment
was doomed from the start.
396
00:26:48,042 --> 00:26:50,036
Nothing ever turns out the
way you think it's going to.
397
00:26:50,040 --> 00:26:53,021
It's all flawed, one way or another.
398
00:26:53,025 --> 00:26:54,045
-Yeah.
-It isn't working--
399
00:26:55,024 --> 00:26:59,030
-What, what? What isn't working?
-The, the end. The--the ending.
400
00:26:59,034 --> 00:27:02,023
-It's bullshit.
-It's 3:00 o'clock in the morning, Bob.
401
00:27:02,027 --> 00:27:05,031
No, I know. I know. Look, I just need
you to see the show.
402
00:27:05,035 --> 00:27:07,032
I need you to help me with this
ending before we take it
403
00:27:07,036 --> 00:27:09,032
to New York, before
the critics tear it apart.
404
00:27:09,036 --> 00:27:10,045
Come to Washington this weekend.
405
00:27:11,024 --> 00:27:13,028
You could-- you could be down here
and back home in the same day.
406
00:27:13,032 --> 00:27:16,030
I'll get you a car on both sides of
the train. I just need you to see--
407
00:27:18,042 --> 00:27:23,022
Gwen, are you there?
Are you there?
408
00:27:42,025 --> 00:27:46,025
And the Tony award for
Best Choreography goes to...
409
00:27:46,029 --> 00:27:49,036
Bob Fosse for "Pippin."
410
00:27:51,031 --> 00:27:57,041
The Tony for Best Director of a musical
goes to... Bob Fosse for "Pippin."
411
00:27:57,045 --> 00:28:00,025
I need to say thank you
to all the marvelous people
412
00:28:00,029 --> 00:28:05,021
who helped with the show and say that
they couldn't have done it without me.
413
00:28:05,025 --> 00:28:06,033
Thank you.
414
00:28:06,037 --> 00:28:10,043
Your problem is that you learned at a
very young age everything is bullshit.
415
00:28:11,022 --> 00:28:14,038
Success is bullshit. Love is bullshit.
It's all just bullshit.
416
00:28:21,022 --> 00:28:27,028
And the winner is Bob Fosse
for "Cabaret."
417
00:28:27,032 --> 00:28:29,039
There's so many people to thank.
I know you've heard all the names.
418
00:28:29,043 --> 00:28:34,035
It's important for me to thank them. Of
course Liza and Joel, Michael York,
419
00:28:34,039 --> 00:28:37,042
Manny Wolf, Kander and Ebb,
a dear friend of mine
420
00:28:38,021 --> 00:28:40,030
-by the name of Gwen Verdon.
-He said your name.
421
00:28:40,034 --> 00:28:42,035
I'd also like to mention Cy Feuer,
422
00:28:42,039 --> 00:28:45,035
the producer with whom
I've had many disputes.
423
00:28:45,039 --> 00:28:47,036
But on a night like this,
you start having affection
424
00:28:47,040 --> 00:28:51,023
-for everybody. Thank you.
-Why didn't he thank me?
425
00:28:52,031 --> 00:28:55,028
Because you didn't help
direct his movie, darling.
426
00:28:57,045 --> 00:29:00,034
This is the point I'm trying to make.
It's not that the world is bullshit.
427
00:29:00,038 --> 00:29:02,021
-You are bullshit.
-Yeah.
428
00:29:02,025 --> 00:29:03,033
-You are bullshit.
-Yeah.
429
00:29:03,037 --> 00:29:06,025
So if you are bullshit
and they're giving you an award,
430
00:29:06,029 --> 00:29:07,038
they must be bullshit, too.
431
00:29:07,042 --> 00:29:09,025
-Yeah, yeah.
-You know what I mean?
432
00:29:09,029 --> 00:29:12,022
You could win 100 of these, Bob.
It's bullshit all the way down.
433
00:29:27,030 --> 00:29:29,022
And the Emmy Award for
Outstanding Achievement
434
00:29:29,026 --> 00:29:35,027
in choreography goes to Bob Fosse
for "Liza with a -."
435
00:29:50,033 --> 00:29:54,030
And the winner is "Liza With a Z."
Bob Fosse, he's done it again.
436
00:29:55,045 --> 00:29:58,039
-And the award goes to Bob Fosse.
437
00:30:09,044 --> 00:30:13,021
Happy yet?
438
00:32:27,023 --> 00:32:30,031
Good news.
439
00:32:31,040 --> 00:32:33,034
I'm home, sweetie.
440
00:32:35,024 --> 00:32:38,039
-Hey, sweetie.
-Oh--oh, my God! Oh, my God!
441
00:32:38,043 --> 00:32:40,038
-What's going on?
-Hey, get out of here!
442
00:32:40,042 --> 00:32:44,025
Hey! Call 911.
Call 911! I got him.
443
00:32:44,029 --> 00:32:45,037
Wait, wait, wait!
444
00:32:46,036 --> 00:32:51,021
Bob? What the hell is going on?
445
00:32:51,031 --> 00:32:55,023
-Oh, Jesus Christ, Bob!
-I-I didn't--I didn't know.
446
00:32:56,031 --> 00:32:58,028
-What happened?
-Hey, sweetheart.
447
00:32:58,032 --> 00:33:00,031
-Daddy?
-Darling!
448
00:33:00,035 --> 00:33:02,032
Everything's fine.
Let's go back to bed.
449
00:33:02,036 --> 00:33:03,044
-It's fine, honey.
-What happened?
450
00:33:04,023 --> 00:33:06,032
-It's fine, it's fine. Everything's--
-Go back to bed. It's okay.
451
00:33:06,036 --> 00:33:09,026
-Oh, God. Oh, God.
-I'm--I'm awfully sorry, Mr. Fosse.
452
00:33:09,030 --> 00:33:11,024
I didn't know.
453
00:33:12,025 --> 00:33:15,043
-Who are you?
-I'm Ron.
454
00:34:00,030 --> 00:34:05,025
I guess you finally realized
what we knew from the beginning.
455
00:34:05,029 --> 00:34:07,034
Yeah, I guess so.
456
00:34:07,038 --> 00:34:10,026
You were never gonna find
what you were looking for, Bobby.
457
00:34:10,030 --> 00:34:13,021
Nothing ever turns out
the way you want it to.
458
00:34:13,025 --> 00:34:16,032
-It's all flawed, one way or another.
-Isn't that true?
459
00:34:16,036 --> 00:34:18,024
Nothing's been completely fulfilling,
460
00:34:18,028 --> 00:34:21,044
-now, has it, Bobby? Has it? Has it?
-Has it?
461
00:34:22,023 --> 00:34:23,031
Has it?
462
00:34:23,035 --> 00:34:26,037
You got everything you wanted
and it still isn't enough.
463
00:34:26,041 --> 00:34:29,034
-It'll never be enough.
-Tell him, Paddy.
464
00:34:57,033 --> 00:35:00,027
Dies.
465
00:35:01,021 --> 00:35:03,021
There is something.
466
00:35:03,025 --> 00:35:08,027
The only completely perfect act
in our repertoire. The finale.
467
00:35:08,031 --> 00:35:09,041
The finale!
468
00:35:09,045 --> 00:35:11,039
It's a long way--
it's a long way down.
469
00:35:12,034 --> 00:35:17,028
-You can't say you don't deserve it.
-Oh, Bobby.
470
00:35:17,032 --> 00:35:20,025
You're so special.
471
00:35:21,023 --> 00:35:26,032
Nobody else can do what you can do.
Nobody even comes close.
472
00:35:26,036 --> 00:35:32,036
It's time the world sees just
how extraordinary you are.
473
00:35:37,040 --> 00:35:40,027
The ones who die young,
those are the ones
474
00:35:40,031 --> 00:35:45,033
who live forever. You know that.
You made me a star.
475
00:35:48,023 --> 00:35:54,026
But if you do this, you'll eclipse me.
You'll eclipse everyone.
476
00:36:04,045 --> 00:36:07,028
-Imagine the applause.
-Think of the word of mouth.
477
00:36:07,032 --> 00:36:09,026
The biggest standing ovation
of your career.
478
00:36:09,030 --> 00:36:12,038
-Everyone will remember this night.
-They'll never forget you, Bobby.
479
00:36:12,042 --> 00:36:14,032
It's time, Bobby.
Your audience is waiting.
480
00:37:13,026 --> 00:37:14,040
-The finale, Bob.
-The finale, Bobby.
481
00:37:14,044 --> 00:37:18,041
-The finale.
-Don't stop. Keep going, Bob.
482
00:37:27,045 --> 00:37:33,025
-You're so close.
-You can't give up now.
483
00:37:38,029 --> 00:37:40,042
You can't just change
the ending, Bobby.
484
00:37:41,021 --> 00:37:44,036
-He's choosing life.
-How realistic is that?
485
00:37:44,040 --> 00:37:48,024
Don't do this, Bobby.
486
00:37:50,041 --> 00:37:53,023
Coward.
487
00:37:54,036 --> 00:37:56,042
-Compromising.
-Schmuck.
488
00:38:00,045 --> 00:38:04,037
I came all the way across
town for this shit?
489
00:38:05,032 --> 00:38:08,025
911, what is your emergency?
490
00:38:21,035 --> 00:38:22,045
Hello?
491
00:38:23,024 --> 00:38:25,026
-I guess I was wrong.
-Hello?
492
00:38:25,030 --> 00:38:26,044
I guess you're just
like everybody else.
493
00:38:27,023 --> 00:38:28,033
Hello?
494
00:38:28,037 --> 00:38:30,044
Please tell me the nature of
your emergency.
495
00:38:31,023 --> 00:38:34,032
-Daddy? Daddy. Daddy?
-Is anyone there?
496
00:38:34,036 --> 00:38:36,030
-Mr. Fosse?
-Daddy.
497
00:38:36,034 --> 00:38:38,025
-Mr. Fosse?
-911, what is your emergency?
498
00:38:38,029 --> 00:38:41,026
-Daddy.
-Mr. Fosse?
499
00:38:41,030 --> 00:38:44,038
-Daddy.
-Mr. Fosse?
500
00:38:46,028 --> 00:38:47,036
Mr. Fosse.
501
00:38:50,031 --> 00:38:52,036
How you feeling,
Mr. Fosse?
41730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.