All language subtitles for Exit.S03e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:05,206 The series is based on conversations with people from Oslo's financial community. 2 00:00:30,446 --> 00:00:35,566 What would you miss the most? If you were really dead. 3 00:00:35,726 --> 00:00:39,886 That's the whole point of being dead, you don't miss anything. 4 00:00:40,046 --> 00:00:43,086 Yes, that's the whole point. 5 00:00:43,246 --> 00:00:45,886 Did you see the light in the tunnel by the way? 6 00:00:46,046 --> 00:00:48,646 No, but when I shot myself - 7 00:00:48,806 --> 00:00:52,206 I saw the muzzle flash from the rifle. 8 00:00:52,366 --> 00:00:56,966 Does that count? - It definitely counts. 9 00:01:00,726 --> 00:01:06,006 I killed my father. - So Jeppe's father died of cancer. 10 00:01:06,166 --> 00:01:10,206 No, he should have died of cancer. I killed him. 11 00:01:10,366 --> 00:01:13,966 I ... suffocated him. 12 00:01:14,526 --> 00:01:19,486 I covered his nose and mouth until he stopped breathing. 13 00:01:19,646 --> 00:01:22,566 I could do that with my father. 14 00:01:22,726 --> 00:01:27,606 Is he sick too? - No, he's just an asshole. 15 00:01:27,766 --> 00:01:32,366 Because ...? - He has two children. My sister is called Eva. 16 00:01:32,526 --> 00:01:36,526 That says everything about how he sees himself. 17 00:01:39,086 --> 00:01:44,126 But that's good, Jeppe. Your father wanted to die. 18 00:01:44,286 --> 00:01:47,086 That's pretty damn raw. 19 00:01:47,246 --> 00:01:50,406 High five on that one. 20 00:01:51,406 --> 00:01:54,206 Yes, think of all the people who want to kill people. 21 00:01:54,366 --> 00:01:56,406 You didn't want that. 22 00:01:56,566 --> 00:01:59,246 John Wayne Gacy for example. 23 00:01:59,406 --> 00:02:03,006 Are you looking for adventure? - Always. 24 00:02:12,206 --> 00:02:16,926 Part 5/8: Tunnel vision 25 00:02:37,886 --> 00:02:40,086 How long? 26 00:02:40,606 --> 00:02:44,566 Well, I don't know. A week, maybe two. 27 00:02:45,966 --> 00:02:49,526 If William comes here and looks for me. 28 00:02:49,846 --> 00:02:54,286 tell him I went home. Don't let him in. 29 00:02:54,646 --> 00:02:57,086 Or check into a hotel. 30 00:02:57,246 --> 00:03:00,366 I can take care of myself. 31 00:03:00,926 --> 00:03:03,526 Don't worry about it. 32 00:03:30,686 --> 00:03:35,566 Hello, boys. Here are some towels. 33 00:03:35,726 --> 00:03:39,406 You must be clean for mother earth. 34 00:03:39,566 --> 00:03:43,246 It's a theme party, and you have to play along. 35 00:03:48,926 --> 00:03:52,606 "Welcome to America", sort of. 36 00:03:53,326 --> 00:03:56,486 I'll take the one on the back right. - A male? 37 00:03:56,646 --> 00:03:58,646 It doesn't matter. 38 00:04:00,326 --> 00:04:04,046 Now I will be very, very clean. 39 00:04:38,366 --> 00:04:41,006 Are you pruning anything? - What? 40 00:04:41,166 --> 00:04:44,966 Crop? - Yes, exactly. A tuja. 41 00:04:45,126 --> 00:04:48,406 It takes over the whole garden. 42 00:04:53,766 --> 00:04:57,766 Oslo cleaning and laundry. - Is the cleaning job still available? 43 00:04:57,926 --> 00:05:01,566 Sure. - Perfect. My name is Jevelina Pleska. 44 00:05:01,726 --> 00:05:07,646 I saw your advertisement and I want to apply for the job. 45 00:05:08,526 --> 00:05:13,406 Can you email me your CV? - Yes, of course. 46 00:05:14,046 --> 00:05:17,006 Where are you from? - Excuse me? 47 00:05:17,166 --> 00:05:20,166 Which country? - Moldova? 48 00:05:20,326 --> 00:05:25,326 Do you have a work permit? - No, not yet, I am working on it. 49 00:05:25,486 --> 00:05:29,086 In that case, we shouldn't waste your time. 50 00:05:30,046 --> 00:05:33,206 I can take cash or ... 51 00:05:33,366 --> 00:05:37,686 Call me again when you have received your authorization. Okay? 52 00:05:40,006 --> 00:05:45,126 All right, ma'am. Thank you very much. How do I get a work permit? 53 00:05:45,286 --> 00:05:49,646 You apply for it. It takes about three months. 54 00:05:50,126 --> 00:05:53,246 Okay ... thank you. 55 00:06:01,086 --> 00:06:04,806 Can I put it in the room? - No, sorry. 56 00:06:28,286 --> 00:06:32,166 That's how it should look. We like this. 57 00:06:37,006 --> 00:06:39,686 Could you take your girlfriend with you? 58 00:06:39,846 --> 00:06:44,646 According to this scenario you can do whatever the hell you want here. 59 00:06:49,326 --> 00:06:51,686 Who the hell is calling? - A stalker. 60 00:06:51,846 --> 00:06:56,646 A stalker? A woman? - Yes, of course. 61 00:06:56,806 --> 00:06:59,966 You never know with you. 62 00:07:00,126 --> 00:07:03,486 Are you going to answer? - Hello. 63 00:07:03,646 --> 00:07:07,526 It's Magdalena. Is Henrik there? - No, he is not here. 64 00:07:07,686 --> 00:07:13,846 He is having lunch with a pretty girl and looks very much in love. 65 00:07:14,006 --> 00:07:16,406 Who are you? - His butler. 66 00:07:16,566 --> 00:07:21,206 Don't call here again. He has better things to do. 67 00:07:21,366 --> 00:07:24,966 You know that too. Goodbye. 68 00:07:34,446 --> 00:07:38,446 (Hi, sis. Just wanted to check that everything is okay with you.) 69 00:07:38,606 --> 00:07:42,686 (Have you checked into the luxury hotel? Love you!) 70 00:07:48,686 --> 00:07:52,086 (Hi. Everything is just fine here.) 71 00:08:00,486 --> 00:08:03,726 Let me introduce you, Pierce. 72 00:08:03,886 --> 00:08:08,326 Hey, hey, hey! Welcome, welcome, welcome! Wonderful that you are here! 73 00:08:08,486 --> 00:08:12,726 How did it go in the purifying pool? Is everyone clean? 74 00:08:12,886 --> 00:08:15,486 Welcome to my party. 75 00:08:15,646 --> 00:08:19,886 The party has a theme, and that is mother earth. 76 00:08:20,326 --> 00:08:22,646 Save the planet, you know. 77 00:08:22,806 --> 00:08:26,446 Over here we have the hippie section. 78 00:08:26,606 --> 00:08:30,246 And over here we have someone that everyone knows. 79 00:08:30,406 --> 00:08:33,486 Whoever is lucky gets to dip his penis in Venus. 80 00:08:33,646 --> 00:08:36,246 Over here we have the foxes. 81 00:08:36,406 --> 00:08:39,726 And over here, hang on guys! 82 00:08:39,886 --> 00:08:45,126 Here we have a glacier. I recommend the snow on top. 83 00:08:45,286 --> 00:08:49,406 Snow on top? - You just have to try it! 84 00:08:51,886 --> 00:08:55,326 How dare you? How dare you ... 85 00:08:58,006 --> 00:09:02,566 What happens now? - Can you SEE this, Henry? 86 00:09:02,726 --> 00:09:07,886 The right eye sees only shadows, but the left eye sees everything perfectly. 87 00:09:11,726 --> 00:09:15,246 I'm really touched by this. 88 00:09:19,526 --> 00:09:23,166 I have always thought that Greta Thunberg's spirit animal... 89 00:09:23,606 --> 00:09:25,846 must be a unicorn. 90 00:09:26,006 --> 00:09:29,766 I think it was Leonardo da Vinci who said: 91 00:09:29,926 --> 00:09:32,806 If a maiden meets a unicorn 92 00:09:32,966 --> 00:09:36,846 it lies down and falls asleep in her lap. 93 00:09:37,006 --> 00:09:40,286 And then the hunter can take it. - And fuck it. 94 00:09:40,446 --> 00:09:43,966 But there are hardly any virgins here today. 95 00:09:44,126 --> 00:09:46,566 I love this! - Are you ready? 96 00:09:46,726 --> 00:09:50,566 Three! Two! One! 97 00:09:56,726 --> 00:10:00,366 Now I understand the gallop with this one! 98 00:10:17,686 --> 00:10:20,086 Hey, wait. A couple of things. 99 00:10:20,246 --> 00:10:23,926 There was a complaint yesterday from a hotel. 100 00:10:24,086 --> 00:10:27,126 where a couple of guests had demolished a room. 101 00:10:27,286 --> 00:10:30,766 And the room was booked by Adam Veile. 102 00:10:30,926 --> 00:10:33,526 Are you joking? 103 00:10:34,646 --> 00:10:37,886 Prostitutes? - Yes, they are. And cocaine. 104 00:10:38,046 --> 00:10:42,486 Of course. It was quite... - Robust. 105 00:10:42,646 --> 00:10:48,886 You said there was something else? - William Bergvik's card has been used. 106 00:10:49,046 --> 00:10:54,806 In Marbella and in Saint-Tropez at the Althoff Hotel Villa Belrose. 107 00:10:56,366 --> 00:11:00,326 Bergvik, Schøitt and that guy I never remember his name. 108 00:11:00,486 --> 00:11:04,606 And Veile, of course. Is it possible ...? 109 00:11:15,046 --> 00:11:18,366 Oh, hello. - Hi, how nice. 110 00:11:18,526 --> 00:11:22,846 Yeah, right! It's been such a long time. 111 00:11:23,006 --> 00:11:28,206 I wasn't sure if you have time to meet. 112 00:11:28,366 --> 00:11:32,966 No, I was so happy when you got in touch. 113 00:11:34,326 --> 00:11:39,166 What about you? Did you bring what that I asked you for? 114 00:11:39,326 --> 00:11:43,206 Let's do it now before we forget. 115 00:11:43,366 --> 00:11:46,166 Have you been sleeping badly for a long time? - Yes, I have. 116 00:11:46,326 --> 00:11:49,446 Ever since Adam beat me up. 117 00:11:49,846 --> 00:11:53,086 But will he leave you alone now? 118 00:11:53,246 --> 00:11:58,726 No, not really. I have seen him outside my house. 119 00:11:58,886 --> 00:12:05,286 I have talked to the police, but they can't do anything. 120 00:12:06,446 --> 00:12:09,686 Aren't you terrified? - Yes, I am. 121 00:12:10,486 --> 00:12:13,006 I'm really scared. 122 00:12:14,846 --> 00:12:18,006 Hope this helps. 123 00:12:18,166 --> 00:12:23,766 You can only take a half. Then you will be completely gone for 10-12 hours. 124 00:12:24,246 --> 00:12:29,686 This is the dose drug addicts in detox are allowed to take. 125 00:12:29,846 --> 00:12:32,446 Thank you very much. 126 00:12:32,606 --> 00:12:36,926 So, London? - Yes? 127 00:12:37,086 --> 00:12:41,406 You wrote that you were in London. Was it fun? 128 00:12:41,566 --> 00:12:46,166 Yes, of course it was. I'm going to undergo a test tube treatment. 129 00:12:47,726 --> 00:12:50,766 Are they extra good at that over there? 130 00:12:50,926 --> 00:12:55,886 Yes, you can choose what kind of children you want, like. 131 00:12:56,326 --> 00:13:01,326 Like a designer baby? That is SO smart. 132 00:13:01,486 --> 00:13:05,806 Yes, some people think that it is controversial. 133 00:13:05,966 --> 00:13:11,966 Why is that? - It can change so much. 134 00:13:12,126 --> 00:13:16,846 Those who can pay, pay for a genetically perfect child. 135 00:13:17,006 --> 00:13:20,886 They become a kind of super race. 136 00:13:21,046 --> 00:13:23,726 And that's not the case now, is it? 137 00:13:23,886 --> 00:13:26,686 We already have private schools, - 138 00:13:26,846 --> 00:13:30,966 we have other types of jobs, other types of clothes. 139 00:13:31,126 --> 00:13:34,126 It's not a big deal. 140 00:13:35,526 --> 00:13:39,406 It is also the case that ... 141 00:13:40,006 --> 00:13:44,246 Rich men get beautiful wives who have beautiful children - 142 00:13:44,406 --> 00:13:48,006 and the beautiful children become like other beautiful children. 143 00:13:48,166 --> 00:13:52,446 It is the biology of the rich or evolution. 144 00:14:07,846 --> 00:14:11,486 You know exactly what I need. It's fantastic. 145 00:14:29,126 --> 00:14:31,006 Next. 146 00:14:33,766 --> 00:14:37,006 It's the "unicorn hour" again. 147 00:14:37,166 --> 00:14:41,766 How many do they have? Are there unicorns all night long? 148 00:14:41,926 --> 00:14:43,886 Oh, shit. 149 00:14:45,486 --> 00:14:49,326 Is it the stalker again? - Hello, hello! 150 00:14:49,486 --> 00:14:52,406 It's Dr. Køen. - Yes, I saw it. 151 00:14:52,566 --> 00:14:56,166 Can you come by this afternoon? 152 00:14:56,326 --> 00:14:59,886 It's not a good time. I'm on a work trip. 153 00:15:00,046 --> 00:15:04,486 I have received the answers and the images from the CT scan. 154 00:15:04,646 --> 00:15:07,926 Just tell me the truth. 155 00:15:08,086 --> 00:15:13,006 You have "retinitis pigmentosa" which ... 156 00:15:13,166 --> 00:15:15,526 And that means ...? 157 00:15:15,686 --> 00:15:19,166 It means that your tunnel vision ... 158 00:15:19,326 --> 00:15:23,566 ... will get worse in both eyes. 159 00:15:25,366 --> 00:15:28,926 What do you mean? - I don't want to take it on the phone. 160 00:15:29,086 --> 00:15:31,046 Say it! 161 00:15:31,206 --> 00:15:34,006 You will go blind. 162 00:15:34,326 --> 00:15:36,126 I see. 163 00:15:36,286 --> 00:15:38,486 Henry? 164 00:15:38,966 --> 00:15:42,246 Do you have someone there with you right now? 165 00:15:43,806 --> 00:15:46,406 Hello? 166 00:15:57,486 --> 00:15:59,486 Henrik? Come on! 167 00:15:59,646 --> 00:16:01,446 Henry? 168 00:16:01,806 --> 00:16:04,166 Hey, come on! 169 00:16:07,046 --> 00:16:08,846 Wow! 170 00:16:10,406 --> 00:16:14,166 We were having such a good time. 171 00:16:14,326 --> 00:16:17,566 Take it easy, man. 172 00:16:17,766 --> 00:16:21,486 Take it easy, man. - Come on, he's just a little ... 173 00:16:33,246 --> 00:16:36,726 We own this fucking place. 174 00:16:43,446 --> 00:16:46,206 Stay down. Calm down. 175 00:16:46,526 --> 00:16:50,246 Stay down and calm down. - I am calm. 176 00:16:50,406 --> 00:16:53,486 I think it's time to to go, right? 177 00:16:53,646 --> 00:16:57,246 I definitely think so. - Don't move! 178 00:17:04,126 --> 00:17:07,646 Use of cryptocurrency for criminal purposes 179 00:17:08,846 --> 00:17:15,846 I got your number from an acquaintance who said you might be able to help me. 180 00:17:17,086 --> 00:17:20,166 How much is involved? - 40. 181 00:17:20,326 --> 00:17:24,086 Maybe 45. There were 40 in the boat when they took him. 182 00:17:24,246 --> 00:17:27,846 I want 25 percent. 183 00:17:28,846 --> 00:17:31,846 You can have ten. 184 00:17:32,926 --> 00:17:35,446 I will have to disappear. 185 00:17:35,606 --> 00:17:39,806 We both do if I don't do my job. - And that is? 186 00:17:39,966 --> 00:17:42,966 You don't have to think about that. 187 00:17:46,366 --> 00:17:49,526 Why should I help you? 188 00:18:12,366 --> 00:18:15,086 The loans are in good condition. 189 00:18:15,566 --> 00:18:19,006 Have you submitted the application for the extension? 190 00:18:20,446 --> 00:18:23,086 I have given notice that it is coming. 191 00:18:23,246 --> 00:18:28,406 As soon as I receive the documentation about the funding, I will send it. 192 00:18:32,046 --> 00:18:35,886 Henrik? It will be fine. 193 00:18:36,806 --> 00:18:39,966 Absolutely safe. Doctors make everything look bad. 194 00:18:40,126 --> 00:18:44,006 They want to prepare you for the worst case scenario. 195 00:18:44,166 --> 00:18:48,406 There are lots of specialists around the world. 196 00:18:48,566 --> 00:18:50,806 It will be fine. 197 00:18:50,966 --> 00:18:54,806 It's just a strange thought to be blind - 198 00:18:54,966 --> 00:18:59,606 and never being able to see again. Never ever. 199 00:18:59,766 --> 00:19:02,086 It's very strange. 200 00:19:03,646 --> 00:19:07,446 I find it hard to see you with a cane, glasses and a dog. 201 00:19:07,726 --> 00:19:11,366 Me neither. It doesn't suit me. 202 00:19:11,526 --> 00:19:13,526 It will be fine. 203 00:19:13,686 --> 00:19:17,646 And keep in mind that there are lots of blind 204 00:19:17,806 --> 00:19:22,526 who live on ... as usual. 205 00:19:22,686 --> 00:19:24,886 Hell no. 206 00:19:31,246 --> 00:19:34,246 Stevie Wonder, for example, he's blind. 207 00:19:34,406 --> 00:19:37,406 Holy shit. - He lives an amazing life. 208 00:19:38,166 --> 00:19:43,926 He also has a disability. He is black. You are not. 209 00:19:44,086 --> 00:19:47,006 Thank you, Adam. 210 00:19:47,166 --> 00:19:52,326 I don't know what I would do without you. You are SO supportive. 211 00:19:52,766 --> 00:19:58,406 No, why don't we get something to drink? It helps with everything. 212 00:20:08,006 --> 00:20:12,006 Mom, the doorbell is ringing. 213 00:20:12,406 --> 00:20:15,006 I am coming. 214 00:20:19,446 --> 00:20:23,686 Mom, it's ringing! - I'm coming now. 215 00:20:44,006 --> 00:20:45,966 Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey, hey. 216 00:20:46,126 --> 00:20:49,686 Jon Erik Hartmann from ekokrim. 217 00:20:52,326 --> 00:20:56,006 Yes? - This sounds very strange, - 218 00:20:56,166 --> 00:20:59,606 but this image ... 219 00:21:00,966 --> 00:21:05,366 ... was taken yesterday in Saint-Tropez. 220 00:21:07,286 --> 00:21:10,606 So, as you can see, the ... 221 00:21:11,046 --> 00:21:14,406 ... your husband is alive and well. 222 00:21:15,166 --> 00:21:18,286 Yes... yes. 223 00:21:18,446 --> 00:21:22,766 Did you know about this? - No, I did not! 224 00:21:22,926 --> 00:21:26,606 Has he tried to contact you? 225 00:21:29,046 --> 00:21:31,366 You? 226 00:21:32,366 --> 00:21:35,886 Is there anything I can help you with? 227 00:21:44,366 --> 00:21:48,166 When he is alive, I have no money. 228 00:21:50,006 --> 00:21:52,606 What did you say? - Shit! 229 00:21:52,766 --> 00:21:56,206 When he is alive, I have nothing! 230 00:22:00,966 --> 00:22:04,166 Mom, who was that? 231 00:22:07,326 --> 00:22:10,326 It was nothing. 232 00:22:10,966 --> 00:22:15,326 Nothing to worry about. Mom is just a little tired. 233 00:22:32,766 --> 00:22:36,326 Jon Erik Hartmann, here. Can you make a notification of concern? 234 00:22:36,486 --> 00:22:39,366 With the child protection service. 235 00:22:40,246 --> 00:22:42,086 Celine Bergvik. 236 00:23:20,966 --> 00:23:23,006 Daddy is home! 237 00:24:05,126 --> 00:24:07,206 (I am worried about you.) 238 00:24:18,246 --> 00:24:20,246 What am I doing? 239 00:24:26,446 --> 00:24:31,326 (Are you ok? I'm worried about you.) 240 00:24:41,126 --> 00:24:47,526 Welcome home from St. Tropez. My office tomorrow at 9 am. 241 00:25:05,606 --> 00:25:08,966 (It would be nice with that dinner.) 242 00:25:52,846 --> 00:25:55,326 Hello there. 243 00:25:56,326 --> 00:25:59,326 Where is Paul? 244 00:26:00,206 --> 00:26:03,726 I do not understand. - What did you say? 245 00:26:04,686 --> 00:26:08,686 I don't understand what you want. 246 00:26:09,766 --> 00:26:13,726 Where is Pål Bugge Krøvel? I need him. 247 00:26:13,886 --> 00:26:18,086 He had to to go home to Norway. 248 00:26:19,286 --> 00:26:24,126 OK, OK, OK, OK. But he knows that he has to sign documents today. 249 00:26:24,286 --> 00:26:28,566 I don't know about that. - But he knows. 250 00:26:30,766 --> 00:26:34,126 Why did he go home? 251 00:26:34,486 --> 00:26:38,806 He didn't say. Business. 252 00:26:41,566 --> 00:26:44,526 Fantastic. 253 00:26:47,966 --> 00:26:50,526 Perfect. 254 00:26:51,366 --> 00:26:53,646 I will go now. - Uh, no. 255 00:26:53,806 --> 00:26:57,246 I'll leave you alone. - No, come on. 256 00:26:57,406 --> 00:27:03,406 I just have a few questions. It's okay, it's okay. 257 00:27:03,566 --> 00:27:08,886 I just want to know what you've been doing here. 258 00:27:10,046 --> 00:27:14,766 Did you make him think that you love him? - No, I did not. 259 00:27:14,926 --> 00:27:19,126 Are you cheating him out of money? Because it's my money. 260 00:27:19,286 --> 00:27:23,006 I paid for you. I own you. 261 00:27:23,166 --> 00:27:28,446 Maybe I should get lost with what I paid for, right? 18950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.