All language subtitles for Carnival.row.S02E01.KOGi.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:08,981 --> 00:00:11,025 Listen. 3 00:00:13,569 --> 00:00:15,196 For ages the homeland of the fae 4 00:00:15,279 --> 00:00:19,492 remained free until the empires of men arrived. 5 00:00:19,575 --> 00:00:22,286 In the midst of that conflict, 6 00:00:22,370 --> 00:00:25,081 two souls found an unexpected love. 7 00:00:25,164 --> 00:00:26,457 It's that Pix you've been doting on. 8 00:00:26,540 --> 00:00:28,292 I'm not the only one with a secret, am I? 9 00:00:28,376 --> 00:00:30,252 She'll die for you. 10 00:00:30,336 --> 00:00:31,629 She loves you. 11 00:00:31,712 --> 00:00:33,005 I've seen what's coming. 12 00:00:33,089 --> 00:00:34,590 If you love her, 13 00:00:34,674 --> 00:00:36,884 you won't give her the choice to. 14 00:00:48,270 --> 00:00:50,106 Where to, Inspector? 15 00:00:50,189 --> 00:00:52,733 The Row, as we have a killer on the loose. 16 00:00:52,817 --> 00:00:55,778 Ladies who found her said she was Aisling Querelle. 17 00:00:55,861 --> 00:00:57,446 She was taken by a great evil. 18 00:00:57,530 --> 00:01:00,157 Neither man nor fae. 19 00:01:01,450 --> 00:01:02,660 Why do you care so bloody much? 20 00:01:02,743 --> 00:01:05,788 What's this strange affinity you have for 'em? 21 00:01:05,871 --> 00:01:07,873 You know you don't have to come here every day. 22 00:01:07,957 --> 00:01:10,751 Could've just as easily been me behind them bars instead of you. 23 00:01:12,545 --> 00:01:14,046 Darius! 24 00:01:14,130 --> 00:01:15,506 You okay? 25 00:01:15,589 --> 00:01:16,674 I'm fine. 26 00:01:18,926 --> 00:01:20,844 All right, I'm all yours. 27 00:01:23,556 --> 00:01:25,433 Stop her, you maggots! 28 00:01:31,397 --> 00:01:33,314 Name. 29 00:01:33,399 --> 00:01:35,526 Vignette. Vignette Stonemoss. 30 00:01:35,609 --> 00:01:36,610 Tourmaline. 31 00:01:38,153 --> 00:01:39,447 Gods, you don't know, do you? 32 00:01:39,530 --> 00:01:40,698 Know what? 33 00:01:42,742 --> 00:01:43,826 You're alive. 34 00:01:43,909 --> 00:01:45,411 I never meant to hurt you. 35 00:01:45,494 --> 00:01:48,038 You destroyed me. 36 00:01:48,122 --> 00:01:49,290 I can't go back to that fucking house. 37 00:01:49,373 --> 00:01:50,707 You won't let me work here. 38 00:01:50,790 --> 00:01:51,876 What else is there? 39 00:01:51,959 --> 00:01:54,086 They call themselves the Black Raven. 40 00:01:54,170 --> 00:01:56,588 The law of the city is not ours. 41 00:01:56,671 --> 00:01:58,591 It does not protect us. 42 00:01:58,674 --> 00:02:00,634 Just tell me what to do, and I'll do it. 43 00:02:03,929 --> 00:02:05,139 I will never forgive myself 44 00:02:05,222 --> 00:02:07,433 if this Black Raven shit gets you killed. 45 00:02:12,396 --> 00:02:14,774 Where have you been? Not on Carnival Row, I trust? 46 00:02:14,857 --> 00:02:15,941 Well, of course not. 47 00:02:16,025 --> 00:02:18,235 You're the chancellor's son, Jonah. 48 00:02:18,319 --> 00:02:20,988 You can't give your father's enemies any ammunition. 49 00:02:21,071 --> 00:02:22,281 Who's that? 50 00:02:22,364 --> 00:02:23,783 Longerbane's daughter Sophie. 51 00:02:23,866 --> 00:02:28,204 A great tide of anger is rising in this city. 52 00:02:28,287 --> 00:02:30,581 Its good people have had enough! 53 00:02:31,665 --> 00:02:33,667 You're Jonah Breakspear. 54 00:02:33,751 --> 00:02:34,960 Suppose it was inevitable that our paths 55 00:02:35,044 --> 00:02:36,378 would cross sooner or later. 56 00:02:37,880 --> 00:02:39,548 I've been brought in to tutor you. 57 00:02:39,632 --> 00:02:42,259 Whatever they're paying you, I'll double it. 58 00:02:42,343 --> 00:02:43,677 Don't think 59 00:02:43,761 --> 00:02:47,681 you can pay me to lie for you. 60 00:02:47,765 --> 00:02:50,643 Is the master of the house available? 61 00:02:50,726 --> 00:02:52,061 I'm master here. 62 00:02:54,730 --> 00:02:56,482 I sensed that you lack 63 00:02:56,565 --> 00:02:58,567 a proper invitation to society here. 64 00:02:58,651 --> 00:03:01,320 And you smelled a bargain to be made. 65 00:03:03,155 --> 00:03:05,991 There must be a limit to what he can ask of you! 66 00:03:06,075 --> 00:03:07,535 Of course. 67 00:03:07,618 --> 00:03:09,745 You are quite unlike anyone 68 00:03:09,829 --> 00:03:11,997 I've ever met, Mr. Agreus. 69 00:03:12,748 --> 00:03:14,166 Get out of the bed. 70 00:03:18,712 --> 00:03:19,880 Imogen. 71 00:03:19,964 --> 00:03:21,882 Agreus, we have to go, we have to leave now. 72 00:03:21,966 --> 00:03:24,134 - We're being signaled. - Ignore them. 73 00:03:24,218 --> 00:03:25,719 Let them chase us if they'd like. 74 00:03:25,803 --> 00:03:26,803 What course shall we set? 75 00:03:26,804 --> 00:03:28,055 Somewhere far away. 76 00:03:42,570 --> 00:03:45,531 I know who you are. 77 00:03:47,324 --> 00:03:48,450 Is she still alive? 78 00:03:48,533 --> 00:03:51,078 Time is running out. Go. 79 00:03:53,080 --> 00:03:54,622 Your scars. 80 00:03:55,875 --> 00:03:56,876 You're half fae. 81 00:03:56,959 --> 00:03:57,960 I still can't believe it. 82 00:03:58,043 --> 00:03:59,336 A half-blood. 83 00:03:59,420 --> 00:04:00,921 Passing right under our noses. 84 00:04:01,005 --> 00:04:02,005 Bring him in. 85 00:04:02,047 --> 00:04:03,591 Rycroft Philostrate, 86 00:04:03,674 --> 00:04:05,134 you're under arrest. 87 00:04:05,217 --> 00:04:07,595 Do you ever think about Tirnanoc? 88 00:04:08,721 --> 00:04:09,721 All the time. 89 00:04:10,931 --> 00:04:12,892 I wish I'd never left. 90 00:04:15,060 --> 00:04:16,312 Wait. 91 00:04:16,394 --> 00:04:18,271 I didn't kill my mother. 92 00:04:18,355 --> 00:04:19,732 I didn't even know who she was. 93 00:04:19,815 --> 00:04:22,985 I can ask you, Father. 94 00:04:23,068 --> 00:04:24,486 You're not Krik. 95 00:04:29,283 --> 00:04:30,743 I've decided that I'm no longer in need 96 00:04:30,826 --> 00:04:31,826 of an arts and letters tutor. 97 00:04:31,827 --> 00:04:33,037 I understand, sir. 98 00:04:33,120 --> 00:04:34,955 But I am in need of an honest man. 99 00:04:35,039 --> 00:04:36,373 Sir? 100 00:04:36,457 --> 00:04:38,375 Special advisor to the chancellor. 101 00:04:38,459 --> 00:04:40,127 Thank you. 102 00:04:40,210 --> 00:04:41,837 Honorable leader of the opposition, 103 00:04:41,921 --> 00:04:44,048 - will you stand with me? - I will. 104 00:04:44,131 --> 00:04:46,175 - You have to go back to the Row. - Why? 105 00:04:46,258 --> 00:04:48,510 All Critch are to be sequestered to the Row. 106 00:04:48,594 --> 00:04:50,054 Just Critch, mate, move along. 107 00:04:50,137 --> 00:04:51,555 I am Critch. 108 00:05:52,908 --> 00:05:55,285 - Did you hear that? - Yeah. What was it? 109 00:05:55,369 --> 00:05:56,954 I don't know. 110 00:05:57,037 --> 00:05:58,664 Something moving. 111 00:06:00,833 --> 00:06:02,543 Ah... 112 00:06:02,626 --> 00:06:04,628 It's just pigeons, mate. Come on. 113 00:06:43,751 --> 00:06:46,754 All right! All right! 114 00:06:46,837 --> 00:06:50,007 Pipe down, you horrible lot! 115 00:06:50,089 --> 00:06:53,969 Your Uncle Boz has got a special treat for you tonight. 116 00:06:55,887 --> 00:06:59,224 Who wants to see a fucking copper get what's coming to him? 117 00:07:01,351 --> 00:07:04,480 I give you Rycroft 118 00:07:04,563 --> 00:07:07,566 Philostrate! 119 00:07:07,649 --> 00:07:09,610 You fucking copper! 120 00:07:14,865 --> 00:07:17,451 Well, hold on. Hold on a bit. 121 00:07:17,534 --> 00:07:21,205 Our champions here are worn out. 122 00:07:21,288 --> 00:07:23,082 Wouldn't be fair to make them fight a copper 123 00:07:23,165 --> 00:07:25,459 all by themselves, now, would it? 124 00:07:34,551 --> 00:07:37,012 A fucking Trow? That wasn't part of the agreement. 125 00:07:37,096 --> 00:07:40,516 No. But technically within the rules. 126 00:07:40,599 --> 00:07:43,352 And those still apply to you, copper. 127 00:07:43,435 --> 00:07:47,815 But if you're feeling fragile, you can forfeit. 128 00:07:47,898 --> 00:07:51,193 Come on. What's it gonna be, then? 129 00:07:51,276 --> 00:07:54,363 Fight or flight? 130 00:07:54,446 --> 00:07:56,240 Fight! Fight! 131 00:07:56,323 --> 00:07:58,534 Fight! Fight! Fight! Fight! 132 00:08:47,166 --> 00:08:48,625 Oi! 133 00:08:55,257 --> 00:08:56,425 Vignette! 134 00:08:59,678 --> 00:09:01,597 You all right? 135 00:09:01,680 --> 00:09:03,682 Come on, then. 136 00:09:23,952 --> 00:09:26,705 Stop! Don't you move. 137 00:09:27,664 --> 00:09:28,664 Aah! 138 00:09:43,305 --> 00:09:44,973 Aah! 139 00:09:45,057 --> 00:09:47,142 Oi, slag! 140 00:09:47,226 --> 00:09:49,311 Fucking half-blood. 141 00:09:55,859 --> 00:09:56,985 Up here! 142 00:09:57,069 --> 00:09:58,779 Hurry! 143 00:09:59,821 --> 00:10:02,074 - It's the Black Raven! - We have to stop her. 144 00:10:03,617 --> 00:10:06,119 Don't let her get away! Shoot her. 145 00:10:09,623 --> 00:10:11,541 Aah! 146 00:10:15,379 --> 00:10:17,381 Aah! 147 00:10:37,484 --> 00:10:40,612 - There's more over here. - Take as much as you can carry. 148 00:10:47,619 --> 00:10:49,621 I'll check the next car. 149 00:11:03,010 --> 00:11:04,428 Critch cunt! 150 00:11:05,804 --> 00:11:07,723 You cowardly little piece of shite. 151 00:11:07,806 --> 00:11:10,225 - Don't. - He was gonna shoot me in the back. 152 00:11:10,309 --> 00:11:13,020 We agreed. No killing. 153 00:11:13,103 --> 00:11:15,105 Phaedra. 154 00:11:25,449 --> 00:11:27,451 Fucking claw him, Geza! 155 00:11:31,246 --> 00:11:33,123 Oh, fuck! 156 00:11:33,206 --> 00:11:35,000 Yeah! 157 00:11:35,083 --> 00:11:36,293 You fucking wank! 158 00:11:41,798 --> 00:11:43,800 Aah! 159 00:12:07,366 --> 00:12:10,994 You'll pay up. Fair's fair. 160 00:12:18,210 --> 00:12:20,629 We didn't bet for money. 161 00:12:23,423 --> 00:12:26,510 Take the guilders and piss off. 162 00:12:30,639 --> 00:12:32,849 We had a deal. 163 00:12:32,933 --> 00:12:34,810 Deal was... 164 00:12:34,893 --> 00:12:36,853 if I won, you do me a favor. 165 00:12:36,937 --> 00:12:39,648 A special favor. 166 00:12:39,731 --> 00:12:42,109 Or does Boz Ghaidos 167 00:12:42,192 --> 00:12:44,653 welch on his deals now?! 168 00:12:44,736 --> 00:12:47,739 All right, all right. Show's over. 169 00:12:47,823 --> 00:12:50,450 Uh, Philostrate is the winner. 170 00:12:52,285 --> 00:12:54,996 And I'll honor our agreement. 171 00:12:55,080 --> 00:12:57,916 Fair's fair. 172 00:12:57,999 --> 00:13:01,420 Tomorrow at noon, Former Inspector. 173 00:15:27,566 --> 00:15:28,942 Stay still! 174 00:15:34,447 --> 00:15:36,199 What do you think Dahlia will do when she finds out 175 00:15:36,283 --> 00:15:37,617 we went raiding without her say-so? 176 00:15:37,701 --> 00:15:40,203 Don't know. I was concentrating on not dying. 177 00:15:40,287 --> 00:15:42,205 - She's not gonna like it. - You know what? 178 00:15:42,289 --> 00:15:43,832 I don't give a damn what Dahlia likes. 179 00:15:43,915 --> 00:15:45,250 People are in pain, they need medicine, 180 00:15:45,333 --> 00:15:46,501 we went out and got it. 181 00:15:46,585 --> 00:15:49,045 She wants to make a fuss about that, fuck her. 182 00:15:49,129 --> 00:15:51,256 Right. We did the right thing. 183 00:15:51,339 --> 00:15:53,967 She'll understand. 184 00:16:35,383 --> 00:16:37,385 I'll take it to her. 185 00:16:40,764 --> 00:16:42,641 I, uh, 186 00:16:42,724 --> 00:16:44,476 I have to get back. 187 00:16:44,559 --> 00:16:47,604 Sorry, I... I'm sorry. 188 00:16:51,983 --> 00:16:53,735 You did good work today, girl. 189 00:16:53,818 --> 00:16:55,570 Not good enough. 190 00:16:55,654 --> 00:16:58,198 A few bags of anodyne can't cure the Bás Dubh, can it? 191 00:16:58,281 --> 00:17:00,283 It eases their suffering. 192 00:17:00,367 --> 00:17:02,285 For today, that's enough. 193 00:17:02,369 --> 00:17:04,371 How many more of them came in? 194 00:17:04,453 --> 00:17:07,164 Five since yesterday. 195 00:17:07,248 --> 00:17:09,959 You Pix don't take well to these conditions, do you? 196 00:17:10,043 --> 00:17:11,461 Well, we're meant to fly. 197 00:17:11,544 --> 00:17:13,880 Not wallow in the shite like a bunch of leggers. 198 00:17:15,507 --> 00:17:18,343 Saving your presence. 199 00:17:18,426 --> 00:17:21,554 It's a small mercy this sickness only touches your people. 200 00:17:21,638 --> 00:17:23,890 If it were the fauns who were suffering, 201 00:17:23,972 --> 00:17:26,518 you'd tend to us. I know it. 202 00:17:26,601 --> 00:17:28,728 - No. No. - Come on. 203 00:17:29,771 --> 00:17:31,314 Poor souls. 204 00:17:31,398 --> 00:17:33,733 She's his chosen? 205 00:17:33,817 --> 00:17:37,612 Kaine and Oona chose each other along with three others. 206 00:17:37,696 --> 00:17:39,823 A month ago, the five of them were talking about 207 00:17:39,906 --> 00:17:41,616 how many children they'd have. 208 00:17:41,700 --> 00:17:44,411 You're such a pain in my ass. You know that? 209 00:17:44,494 --> 00:17:45,704 You too. 210 00:17:45,787 --> 00:17:47,831 Now there's only two left. 211 00:17:49,833 --> 00:17:52,419 Once Oona's gone, Kaine will be alone. 212 00:17:53,670 --> 00:17:56,131 I heard you did a bit of flying last night. 213 00:17:56,214 --> 00:17:57,340 How you doing? 214 00:17:57,424 --> 00:17:59,384 I'm fine, I'm fine. 215 00:17:59,467 --> 00:18:02,303 Except for my friends doing raids without me. 216 00:18:02,387 --> 00:18:05,390 Soon. When you're better. 217 00:18:05,473 --> 00:18:09,227 Good. It's miserable in here. 218 00:18:09,310 --> 00:18:13,064 Lying about, nothing to do. 219 00:18:14,232 --> 00:18:15,775 She won't take them. 220 00:18:15,859 --> 00:18:17,986 What? Why? 221 00:18:18,069 --> 00:18:21,156 Because, in case you've forgotten, 222 00:18:21,239 --> 00:18:22,699 I'm a Black Raven. 223 00:18:22,782 --> 00:18:24,284 So I can stand a bit of pain 224 00:18:24,367 --> 00:18:25,910 when there ain't enough medicine to go around. 225 00:18:27,328 --> 00:18:29,330 I'm hardly the worst off here. I'll be fine. 226 00:18:32,167 --> 00:18:35,170 If either of you even think about calling me brave, 227 00:18:35,253 --> 00:18:36,588 I shall smack you. 228 00:18:36,671 --> 00:18:39,048 Love, have mercy. 229 00:18:39,132 --> 00:18:40,967 We've had a long night. 230 00:18:41,050 --> 00:18:42,719 We robbed a train, you know. 231 00:18:42,802 --> 00:18:45,305 All right. 232 00:18:45,388 --> 00:18:48,099 I'll leave you be. 233 00:18:48,183 --> 00:18:50,185 For now. 234 00:19:47,951 --> 00:19:49,327 You all right? 235 00:19:50,370 --> 00:19:51,746 Couple of scratches, that's all. 236 00:19:51,830 --> 00:19:53,665 Oh, but you got worse. 237 00:19:53,748 --> 00:19:56,251 - Look at you. - I got what I was after. 238 00:19:56,334 --> 00:19:58,586 If Darius knew what you were doing for him... 239 00:19:58,670 --> 00:20:00,255 I owe him. 240 00:20:01,381 --> 00:20:03,383 You done with the fighting, then? 241 00:20:03,466 --> 00:20:05,552 If Boz keeps his word. 242 00:20:05,635 --> 00:20:07,303 You got the medicine? 243 00:20:18,064 --> 00:20:20,275 So we're both done, then. 244 00:20:20,358 --> 00:20:22,569 Oh, that medicine won't last a week. 245 00:20:23,903 --> 00:20:26,698 And there's another supply train in two days. 246 00:20:26,781 --> 00:20:28,324 They'll be ready for you if you try again. 247 00:20:28,408 --> 00:20:30,034 I don't like that. 248 00:20:31,786 --> 00:20:33,997 How many Pix came here because I told them 249 00:20:34,080 --> 00:20:36,082 we'd be safe in the Burgue? 250 00:20:38,126 --> 00:20:39,669 The world's falling apart and I can't just 251 00:20:39,752 --> 00:20:42,088 sit at home and do nothing. 252 00:20:42,171 --> 00:20:44,007 I know. 253 00:20:45,133 --> 00:20:47,010 Good. 254 00:20:47,093 --> 00:20:48,553 Now, if you don't mind, 255 00:20:48,636 --> 00:20:51,764 I could do with a bath. 256 00:20:51,848 --> 00:20:53,349 Yeah. 257 00:20:53,433 --> 00:20:55,143 I wasn't gonna say anything, but... 258 00:20:55,226 --> 00:20:57,729 Ah, fuck off. You need one more than me. 259 00:20:57,812 --> 00:20:59,397 - Yeah, probably. - No, honestly, 260 00:20:59,480 --> 00:21:01,691 you really do stink. Go on, get in there. 261 00:21:01,774 --> 00:21:04,277 Ladies first. 262 00:21:04,360 --> 00:21:05,737 Hm. 263 00:21:15,580 --> 00:21:17,832 These wings won't wash themselves. 264 00:21:42,148 --> 00:21:44,067 Please, please don't. 265 00:21:44,150 --> 00:21:47,445 My home. My home. 266 00:21:47,528 --> 00:21:49,155 This is an absolute outrage. 267 00:21:49,238 --> 00:21:51,074 You can't take it all, surely. 268 00:21:53,242 --> 00:21:55,870 How are we going to live? 269 00:22:05,755 --> 00:22:08,675 My friends, 270 00:22:08,758 --> 00:22:12,804 you came here today to witness justice being done. 271 00:22:12,887 --> 00:22:15,181 Yes, justice! 272 00:22:15,264 --> 00:22:17,183 I stand before you 273 00:22:17,266 --> 00:22:19,686 not just as your chancellor... 274 00:22:19,769 --> 00:22:21,354 but as a grieving son. 275 00:22:31,698 --> 00:22:33,074 These are the Puck 276 00:22:33,157 --> 00:22:36,327 who killed Absalom and Piety Breakspear. 277 00:22:37,495 --> 00:22:39,205 My parents. 278 00:22:57,849 --> 00:23:00,601 My father was a great man. 279 00:23:00,685 --> 00:23:03,813 A generous and civilized man. 280 00:23:03,896 --> 00:23:05,440 Like so many of us, 281 00:23:05,523 --> 00:23:09,819 he welcomed Critch refugees into his city. 282 00:23:09,902 --> 00:23:13,114 Even into his home. 283 00:23:13,197 --> 00:23:14,782 He gave them food, 284 00:23:14,866 --> 00:23:18,119 work and shelter. 285 00:23:18,202 --> 00:23:20,580 He believed in the fundamental decency 286 00:23:20,663 --> 00:23:21,998 of every living being. 287 00:23:22,081 --> 00:23:23,458 And his kindness 288 00:23:23,541 --> 00:23:27,086 was repaid with treachery and murder. 289 00:23:27,170 --> 00:23:28,463 Bloody dog, you! 290 00:23:38,347 --> 00:23:39,932 These Critch extremists 291 00:23:40,016 --> 00:23:42,143 took my mother and father from me. 292 00:23:43,186 --> 00:23:46,064 But they took something more from you. 293 00:23:46,147 --> 00:23:48,483 They took your chancellor. 294 00:23:49,484 --> 00:23:51,527 A great leader. 295 00:23:51,611 --> 00:23:53,738 And his wife, 296 00:23:53,821 --> 00:23:56,074 my mother, 297 00:23:56,157 --> 00:23:58,076 the gentle heart of our nation. 298 00:23:58,159 --> 00:23:59,202 I couldn't have killed your mother. 299 00:23:59,285 --> 00:24:00,703 - I was in prison! - She was a loving 300 00:24:00,787 --> 00:24:04,040 - wife and mother who never harmed anyone. - Jonah, you know this can't be true! 301 00:24:04,041 --> 00:24:05,083 She was murdered. 302 00:24:05,083 --> 00:24:06,709 - Brutally. - Oh, Hidden One, 303 00:24:06,793 --> 00:24:08,920 reveal yourself to your servants. 304 00:24:09,003 --> 00:24:12,298 The Martyr only knows what was done with her body. 305 00:24:12,381 --> 00:24:14,884 I am unable even to lay her to rest. 306 00:24:16,719 --> 00:24:20,723 As a grieving son, as my father's son, 307 00:24:20,807 --> 00:24:23,810 my instinct is to try to understand, 308 00:24:23,893 --> 00:24:25,686 to answer savagery with mercy. 309 00:24:25,770 --> 00:24:27,897 Show mercy, please. 310 00:24:27,980 --> 00:24:31,901 But as chancellor, it is my duty to uphold the law. 311 00:24:31,984 --> 00:24:35,196 - No! - To protect our precious nation. 312 00:24:35,279 --> 00:24:37,198 - Right! Go on! - To send a... a message 313 00:24:37,281 --> 00:24:39,742 to any Critch considering sedition. 314 00:24:39,826 --> 00:24:41,661 Do you still get your jollies on the Row? 315 00:24:41,744 --> 00:24:43,871 We are a nation under attack, 316 00:24:43,955 --> 00:24:45,373 from within and without. 317 00:24:45,456 --> 00:24:47,708 Hey! Tell them about that Pix you f... 318 00:25:14,777 --> 00:25:16,863 Yes! Come on! 319 00:25:16,946 --> 00:25:18,865 Come on! Rip their horns off! 320 00:25:18,948 --> 00:25:20,074 Fucking animals! 321 00:25:20,158 --> 00:25:21,909 They abduct our women! 322 00:25:23,661 --> 00:25:26,706 They take our women, Chancellor! 323 00:25:34,839 --> 00:25:38,217 My father was forgiving. 324 00:25:38,301 --> 00:25:40,970 And it cost him his life. 325 00:25:41,053 --> 00:25:44,056 His son will not make the same mistake. 326 00:25:45,474 --> 00:25:47,518 Long live the chancellor! 327 00:25:47,602 --> 00:25:49,437 Long live the chancellor! 328 00:25:49,520 --> 00:25:51,564 Long live the chancellor! 329 00:26:04,785 --> 00:26:07,705 Chancellor, a moment, if I may. 330 00:26:07,788 --> 00:26:10,917 - What now, Mr. Millworthy? - Strong words back there. 331 00:26:11,000 --> 00:26:13,669 Your father would've been, um... 332 00:26:15,671 --> 00:26:18,174 ... well, 333 00:26:18,257 --> 00:26:20,635 I was just wondering if you'd had time to consider 334 00:26:20,718 --> 00:26:23,221 the conversation we had yesterday. 335 00:26:23,304 --> 00:26:26,849 No. I have not had time. 336 00:26:26,933 --> 00:26:29,185 The Pact ambassador arrives tomorrow. 337 00:26:29,268 --> 00:26:32,146 Critch terrorists are getting bolder by the day. 338 00:26:32,230 --> 00:26:33,981 A gang of them just robbed a cargo train. 339 00:26:34,065 --> 00:26:35,900 I-I have not slept properly in weeks. 340 00:26:35,983 --> 00:26:38,194 And now I'm ordering heads sliced off 341 00:26:38,277 --> 00:26:40,529 in the slim hope of sending a message. 342 00:26:40,613 --> 00:26:41,906 I'm in no mood for another lecture. 343 00:26:41,989 --> 00:26:43,115 No, no. No lecture. 344 00:26:43,199 --> 00:26:44,742 Uh, I just want to let you know 345 00:26:44,825 --> 00:26:46,160 that arrangements have been made... 346 00:26:46,244 --> 00:26:48,287 Enough! I'm not making any sort of 347 00:26:48,371 --> 00:26:50,331 official visit to the Row. 348 00:26:50,414 --> 00:26:53,334 Well, with respect, the guards have been working 349 00:26:53,417 --> 00:26:55,169 without respite for several weeks. 350 00:26:55,253 --> 00:26:58,214 So, u-uh, just a short visit from their chancellor, 351 00:26:58,297 --> 00:27:00,925 it would boost morale. 352 00:27:14,063 --> 00:27:16,190 Obviously, Mr. Millworthy, 353 00:27:16,274 --> 00:27:18,734 I'm not a clever fellow like you. 354 00:27:18,818 --> 00:27:21,570 But if I were a clever fellow, 355 00:27:21,654 --> 00:27:23,531 I'd wonder if this was all a ruse of yours 356 00:27:23,614 --> 00:27:25,157 to get me to the Row 357 00:27:25,241 --> 00:27:27,493 so I could see the conditions there for myself. 358 00:27:27,576 --> 00:27:29,912 And perhaps even be moved to change my mind. 359 00:27:29,996 --> 00:27:31,914 - Hmm? - No. 360 00:27:31,998 --> 00:27:33,332 No, that would be absurd. 361 00:27:33,416 --> 00:27:36,752 Um, there's absolutely no intention of, um... 362 00:27:36,836 --> 00:27:38,045 - No? - No. 363 00:27:39,213 --> 00:27:41,215 Good. 364 00:27:42,675 --> 00:27:44,635 If there's a problem with morale, 365 00:27:44,719 --> 00:27:47,138 give the men a double brandy ration. 366 00:28:09,410 --> 00:28:12,204 - Tourmaline. - Ah. 367 00:28:13,247 --> 00:28:15,624 - How you doing? - Yeah, good. 368 00:28:15,708 --> 00:28:17,710 Good. I still got a little pile stashed away, 369 00:28:17,793 --> 00:28:20,880 so, you know, I'll manage. 370 00:28:20,963 --> 00:28:22,590 And it seems you found new work. 371 00:28:22,673 --> 00:28:24,842 Stone's throw away from the old one, no less. 372 00:28:24,925 --> 00:28:26,677 Teaching the little ones to read. 373 00:28:26,761 --> 00:28:28,220 Doesn't pay as much as the old work, 374 00:28:28,304 --> 00:28:29,889 but what can you do, 375 00:28:29,972 --> 00:28:31,932 with all the culls the other side of the wall? 376 00:28:32,016 --> 00:28:34,769 Mm. I wonder if they're missing us. 377 00:28:34,852 --> 00:28:37,563 - Wankers. - "Wankers" is the right word. 378 00:28:38,856 --> 00:28:40,775 Excuse... Sorry. 379 00:28:40,858 --> 00:28:42,860 Do you m... 380 00:29:09,178 --> 00:29:10,679 What is this all about? 381 00:29:10,763 --> 00:29:11,806 It's a present. 382 00:29:11,889 --> 00:29:14,392 A gift from the chancellor. 383 00:29:14,475 --> 00:29:16,268 To the fine people of the Row. 384 00:29:16,352 --> 00:29:17,520 That's disgusting! 385 00:29:17,603 --> 00:29:20,022 You can't come in... 386 00:29:20,106 --> 00:29:21,524 "Can't," is it? 387 00:29:21,607 --> 00:29:23,442 Don't you "can't" me, Critch. 388 00:29:27,196 --> 00:29:28,823 Please... 389 00:29:28,906 --> 00:29:33,369 Officer, our children have no business seeing this. 390 00:29:36,622 --> 00:29:40,459 Look, missus, if you've got any complaints, 391 00:29:40,543 --> 00:29:44,171 if any of you have got any complaints, 392 00:29:44,255 --> 00:29:46,257 you can go talk to him about it. 393 00:30:01,480 --> 00:30:02,815 Longerbane... 394 00:30:02,898 --> 00:30:04,650 We are still being ordered about 395 00:30:04,733 --> 00:30:06,444 by a chit of a girl, Marlow. 396 00:30:06,527 --> 00:30:08,320 I won't stand for it. 397 00:30:08,404 --> 00:30:09,530 It's been three months 398 00:30:09,613 --> 00:30:11,532 since Longerbane went to the Martyr. 399 00:30:11,615 --> 00:30:13,033 She'll be out of mourning soon. 400 00:30:13,117 --> 00:30:14,910 Just in time for a leadership election. 401 00:30:14,994 --> 00:30:16,620 - You'll see. - Damn right. 402 00:30:16,704 --> 00:30:18,622 Planning to throw your hat in the ring? 403 00:30:18,706 --> 00:30:22,293 If young Breakspear's policies don't ruin us all first. 404 00:30:22,376 --> 00:30:24,587 Someone's got to stop him. 405 00:30:24,670 --> 00:30:26,422 A steady hand at the tiller. 406 00:30:26,505 --> 00:30:30,050 When all's said and done, politics is a man's job. 407 00:30:30,134 --> 00:30:32,428 The mewling brat will probably be glad to go back 408 00:30:32,511 --> 00:30:34,805 to playing with her dollies. 409 00:30:47,276 --> 00:30:49,570 Chancellor, I must insist 410 00:30:49,653 --> 00:30:51,697 we discuss the new tariffs. 411 00:30:51,780 --> 00:30:54,992 Our ports cannot sustain this additional taxation. 412 00:30:56,035 --> 00:30:57,495 Gentlemen, may I have a moment 413 00:30:57,578 --> 00:30:59,121 with the leader of the opposition? 414 00:30:59,205 --> 00:31:01,332 Sure you don't need a chaperone, sir? 415 00:31:01,415 --> 00:31:03,209 She looks ready to hit you with her handbag. 416 00:31:03,292 --> 00:31:05,878 Thank you, Winetrout, I'm sure I'll manage. 417 00:31:18,682 --> 00:31:22,061 You handled yourself brilliantly. 418 00:31:22,144 --> 00:31:23,646 And dishonestly. 419 00:31:23,729 --> 00:31:25,773 Those Puck didn't kill my parents. 420 00:31:25,856 --> 00:31:28,442 Well, they certainly intended to. 421 00:31:28,526 --> 00:31:31,862 It was grubby, Sophie. I felt like a swine. 422 00:31:31,946 --> 00:31:34,031 It was a show of strength. 423 00:31:34,114 --> 00:31:36,450 A decisive one. 424 00:31:36,534 --> 00:31:38,786 And well-timed. 425 00:31:38,869 --> 00:31:41,330 The Pact ambassador will be here tomorrow... 426 00:31:41,413 --> 00:31:43,791 ... and there are already whispers 427 00:31:43,874 --> 00:31:45,543 amongst both our parties. 428 00:31:45,626 --> 00:31:47,378 Whispers? 429 00:31:47,461 --> 00:31:50,339 Neither of us is safe, Jonah. You know that. 430 00:31:50,422 --> 00:31:54,134 We inherited our seats, not our power. 431 00:31:54,218 --> 00:31:56,136 Once the mourning period has passed, 432 00:31:56,220 --> 00:31:58,764 my party will challenge my leadership. 433 00:31:58,847 --> 00:32:00,766 And so will yours. 434 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 Perhaps they ought to. 435 00:32:02,935 --> 00:32:04,937 I never asked for any of this. 436 00:32:07,022 --> 00:32:09,942 Do you believe you can yet become a greater man 437 00:32:10,025 --> 00:32:12,695 than your father? I do. 438 00:32:12,778 --> 00:32:16,407 I should never have told you about that damned prophecy. 439 00:32:16,490 --> 00:32:19,618 Besides, I'm not his real son, am I? 440 00:32:19,702 --> 00:32:22,079 Absalom Breakspear was your father. 441 00:32:22,162 --> 00:32:23,497 In every way that mattered. 442 00:32:23,581 --> 00:32:25,583 You sound just like my mother! 443 00:32:31,547 --> 00:32:35,092 There is greatness in you, Jonah. 444 00:32:35,175 --> 00:32:36,760 I see it. 445 00:32:38,512 --> 00:32:40,681 And so will the rest of them. 446 00:32:40,764 --> 00:32:43,183 When you're ready. 447 00:33:00,117 --> 00:33:01,744 Keep moving. 448 00:33:01,827 --> 00:33:03,495 Ah. 449 00:33:03,579 --> 00:33:04,955 Beg your pardon, sir. 450 00:33:05,039 --> 00:33:07,207 Uh, chancellor's man. Let him pass. 451 00:33:07,291 --> 00:33:09,335 Thank you. 452 00:33:31,315 --> 00:33:32,900 Let me help you. 453 00:33:32,983 --> 00:33:34,735 Ah, thank you. 454 00:33:34,818 --> 00:33:36,528 There you go. 455 00:33:43,661 --> 00:33:45,204 Hello. 456 00:33:45,287 --> 00:33:48,707 Mr. Erodan. Pleasure to see you again. 457 00:34:02,680 --> 00:34:04,723 No! Wait. 458 00:34:04,807 --> 00:34:08,185 No! 459 00:34:12,856 --> 00:34:14,942 Philo. 460 00:34:16,694 --> 00:34:19,071 - He's not coming. - I tried. 461 00:34:19,154 --> 00:34:21,073 If he could see for himself 462 00:34:21,156 --> 00:34:23,033 the damage his policies are doing... 463 00:34:23,117 --> 00:34:26,078 He'd have a sudden change of heart? 464 00:34:26,161 --> 00:34:28,163 It's a bit late for that. 465 00:34:28,247 --> 00:34:31,165 Your half brother is still capable of doing good. 466 00:34:31,250 --> 00:34:32,501 If I didn't know any better, 467 00:34:32,584 --> 00:34:34,544 I'd say you actually like the cunt. 468 00:34:34,627 --> 00:34:38,298 Men can change, Philo, and I still hold out hope for him. 469 00:34:38,382 --> 00:34:41,135 No. We have to do something. 470 00:34:41,218 --> 00:34:43,971 All right. Well, what have you got in mind? 471 00:34:44,053 --> 00:34:46,848 He's only in the job 'cause he's Breakspear's eldest son, right? 472 00:34:46,932 --> 00:34:49,852 Except he's not, is he? 473 00:34:49,935 --> 00:34:51,729 I am. 474 00:34:58,360 --> 00:35:02,114 You're not telling me you're gonna make this public? 475 00:35:02,197 --> 00:35:03,991 You're insane, Philo. 476 00:35:04,074 --> 00:35:05,993 No one will believe you. And besides, they'd never elect 477 00:35:06,076 --> 00:35:08,036 a half-Pix bastard as Chancellor. 478 00:35:08,120 --> 00:35:09,538 Of course. 479 00:35:09,621 --> 00:35:10,873 But the scandal... 480 00:35:10,956 --> 00:35:13,167 That'll destroy him. 481 00:35:13,250 --> 00:35:14,585 Whoever comes next can hardly be worse. 482 00:35:14,668 --> 00:35:16,253 Well, I wouldn't put a bet on that. 483 00:35:16,336 --> 00:35:20,591 Outing yourself, Philo, is suicidally foolish. 484 00:35:20,674 --> 00:35:22,551 It's deranged, it... 485 00:35:27,389 --> 00:35:30,058 All right. 486 00:35:30,142 --> 00:35:31,977 Have you decided how you're gonna do this? 487 00:35:32,060 --> 00:35:34,813 I'm open to suggestions. 488 00:35:34,897 --> 00:35:37,149 Well, there is only one possible solution. 489 00:35:37,232 --> 00:35:39,485 That is, to make it public with the right audience. 490 00:35:39,568 --> 00:35:41,945 So... 491 00:35:42,029 --> 00:35:44,198 Oh. 492 00:35:44,281 --> 00:35:46,283 Martyr. 493 00:35:47,493 --> 00:35:49,244 There's a state banquet 494 00:35:49,328 --> 00:35:50,913 in honor of the Pact ambassador. 495 00:35:50,996 --> 00:35:52,206 - When? - Tomorrow. 496 00:35:54,166 --> 00:35:56,627 You'll help? 497 00:35:56,710 --> 00:35:59,379 I don't want you getting in trouble on my account. 498 00:35:59,463 --> 00:36:02,216 I'm already in trouble. 499 00:36:02,299 --> 00:36:03,967 At least this way I get to choose 500 00:36:04,051 --> 00:36:06,094 what kind of trouble I'm in. 501 00:36:07,471 --> 00:36:09,640 Tomorrow, then. 502 00:36:16,855 --> 00:36:18,857 Here ya are! 503 00:36:27,950 --> 00:36:29,660 Hurry, hurry. Let's go! 504 00:36:30,953 --> 00:36:33,789 All you got to do is touch the door. 505 00:36:33,872 --> 00:36:35,415 What are you so afraid of? 506 00:36:35,499 --> 00:36:37,960 - I ain't afraid. - Then do it. 507 00:36:38,043 --> 00:36:39,837 No! 508 00:36:39,920 --> 00:36:42,172 Do it, do it, do it! 509 00:38:02,377 --> 00:38:04,630 Come back here, you randy little maggot. 510 00:38:04,713 --> 00:38:07,132 I'm going home to my wife. 511 00:38:07,215 --> 00:38:09,468 I am your wife, you daft sod. 512 00:38:41,416 --> 00:38:43,418 Where have you been, then? 513 00:38:44,628 --> 00:38:47,506 Busy. What's it to you? 514 00:38:47,589 --> 00:38:49,049 Well, Dahlia's away, 515 00:38:49,132 --> 00:38:51,176 and the others want to honor you... 516 00:38:51,259 --> 00:38:53,220 with deagh-nós. 517 00:38:53,303 --> 00:38:55,222 Fuck off. 518 00:38:55,305 --> 00:38:57,432 The train made us heroes, 519 00:38:57,516 --> 00:38:59,226 and it was your idea. 520 00:38:59,309 --> 00:39:01,603 You deserve it. 521 00:39:01,687 --> 00:39:04,064 Me? Deagh-nós? 522 00:39:04,147 --> 00:39:06,066 Dahlia would never allow it. 523 00:39:06,149 --> 00:39:08,902 Well, like I said, she's not here. 524 00:39:08,986 --> 00:39:12,489 And when it's done, she can't take it back. 525 00:39:12,572 --> 00:39:13,572 So... 526 00:39:13,573 --> 00:39:16,201 you want our respect or not? 527 00:39:42,561 --> 00:39:44,604 Morr meach mite. 528 00:39:45,647 --> 00:39:47,649 Morr meach mite. 529 00:39:49,693 --> 00:39:51,695 Morr meach mite. 530 00:39:52,738 --> 00:39:55,407 Morr meach mite. 531 00:39:58,076 --> 00:40:01,621 Morr meach mite. 532 00:40:08,045 --> 00:40:11,923 Morr meach mite. 533 00:40:14,134 --> 00:40:16,386 Go behind my back again, 534 00:40:16,470 --> 00:40:19,306 and I'll clip your wings, you little cunt. 535 00:40:19,389 --> 00:40:21,308 Try me. 536 00:40:36,823 --> 00:40:38,158 Stay still! 537 00:40:38,241 --> 00:40:39,409 It hurts. 538 00:40:39,493 --> 00:40:40,535 Yeah, well, that's what you get 539 00:40:40,619 --> 00:40:41,745 for joining the Black Raven. 540 00:40:41,828 --> 00:40:43,580 Nobody forced you. 541 00:40:43,663 --> 00:40:45,040 You made the introduction. 542 00:40:45,123 --> 00:40:46,833 Yes, because you asked. 543 00:40:48,126 --> 00:40:50,754 Funny way to show respect, isn't it? 544 00:40:50,837 --> 00:40:53,590 Ritual torture. Still... 545 00:40:53,673 --> 00:40:55,592 if that's their idea of a good time, 546 00:40:55,675 --> 00:40:57,177 I'm not judging them. 547 00:40:57,260 --> 00:40:58,553 Yes, you are. 548 00:41:00,639 --> 00:41:03,642 All right, maybe a little bit. 549 00:41:03,725 --> 00:41:06,603 So, what's your idea of a good time these days? 550 00:41:06,686 --> 00:41:10,315 - Hmm? - I mean... 551 00:41:10,398 --> 00:41:13,693 I just feel like I haven't seen you in ages. 552 00:41:16,571 --> 00:41:21,409 Do you ever get that sort of sick feeling 553 00:41:21,493 --> 00:41:23,703 that something really, really awful is gonna happen? 554 00:41:23,787 --> 00:41:27,207 Mm. Mm. 555 00:41:27,290 --> 00:41:31,002 Yeah, like what Philo's gonna do to me when he sees this. 556 00:41:31,086 --> 00:41:33,880 Yeah, precisely. 557 00:41:33,964 --> 00:41:38,176 Sorry. I didn't mean to be an ass rack. 558 00:41:38,260 --> 00:41:41,263 Come on, what's the story? 559 00:41:41,346 --> 00:41:45,976 Oh, you know, just standard doom, gloom and inner torment. 560 00:41:46,059 --> 00:41:48,436 You're done. 561 00:41:49,479 --> 00:41:51,064 Are you all right? 562 00:41:51,148 --> 00:41:54,651 Me? Right as rain. 563 00:41:54,734 --> 00:41:55,944 Hmm. 564 00:41:57,362 --> 00:42:00,949 In case you forgot, I can read you like a book. 565 00:42:01,032 --> 00:42:03,577 So tell me what's wrong or I'm gonna worry. 566 00:42:04,619 --> 00:42:07,164 I'm not the one robbing trains, so maybe you should focus 567 00:42:07,247 --> 00:42:09,166 that worry on yourself. 568 00:42:10,584 --> 00:42:12,794 Mm. 569 00:42:15,088 --> 00:42:16,590 Another round? 570 00:42:16,673 --> 00:42:19,134 Uh... 571 00:42:19,217 --> 00:42:22,304 It's a bit late for me. Some other time, maybe. 572 00:42:24,556 --> 00:42:27,309 - Bye. - Bye. 573 00:44:02,487 --> 00:44:08,118 Morr faélar isteag mit. 574 00:44:29,723 --> 00:44:35,687 Morr faélar isteag mit. 575 00:44:45,947 --> 00:44:47,699 Oi, Anders! 576 00:44:47,782 --> 00:44:49,659 All right. 577 00:44:49,743 --> 00:44:51,411 On my way. 578 00:45:05,050 --> 00:45:06,551 What's the matter with you? 579 00:45:06,634 --> 00:45:07,634 Sorry? Wh-What? 580 00:45:07,677 --> 00:45:09,971 - My cat! - What? 581 00:45:10,055 --> 00:45:12,557 Why would you do that? 582 00:45:14,559 --> 00:45:18,605 I-I don't know... 583 00:45:28,281 --> 00:45:30,617 - What the fuck? - Rycroft Philostrate? 584 00:45:30,700 --> 00:45:32,619 - Yes? - You're coming with us. 585 00:45:32,702 --> 00:45:36,122 - And what's the charge? - Being a fucking Critch. 586 00:46:06,027 --> 00:46:08,154 Open the gate! 587 00:46:15,370 --> 00:46:17,789 Thank you, lads. You can go. 588 00:46:19,207 --> 00:46:21,084 It's nice to see you again... 589 00:46:21,167 --> 00:46:23,169 Inspector. 590 00:46:24,587 --> 00:46:26,923 Sorry about the rough-and-tumble. 591 00:46:27,966 --> 00:46:30,718 No. No, you know me, Berwick. 592 00:46:30,802 --> 00:46:32,971 I love a surprise. 593 00:46:33,054 --> 00:46:34,556 No fuckin' way. 594 00:46:34,639 --> 00:46:36,850 Have you lost your damn mind? 595 00:46:36,933 --> 00:46:40,061 If you'll excuse us. 596 00:46:40,145 --> 00:46:42,105 You filthy Critch lover. 597 00:46:42,188 --> 00:46:45,233 Always a pleasure to see you, lads. 598 00:46:45,316 --> 00:46:47,068 So, what's this all about, then? 599 00:46:47,152 --> 00:46:48,903 We're in a bit of a spot. 600 00:46:48,987 --> 00:46:52,532 - Thought maybe you could help. - With what? 601 00:46:52,615 --> 00:46:56,077 - Let's get out of here. - Let's leave them to it. 602 00:47:03,418 --> 00:47:05,044 Well, that's a new one. 603 00:47:05,128 --> 00:47:06,671 Barbed wire. 604 00:47:06,754 --> 00:47:08,047 Flywire. 605 00:47:08,131 --> 00:47:10,341 Same we've got covering the Row. 606 00:47:10,425 --> 00:47:14,053 Victim was Lieutenant Anders of the Fifth Engineers. 607 00:47:14,137 --> 00:47:16,556 - Heard of him? - Should I have? 608 00:47:16,639 --> 00:47:18,600 He was stationed on a supply train 609 00:47:18,683 --> 00:47:21,060 that got robbed last night. 610 00:47:21,144 --> 00:47:22,896 Is that so? 611 00:47:22,979 --> 00:47:25,607 Whoever it was must have remembered his face 612 00:47:25,690 --> 00:47:27,692 and come back to finish the job. 613 00:47:27,775 --> 00:47:30,904 Only one type of Critch I know that could fly him up there. 614 00:47:30,987 --> 00:47:32,947 You think a Pix did this? 615 00:47:33,031 --> 00:47:35,575 Black Raven, to be specific. 616 00:47:35,658 --> 00:47:37,368 Who else? 617 00:47:37,452 --> 00:47:39,496 They're rubbing our faces in it. 618 00:47:39,579 --> 00:47:41,623 Laughing at us. 619 00:47:41,706 --> 00:47:42,832 Could be. 620 00:47:42,916 --> 00:47:44,417 Could well be. 621 00:47:44,501 --> 00:47:46,044 But what for? 622 00:47:46,127 --> 00:47:49,380 You're the proper inspector. You tell me. 623 00:47:49,464 --> 00:47:51,799 What's your game, then, 624 00:47:51,883 --> 00:47:54,093 - bringing me in here? - No game. 625 00:47:54,177 --> 00:47:57,180 They kicked you out because of what you are. 626 00:47:57,263 --> 00:48:01,184 But to my mind, what you are is a brilliant inspector. 627 00:48:01,267 --> 00:48:03,186 Best I've ever worked with. 628 00:48:03,269 --> 00:48:05,188 That's all that matters, to me. 629 00:48:05,271 --> 00:48:07,065 If I turn snitch, 630 00:48:07,148 --> 00:48:09,526 how long do you think I'd last in the Row? 631 00:48:09,609 --> 00:48:11,819 Well, I heard you can hold your own. 632 00:48:11,903 --> 00:48:14,239 You used to wear that uniform. 633 00:48:14,322 --> 00:48:16,032 Sorry, Berwick. 634 00:48:16,115 --> 00:48:18,785 - There's a wife, and two kids. - I can't help you. 635 00:48:18,868 --> 00:48:20,578 If we don't find out who did this, 636 00:48:20,662 --> 00:48:22,455 the army will start cracking heads on the Row. 637 00:48:22,539 --> 00:48:24,374 And there's nothing I can do to stop them. 638 00:48:24,457 --> 00:48:27,001 Since when did you care about the fae? 639 00:48:27,085 --> 00:48:30,004 Since someone I care about became one. 640 00:48:31,047 --> 00:48:34,842 You have got to be fucking joking. 641 00:48:37,720 --> 00:48:39,556 What is he doing here? 642 00:48:39,639 --> 00:48:42,600 He's the only eyes and ears we got their side of the wall. 643 00:48:42,684 --> 00:48:44,686 "We"? He's fucking Critch. 644 00:48:44,769 --> 00:48:47,480 - He isn't one of us. - He never fucking was. 645 00:48:47,564 --> 00:48:50,024 Letting him out of his pen? 646 00:48:50,108 --> 00:48:51,985 You've lost it. 647 00:48:52,068 --> 00:48:53,987 You want to watch yourself. 648 00:48:54,070 --> 00:48:56,364 Now, Dombey... 649 00:48:58,366 --> 00:49:00,743 Still a credit to the uniform, I see. 650 00:49:05,748 --> 00:49:07,792 - Oi! Oi! - Easy. 651 00:49:07,875 --> 00:49:11,045 He can help us catch whoever did this. 652 00:49:13,923 --> 00:49:15,675 Oi! Get over here. 653 00:49:15,758 --> 00:49:17,760 Get over here! 654 00:49:19,637 --> 00:49:22,015 Take this Critch back where he belongs. 655 00:49:22,098 --> 00:49:24,559 Come on, let's go. 656 00:49:36,529 --> 00:49:39,657 ♪ All is quiet ♪ 657 00:49:39,741 --> 00:49:42,660 ♪ All is well ♪ 658 00:49:42,744 --> 00:49:46,456 ♪ Fear not the dark of night ♪ 659 00:49:47,624 --> 00:49:51,252 ♪ Thou dost not slumber ♪ 660 00:49:51,336 --> 00:49:53,755 ♪ All alone ♪ 661 00:49:53,838 --> 00:49:55,381 ♪ I am here ♪ 662 00:49:55,465 --> 00:49:58,176 ♪ Till morning light ♪ 663 00:50:01,412 --> 00:50:02,430 Ezra? 664 00:50:06,643 --> 00:50:10,188 ♪ An unrequited love dost cut ♪ 665 00:50:10,271 --> 00:50:13,650 ♪ Much sharper than a knife ♪ 666 00:50:13,733 --> 00:50:18,196 ♪ Our own hearts' blood whilst flow into ♪ 667 00:50:18,279 --> 00:50:20,990 ♪ The next enchanted life ♪♪ 668 00:50:46,557 --> 00:50:48,476 Agreus! 669 00:50:48,559 --> 00:50:51,396 Is everything all right, dear sister? 670 00:50:53,106 --> 00:50:56,401 Sorry, did I... I kick you? 671 00:50:56,484 --> 00:50:58,486 No. 672 00:50:58,569 --> 00:51:01,656 - Are you well? - Yes. I'm fine. 673 00:51:39,318 --> 00:51:42,405 Should I wear the pink or the green dress today, my love? 674 00:51:42,488 --> 00:51:44,407 Miss Imogen, please. 675 00:51:44,490 --> 00:51:46,451 Agreus, don't be such a fusspot. 676 00:51:46,534 --> 00:51:48,327 You've seen my underthings before. 677 00:51:48,411 --> 00:51:51,330 Well, I know I have, but the crew hasn't. 678 00:51:51,414 --> 00:51:54,417 What happens if our steward walks in? 679 00:51:55,835 --> 00:51:59,338 Do you prefer me in pink or green? 680 00:51:59,422 --> 00:52:00,923 I prefer you... 681 00:52:01,007 --> 00:52:02,508 Hmm. 682 00:52:02,592 --> 00:52:04,594 ... in something new. 683 00:52:05,970 --> 00:52:08,514 Your wardrobe is getting a little threadbare, my dear. 684 00:52:08,598 --> 00:52:11,434 - I don't mind. - When we get to shore, 685 00:52:11,517 --> 00:52:13,811 I'll have them make you a whole new wardrobe. 686 00:52:13,895 --> 00:52:15,855 We'll engage the finest seamstress. 687 00:52:15,938 --> 00:52:18,900 - Whatever you desire. - I don't want to be spoiled. 688 00:52:18,983 --> 00:52:21,611 Well, I want to spoil you. 689 00:52:22,653 --> 00:52:25,114 It isn't the dress that matters. 690 00:52:25,198 --> 00:52:27,283 It's who takes it off me. 691 00:52:28,743 --> 00:52:30,536 One of these days, Miss Imogen... 692 00:52:30,620 --> 00:52:33,623 ... we must make port. 693 00:52:33,706 --> 00:52:35,458 We've stopped in four ports so far. 694 00:52:35,541 --> 00:52:38,044 - And never set foot on land. - Well, we don't need to. 695 00:52:38,127 --> 00:52:41,255 They bring us everything we need out to us in boats. 696 00:52:43,633 --> 00:52:45,927 Except our dignity. 697 00:52:50,473 --> 00:52:52,391 Imogen. 698 00:52:54,143 --> 00:52:56,312 I grow tired of running. 699 00:52:59,690 --> 00:53:01,651 I see. 700 00:53:02,860 --> 00:53:04,987 - Do you? - Yes. 701 00:53:05,071 --> 00:53:07,323 Because here's what I see: you are a fine lady, 702 00:53:07,406 --> 00:53:09,158 and I am a rich man. 703 00:53:09,242 --> 00:53:11,619 We have every right to build a home together. 704 00:53:11,702 --> 00:53:14,664 A real home, where I can shower you with fripperies. 705 00:53:14,747 --> 00:53:16,624 We could live anywhere, anywhere you want. 706 00:53:16,707 --> 00:53:18,000 You name it, we'll set sail. 707 00:53:18,084 --> 00:53:20,169 It'll work out splendidly. 708 00:53:20,253 --> 00:53:22,255 Splendid when we're alone, perhaps. 709 00:53:22,338 --> 00:53:24,590 You care so much about what strangers think. 710 00:53:24,674 --> 00:53:27,677 No. No, I don't, but I just... 711 00:53:27,760 --> 00:53:31,681 What we have here is simple, and I like it. 712 00:53:31,764 --> 00:53:33,808 - You have no maids. - I don't mind. 713 00:53:33,891 --> 00:53:36,727 - My own clothes are stained. - I don't mind. 714 00:53:36,811 --> 00:53:38,813 There are weevils in the bread. 715 00:53:40,982 --> 00:53:43,442 But we're free here, Agreus. 716 00:53:46,153 --> 00:53:50,283 It's as if all my life, I've been living in a kind of... 717 00:53:50,366 --> 00:53:53,911 maze... 718 00:53:53,995 --> 00:53:56,914 surrounded by walls I couldn't see. 719 00:53:58,165 --> 00:54:00,459 Until one day, I just... 720 00:54:00,543 --> 00:54:03,170 stepped right through them. 721 00:54:05,298 --> 00:54:09,093 Can't we stay at sea a little longer? 722 00:54:11,637 --> 00:54:14,348 A little longer. 723 00:54:15,933 --> 00:54:18,436 For as long as you like. 724 00:54:18,519 --> 00:54:21,147 Forever, if that's what you want. 725 00:54:33,409 --> 00:54:36,078 Now... 726 00:54:36,162 --> 00:54:38,581 shall we have breakfast? 727 00:54:38,664 --> 00:54:40,541 Yes. 728 00:54:43,085 --> 00:54:45,296 Weevils be damned. 729 00:55:01,395 --> 00:55:03,648 Raise the mast! 730 00:55:03,731 --> 00:55:05,816 - What's happening? - Airship! Incoming! 731 00:55:05,900 --> 00:55:07,318 Captain! 732 00:55:12,865 --> 00:55:14,992 By the Martyr... 733 00:55:15,076 --> 00:55:16,994 The markings are queer, 734 00:55:17,078 --> 00:55:20,331 but she's a Pactish dreadnaught, or I'm a Trow. 735 00:55:20,414 --> 00:55:22,792 Pactish airship out this far? 736 00:55:24,085 --> 00:55:27,254 Aye, Mr. Astrayon, they're signaling us to follow. 737 00:55:27,338 --> 00:55:28,673 Can we outrun them? 738 00:55:28,756 --> 00:55:31,092 She can make double our speed! 739 00:55:32,635 --> 00:55:34,929 Incoming! 740 00:55:35,012 --> 00:55:37,390 - Starboard side! - Take cover! 741 00:55:37,473 --> 00:55:39,809 Shall I change course and follow her, sir? 742 00:55:46,482 --> 00:55:51,482 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 50549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.