All language subtitles for Bible.Black-.New.Testament.S01E04.Recollection.HDTV-720p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,970 --> 00:02:02,660 It looks like you drank a lot of water, Shiraki-san. 2 00:02:02,710 --> 00:02:07,610 I'll let you drink a lot from down here as well. 3 00:02:35,280 --> 00:02:36,480 No! Stop it! 4 00:02:46,720 --> 00:02:50,820 Don't hesitate to drink a lot, Sensei... 5 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Hurts... 6 00:02:57,330 --> 00:02:58,330 It hurts! 7 00:03:02,640 --> 00:03:03,690 No, stop it! 8 00:03:03,740 --> 00:03:05,940 My stomach will burst! 9 00:03:09,640 --> 00:03:12,640 You have to let us enjoy more. 10 00:03:13,550 --> 00:03:16,730 You're not trying hard enough, Shiraki-san. 11 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 No... 12 00:03:31,800 --> 00:03:34,250 Now tell me Shiraki-san... 13 00:03:34,300 --> 00:03:37,700 What were you snooping around for? 14 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 No! 15 00:03:58,390 --> 00:03:59,990 General Hospital 16 00:04:11,710 --> 00:04:13,010 lchikawa Aki. 17 00:04:31,860 --> 00:04:33,660 Spear of Longinus. 18 00:05:27,410 --> 00:05:29,110 General Hospital. 19 00:05:33,150 --> 00:05:35,050 What a nightmare... 20 00:06:02,950 --> 00:06:07,200 Since I couldn't take away your virginity, 21 00:06:07,250 --> 00:06:10,350 I think I'll settle with this. 22 00:06:55,470 --> 00:06:56,470 It hurts! 23 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 It's hot! 24 00:08:02,740 --> 00:08:04,640 It's coming inside! 25 00:08:20,420 --> 00:08:22,820 The Spear of Longinus... 26 00:08:26,630 --> 00:08:28,930 Phew, it feels so cool. 27 00:08:42,780 --> 00:08:44,980 It's no use resisting. 28 00:08:52,520 --> 00:08:55,720 Give me the Spear of Longinus... 29 00:09:19,780 --> 00:09:21,080 Are you okay? 30 00:09:26,250 --> 00:09:27,850 I need a doctor! 31 00:09:51,450 --> 00:09:52,850 What the hell? 32 00:11:27,910 --> 00:11:29,710 It's embarrassing. 33 00:11:32,080 --> 00:11:33,630 I want Jody-sama too. 34 00:11:33,680 --> 00:11:35,180 Sure. Go ahead. 35 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 Yuki... 36 00:12:03,980 --> 00:12:07,540 From now on, you will be my eyes and... 37 00:12:07,590 --> 00:12:11,000 ears. You're now my loyal servant. 38 00:12:11,050 --> 00:12:12,550 Yes, Jody-sama. 39 00:12:32,710 --> 00:12:36,710 I want you to give it to me, Jody-sama. 40 00:12:46,750 --> 00:12:48,450 Promise me, Yuki. 41 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 Yes, I promise. 42 00:13:02,140 --> 00:13:05,240 I will be your loyal servant... 43 00:13:06,240 --> 00:13:09,960 And I promise to help you carry out the... 44 00:13:10,000 --> 00:13:14,240 prophecy of the great Aleister Crowley-sama. 45 00:13:15,650 --> 00:13:16,650 Good. 46 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 Amazing... 47 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 Jody-sama! 48 00:14:18,040 --> 00:14:19,740 Yes, yes, Yuki... 49 00:14:55,880 --> 00:14:57,180 I'm coming... 50 00:14:57,320 --> 00:14:58,420 I'm coming! 51 00:15:22,380 --> 00:15:23,580 Resignation. 52 00:15:35,220 --> 00:15:38,110 You're dismissing my report as sheer... 53 00:15:38,160 --> 00:15:41,180 nonsense and taking me off this case. 54 00:15:41,230 --> 00:15:45,330 Then I have no other choice but to quit. 55 00:15:45,400 --> 00:15:50,000 Thank you very much for everything, good bye. 56 00:16:03,880 --> 00:16:07,880 What are you planning to do after this? 57 00:16:08,090 --> 00:16:12,410 I'll just keep on investigating this case on my own. 58 00:16:12,460 --> 00:16:13,460 I see... 59 00:16:13,510 --> 00:16:15,790 But it's gonna be tough if you don't... 60 00:16:15,840 --> 00:16:17,750 have the organization backing you up. 61 00:16:17,800 --> 00:16:20,120 Especially with a case like this one. 62 00:16:20,170 --> 00:16:23,470 I really want to solve this case. 63 00:16:27,500 --> 00:16:31,929 The address for the special investigation agency, Tokken. 64 00:16:31,975 --> 00:16:35,900 You see, the head of Tokken is named Yuge Toru. 65 00:16:35,950 --> 00:16:40,040 We've known each other since our days at the police academy. 66 00:16:40,090 --> 00:16:45,390 He said the same thing you said and left this place. 67 00:16:45,590 --> 00:16:49,010 You can stay in this room for the time... 68 00:16:49,060 --> 00:16:52,080 being until Imari-kun comes back. 69 00:16:52,130 --> 00:16:54,550 Yes, thank you very much. 70 00:16:54,600 --> 00:16:57,220 I left the files on your desk. 71 00:16:57,270 --> 00:17:00,160 Let me know what you think later. 72 00:17:00,210 --> 00:17:01,210 Yes sir! 73 00:17:01,610 --> 00:17:04,490 Oh, and stop saluting me like that. 74 00:17:04,540 --> 00:17:07,140 We're not police officers. 75 00:17:07,410 --> 00:17:08,410 Huh? 76 00:17:24,260 --> 00:17:26,120 She's from my school? 77 00:17:26,170 --> 00:17:30,190 She was enrolled as a student during the year... 78 00:17:30,240 --> 00:17:35,440 When Kitami-sensei transferred to another school... 79 00:17:43,350 --> 00:17:46,270 Sensei? You're transferring to another school? 80 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 Yes. 81 00:17:47,520 --> 00:17:50,340 I won't be able to see you anymore. 82 00:17:50,390 --> 00:17:51,390 No! 83 00:17:52,030 --> 00:17:54,630 I don't want you to leave! 84 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 Yamanishi-kun... 85 00:17:59,570 --> 00:18:04,970 I want you to give me good memories from this school. 86 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 What? 87 00:18:13,280 --> 00:18:15,580 You really like me too? 88 00:18:16,150 --> 00:18:18,550 Don't ask any questions. 89 00:19:38,160 --> 00:19:40,560 It's my first time so... 90 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 I'm sorry. 91 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 It's okay. 92 00:19:47,210 --> 00:19:48,210 Do me. 93 00:19:56,620 --> 00:19:58,420 Be gentle with me. 94 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 No... 95 00:20:09,200 --> 00:20:10,450 It feels good... 96 00:20:10,500 --> 00:20:11,800 I'm so happy. 97 00:20:12,130 --> 00:20:13,530 Keep on going. 98 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 Be gentle with me. 99 00:20:59,450 --> 00:21:01,450 It's embarrassing... 100 00:21:09,720 --> 00:21:11,120 but I'm happy. 101 00:21:14,860 --> 00:21:16,660 Let me do you now. 102 00:22:08,510 --> 00:22:11,410 No, don't tease me like that. 103 00:22:12,520 --> 00:22:13,620 Feels good. 104 00:22:27,470 --> 00:22:28,580 Does it hurt? 105 00:22:28,630 --> 00:22:29,930 Are you okay? 106 00:22:31,570 --> 00:22:32,720 Yes, I'm fine. 107 00:22:32,770 --> 00:22:35,870 But are you feeling comfortable? 108 00:22:35,920 --> 00:22:40,020 Yes, I'm feeling great... Kitami-sensei. 109 00:22:40,410 --> 00:22:41,810 Call me Reika. 110 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 O-Okay... 111 00:22:46,720 --> 00:22:49,320 Reika, can I start moving? 112 00:22:49,920 --> 00:22:50,920 Yes. 113 00:24:39,470 --> 00:24:40,470 I'm back. 6694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.