Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,640 --> 00:02:23,160
Everybody get back! Get back!
2
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
- Whoo... Whoo!
- Oh, yeah!
3
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
- Whoo... -
Ha-ha... Ha-ha!
4
00:02:49,080 --> 00:02:53,480
Ha-ha!
Ha-ha! Yeah!
5
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Yeah!
6
00:04:04,000 --> 00:04:07,400
It's Sarah... Her fever has risen again.
7
00:04:21,640 --> 00:04:24,840
What do we do? She's
been sick for a month.
8
00:04:24,840 --> 00:04:27,040
How are you feeling?
9
00:04:27,040 --> 00:04:28,800
It's just a cold, Daddy.
10
00:04:31,040 --> 00:04:32,640
Nothing to worry about.
11
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
You're strong.
12
00:04:40,400 --> 00:04:43,880
Caroline is sick too.
You need to find a doctor.
13
00:04:49,360 --> 00:04:53,120
This is all we have.
Take it, and God help us.
14
00:05:16,000 --> 00:05:17,360
Elijah!
15
00:05:19,600 --> 00:05:20,960
Sarah got worse.
16
00:05:24,320 --> 00:05:25,840
What do you want?
17
00:05:25,840 --> 00:05:27,600
How much money do you have?
18
00:05:28,400 --> 00:05:31,480
I have one dollar fifty, it's not
going to be enough for the doctor.
19
00:05:34,880 --> 00:05:38,240
This wind never stops,
it's driving me crazy.
20
00:05:38,240 --> 00:05:40,120
Look at me.
21
00:05:40,120 --> 00:05:42,440
Elijah. Give me whatever you have.
22
00:05:42,440 --> 00:05:45,240
I'm going to Lost Mercy and
bring back Reverend Young.
23
00:05:47,000 --> 00:05:49,680
You break your hands here all
you like, but nothing grows.
24
00:05:51,360 --> 00:05:54,640
Are you listening to me?
25
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
No, you're not. You're
not listening to me.
26
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
You're not paying any attention.
27
00:06:00,800 --> 00:06:04,120
We need a doctor, you
hear me? I need the money.
28
00:06:04,120 --> 00:06:06,200
I need to go get a doctor!
29
00:06:08,800 --> 00:06:10,040
I've never felt so al
-...
30
00:06:10,040 --> 00:06:11,400
Hey!
31
00:06:12,920 --> 00:06:14,200
Get a grip!
32
00:06:16,120 --> 00:06:17,160
Get a grip.
33
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
Sarah is dying.
34
00:06:20,160 --> 00:06:21,600
Caroline needs you.
35
00:06:21,640 --> 00:06:24,960
Margaret needs me. We need
to hurry up. Do you hear that?
36
00:06:30,080 --> 00:06:31,680
Caroline's pregnant.
37
00:06:31,680 --> 00:06:32,800
Great.
38
00:06:32,800 --> 00:06:34,720
I'm going to get a doctor
and we'll be alright.
39
00:06:34,720 --> 00:06:36,120
No, but you don't get it, do you?
40
00:06:36,120 --> 00:06:38,440
I don't want a baby with
her, I don't want it.
41
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Well, it's not up to you!
42
00:06:44,640 --> 00:06:46,520
I love you, Julian.
43
00:06:51,560 --> 00:06:53,360
I love you!
44
00:07:05,120 --> 00:07:07,760
Your wife needs you
and my wife needs me.
45
00:07:07,760 --> 00:07:10,960
My children need me.
Do you understand that?
46
00:07:23,440 --> 00:07:24,720
Julian.
47
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
I'm c
- I'm coming with you.
48
00:07:39,080 --> 00:07:41,040
So, how many barrels of oil we got?
49
00:07:41,040 --> 00:07:43,040
Three barrels, so far.
50
00:07:43,920 --> 00:07:47,480
We can probably ramp it up to ten
a day, once we get a rhythm going.
51
00:07:47,480 --> 00:07:50,360
We can drill a new well
every couple of weeks.
52
00:07:50,360 --> 00:07:52,600
Market price is around
three dollars a barrel.
53
00:07:52,600 --> 00:07:55,520
So, let's say, in six
months we have twelve wells,
54
00:07:55,520 --> 00:07:58,480
ten barrels a day each, that's...
55
00:08:00,600 --> 00:08:03,680
That's over 100,000 dollars a year.
56
00:08:05,040 --> 00:08:06,760
It can be really good for us.
57
00:08:10,440 --> 00:08:13,680
Yeah. That's if we can find a buyer.
58
00:08:13,680 --> 00:08:17,360
- Nah, we'll find someone, Pops.
- Where? Elmdale?
59
00:08:19,440 --> 00:08:21,880
You think Elizabeth's gonna
let us just walk up in there
60
00:08:21,880 --> 00:08:23,360
with fifty barrels of oil?
61
00:08:23,360 --> 00:08:26,400
Houston, then. Or, San Antonio.
62
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
San Antonio's 200 miles.
63
00:08:29,720 --> 00:08:32,240
I mean, we'd have to go
through the valley either way.
64
00:08:32,240 --> 00:08:34,120
And after what happened at the bank,
65
00:08:34,120 --> 00:08:35,680
it would be too risky for you, Dad.
66
00:08:37,040 --> 00:08:38,840
Not if we go to Pueblo.
67
00:08:51,480 --> 00:08:53,480
Pueblo's four buildings in a swamp.
68
00:08:55,160 --> 00:08:57,040
I've taken shits bigger than Pueblo.
69
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Pueblo's on the river.
70
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
We take a boat to Pueblo
and meet the buyer there.
71
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
We won't go through the valley.
72
00:09:13,440 --> 00:09:15,160
The Lady's none the wiser.
73
00:09:24,720 --> 00:09:28,720
And who's arranging the sale? You?
74
00:09:29,880 --> 00:09:31,920
If I can bring a gun with me.
75
00:09:31,920 --> 00:09:33,480
I'll go with him.
76
00:09:37,400 --> 00:09:39,680
No, you need to stay here
and manage the production.
77
00:09:39,680 --> 00:09:40,760
Kevin will go.
78
00:09:40,760 --> 00:09:42,560
I don't need Kevin.
79
00:09:46,240 --> 00:09:47,600
I just need a gun.
80
00:09:55,120 --> 00:09:56,920
What do you want me to do?
81
00:09:57,840 --> 00:10:00,640
I won't be here to protect
you forever, sweetheart.
82
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
It's time for you to
learn to protect yourself.
83
00:10:06,360 --> 00:10:08,600
See? Hold it like that.
84
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
Now you can't shoot.
85
00:10:11,640 --> 00:10:15,240
To drop a shot in the barrel,
you have to lower the lever...
86
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
That's right. Then you...
87
00:10:18,120 --> 00:10:20,920
Mama! How am I supposed
to shoot? I can't see!
88
00:10:20,920 --> 00:10:24,920
You don't know what it's like
to live in absolute darkness.
89
00:10:28,920 --> 00:10:32,480
Blaine. Give me your scarf.
90
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
As you wish.
91
00:10:50,720 --> 00:10:53,480
You see? Now I'm as blind as you.
92
00:11:14,520 --> 00:11:17,800
Now... Was it a hit?
93
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
Yes, ma'am.
94
00:11:19,160 --> 00:11:21,840
If I can, you can.
95
00:11:21,840 --> 00:11:25,080
'Cause you're my son. You're my blood.
96
00:11:25,080 --> 00:11:26,440
Now it's your turn.
97
00:11:26,440 --> 00:11:30,360
Mama, I know how much you wish
I was like you, but I'm not.
98
00:11:31,600 --> 00:11:33,240
I'm different.
99
00:11:40,680 --> 00:11:42,560
If we get those barrels over here...
100
00:11:47,840 --> 00:11:50,040
Stop lollygagging.
101
00:11:50,040 --> 00:11:51,400
What you doin' here?
102
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
I figured you'd need some help.
103
00:11:54,440 --> 00:11:56,360
Is that what my father said?
104
00:11:56,360 --> 00:11:58,800
Well, he doesn't know I'm here.
105
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Who are you, stranger?
106
00:12:09,160 --> 00:12:11,840
Someone trying to be a friend.
107
00:12:11,840 --> 00:12:13,440
Seymour, it's ready!
108
00:13:02,200 --> 00:13:03,480
Reverend!
109
00:13:10,760 --> 00:13:12,240
Reverend!
110
00:13:28,280 --> 00:13:29,760
Sir...
111
00:13:32,840 --> 00:13:34,920
Sir, we're not here to make any trouble.
112
00:13:37,080 --> 00:13:40,040
My name is Julian Wright,
113
00:13:40,040 --> 00:13:42,000
his name is Elijah, tell him your name.
114
00:13:42,000 --> 00:13:44,280
Elijah Turner.
115
00:13:44,280 --> 00:13:46,160
We live southwest from the river,
116
00:13:46,160 --> 00:13:48,440
we're just settlers and we
came to ask you something.
117
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
Never seen you here.
118
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
We
- We were never here before.
119
00:13:53,120 --> 00:13:56,800
We heard you studied medicine before
you took the cross, is that right?
120
00:13:59,000 --> 00:14:00,360
Is that right, sir?
121
00:14:04,400 --> 00:14:05,680
Give it to him.
122
00:14:05,680 --> 00:14:07,080
C'mon, give it.
123
00:14:14,400 --> 00:14:15,760
Came to ask for your help.
124
00:14:27,800 --> 00:14:29,880
Pardon my welcome, but you never know
125
00:14:29,920 --> 00:14:32,720
when it's a wolf showing
up in sheep's drawers.
126
00:14:32,720 --> 00:14:34,640
You were probably expecting Comanches.
127
00:14:37,440 --> 00:14:38,600
How do you know?
128
00:14:38,600 --> 00:14:40,560
Because we've been
around here long enough.
129
00:14:43,280 --> 00:14:46,360
They don't like houses
of the Lord on their land.
130
00:14:47,960 --> 00:14:51,360
And from their point of
view, they're not wrong.
131
00:14:55,040 --> 00:14:58,120
I consider this a
contribution to our community.
132
00:15:03,600 --> 00:15:07,760
Ah... Can't get by on
the Holy Spirit alone.
133
00:15:18,480 --> 00:15:20,480
Do you think we should trust him?
134
00:15:21,520 --> 00:15:25,400
Well, he's the only chance we
have. So, it doesn't matter.
135
00:15:30,920 --> 00:15:34,120
- I didn't see your horses.
- We don't have any.
136
00:15:34,120 --> 00:15:35,920
I can only take one of you.
137
00:15:35,920 --> 00:15:38,680
Well, you go. You get
there as fast as you can.
138
00:16:24,440 --> 00:16:25,720
Hmm...
139
00:16:37,960 --> 00:16:39,320
I don't trust you.
140
00:16:40,560 --> 00:16:43,800
Huh. Well, one day you will.
141
00:16:46,560 --> 00:16:47,960
I don't think so.
142
00:16:53,720 --> 00:16:55,800
How did Sarah end up with you all?
143
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
That's none of your business.
144
00:17:16,600 --> 00:17:18,120
How old was she?
145
00:17:22,520 --> 00:17:23,960
She's mine.
146
00:17:26,800 --> 00:17:28,480
Ain't nothing you can do about that.
147
00:17:28,480 --> 00:17:30,320
I'm not doing anything
148
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
I see the way you look at her.
149
00:17:33,200 --> 00:17:35,280
No, you don't know what
you're talking about.
150
00:17:35,280 --> 00:17:37,040
I know what I see!
151
00:17:46,040 --> 00:17:47,680
All I'm saying is...
152
00:17:49,840 --> 00:17:51,640
..she's your father's wife.
153
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
Fuck you.
154
00:18:46,600 --> 00:18:48,760
I'm going southwest from the river.
155
00:18:50,400 --> 00:18:53,120
- Hop on in, friend.
- Thank you, sir.
156
00:18:58,120 --> 00:18:59,360
Let's go!
157
00:19:08,480 --> 00:19:11,200
Grant's marching south, we
need men to help stop him.
158
00:19:12,160 --> 00:19:16,520
Thank you for the ride, sir, but
I'm not really much of a fighter.
159
00:19:16,520 --> 00:19:19,840
All we're looking for is men
willing to defend their homes.
160
00:19:21,440 --> 00:19:23,800
I understand that, but...
161
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
..I can barely defend
my home from the wind.
162
00:19:27,840 --> 00:19:30,800
And one of my children might
not make it through the night.
163
00:19:31,720 --> 00:19:33,160
I have to be home.
164
00:19:33,160 --> 00:19:35,880
The entire regiment is full of
men just like you who are willing
165
00:19:35,880 --> 00:19:39,160
to defend our rights as
free and independent states.
166
00:19:39,160 --> 00:19:43,800
I appreciate it, but as
I said, I'm not your man.
167
00:19:48,520 --> 00:19:53,000
The Second Corps is currently
offering a very generous
168
00:19:53,000 --> 00:19:56,240
enlistment bonus to any
man who puts on a uniform.
169
00:19:57,240 --> 00:20:02,400
A hundred dollars.
Transferrable to the next of kin.
170
00:20:16,600 --> 00:20:19,720
Cough a little bit.
171
00:20:19,720 --> 00:20:21,960
And now take a deep breath.
172
00:20:44,840 --> 00:20:47,320
Good you came when you did.
173
00:20:47,320 --> 00:20:49,680
Another couple of days
would have been too late.
174
00:20:52,960 --> 00:20:56,080
Ten drops in the morning and
the evening, for two weeks.
175
00:20:56,080 --> 00:20:58,960
And keep them in bed,
as much as you can.
176
00:21:02,760 --> 00:21:05,840
Thank you. Thank you so much.
177
00:21:09,400 --> 00:21:12,760
I didn't want to say this
in front of your wife,
178
00:21:12,760 --> 00:21:16,240
but your daughter has
a severe infection.
179
00:21:16,240 --> 00:21:20,240
Her right leg is never
going to work properly again.
180
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
And Caroline?
181
00:21:22,400 --> 00:21:23,880
Malaria for her.
182
00:21:25,240 --> 00:21:28,960
This is about the worst
place on God's earth
183
00:21:28,960 --> 00:21:31,120
to bring your beautiful families.
184
00:21:32,600 --> 00:21:35,800
If I were you, I'd keep moving.
185
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
Well, we can't afford to.
186
00:21:49,920 --> 00:21:54,680
Whiskey and a couple of
dried hares are enough for me.
187
00:21:54,680 --> 00:21:59,080
But, I warn you, they're both
sick because of malnutrition
188
00:21:59,080 --> 00:22:00,680
and poor conditions.
189
00:22:02,080 --> 00:22:06,200
God is giving you a
warning. Best listen to him.
190
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
Welcome.
191
00:22:41,000 --> 00:22:42,440
It's an ambush.
192
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
Watch out!
193
00:23:24,280 --> 00:23:27,600
Stop shooting! Stop
shooting, we surrender!
194
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
Stop shooting!
195
00:23:35,560 --> 00:23:37,240
Drop the gun...
196
00:23:37,240 --> 00:23:39,240
- Put the gun...
- Put the gun down...
197
00:23:39,240 --> 00:23:42,240
Put the gun down and come forward.
198
00:23:42,240 --> 00:23:44,320
- Real easy.
- Slowly in...
199
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
Keep those hands up-
200
00:24:11,440 --> 00:24:15,520
If you're gonna kill me, go ahead.
201
00:24:16,560 --> 00:24:19,040
I
- I don't wanna kill you, Seymour.
202
00:24:51,160 --> 00:24:53,680
There were at least half a
dozen of them waiting for us.
203
00:24:53,680 --> 00:24:55,960
They took Seymour, and
sent me back to tell you
204
00:24:55,960 --> 00:24:58,400
Elizabeth wants a parley. Today.
205
00:24:58,400 --> 00:25:00,600
- I don't like it.
- Neither do I.
206
00:25:14,680 --> 00:25:16,880
Alright, take me to the meeting place.
207
00:25:16,880 --> 00:25:20,880
We're coming with you.
It's our land, our family.
208
00:25:32,600 --> 00:25:34,760
I know your father better than you.
209
00:25:35,560 --> 00:25:39,040
He never once thinks
about anyone but himself.
210
00:25:40,160 --> 00:25:43,160
My father ain't perfect, I know that.
211
00:25:46,040 --> 00:25:47,600
But he takes care of everyone.
212
00:25:49,200 --> 00:25:51,080
He's a leader in the community.
213
00:25:51,080 --> 00:25:52,120
Hmm...
214
00:25:52,120 --> 00:25:53,560
Well-
215
00:25:53,560 --> 00:25:57,320
He did
- He did marry the girl he raised as a daughter.
216
00:25:59,200 --> 00:26:00,480
Didn't he?
217
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
I wanna offer you a deal.
218
00:26:05,720 --> 00:26:11,320
You help me take back my land and
you get to lead the extraction.
219
00:26:13,440 --> 00:26:15,720
With all the compensation that implies.
220
00:26:16,480 --> 00:26:17,960
It's not your land.
221
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Your father left it to my father.
222
00:26:21,640 --> 00:26:23,840
The land belongs to me.
223
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
I'll get it back, one way or another.
224
00:26:39,440 --> 00:26:41,240
You must be starving.
225
00:26:42,040 --> 00:26:45,200
You see, in this
household, we don't starve.
226
00:26:46,400 --> 00:26:49,800
Now, Seymour.
227
00:26:49,800 --> 00:26:53,720
Now you eat and you let
me know what you decide.
228
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
Where's my boy?
229
00:27:51,680 --> 00:27:53,520
He's safe.
230
00:27:53,520 --> 00:27:58,240
Then bring him back to me,
and leave us the hell alone.
231
00:27:58,240 --> 00:28:00,120
Hostilities ending.
232
00:28:00,120 --> 00:28:02,200
Not good enough, I'm afraid.
233
00:28:03,520 --> 00:28:05,880
As long as you...
234
00:28:05,880 --> 00:28:09,640
..and your sinners are
there in that dirty hole.
235
00:28:10,680 --> 00:28:12,640
We ain't breaking any laws.
236
00:28:14,720 --> 00:28:16,440
How much do you want?
237
00:28:18,120 --> 00:28:19,600
It's not for sale.
238
00:28:21,320 --> 00:28:26,440
A hundred thousand dollars?
That's ten times what it's worth.
239
00:28:26,440 --> 00:28:30,120
What it was worth. Before we found oil.
240
00:28:31,720 --> 00:28:34,680
You've got no idea how
much you have in there.
241
00:28:35,800 --> 00:28:37,280
And you do?
242
00:28:41,040 --> 00:28:43,400
You're being short-sighted, John.
243
00:28:43,440 --> 00:28:48,280
I can give you cash today,
more than you've ever seen
244
00:28:48,320 --> 00:28:49,880
in your miserable life.
245
00:28:51,840 --> 00:28:56,360
All you have to do is
take your family and leave.
246
00:28:57,120 --> 00:28:59,480
And never come back again.
247
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
What about Seymour?
248
00:29:03,360 --> 00:29:05,760
The child bride speaks.
249
00:29:08,680 --> 00:29:11,120
I need an answer today.
250
00:29:11,120 --> 00:29:15,840
Either you take your chances on
dry wells and endless wars, or...
251
00:29:15,840 --> 00:29:19,280
..you walk away richer
than you ever dreamt.
252
00:29:20,400 --> 00:29:25,480
It's our town. Our fate.
253
00:29:25,480 --> 00:29:27,680
It's your son, John.
254
00:29:27,680 --> 00:29:31,920
You walk away, and you're
signing his death warrant.
255
00:29:41,680 --> 00:29:47,320
Elizabeth, I will never
give you what you want.
256
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
So, next time you come after me,
257
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
you better bring more men.
258
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
I know what it means to
love against your will.
259
00:30:41,080 --> 00:30:45,800
To love someone who
only cares about himself.
260
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
It feels like you're...
261
00:30:48,880 --> 00:30:51,640
..slowly drowning and you can't breathe.
262
00:30:54,520 --> 00:30:55,880
Then you start...
263
00:30:56,680 --> 00:31:00,280
..hating yourself for being that weak.
264
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
There's only one thing you can do.
265
00:31:05,680 --> 00:31:09,520
You have to decide that it's not you,
266
00:31:11,000 --> 00:31:12,560
it's him you hate.
267
00:31:13,440 --> 00:31:14,920
And then...
268
00:31:15,720 --> 00:31:17,240
Then you can...
269
00:31:17,240 --> 00:31:19,000
Then you can breathe again.
270
00:31:44,760 --> 00:31:46,360
I thought I was gonna die.
271
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
You didn't.
272
00:31:55,760 --> 00:31:58,360
I was scared I was never
going to see you again.
273
00:32:00,120 --> 00:32:01,400
You feel this?
274
00:32:03,040 --> 00:32:04,400
This is real.
275
00:32:05,520 --> 00:32:08,480
And this... is real.
276
00:32:08,520 --> 00:32:10,240
It's not going anywhere.
277
00:32:11,000 --> 00:32:12,920
I'm not going anywhere.
278
00:32:12,920 --> 00:32:14,120
Promise me?
279
00:32:14,120 --> 00:32:15,560
I promise.
280
00:32:21,520 --> 00:32:23,120
Try to get some sleep.
281
00:32:25,640 --> 00:32:27,120
So...
282
00:32:29,720 --> 00:32:31,200
So you can recover.
283
00:33:03,040 --> 00:33:04,640
I have something for you.
284
00:33:08,680 --> 00:33:13,360
Good for an ox, a plow,
maybe a... maybe a water tank.
285
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
Take it.
286
00:33:16,400 --> 00:33:17,440
Where'd you get that?
287
00:33:18,320 --> 00:33:20,920
I joined the Confederate
Army, I'm going to war.
288
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
What?
289
00:33:23,520 --> 00:33:25,480
You remember what the reverend said?
290
00:33:26,320 --> 00:33:29,520
God sent us a warning,
I just listened to it.
291
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Come on, take it. You don't
wanna see your boy grow up?
292
00:33:37,720 --> 00:33:39,440
So that's it. You're-
293
00:33:39,440 --> 00:33:41,840
You're leaving? You're
just walking away?
294
00:33:43,720 --> 00:33:44,920
God says?
295
00:33:46,520 --> 00:33:48,880
You know what, Julian Wright?
I don't believe in that God.
296
00:33:48,880 --> 00:33:50,240
You're not leaving to save us.
297
00:33:50,240 --> 00:33:52,320
You're leaving because
you wanna get away from me.
298
00:33:52,320 --> 00:33:54,680
Because you can't take this
anymore, and neither can I.
299
00:33:59,360 --> 00:34:00,640
This is not about you.
300
00:34:00,640 --> 00:34:02,680
You don't know what it is
to have your kids ask you
301
00:34:02,680 --> 00:34:04,600
what they're gonna
eat every night do you?
302
00:34:05,840 --> 00:34:08,600
I'm not leaving for you.
I'm leaving for them.
303
00:34:08,640 --> 00:34:11,440
And you're staying for the
same reason, you hear me?
304
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
You hear me? Uh!
305
00:34:26,960 --> 00:34:28,720
I'm sorry, man.
306
00:34:30,800 --> 00:34:35,040
I'm sorry... come here. I'm sorry.
307
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
I'll make it back, don't worry.
308
00:35:28,400 --> 00:35:30,200
I'm leaving two days from now.
309
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
Leaving for where?
310
00:35:33,360 --> 00:35:35,040
I'm going to war.
311
00:35:38,320 --> 00:35:39,960
What?
312
00:35:39,960 --> 00:35:41,240
I'm going to war.
313
00:35:42,920 --> 00:35:44,360
This was your idea.
314
00:35:45,760 --> 00:35:47,880
You're the one that brought
us all the way out here.
315
00:35:47,880 --> 00:35:49,520
There's no other way around it.
316
00:35:50,800 --> 00:35:53,280
We're not going to make it
out here if I don't do it.
317
00:35:53,280 --> 00:35:54,600
That's the way it is. I'm sorry.
318
00:35:54,600 --> 00:35:55,640
You're sorry?
319
00:35:57,480 --> 00:35:59,160
You're not coming back, are you?
320
00:36:01,160 --> 00:36:02,720
I will come back, don't worry.
321
00:36:04,280 --> 00:36:06,920
If I don't come back, the
army will take care of you.
322
00:36:06,920 --> 00:36:08,280
And your brother.
323
00:36:08,280 --> 00:36:10,120
You'll never come back.
324
00:36:10,120 --> 00:36:11,760
It's just a few months.
325
00:36:11,760 --> 00:36:14,080
What am I going to do without you?
326
00:36:17,400 --> 00:36:21,520
I do it for you, and for us.
327
00:36:21,520 --> 00:36:23,360
- For me?
- Yeah.
328
00:36:26,440 --> 00:36:28,400
Do you remember when we met?
329
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
You looked like a king,
330
00:36:36,160 --> 00:36:39,240
wonderful, I fell in love
331
00:36:40,400 --> 00:36:41,680
..but I was wrong.
332
00:36:43,280 --> 00:36:46,920
You're not that king. You never were.
333
00:36:51,800 --> 00:36:53,880
You're just a fool.
334
00:36:53,880 --> 00:36:56,440
Desperate bastard who runs
around and you have no idea where
335
00:36:56,440 --> 00:36:58,160
you're headed, do you?
336
00:37:00,000 --> 00:37:05,840
And the thing is, Julian, I
loved you even more for it.
337
00:37:08,600 --> 00:37:10,480
And I know you love us too.
338
00:37:12,360 --> 00:37:15,560
But I also know that
whenever you're with us,
339
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
you always wanna be
somewhere else. Don't you?
340
00:37:21,480 --> 00:37:24,080
I'm doing this for you.
You've got that right.
341
00:37:25,360 --> 00:37:26,400
For us.
342
00:37:26,400 --> 00:37:28,360
You stay if you want to do this for us.
343
00:37:28,360 --> 00:37:32,400
Stay with us. You wanna
get yourself killed?
344
00:37:32,400 --> 00:37:34,200
I can't stop you.
345
00:37:41,240 --> 00:37:45,920
Timmy and Sammy, they're
too young to understand.
346
00:37:47,160 --> 00:37:48,480
But Sarah?
347
00:37:49,800 --> 00:37:52,200
Don't expect me to be
the one to tell her.
348
00:38:24,720 --> 00:38:26,480
Two y'all go round the back.
349
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
Ain't gonna hurt you, miss.
350
00:38:51,320 --> 00:38:55,480
We're here for my son.
You know where he at?
351
00:38:59,320 --> 00:39:03,200
Come on. It's all right!
352
00:39:18,320 --> 00:39:21,400
Seymour, wake up. Come on.
353
00:40:04,160 --> 00:40:07,680
How dare you break into my home.
354
00:40:51,240 --> 00:40:53,000
I've never shot a lady,
355
00:40:53,000 --> 00:40:55,440
but I'm willing to make
an exception for you.
356
00:40:57,360 --> 00:41:02,320
Don't you dare shoot my
mother! Don't you dare shoot!
357
00:41:02,320 --> 00:41:05,640
- She's my mom!
- Calm down, kid. Ah!
358
00:41:05,640 --> 00:41:06,880
Don't shoot!
359
00:41:06,880 --> 00:41:08,280
Ah!
360
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Now we're all in the blind, my love.
361
00:41:30,840 --> 00:41:36,040
Now, take your people and leave.
362
00:41:53,080 --> 00:41:55,720
Untie the horses, Kevin. Come on, now.
363
00:41:55,720 --> 00:41:58,880
You left me there, she
could've killed me already!
364
00:41:58,880 --> 00:42:00,920
Yeah, well I knew she wouldn't.
365
00:42:00,920 --> 00:42:02,920
And I still came back for you.
366
00:43:25,360 --> 00:43:26,960
Is it ready?
367
00:43:26,960 --> 00:43:28,600
Let's try.
368
00:43:39,840 --> 00:43:41,320
- Does it hurt?
- No.
369
00:43:47,640 --> 00:43:49,200
Careful.
370
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
- Careful.
- I'll be ok.
371
00:44:22,600 --> 00:44:25,640
I shot you. Timmy, watch out.
372
00:44:27,600 --> 00:44:30,920
Bang, bang!
373
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
Uh-oh...
374
00:44:33,240 --> 00:44:35,280
You haven't told her yet, have you?
375
00:44:40,480 --> 00:44:42,000
No, I haven't.
376
00:45:37,560 --> 00:45:39,000
The wind.
25261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.