Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:08,981 --> 00:00:11,025
Listen.
3
00:00:13,569 --> 00:00:15,196
For ages the homeland of the fae
4
00:00:15,279 --> 00:00:19,492
remained free until the
empires of men arrived.
5
00:00:19,575 --> 00:00:22,286
In the midst of that conflict,
6
00:00:22,370 --> 00:00:25,081
two souls found an unexpected love.
7
00:00:25,164 --> 00:00:26,457
It's that Pix you've been doting on.
8
00:00:26,540 --> 00:00:28,292
I'm not the only one
with a secret, am I?
9
00:00:28,376 --> 00:00:30,252
She'll die for you.
10
00:00:30,336 --> 00:00:31,629
She loves you.
11
00:00:31,712 --> 00:00:33,005
I've seen what's coming.
12
00:00:33,089 --> 00:00:34,590
If you love her,
13
00:00:34,674 --> 00:00:36,884
you won't give her the choice to.
14
00:00:48,270 --> 00:00:50,106
Where to, Inspector?
15
00:00:50,189 --> 00:00:52,733
The Row, as we have
a killer on the loose.
16
00:00:52,817 --> 00:00:55,778
Ladies who found her said
she was Aisling Querelle.
17
00:00:55,861 --> 00:00:57,446
She was taken by a great evil.
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,157
Neither man nor fae.
19
00:01:01,450 --> 00:01:02,660
Why do you care so bloody much?
20
00:01:02,743 --> 00:01:05,788
What's this strange
affinity you have for 'em?
21
00:01:05,871 --> 00:01:07,873
You know you don't have
to come here every day.
22
00:01:07,957 --> 00:01:10,751
Could've just as easily been me
behind them bars instead of you.
23
00:01:12,545 --> 00:01:14,046
Darius!
24
00:01:14,130 --> 00:01:15,506
You okay?
25
00:01:15,589 --> 00:01:16,674
I'm fine.
26
00:01:18,926 --> 00:01:20,844
All right, I'm all yours.
27
00:01:23,556 --> 00:01:25,433
Stop her, you maggots!
28
00:01:31,397 --> 00:01:33,314
Name.
29
00:01:33,399 --> 00:01:35,526
Vignette. Vignette Stonemoss.
30
00:01:35,609 --> 00:01:36,610
Tourmaline.
31
00:01:38,153 --> 00:01:39,447
Gods, you don't know, do you?
32
00:01:39,530 --> 00:01:40,698
Know what?
33
00:01:42,742 --> 00:01:43,826
You're alive.
34
00:01:43,909 --> 00:01:45,411
I never meant to hurt you.
35
00:01:45,494 --> 00:01:48,038
You destroyed me.
36
00:01:48,122 --> 00:01:49,290
I can't go back to that fucking house.
37
00:01:49,373 --> 00:01:50,707
You won't let me work here.
38
00:01:50,790 --> 00:01:51,876
What else is there?
39
00:01:51,959 --> 00:01:54,086
They call themselves the Black Raven.
40
00:01:54,170 --> 00:01:56,588
The law of the city is not ours.
41
00:01:56,671 --> 00:01:58,591
It does not protect us.
42
00:01:58,674 --> 00:02:00,634
Just tell me what to do, and I'll do it.
43
00:02:03,929 --> 00:02:05,139
I will never forgive myself
44
00:02:05,222 --> 00:02:07,433
if this Black Raven
shit gets you killed.
45
00:02:12,396 --> 00:02:14,774
Where have you been? Not
on Carnival Row, I trust?
46
00:02:14,857 --> 00:02:15,941
Well, of course not.
47
00:02:16,025 --> 00:02:18,235
You're the chancellor's son, Jonah.
48
00:02:18,319 --> 00:02:20,988
You can't give your father's
enemies any ammunition.
49
00:02:21,071 --> 00:02:22,281
Who's that?
50
00:02:22,364 --> 00:02:23,783
Longerbane's daughter Sophie.
51
00:02:23,866 --> 00:02:28,204
A great tide of anger
is rising in this city.
52
00:02:28,287 --> 00:02:30,581
Its good people have had enough!
53
00:02:31,665 --> 00:02:33,667
You're Jonah Breakspear.
54
00:02:33,751 --> 00:02:34,960
Suppose it was inevitable that our paths
55
00:02:35,044 --> 00:02:36,378
would cross sooner or later.
56
00:02:37,880 --> 00:02:39,548
I've been brought in to tutor you.
57
00:02:39,632 --> 00:02:42,259
Whatever they're paying
you, I'll double it.
58
00:02:42,343 --> 00:02:43,677
Don't think
59
00:02:43,761 --> 00:02:47,681
you can pay me to lie for you.
60
00:02:47,765 --> 00:02:50,643
Is the master of the house available?
61
00:02:50,726 --> 00:02:52,061
I'm master here.
62
00:02:54,730 --> 00:02:56,482
I sensed that you lack
63
00:02:56,565 --> 00:02:58,567
a proper invitation to society here.
64
00:02:58,651 --> 00:03:01,320
And you smelled a bargain to be made.
65
00:03:03,155 --> 00:03:05,991
There must be a limit to
what he can ask of you!
66
00:03:06,075 --> 00:03:07,535
Of course.
67
00:03:07,618 --> 00:03:09,745
You are quite unlike anyone
68
00:03:09,829 --> 00:03:11,997
I've ever met, Mr. Agreus.
69
00:03:12,748 --> 00:03:14,166
Get out of the bed.
70
00:03:18,712 --> 00:03:19,880
Imogen.
71
00:03:19,964 --> 00:03:21,882
Agreus, we have to go,
we have to leave now.
72
00:03:21,966 --> 00:03:24,134
- We're being signaled.
- Ignore them.
73
00:03:24,218 --> 00:03:25,719
Let them chase us if they'd like.
74
00:03:25,803 --> 00:03:26,803
What course shall we set?
75
00:03:26,804 --> 00:03:28,055
Somewhere far away.
76
00:03:42,570 --> 00:03:45,531
I know who you are.
77
00:03:47,324 --> 00:03:48,450
Is she still alive?
78
00:03:48,533 --> 00:03:51,078
Time is running out. Go.
79
00:03:53,080 --> 00:03:54,622
Your scars.
80
00:03:55,875 --> 00:03:56,876
You're half fae.
81
00:03:56,959 --> 00:03:57,960
I still can't believe it.
82
00:03:58,043 --> 00:03:59,336
A half-blood.
83
00:03:59,420 --> 00:04:00,921
Passing right under our noses.
84
00:04:01,005 --> 00:04:02,005
Bring him in.
85
00:04:02,047 --> 00:04:03,591
Rycroft Philostrate,
86
00:04:03,674 --> 00:04:05,134
you're under arrest.
87
00:04:05,217 --> 00:04:07,595
Do you ever think about Tirnanoc?
88
00:04:08,721 --> 00:04:09,721
All the time.
89
00:04:10,931 --> 00:04:12,892
I wish I'd never left.
90
00:04:15,060 --> 00:04:16,312
Wait.
91
00:04:16,394 --> 00:04:18,271
I didn't kill my mother.
92
00:04:18,355 --> 00:04:19,732
I didn't even know who she was.
93
00:04:19,815 --> 00:04:22,985
I can ask you, Father.
94
00:04:23,068 --> 00:04:24,486
You're not Krik.
95
00:04:29,283 --> 00:04:30,743
I've decided that I'm no longer in need
96
00:04:30,826 --> 00:04:31,826
of an arts and letters tutor.
97
00:04:31,827 --> 00:04:33,037
I understand, sir.
98
00:04:33,120 --> 00:04:34,955
But I am in need of an honest man.
99
00:04:35,039 --> 00:04:36,373
Sir?
100
00:04:36,457 --> 00:04:38,375
Special advisor to the chancellor.
101
00:04:38,459 --> 00:04:40,127
Thank you.
102
00:04:40,210 --> 00:04:41,837
Honorable leader of the opposition,
103
00:04:41,921 --> 00:04:44,048
- will you stand with me?
- I will.
104
00:04:44,131 --> 00:04:46,175
- You have to go back to the Row.
- Why?
105
00:04:46,258 --> 00:04:48,510
All Critch are to be
sequestered to the Row.
106
00:04:48,594 --> 00:04:50,054
Just Critch, mate, move along.
107
00:04:50,137 --> 00:04:51,555
I am Critch.
108
00:05:52,908 --> 00:05:55,285
- Did you hear that?
- Yeah. What was it?
109
00:05:55,369 --> 00:05:56,954
I don't know.
110
00:05:57,037 --> 00:05:58,664
Something moving.
111
00:06:00,833 --> 00:06:02,543
Ah...
112
00:06:02,626 --> 00:06:04,628
It's just pigeons, mate. Come on.
113
00:06:43,751 --> 00:06:46,754
All right! All right!
114
00:06:46,837 --> 00:06:50,007
Pipe down, you horrible lot!
115
00:06:50,089 --> 00:06:53,969
Your Uncle Boz has got a
special treat for you tonight.
116
00:06:55,887 --> 00:06:59,224
Who wants to see a fucking
copper get what's coming to him?
117
00:07:01,351 --> 00:07:04,480
I give you Rycroft
118
00:07:04,563 --> 00:07:07,566
Philostrate!
119
00:07:07,649 --> 00:07:09,610
You fucking copper!
120
00:07:14,865 --> 00:07:17,451
Well, hold on. Hold on a bit.
121
00:07:17,534 --> 00:07:21,205
Our champions here are worn out.
122
00:07:21,288 --> 00:07:23,082
Wouldn't be fair to
make them fight a copper
123
00:07:23,165 --> 00:07:25,459
all by themselves, now, would it?
124
00:07:34,551 --> 00:07:37,012
A fucking Trow? That wasn't
part of the agreement.
125
00:07:37,096 --> 00:07:40,516
No. But technically within the rules.
126
00:07:40,599 --> 00:07:43,352
And those still apply to you, copper.
127
00:07:43,435 --> 00:07:47,815
But if you're feeling
fragile, you can forfeit.
128
00:07:47,898 --> 00:07:51,193
Come on. What's it gonna be, then?
129
00:07:51,276 --> 00:07:54,363
Fight or flight?
130
00:07:54,446 --> 00:07:56,240
Fight! Fight!
131
00:07:56,323 --> 00:07:58,534
Fight! Fight! Fight! Fight!
132
00:08:47,166 --> 00:08:48,625
Oi!
133
00:08:55,257 --> 00:08:56,425
Vignette!
134
00:08:59,678 --> 00:09:01,597
You all right?
135
00:09:01,680 --> 00:09:03,682
Come on, then.
136
00:09:23,952 --> 00:09:26,705
Stop! Don't you move.
137
00:09:27,664 --> 00:09:28,664
Aah!
138
00:09:43,305 --> 00:09:44,973
Aah!
139
00:09:45,057 --> 00:09:47,142
Oi, slag!
140
00:09:47,226 --> 00:09:49,311
Fucking half-blood.
141
00:09:55,859 --> 00:09:56,985
Up here!
142
00:09:57,069 --> 00:09:58,779
Hurry!
143
00:09:59,821 --> 00:10:02,074
- It's the Black Raven!
- We have to stop her.
144
00:10:03,617 --> 00:10:06,119
Don't let her get away! Shoot her.
145
00:10:09,623 --> 00:10:11,541
Aah!
146
00:10:15,379 --> 00:10:17,381
Aah!
147
00:10:37,484 --> 00:10:40,612
- There's more over here.
- Take as much as you can carry.
148
00:10:47,619 --> 00:10:49,621
I'll check the next car.
149
00:11:03,010 --> 00:11:04,428
Critch cunt!
150
00:11:05,804 --> 00:11:07,723
You cowardly little piece of shite.
151
00:11:07,806 --> 00:11:10,225
- Don't.
- He was gonna shoot me in the back.
152
00:11:10,309 --> 00:11:13,020
We agreed. No killing.
153
00:11:13,103 --> 00:11:15,105
Phaedra.
154
00:11:25,449 --> 00:11:27,451
Fucking claw him, Geza!
155
00:11:31,246 --> 00:11:33,123
Oh, fuck!
156
00:11:33,206 --> 00:11:35,000
Yeah!
157
00:11:35,083 --> 00:11:36,293
You fucking wank!
158
00:11:41,798 --> 00:11:43,800
Aah!
159
00:12:07,366 --> 00:12:10,994
You'll pay up. Fair's fair.
160
00:12:18,210 --> 00:12:20,629
We didn't bet for money.
161
00:12:23,423 --> 00:12:26,510
Take the guilders and piss off.
162
00:12:30,639 --> 00:12:32,849
We had a deal.
163
00:12:32,933 --> 00:12:34,810
Deal was...
164
00:12:34,893 --> 00:12:36,853
if I won, you do me a favor.
165
00:12:36,937 --> 00:12:39,648
A special favor.
166
00:12:39,731 --> 00:12:42,109
Or does Boz Ghaidos
167
00:12:42,192 --> 00:12:44,653
welch on his deals now?!
168
00:12:44,736 --> 00:12:47,739
All right, all right. Show's over.
169
00:12:47,823 --> 00:12:50,450
Uh, Philostrate is the winner.
170
00:12:52,285 --> 00:12:54,996
And I'll honor our agreement.
171
00:12:55,080 --> 00:12:57,916
Fair's fair.
172
00:12:57,999 --> 00:13:01,420
Tomorrow at noon, Former Inspector.
173
00:15:27,566 --> 00:15:28,942
Stay still!
174
00:15:34,447 --> 00:15:36,199
What do you think Dahlia
will do when she finds out
175
00:15:36,283 --> 00:15:37,617
we went raiding without her say-so?
176
00:15:37,701 --> 00:15:40,203
Don't know. I was
concentrating on not dying.
177
00:15:40,287 --> 00:15:42,205
- She's not gonna like it.
- You know what?
178
00:15:42,289 --> 00:15:43,832
I don't give a damn what Dahlia likes.
179
00:15:43,915 --> 00:15:45,250
People are in pain, they need medicine,
180
00:15:45,333 --> 00:15:46,501
we went out and got it.
181
00:15:46,585 --> 00:15:49,045
She wants to make a fuss
about that, fuck her.
182
00:15:49,129 --> 00:15:51,256
Right. We did the right thing.
183
00:15:51,339 --> 00:15:53,967
She'll understand.
184
00:16:35,383 --> 00:16:37,385
I'll take it to her.
185
00:16:40,764 --> 00:16:42,641
I, uh,
186
00:16:42,724 --> 00:16:44,476
I have to get back.
187
00:16:44,559 --> 00:16:47,604
Sorry, I... I'm sorry.
188
00:16:51,983 --> 00:16:53,735
You did good work today, girl.
189
00:16:53,818 --> 00:16:55,570
Not good enough.
190
00:16:55,654 --> 00:16:58,198
A few bags of anodyne can't
cure the Bás Dubh, can it?
191
00:16:58,281 --> 00:17:00,283
It eases their suffering.
192
00:17:00,367 --> 00:17:02,285
For today, that's enough.
193
00:17:02,369 --> 00:17:04,371
How many more of them came in?
194
00:17:04,453 --> 00:17:07,164
Five since yesterday.
195
00:17:07,248 --> 00:17:09,959
You Pix don't take well to
these conditions, do you?
196
00:17:10,043 --> 00:17:11,461
Well, we're meant to fly.
197
00:17:11,544 --> 00:17:13,880
Not wallow in the shite
like a bunch of leggers.
198
00:17:15,507 --> 00:17:18,343
Saving your presence.
199
00:17:18,426 --> 00:17:21,554
It's a small mercy this sickness
only touches your people.
200
00:17:21,638 --> 00:17:23,890
If it were the fauns who were suffering,
201
00:17:23,972 --> 00:17:26,518
you'd tend to us. I know it.
202
00:17:26,601 --> 00:17:28,728
- No. No.
- Come on.
203
00:17:29,771 --> 00:17:31,314
Poor souls.
204
00:17:31,398 --> 00:17:33,733
She's his chosen?
205
00:17:33,817 --> 00:17:37,612
Kaine and Oona chose each
other along with three others.
206
00:17:37,696 --> 00:17:39,823
A month ago, the five of
them were talking about
207
00:17:39,906 --> 00:17:41,616
how many children they'd have.
208
00:17:41,700 --> 00:17:44,411
You're such a pain in
my ass. You know that?
209
00:17:44,494 --> 00:17:45,704
You too.
210
00:17:45,787 --> 00:17:47,831
Now there's only two left.
211
00:17:49,833 --> 00:17:52,419
Once Oona's gone, Kaine will be alone.
212
00:17:53,670 --> 00:17:56,131
I heard you did a bit
of flying last night.
213
00:17:56,214 --> 00:17:57,340
How you doing?
214
00:17:57,424 --> 00:17:59,384
I'm fine, I'm fine.
215
00:17:59,467 --> 00:18:02,303
Except for my friends
doing raids without me.
216
00:18:02,387 --> 00:18:05,390
Soon. When you're better.
217
00:18:05,473 --> 00:18:09,227
Good. It's miserable in here.
218
00:18:09,310 --> 00:18:13,064
Lying about, nothing to do.
219
00:18:14,232 --> 00:18:15,775
She won't take them.
220
00:18:15,859 --> 00:18:17,986
What? Why?
221
00:18:18,069 --> 00:18:21,156
Because, in case you've forgotten,
222
00:18:21,239 --> 00:18:22,699
I'm a Black Raven.
223
00:18:22,782 --> 00:18:24,284
So I can stand a bit of pain
224
00:18:24,367 --> 00:18:25,910
when there ain't enough
medicine to go around.
225
00:18:27,328 --> 00:18:29,330
I'm hardly the worst
off here. I'll be fine.
226
00:18:32,167 --> 00:18:35,170
If either of you even think
about calling me brave,
227
00:18:35,253 --> 00:18:36,588
I shall smack you.
228
00:18:36,671 --> 00:18:39,048
Love, have mercy.
229
00:18:39,132 --> 00:18:40,967
We've had a long night.
230
00:18:41,050 --> 00:18:42,719
We robbed a train, you know.
231
00:18:42,802 --> 00:18:45,305
All right.
232
00:18:45,388 --> 00:18:48,099
I'll leave you be.
233
00:18:48,183 --> 00:18:50,185
For now.
234
00:19:47,951 --> 00:19:49,327
You all right?
235
00:19:50,370 --> 00:19:51,746
Couple of scratches, that's all.
236
00:19:51,830 --> 00:19:53,665
Oh, but you got worse.
237
00:19:53,748 --> 00:19:56,251
- Look at you.
- I got what I was after.
238
00:19:56,334 --> 00:19:58,586
If Darius knew what you
were doing for him...
239
00:19:58,670 --> 00:20:00,255
I owe him.
240
00:20:01,381 --> 00:20:03,383
You done with the fighting, then?
241
00:20:03,466 --> 00:20:05,552
If Boz keeps his word.
242
00:20:05,635 --> 00:20:07,303
You got the medicine?
243
00:20:18,064 --> 00:20:20,275
So we're both done, then.
244
00:20:20,358 --> 00:20:22,569
Oh, that medicine won't last a week.
245
00:20:23,903 --> 00:20:26,698
And there's another
supply train in two days.
246
00:20:26,781 --> 00:20:28,324
They'll be ready for
you if you try again.
247
00:20:28,408 --> 00:20:30,034
I don't like that.
248
00:20:31,786 --> 00:20:33,997
How many Pix came here
because I told them
249
00:20:34,080 --> 00:20:36,082
we'd be safe in the Burgue?
250
00:20:38,126 --> 00:20:39,669
The world's falling
apart and I can't just
251
00:20:39,752 --> 00:20:42,088
sit at home and do nothing.
252
00:20:42,171 --> 00:20:44,007
I know.
253
00:20:45,133 --> 00:20:47,010
Good.
254
00:20:47,093 --> 00:20:48,553
Now, if you don't mind,
255
00:20:48,636 --> 00:20:51,764
I could do with a bath.
256
00:20:51,848 --> 00:20:53,349
Yeah.
257
00:20:53,433 --> 00:20:55,143
I wasn't gonna say anything, but...
258
00:20:55,226 --> 00:20:57,729
Ah, fuck off. You need one more than me.
259
00:20:57,812 --> 00:20:59,397
- Yeah, probably.
- No, honestly,
260
00:20:59,480 --> 00:21:01,691
you really do stink.
Go on, get in there.
261
00:21:01,774 --> 00:21:04,277
Ladies first.
262
00:21:04,360 --> 00:21:05,737
Hm.
263
00:21:15,580 --> 00:21:17,832
These wings won't wash themselves.
264
00:21:42,148 --> 00:21:44,067
Please, please don't.
265
00:21:44,150 --> 00:21:47,445
My home. My home.
266
00:21:47,528 --> 00:21:49,155
This is an absolute outrage.
267
00:21:49,238 --> 00:21:51,074
You can't take it all, surely.
268
00:21:53,242 --> 00:21:55,870
How are we going to live?
269
00:22:05,755 --> 00:22:08,675
My friends,
270
00:22:08,758 --> 00:22:12,804
you came here today to
witness justice being done.
271
00:22:12,887 --> 00:22:15,181
Yes, justice!
272
00:22:15,264 --> 00:22:17,183
I stand before you
273
00:22:17,266 --> 00:22:19,686
not just as your chancellor...
274
00:22:19,769 --> 00:22:21,354
but as a grieving son.
275
00:22:31,698 --> 00:22:33,074
These are the Puck
276
00:22:33,157 --> 00:22:36,327
who killed Absalom and Piety Breakspear.
277
00:22:37,495 --> 00:22:39,205
My parents.
278
00:22:57,849 --> 00:23:00,601
My father was a great man.
279
00:23:00,685 --> 00:23:03,813
A generous and civilized man.
280
00:23:03,896 --> 00:23:05,440
Like so many of us,
281
00:23:05,523 --> 00:23:09,819
he welcomed Critch
refugees into his city.
282
00:23:09,902 --> 00:23:13,114
Even into his home.
283
00:23:13,197 --> 00:23:14,782
He gave them food,
284
00:23:14,866 --> 00:23:18,119
work and shelter.
285
00:23:18,202 --> 00:23:20,580
He believed in the fundamental decency
286
00:23:20,663 --> 00:23:21,998
of every living being.
287
00:23:22,081 --> 00:23:23,458
And his kindness
288
00:23:23,541 --> 00:23:27,086
was repaid with treachery and murder.
289
00:23:27,170 --> 00:23:28,463
Bloody dog, you!
290
00:23:38,347 --> 00:23:39,932
These Critch extremists
291
00:23:40,016 --> 00:23:42,143
took my mother and father from me.
292
00:23:43,186 --> 00:23:46,064
But they took something more from you.
293
00:23:46,147 --> 00:23:48,483
They took your chancellor.
294
00:23:49,484 --> 00:23:51,527
A great leader.
295
00:23:51,611 --> 00:23:53,738
And his wife,
296
00:23:53,821 --> 00:23:56,074
my mother,
297
00:23:56,157 --> 00:23:58,076
the gentle heart of our nation.
298
00:23:58,159 --> 00:23:59,202
I couldn't have killed your mother.
299
00:23:59,285 --> 00:24:00,703
- I was in prison!
- She was a loving
300
00:24:00,787 --> 00:24:04,040
- wife and mother who never harmed anyone.
- Jonah, you know this can't be true!
301
00:24:04,041 --> 00:24:05,083
She was murdered.
302
00:24:05,083 --> 00:24:06,709
- Brutally.
- Oh, Hidden One,
303
00:24:06,793 --> 00:24:08,920
reveal yourself to your servants.
304
00:24:09,003 --> 00:24:12,298
The Martyr only knows what
was done with her body.
305
00:24:12,381 --> 00:24:14,884
I am unable even to lay her to rest.
306
00:24:16,719 --> 00:24:20,723
As a grieving son, as my father's son,
307
00:24:20,807 --> 00:24:23,810
my instinct is to try to understand,
308
00:24:23,893 --> 00:24:25,686
to answer savagery with mercy.
309
00:24:25,770 --> 00:24:27,897
Show mercy, please.
310
00:24:27,980 --> 00:24:31,901
But as chancellor, it is
my duty to uphold the law.
311
00:24:31,984 --> 00:24:35,196
- No!
- To protect our precious nation.
312
00:24:35,279 --> 00:24:37,198
- Right! Go on!
- To send a... a message
313
00:24:37,281 --> 00:24:39,742
to any Critch considering sedition.
314
00:24:39,826 --> 00:24:41,661
Do you still get your
jollies on the Row?
315
00:24:41,744 --> 00:24:43,871
We are a nation under attack,
316
00:24:43,955 --> 00:24:45,373
from within and without.
317
00:24:45,456 --> 00:24:47,708
Hey! Tell them about that Pix you f...
318
00:25:14,777 --> 00:25:16,863
Yes! Come on!
319
00:25:16,946 --> 00:25:18,865
Come on! Rip their horns off!
320
00:25:18,948 --> 00:25:20,074
Fucking animals!
321
00:25:20,158 --> 00:25:21,909
They abduct our women!
322
00:25:23,661 --> 00:25:26,706
They take our women, Chancellor!
323
00:25:34,839 --> 00:25:38,217
My father was forgiving.
324
00:25:38,301 --> 00:25:40,970
And it cost him his life.
325
00:25:41,053 --> 00:25:44,056
His son will not make the same mistake.
326
00:25:45,474 --> 00:25:47,518
Long live the chancellor!
327
00:25:47,602 --> 00:25:49,437
Long live the chancellor!
328
00:25:49,520 --> 00:25:51,564
Long live the chancellor!
329
00:26:04,785 --> 00:26:07,705
Chancellor, a moment, if I may.
330
00:26:07,788 --> 00:26:10,917
- What now, Mr. Millworthy?
- Strong words back there.
331
00:26:11,000 --> 00:26:13,669
Your father would've been, um...
332
00:26:15,671 --> 00:26:18,174
... well,
333
00:26:18,257 --> 00:26:20,635
I was just wondering if
you'd had time to consider
334
00:26:20,718 --> 00:26:23,221
the conversation we had yesterday.
335
00:26:23,304 --> 00:26:26,849
No. I have not had time.
336
00:26:26,933 --> 00:26:29,185
The Pact ambassador arrives tomorrow.
337
00:26:29,268 --> 00:26:32,146
Critch terrorists are
getting bolder by the day.
338
00:26:32,230 --> 00:26:33,981
A gang of them just
robbed a cargo train.
339
00:26:34,065 --> 00:26:35,900
I-I have not slept properly in weeks.
340
00:26:35,983 --> 00:26:38,194
And now I'm ordering heads sliced off
341
00:26:38,277 --> 00:26:40,529
in the slim hope of sending a message.
342
00:26:40,613 --> 00:26:41,906
I'm in no mood for another lecture.
343
00:26:41,989 --> 00:26:43,115
No, no. No lecture.
344
00:26:43,199 --> 00:26:44,742
Uh, I just want to let you know
345
00:26:44,825 --> 00:26:46,160
that arrangements have been made...
346
00:26:46,244 --> 00:26:48,287
Enough! I'm not making any sort of
347
00:26:48,371 --> 00:26:50,331
official visit to the Row.
348
00:26:50,414 --> 00:26:53,334
Well, with respect, the
guards have been working
349
00:26:53,417 --> 00:26:55,169
without respite for several weeks.
350
00:26:55,253 --> 00:26:58,214
So, u-uh, just a short
visit from their chancellor,
351
00:26:58,297 --> 00:27:00,925
it would boost morale.
352
00:27:14,063 --> 00:27:16,190
Obviously, Mr. Millworthy,
353
00:27:16,274 --> 00:27:18,734
I'm not a clever fellow like you.
354
00:27:18,818 --> 00:27:21,570
But if I were a clever fellow,
355
00:27:21,654 --> 00:27:23,531
I'd wonder if this
was all a ruse of yours
356
00:27:23,614 --> 00:27:25,157
to get me to the Row
357
00:27:25,241 --> 00:27:27,493
so I could see the
conditions there for myself.
358
00:27:27,576 --> 00:27:29,912
And perhaps even be
moved to change my mind.
359
00:27:29,996 --> 00:27:31,914
- Hmm?
- No.
360
00:27:31,998 --> 00:27:33,332
No, that would be absurd.
361
00:27:33,416 --> 00:27:36,752
Um, there's absolutely
no intention of, um...
362
00:27:36,836 --> 00:27:38,045
- No?
- No.
363
00:27:39,213 --> 00:27:41,215
Good.
364
00:27:42,675 --> 00:27:44,635
If there's a problem with morale,
365
00:27:44,719 --> 00:27:47,138
give the men a double brandy ration.
366
00:28:09,410 --> 00:28:12,204
- Tourmaline.
- Ah.
367
00:28:13,247 --> 00:28:15,624
- How you doing?
- Yeah, good.
368
00:28:15,708 --> 00:28:17,710
Good. I still got a
little pile stashed away,
369
00:28:17,793 --> 00:28:20,880
so, you know, I'll manage.
370
00:28:20,963 --> 00:28:22,590
And it seems you found new work.
371
00:28:22,673 --> 00:28:24,842
Stone's throw away from
the old one, no less.
372
00:28:24,925 --> 00:28:26,677
Teaching the little ones to read.
373
00:28:26,761 --> 00:28:28,220
Doesn't pay as much as the old work,
374
00:28:28,304 --> 00:28:29,889
but what can you do,
375
00:28:29,972 --> 00:28:31,932
with all the culls the
other side of the wall?
376
00:28:32,016 --> 00:28:34,769
Mm. I wonder if they're missing us.
377
00:28:34,852 --> 00:28:37,563
- Wankers.
- "Wankers" is the right word.
378
00:28:38,856 --> 00:28:40,775
Excuse... Sorry.
379
00:28:40,858 --> 00:28:42,860
Do you m...
380
00:29:09,178 --> 00:29:10,679
What is this all about?
381
00:29:10,763 --> 00:29:11,806
It's a present.
382
00:29:11,889 --> 00:29:14,392
A gift from the chancellor.
383
00:29:14,475 --> 00:29:16,268
To the fine people of the Row.
384
00:29:16,352 --> 00:29:17,520
That's disgusting!
385
00:29:17,603 --> 00:29:20,022
You can't come in...
386
00:29:20,106 --> 00:29:21,524
"Can't," is it?
387
00:29:21,607 --> 00:29:23,442
Don't you "can't" me, Critch.
388
00:29:27,196 --> 00:29:28,823
Please...
389
00:29:28,906 --> 00:29:33,369
Officer, our children have
no business seeing this.
390
00:29:36,622 --> 00:29:40,459
Look, missus, if you've
got any complaints,
391
00:29:40,543 --> 00:29:44,171
if any of you have got any complaints,
392
00:29:44,255 --> 00:29:46,257
you can go talk to him about it.
393
00:30:01,480 --> 00:30:02,815
Longerbane...
394
00:30:02,898 --> 00:30:04,650
We are still being ordered about
395
00:30:04,733 --> 00:30:06,444
by a chit of a girl, Marlow.
396
00:30:06,527 --> 00:30:08,320
I won't stand for it.
397
00:30:08,404 --> 00:30:09,530
It's been three months
398
00:30:09,613 --> 00:30:11,532
since Longerbane went to the Martyr.
399
00:30:11,615 --> 00:30:13,033
She'll be out of mourning soon.
400
00:30:13,117 --> 00:30:14,910
Just in time for a leadership election.
401
00:30:14,994 --> 00:30:16,620
- You'll see.
- Damn right.
402
00:30:16,704 --> 00:30:18,622
Planning to throw your hat in the ring?
403
00:30:18,706 --> 00:30:22,293
If young Breakspear's policies
don't ruin us all first.
404
00:30:22,376 --> 00:30:24,587
Someone's got to stop him.
405
00:30:24,670 --> 00:30:26,422
A steady hand at the tiller.
406
00:30:26,505 --> 00:30:30,050
When all's said and done,
politics is a man's job.
407
00:30:30,134 --> 00:30:32,428
The mewling brat will
probably be glad to go back
408
00:30:32,511 --> 00:30:34,805
to playing with her dollies.
409
00:30:47,276 --> 00:30:49,570
Chancellor, I must insist
410
00:30:49,653 --> 00:30:51,697
we discuss the new tariffs.
411
00:30:51,780 --> 00:30:54,992
Our ports cannot sustain
this additional taxation.
412
00:30:56,035 --> 00:30:57,495
Gentlemen, may I have a moment
413
00:30:57,578 --> 00:30:59,121
with the leader of the opposition?
414
00:30:59,205 --> 00:31:01,332
Sure you don't need a chaperone, sir?
415
00:31:01,415 --> 00:31:03,209
She looks ready to hit
you with her handbag.
416
00:31:03,292 --> 00:31:05,878
Thank you, Winetrout,
I'm sure I'll manage.
417
00:31:18,682 --> 00:31:22,061
You handled yourself brilliantly.
418
00:31:22,144 --> 00:31:23,646
And dishonestly.
419
00:31:23,729 --> 00:31:25,773
Those Puck didn't kill my parents.
420
00:31:25,856 --> 00:31:28,442
Well, they certainly intended to.
421
00:31:28,526 --> 00:31:31,862
It was grubby, Sophie.
I felt like a swine.
422
00:31:31,946 --> 00:31:34,031
It was a show of strength.
423
00:31:34,114 --> 00:31:36,450
A decisive one.
424
00:31:36,534 --> 00:31:38,786
And well-timed.
425
00:31:38,869 --> 00:31:41,330
The Pact ambassador
will be here tomorrow...
426
00:31:41,413 --> 00:31:43,791
... and there are already whispers
427
00:31:43,874 --> 00:31:45,543
amongst both our parties.
428
00:31:45,626 --> 00:31:47,378
Whispers?
429
00:31:47,461 --> 00:31:50,339
Neither of us is safe,
Jonah. You know that.
430
00:31:50,422 --> 00:31:54,134
We inherited our seats, not our power.
431
00:31:54,218 --> 00:31:56,136
Once the mourning period has passed,
432
00:31:56,220 --> 00:31:58,764
my party will challenge my leadership.
433
00:31:58,847 --> 00:32:00,766
And so will yours.
434
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
Perhaps they ought to.
435
00:32:02,935 --> 00:32:04,937
I never asked for any of this.
436
00:32:07,022 --> 00:32:09,942
Do you believe you can
yet become a greater man
437
00:32:10,025 --> 00:32:12,695
than your father? I do.
438
00:32:12,778 --> 00:32:16,407
I should never have told you
about that damned prophecy.
439
00:32:16,490 --> 00:32:19,618
Besides, I'm not his real son, am I?
440
00:32:19,702 --> 00:32:22,079
Absalom Breakspear was your father.
441
00:32:22,162 --> 00:32:23,497
In every way that mattered.
442
00:32:23,581 --> 00:32:25,583
You sound just like my mother!
443
00:32:31,547 --> 00:32:35,092
There is greatness in you, Jonah.
444
00:32:35,175 --> 00:32:36,760
I see it.
445
00:32:38,512 --> 00:32:40,681
And so will the rest of them.
446
00:32:40,764 --> 00:32:43,183
When you're ready.
447
00:33:00,117 --> 00:33:01,744
Keep moving.
448
00:33:01,827 --> 00:33:03,495
Ah.
449
00:33:03,579 --> 00:33:04,955
Beg your pardon, sir.
450
00:33:05,039 --> 00:33:07,207
Uh, chancellor's man. Let him pass.
451
00:33:07,291 --> 00:33:09,335
Thank you.
452
00:33:31,315 --> 00:33:32,900
Let me help you.
453
00:33:32,983 --> 00:33:34,735
Ah, thank you.
454
00:33:34,818 --> 00:33:36,528
There you go.
455
00:33:43,661 --> 00:33:45,204
Hello.
456
00:33:45,287 --> 00:33:48,707
Mr. Erodan. Pleasure to see you again.
457
00:34:02,680 --> 00:34:04,723
No! Wait.
458
00:34:04,807 --> 00:34:08,185
No!
459
00:34:12,856 --> 00:34:14,942
Philo.
460
00:34:16,694 --> 00:34:19,071
- He's not coming.
- I tried.
461
00:34:19,154 --> 00:34:21,073
If he could see for himself
462
00:34:21,156 --> 00:34:23,033
the damage his policies are doing...
463
00:34:23,117 --> 00:34:26,078
He'd have a sudden change of heart?
464
00:34:26,161 --> 00:34:28,163
It's a bit late for that.
465
00:34:28,247 --> 00:34:31,165
Your half brother is still
capable of doing good.
466
00:34:31,250 --> 00:34:32,501
If I didn't know any better,
467
00:34:32,584 --> 00:34:34,544
I'd say you actually like the cunt.
468
00:34:34,627 --> 00:34:38,298
Men can change, Philo, and I
still hold out hope for him.
469
00:34:38,382 --> 00:34:41,135
No. We have to do something.
470
00:34:41,218 --> 00:34:43,971
All right. Well, what
have you got in mind?
471
00:34:44,053 --> 00:34:46,848
He's only in the job 'cause he's
Breakspear's eldest son, right?
472
00:34:46,932 --> 00:34:49,852
Except he's not, is he?
473
00:34:49,935 --> 00:34:51,729
I am.
474
00:34:58,360 --> 00:35:02,114
You're not telling me you're
gonna make this public?
475
00:35:02,197 --> 00:35:03,991
You're insane, Philo.
476
00:35:04,074 --> 00:35:05,993
No one will believe you. And
besides, they'd never elect
477
00:35:06,076 --> 00:35:08,036
a half-Pix bastard as Chancellor.
478
00:35:08,120 --> 00:35:09,538
Of course.
479
00:35:09,621 --> 00:35:10,873
But the scandal...
480
00:35:10,956 --> 00:35:13,167
That'll destroy him.
481
00:35:13,250 --> 00:35:14,585
Whoever comes next can hardly be worse.
482
00:35:14,668 --> 00:35:16,253
Well, I wouldn't put a bet on that.
483
00:35:16,336 --> 00:35:20,591
Outing yourself, Philo,
is suicidally foolish.
484
00:35:20,674 --> 00:35:22,551
It's deranged, it...
485
00:35:27,389 --> 00:35:30,058
All right.
486
00:35:30,142 --> 00:35:31,977
Have you decided how
you're gonna do this?
487
00:35:32,060 --> 00:35:34,813
I'm open to suggestions.
488
00:35:34,897 --> 00:35:37,149
Well, there is only
one possible solution.
489
00:35:37,232 --> 00:35:39,485
That is, to make it public
with the right audience.
490
00:35:39,568 --> 00:35:41,945
So...
491
00:35:42,029 --> 00:35:44,198
Oh.
492
00:35:44,281 --> 00:35:46,283
Martyr.
493
00:35:47,493 --> 00:35:49,244
There's a state banquet
494
00:35:49,328 --> 00:35:50,913
in honor of the Pact ambassador.
495
00:35:50,996 --> 00:35:52,206
- When?
- Tomorrow.
496
00:35:54,166 --> 00:35:56,627
You'll help?
497
00:35:56,710 --> 00:35:59,379
I don't want you getting
in trouble on my account.
498
00:35:59,463 --> 00:36:02,216
I'm already in trouble.
499
00:36:02,299 --> 00:36:03,967
At least this way I get to choose
500
00:36:04,051 --> 00:36:06,094
what kind of trouble I'm in.
501
00:36:07,471 --> 00:36:09,640
Tomorrow, then.
502
00:36:16,855 --> 00:36:18,857
Here ya are!
503
00:36:27,950 --> 00:36:29,660
Hurry, hurry. Let's go!
504
00:36:30,953 --> 00:36:33,789
All you got to do is touch the door.
505
00:36:33,872 --> 00:36:35,415
What are you so afraid of?
506
00:36:35,499 --> 00:36:37,960
- I ain't afraid.
- Then do it.
507
00:36:38,043 --> 00:36:39,837
No!
508
00:36:39,920 --> 00:36:42,172
Do it, do it, do it!
509
00:38:02,377 --> 00:38:04,630
Come back here, you randy little maggot.
510
00:38:04,713 --> 00:38:07,132
I'm going home to my wife.
511
00:38:07,215 --> 00:38:09,468
I am your wife, you daft sod.
512
00:38:41,416 --> 00:38:43,418
Where have you been, then?
513
00:38:44,628 --> 00:38:47,506
Busy. What's it to you?
514
00:38:47,589 --> 00:38:49,049
Well, Dahlia's away,
515
00:38:49,132 --> 00:38:51,176
and the others want to honor you...
516
00:38:51,259 --> 00:38:53,220
with deagh-nós.
517
00:38:53,303 --> 00:38:55,222
Fuck off.
518
00:38:55,305 --> 00:38:57,432
The train made us heroes,
519
00:38:57,516 --> 00:38:59,226
and it was your idea.
520
00:38:59,309 --> 00:39:01,603
You deserve it.
521
00:39:01,687 --> 00:39:04,064
Me? Deagh-nós?
522
00:39:04,147 --> 00:39:06,066
Dahlia would never allow it.
523
00:39:06,149 --> 00:39:08,902
Well, like I said, she's not here.
524
00:39:08,986 --> 00:39:12,489
And when it's done,
she can't take it back.
525
00:39:12,572 --> 00:39:13,572
So...
526
00:39:13,573 --> 00:39:16,201
you want our respect or not?
527
00:39:42,561 --> 00:39:44,604
Morr meach mite.
528
00:39:45,647 --> 00:39:47,649
Morr meach mite.
529
00:39:49,693 --> 00:39:51,695
Morr meach mite.
530
00:39:52,738 --> 00:39:55,407
Morr meach mite.
531
00:39:58,076 --> 00:40:01,621
Morr meach mite.
532
00:40:08,045 --> 00:40:11,923
Morr meach mite.
533
00:40:14,134 --> 00:40:16,386
Go behind my back again,
534
00:40:16,470 --> 00:40:19,306
and I'll clip your
wings, you little cunt.
535
00:40:19,389 --> 00:40:21,308
Try me.
536
00:40:36,823 --> 00:40:38,158
Stay still!
537
00:40:38,241 --> 00:40:39,409
It hurts.
538
00:40:39,493 --> 00:40:40,535
Yeah, well, that's what you get
539
00:40:40,619 --> 00:40:41,745
for joining the Black Raven.
540
00:40:41,828 --> 00:40:43,580
Nobody forced you.
541
00:40:43,663 --> 00:40:45,040
You made the introduction.
542
00:40:45,123 --> 00:40:46,833
Yes, because you asked.
543
00:40:48,126 --> 00:40:50,754
Funny way to show respect, isn't it?
544
00:40:50,837 --> 00:40:53,590
Ritual torture. Still...
545
00:40:53,673 --> 00:40:55,592
if that's their idea of a good time,
546
00:40:55,675 --> 00:40:57,177
I'm not judging them.
547
00:40:57,260 --> 00:40:58,553
Yes, you are.
548
00:41:00,639 --> 00:41:03,642
All right, maybe a little bit.
549
00:41:03,725 --> 00:41:06,603
So, what's your idea of
a good time these days?
550
00:41:06,686 --> 00:41:10,315
- Hmm?
- I mean...
551
00:41:10,398 --> 00:41:13,693
I just feel like I
haven't seen you in ages.
552
00:41:16,571 --> 00:41:21,409
Do you ever get that
sort of sick feeling
553
00:41:21,493 --> 00:41:23,703
that something really,
really awful is gonna happen?
554
00:41:23,787 --> 00:41:27,207
Mm. Mm.
555
00:41:27,290 --> 00:41:31,002
Yeah, like what Philo's gonna
do to me when he sees this.
556
00:41:31,086 --> 00:41:33,880
Yeah, precisely.
557
00:41:33,964 --> 00:41:38,176
Sorry. I didn't mean to be an ass rack.
558
00:41:38,260 --> 00:41:41,263
Come on, what's the story?
559
00:41:41,346 --> 00:41:45,976
Oh, you know, just standard
doom, gloom and inner torment.
560
00:41:46,059 --> 00:41:48,436
You're done.
561
00:41:49,479 --> 00:41:51,064
Are you all right?
562
00:41:51,148 --> 00:41:54,651
Me? Right as rain.
563
00:41:54,734 --> 00:41:55,944
Hmm.
564
00:41:57,362 --> 00:42:00,949
In case you forgot, I
can read you like a book.
565
00:42:01,032 --> 00:42:03,577
So tell me what's wrong
or I'm gonna worry.
566
00:42:04,619 --> 00:42:07,164
I'm not the one robbing trains,
so maybe you should focus
567
00:42:07,247 --> 00:42:09,166
that worry on yourself.
568
00:42:10,584 --> 00:42:12,794
Mm.
569
00:42:15,088 --> 00:42:16,590
Another round?
570
00:42:16,673 --> 00:42:19,134
Uh...
571
00:42:19,217 --> 00:42:22,304
It's a bit late for me.
Some other time, maybe.
572
00:42:24,556 --> 00:42:27,309
- Bye.
- Bye.
573
00:44:02,487 --> 00:44:08,118
Morr faélar isteag mit.
574
00:44:29,723 --> 00:44:35,687
Morr faélar isteag mit.
575
00:44:45,947 --> 00:44:47,699
Oi, Anders!
576
00:44:47,782 --> 00:44:49,659
All right.
577
00:44:49,743 --> 00:44:51,411
On my way.
578
00:45:05,050 --> 00:45:06,551
What's the matter with you?
579
00:45:06,634 --> 00:45:07,634
Sorry? Wh-What?
580
00:45:07,677 --> 00:45:09,971
- My cat!
- What?
581
00:45:10,055 --> 00:45:12,557
Why would you do that?
582
00:45:14,559 --> 00:45:18,605
I-I don't know...
583
00:45:28,281 --> 00:45:30,617
- What the fuck?
- Rycroft Philostrate?
584
00:45:30,700 --> 00:45:32,619
- Yes?
- You're coming with us.
585
00:45:32,702 --> 00:45:36,122
- And what's the charge?
- Being a fucking Critch.
586
00:46:06,027 --> 00:46:08,154
Open the gate!
587
00:46:15,370 --> 00:46:17,789
Thank you, lads. You can go.
588
00:46:19,207 --> 00:46:21,084
It's nice to see you again...
589
00:46:21,167 --> 00:46:23,169
Inspector.
590
00:46:24,587 --> 00:46:26,923
Sorry about the rough-and-tumble.
591
00:46:27,966 --> 00:46:30,718
No. No, you know me, Berwick.
592
00:46:30,802 --> 00:46:32,971
I love a surprise.
593
00:46:33,054 --> 00:46:34,556
No fuckin' way.
594
00:46:34,639 --> 00:46:36,850
Have you lost your damn mind?
595
00:46:36,933 --> 00:46:40,061
If you'll excuse us.
596
00:46:40,145 --> 00:46:42,105
You filthy Critch lover.
597
00:46:42,188 --> 00:46:45,233
Always a pleasure to see you, lads.
598
00:46:45,316 --> 00:46:47,068
So, what's this all about, then?
599
00:46:47,152 --> 00:46:48,903
We're in a bit of a spot.
600
00:46:48,987 --> 00:46:52,532
- Thought maybe you could help.
- With what?
601
00:46:52,615 --> 00:46:56,077
- Let's get out of here.
- Let's leave them to it.
602
00:47:03,418 --> 00:47:05,044
Well, that's a new one.
603
00:47:05,128 --> 00:47:06,671
Barbed wire.
604
00:47:06,754 --> 00:47:08,047
Flywire.
605
00:47:08,131 --> 00:47:10,341
Same we've got covering the Row.
606
00:47:10,425 --> 00:47:14,053
Victim was Lieutenant Anders
of the Fifth Engineers.
607
00:47:14,137 --> 00:47:16,556
- Heard of him?
- Should I have?
608
00:47:16,639 --> 00:47:18,600
He was stationed on a supply train
609
00:47:18,683 --> 00:47:21,060
that got robbed last night.
610
00:47:21,144 --> 00:47:22,896
Is that so?
611
00:47:22,979 --> 00:47:25,607
Whoever it was must
have remembered his face
612
00:47:25,690 --> 00:47:27,692
and come back to finish the job.
613
00:47:27,775 --> 00:47:30,904
Only one type of Critch I know
that could fly him up there.
614
00:47:30,987 --> 00:47:32,947
You think a Pix did this?
615
00:47:33,031 --> 00:47:35,575
Black Raven, to be specific.
616
00:47:35,658 --> 00:47:37,368
Who else?
617
00:47:37,452 --> 00:47:39,496
They're rubbing our faces in it.
618
00:47:39,579 --> 00:47:41,623
Laughing at us.
619
00:47:41,706 --> 00:47:42,832
Could be.
620
00:47:42,916 --> 00:47:44,417
Could well be.
621
00:47:44,501 --> 00:47:46,044
But what for?
622
00:47:46,127 --> 00:47:49,380
You're the proper
inspector. You tell me.
623
00:47:49,464 --> 00:47:51,799
What's your game, then,
624
00:47:51,883 --> 00:47:54,093
- bringing me in here?
- No game.
625
00:47:54,177 --> 00:47:57,180
They kicked you out
because of what you are.
626
00:47:57,263 --> 00:48:01,184
But to my mind, what you
are is a brilliant inspector.
627
00:48:01,267 --> 00:48:03,186
Best I've ever worked with.
628
00:48:03,269 --> 00:48:05,188
That's all that matters, to me.
629
00:48:05,271 --> 00:48:07,065
If I turn snitch,
630
00:48:07,148 --> 00:48:09,526
how long do you think
I'd last in the Row?
631
00:48:09,609 --> 00:48:11,819
Well, I heard you can hold your own.
632
00:48:11,903 --> 00:48:14,239
You used to wear that uniform.
633
00:48:14,322 --> 00:48:16,032
Sorry, Berwick.
634
00:48:16,115 --> 00:48:18,785
- There's a wife, and two kids.
- I can't help you.
635
00:48:18,868 --> 00:48:20,578
If we don't find out who did this,
636
00:48:20,662 --> 00:48:22,455
the army will start
cracking heads on the Row.
637
00:48:22,539 --> 00:48:24,374
And there's nothing
I can do to stop them.
638
00:48:24,457 --> 00:48:27,001
Since when did you care about the fae?
639
00:48:27,085 --> 00:48:30,004
Since someone I care about became one.
640
00:48:31,047 --> 00:48:34,842
You have got to be fucking joking.
641
00:48:37,720 --> 00:48:39,556
What is he doing here?
642
00:48:39,639 --> 00:48:42,600
He's the only eyes and ears
we got their side of the wall.
643
00:48:42,684 --> 00:48:44,686
"We"? He's fucking Critch.
644
00:48:44,769 --> 00:48:47,480
- He isn't one of us.
- He never fucking was.
645
00:48:47,564 --> 00:48:50,024
Letting him out of his pen?
646
00:48:50,108 --> 00:48:51,985
You've lost it.
647
00:48:52,068 --> 00:48:53,987
You want to watch yourself.
648
00:48:54,070 --> 00:48:56,364
Now, Dombey...
649
00:48:58,366 --> 00:49:00,743
Still a credit to the uniform, I see.
650
00:49:05,748 --> 00:49:07,792
- Oi! Oi!
- Easy.
651
00:49:07,875 --> 00:49:11,045
He can help us catch whoever did this.
652
00:49:13,923 --> 00:49:15,675
Oi! Get over here.
653
00:49:15,758 --> 00:49:17,760
Get over here!
654
00:49:19,637 --> 00:49:22,015
Take this Critch back where he belongs.
655
00:49:22,098 --> 00:49:24,559
Come on, let's go.
656
00:49:36,529 --> 00:49:39,657
♪ All is quiet ♪
657
00:49:39,741 --> 00:49:42,660
♪ All is well ♪
658
00:49:42,744 --> 00:49:46,456
♪ Fear not the dark of night ♪
659
00:49:47,624 --> 00:49:51,252
♪ Thou dost not slumber ♪
660
00:49:51,336 --> 00:49:53,755
♪ All alone ♪
661
00:49:53,838 --> 00:49:55,381
♪ I am here ♪
662
00:49:55,465 --> 00:49:58,176
♪ Till morning light ♪
663
00:50:01,412 --> 00:50:02,430
Ezra?
664
00:50:06,643 --> 00:50:10,188
♪ An unrequited love dost cut ♪
665
00:50:10,271 --> 00:50:13,650
♪ Much sharper than a knife ♪
666
00:50:13,733 --> 00:50:18,196
♪ Our own hearts'
blood whilst flow into ♪
667
00:50:18,279 --> 00:50:20,990
♪ The next enchanted life ♪♪
668
00:50:46,557 --> 00:50:48,476
Agreus!
669
00:50:48,559 --> 00:50:51,396
Is everything all right, dear sister?
670
00:50:53,106 --> 00:50:56,401
Sorry, did I... I kick you?
671
00:50:56,484 --> 00:50:58,486
No.
672
00:50:58,569 --> 00:51:01,656
- Are you well?
- Yes. I'm fine.
673
00:51:39,318 --> 00:51:42,405
Should I wear the pink or the
green dress today, my love?
674
00:51:42,488 --> 00:51:44,407
Miss Imogen, please.
675
00:51:44,490 --> 00:51:46,451
Agreus, don't be such a fusspot.
676
00:51:46,534 --> 00:51:48,327
You've seen my underthings before.
677
00:51:48,411 --> 00:51:51,330
Well, I know I have,
but the crew hasn't.
678
00:51:51,414 --> 00:51:54,417
What happens if our steward walks in?
679
00:51:55,835 --> 00:51:59,338
Do you prefer me in pink or green?
680
00:51:59,422 --> 00:52:00,923
I prefer you...
681
00:52:01,007 --> 00:52:02,508
Hmm.
682
00:52:02,592 --> 00:52:04,594
... in something new.
683
00:52:05,970 --> 00:52:08,514
Your wardrobe is getting a
little threadbare, my dear.
684
00:52:08,598 --> 00:52:11,434
- I don't mind.
- When we get to shore,
685
00:52:11,517 --> 00:52:13,811
I'll have them make you
a whole new wardrobe.
686
00:52:13,895 --> 00:52:15,855
We'll engage the finest seamstress.
687
00:52:15,938 --> 00:52:18,900
- Whatever you desire.
- I don't want to be spoiled.
688
00:52:18,983 --> 00:52:21,611
Well, I want to spoil you.
689
00:52:22,653 --> 00:52:25,114
It isn't the dress that matters.
690
00:52:25,198 --> 00:52:27,283
It's who takes it off me.
691
00:52:28,743 --> 00:52:30,536
One of these days, Miss Imogen...
692
00:52:30,620 --> 00:52:33,623
... we must make port.
693
00:52:33,706 --> 00:52:35,458
We've stopped in four ports so far.
694
00:52:35,541 --> 00:52:38,044
- And never set foot on land.
- Well, we don't need to.
695
00:52:38,127 --> 00:52:41,255
They bring us everything
we need out to us in boats.
696
00:52:43,633 --> 00:52:45,927
Except our dignity.
697
00:52:50,473 --> 00:52:52,391
Imogen.
698
00:52:54,143 --> 00:52:56,312
I grow tired of running.
699
00:52:59,690 --> 00:53:01,651
I see.
700
00:53:02,860 --> 00:53:04,987
- Do you?
- Yes.
701
00:53:05,071 --> 00:53:07,323
Because here's what I
see: you are a fine lady,
702
00:53:07,406 --> 00:53:09,158
and I am a rich man.
703
00:53:09,242 --> 00:53:11,619
We have every right to
build a home together.
704
00:53:11,702 --> 00:53:14,664
A real home, where I can
shower you with fripperies.
705
00:53:14,747 --> 00:53:16,624
We could live anywhere,
anywhere you want.
706
00:53:16,707 --> 00:53:18,000
You name it, we'll set sail.
707
00:53:18,084 --> 00:53:20,169
It'll work out splendidly.
708
00:53:20,253 --> 00:53:22,255
Splendid when we're alone, perhaps.
709
00:53:22,338 --> 00:53:24,590
You care so much about
what strangers think.
710
00:53:24,674 --> 00:53:27,677
No. No, I don't, but I just...
711
00:53:27,760 --> 00:53:31,681
What we have here is
simple, and I like it.
712
00:53:31,764 --> 00:53:33,808
- You have no maids.
- I don't mind.
713
00:53:33,891 --> 00:53:36,727
- My own clothes are stained.
- I don't mind.
714
00:53:36,811 --> 00:53:38,813
There are weevils in the bread.
715
00:53:40,982 --> 00:53:43,442
But we're free here, Agreus.
716
00:53:46,153 --> 00:53:50,283
It's as if all my life, I've
been living in a kind of...
717
00:53:50,366 --> 00:53:53,911
maze...
718
00:53:53,995 --> 00:53:56,914
surrounded by walls I couldn't see.
719
00:53:58,165 --> 00:54:00,459
Until one day, I just...
720
00:54:00,543 --> 00:54:03,170
stepped right through them.
721
00:54:05,298 --> 00:54:09,093
Can't we stay at sea a little longer?
722
00:54:11,637 --> 00:54:14,348
A little longer.
723
00:54:15,933 --> 00:54:18,436
For as long as you like.
724
00:54:18,519 --> 00:54:21,147
Forever, if that's what you want.
725
00:54:33,409 --> 00:54:36,078
Now...
726
00:54:36,162 --> 00:54:38,581
shall we have breakfast?
727
00:54:38,664 --> 00:54:40,541
Yes.
728
00:54:43,085 --> 00:54:45,296
Weevils be damned.
729
00:55:01,395 --> 00:55:03,648
Raise the mast!
730
00:55:03,731 --> 00:55:05,816
- What's happening?
- Airship! Incoming!
731
00:55:05,900 --> 00:55:07,318
Captain!
732
00:55:12,865 --> 00:55:14,992
By the Martyr...
733
00:55:15,076 --> 00:55:16,994
The markings are queer,
734
00:55:17,078 --> 00:55:20,331
but she's a Pactish
dreadnaught, or I'm a Trow.
735
00:55:20,414 --> 00:55:22,792
Pactish airship out this far?
736
00:55:24,085 --> 00:55:27,254
Aye, Mr. Astrayon, they're
signaling us to follow.
737
00:55:27,338 --> 00:55:28,673
Can we outrun them?
738
00:55:28,756 --> 00:55:31,092
She can make double our speed!
739
00:55:32,635 --> 00:55:34,929
Incoming!
740
00:55:35,012 --> 00:55:37,390
- Starboard side!
- Take cover!
741
00:55:37,473 --> 00:55:39,809
Shall I change course
and follow her, sir?
742
00:55:46,482 --> 00:55:51,482
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
50549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.