All language subtitles for Bachelor in Paradise (1961).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,083 25 fps 2 00:00:19,186 --> 00:00:23,357 u glavnim ulogama: 3 00:00:41,083 --> 00:00:44,837 ♪ When she sighs and her baby-blue NEŽENJA U RAJU 4 00:00:44,837 --> 00:00:47,506 *eyes embrace your face NEŽENJA U RAJU 5 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 *Lies, all lies *What the lady wants 6 00:00:51,927 --> 00:00:54,638 *Is your closet space. 7 00:00:55,472 --> 00:01:01,645 *Bachelor in Paradise, 8 00:01:01,687 --> 00:01:05,774 *be careful 9 00:01:05,774 --> 00:01:12,155 *Bachelor in Paradise, 10 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 *beware. 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,326 glazba: 12 00:01:16,326 --> 00:01:17,995 *Lights down low 13 00:01:18,036 --> 00:01:22,249 *Frankie's records *And cocktails on the floor 14 00:01:23,417 --> 00:01:26,753 *You should know *It's the garden of 15 00:01:26,795 --> 00:01:29,673 *Eden seen once more. 16 00:01:30,090 --> 00:01:36,722 *Adam, come on, *be smart 17 00:01:36,763 --> 00:01:43,687 *Just take your fig leaf *and depart 18 00:01:43,729 --> 00:01:47,858 *And leave one bachelor 19 00:01:47,900 --> 00:01:54,907 *less in Paradise. 20 00:02:13,467 --> 00:02:16,803 režija: 21 00:02:37,241 --> 00:02:39,535 These days, as you may have noticed, 22 00:02:39,535 --> 00:02:41,828 many a motion picture opens, with a scene 23 00:02:41,828 --> 00:02:44,581 which rightly belongs somewhere in the middle of the story. 24 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 But this time we have a novel. 25 00:02:46,667 --> 00:02:49,753 This picture opens where the story begins. 26 00:02:49,962 --> 00:02:52,464 Somewhere in the south of France. 27 00:02:55,175 --> 00:02:56,969 Pardonnez-moi, madame. 28 00:02:57,469 --> 00:02:59,805 Chapter seven: The French women. 29 00:02:59,805 --> 00:03:04,685 The mature French woman has elevated the physical act of kissing 30 00:03:04,685 --> 00:03:08,397 to artistic level unattained by any other society. 31 00:03:08,522 --> 00:03:11,441 Kissing an experienced French woman 32 00:03:11,483 --> 00:03:16,822 provides the average male with a sensation that compares favourably with... 33 00:03:17,072 --> 00:03:19,366 with a... 34 00:03:28,959 --> 00:03:30,627 Pardon? 35 00:03:31,753 --> 00:03:34,798 Pardonnez-moi, Mr. Niles. 36 00:03:35,632 --> 00:03:39,636 A transatlantic call for you, from your publisher? 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,306 I'll take it up right there. 38 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Halo? Oh, Austin? 39 00:03:45,851 --> 00:03:49,354 I thought I never get you on the phone. I had you paged the all over France. 40 00:03:49,396 --> 00:03:52,107 Do you realise I've been up all night trying to get you? 41 00:03:52,149 --> 00:03:54,818 And all I could get from the operators is that you... you're out... 42 00:03:54,818 --> 00:03:58,155 or your line is engaged, whatever that is... 43 00:03:58,155 --> 00:04:01,658 It's noon over here, and I haven't even had any breakfast, yet. 44 00:04:01,700 --> 00:04:03,744 Dear lad, how are you? 45 00:04:03,785 --> 00:04:05,454 Oh, hard at work. 46 00:04:06,079 --> 00:04:08,540 I'm up to chapter seven, on How the French Live. 47 00:04:08,832 --> 00:04:10,584 How's it coming? 48 00:04:10,667 --> 00:04:14,796 Ah, fine. I'm two weeks ahead on the research and four months behind on a writing. 49 00:04:14,838 --> 00:04:16,381 I'm afraid you'll have to interrupt it, Adam. 50 00:04:16,381 --> 00:04:18,675 And fly back here on the next jet. 51 00:04:18,675 --> 00:04:20,177 What? Why? 52 00:04:20,219 --> 00:04:23,180 Because of the demands of the United States Government. 53 00:04:23,222 --> 00:04:25,516 Very large domestic organization. 54 00:04:25,557 --> 00:04:29,228 Oh yes. I used to get my mail from them. Is anything wrong? 55 00:04:29,228 --> 00:04:33,190 Wrong! You are in deep and serious difficulties, Adam. 56 00:04:33,190 --> 00:04:34,858 If to be euphemistic about it. 57 00:04:34,900 --> 00:04:37,694 I'll see you in Washington tomorrow afternoon. 58 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 Tomorrow? But I'm in the middle of the book. I just can't... 59 00:04:40,072 --> 00:04:41,949 You are in the middle of a tornado, Adam. 60 00:04:41,990 --> 00:04:43,825 And it's lively destroy you completely. 61 00:04:43,825 --> 00:04:46,328 Now climb on that next jet out of Paris, 62 00:04:46,370 --> 00:04:50,082 and don't speak to a soul. Mind you, no publicity. 63 00:04:50,082 --> 00:04:51,959 Yes, but Austin, it's not that... 64 00:04:51,959 --> 00:04:56,296 In fact, if anybody ask you, deny that you are A. J. Niles. 65 00:04:56,338 --> 00:04:59,716 Use an alias. Your mother's maiden name. 66 00:04:59,883 --> 00:05:02,636 Or was Niles Your mother's maiden name? 67 00:05:02,803 --> 00:05:04,680 Your innuendo is offensive! 68 00:05:04,680 --> 00:05:09,059 What innuendo? Uncle Sam has been calling you on for days! 69 00:05:09,059 --> 00:05:11,979 AEROPORT DE PARIS 70 00:05:38,255 --> 00:05:40,757 TREASURY DEPARTMENT BUREAU OF ENGRAVING AND PRINTING 71 00:05:52,436 --> 00:05:56,690 629,470 dollars? 72 00:05:56,732 --> 00:05:58,901 That's according to our present calculations. 73 00:05:58,901 --> 00:06:00,152 It may be more. 74 00:06:00,194 --> 00:06:02,613 But it can't be more. I didn't earn that much. 75 00:06:02,696 --> 00:06:05,199 Even a government can't take over a hundred percent. 76 00:06:05,199 --> 00:06:08,202 Dear lad, they subpoenaed me, I had to give them the figures. 77 00:06:08,243 --> 00:06:11,455 Mr. Niles, you've been out of the country for fourteen years, 78 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 you wrote dozen books which rose to total off 79 00:06:14,625 --> 00:06:19,755 1 million, 214 thousands, 704 dollars, 63 cents. 80 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 But what about my expenses? - We have no record of any expenses. 81 00:06:23,300 --> 00:06:25,886 I sent them all to my business manager, every month! 82 00:06:25,886 --> 00:06:28,013 I've explained all that to this gentleman, Adam. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 But matter of fact you are responsible for the actions 84 00:06:30,390 --> 00:06:32,142 of your business manager, Mr. Niles. 85 00:06:32,142 --> 00:06:35,395 Well doesn't anyone have any idea where he run of to? 86 00:06:35,395 --> 00:06:37,481 Vanish like a puff of smoke. 87 00:06:38,315 --> 00:06:41,777 I just can't believe that Herman Wappinger is dishonest. 88 00:06:41,777 --> 00:06:43,862 That man wears piping in his vest. 89 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 In all the years, Mr. Niles, 90 00:06:45,822 --> 00:06:48,242 Mr. Wappinger has been handling your affairs, 91 00:06:48,325 --> 00:06:51,995 he never once had filed an income tax return for you. 92 00:06:52,079 --> 00:06:54,164 And we are most sympathetic Mr. Niles, 93 00:06:54,206 --> 00:06:56,834 but this is a clear case of fraud. 94 00:06:56,834 --> 00:06:59,503 All my life's earning is down the drain 95 00:06:59,545 --> 00:07:03,715 just because I was stupid enough to get Herman Wappinger my power of attorney. 96 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 I'm not only a criminal, I'm also a popper. 97 00:07:07,302 --> 00:07:08,887 You haven't a dime, Adam. 98 00:07:08,887 --> 00:07:10,722 The department has attached everything, 99 00:07:10,722 --> 00:07:12,683 all your royalties as they come in. 100 00:07:12,683 --> 00:07:16,103 We had to, Mr. Niles. That's the law. 101 00:07:16,186 --> 00:07:18,605 Yeah, I know that law, it's called instant poverty. 102 00:07:18,605 --> 00:07:21,817 You might as well put me in jail, at least I'll be able to eat. 103 00:07:21,817 --> 00:07:23,902 That won't be necessary, under the circumstances. 104 00:07:23,902 --> 00:07:26,238 Mr. Palfrey has offered to put up a surety bond. 105 00:07:26,697 --> 00:07:28,782 Oh thanks, Austin. 106 00:07:28,782 --> 00:07:30,033 Then I'm free to leave? 107 00:07:30,033 --> 00:07:33,370 You're free to leave this office, but not this country. 108 00:07:33,996 --> 00:07:36,081 Thanks. Million... 109 00:07:36,123 --> 00:07:39,209 214 thousands, 704 dollars and... 110 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 63 cents. 111 00:07:41,587 --> 00:07:43,797 Shoo! 112 00:07:48,385 --> 00:07:50,053 I'm an american citizen. 113 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 They can't force me to stay in this country. 114 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 Yes, they can, dear boy. 115 00:07:53,807 --> 00:07:56,727 Until you pay back those $624,000, 116 00:07:56,727 --> 00:08:00,606 or until Herman Wappinger's conscience forces him to materialize. 117 00:08:00,606 --> 00:08:04,193 Right now Herman is probably on a yacht with four beautiful gals. 118 00:08:04,234 --> 00:08:05,402 Livin' it up! 119 00:08:05,402 --> 00:08:07,487 I hope he's taking notes. 120 00:08:07,571 --> 00:08:10,073 In the meantime, what do I do? - You could go to work. 121 00:08:10,115 --> 00:08:13,452 I could go back to Cleveland, get my old job at a sports desk, 122 00:08:13,452 --> 00:08:16,330 $62.50 a week and free passes for the dog show. 123 00:08:16,330 --> 00:08:17,998 No. I have an idea for you. 124 00:08:18,165 --> 00:08:20,459 Your next book. 125 00:08:20,501 --> 00:08:23,504 What next book? I ain't finished researching my last one. 126 00:08:23,504 --> 00:08:26,048 Then you can start researching your next one immediately. 127 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 "How the Americans Live." 128 00:08:28,133 --> 00:08:30,260 You're joking. - I'm not joking at all, old boy. 129 00:08:30,302 --> 00:08:34,181 A Niles-eye view of America might be absolutely sensational. 130 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 It could be the biggest seller you had yet. 131 00:08:36,266 --> 00:08:38,018 And if it's anything like your others, 132 00:08:38,101 --> 00:08:40,896 half of the people of America will buy it, 133 00:08:40,938 --> 00:08:42,564 just to see what they've missed. 134 00:08:43,023 --> 00:08:45,442 Plus the other half will buy it to see what you've missed. 135 00:08:45,442 --> 00:08:47,194 You've got to do it, Adam! 136 00:08:47,194 --> 00:08:49,029 But how? How am I going to live? 137 00:08:49,071 --> 00:08:50,531 I'll subsidise you. 138 00:08:50,614 --> 00:08:54,993 Your rent, and 75 dollars a week. 139 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 75 dollars? 140 00:08:56,912 --> 00:08:59,706 Look, don't go over budget just to save a human life. 141 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 85, and not a penny more. You can eat oatmeal instead of caviar. 142 00:09:03,293 --> 00:09:05,045 Yeah, but it tastes terrible with champagne. 143 00:09:05,045 --> 00:09:07,631 I'll need a secretary. - One ugly secretary. 144 00:09:07,673 --> 00:09:09,299 One that can type, huh? 145 00:09:09,341 --> 00:09:13,387 One more thing... this is America. 146 00:09:13,428 --> 00:09:16,974 Not Europe. Our attitude towards our women is different. 147 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 Sex hasn't gone out, has it? - No, of course not. 148 00:09:19,852 --> 00:09:21,395 I'd heard it'd been replaced by television. 149 00:09:21,395 --> 00:09:25,482 As long as you're here, no experiments with women. 150 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 How am I gonna research without experiments? 151 00:09:27,818 --> 00:09:29,820 Strictly by observation, dear boy. 152 00:09:29,862 --> 00:09:32,573 If you get involved, no more allowance. 153 00:09:32,614 --> 00:09:36,076 I'm in trouble enough. I guess I could hide up at a place like bucks county. 154 00:09:36,076 --> 00:09:37,411 No good. Not typical. 155 00:09:37,452 --> 00:09:40,539 Nowadays, the average American lives in a planned community... 156 00:09:40,581 --> 00:09:41,957 a housing development. 157 00:09:42,040 --> 00:09:43,917 You mean one of those tract things where they 158 00:09:43,917 --> 00:09:46,211 tear down the old slums and put up new slums? 159 00:09:46,253 --> 00:09:48,172 Oh, they're more appealing than that. 160 00:09:48,213 --> 00:09:50,674 Take, for example, Paradise Village. 161 00:09:50,757 --> 00:09:53,719 Paradise Village? - Yeah! 162 00:09:53,719 --> 00:09:55,262 Sounds revolting. 163 00:09:55,304 --> 00:09:57,723 It's a modern community in the San Fernando Valley. 164 00:09:57,764 --> 00:09:59,099 Who lives there... horses? 165 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 I don't hear, dear boy. 166 00:10:00,601 --> 00:10:03,937 Fortunes have been made in such community as Paradise Village. 167 00:10:03,979 --> 00:10:05,981 I've even invested a little myself. 168 00:10:06,023 --> 00:10:08,734 And with the population growth in California, 169 00:10:08,775 --> 00:10:11,695 it forms a cross-section of the entire country. 170 00:10:11,695 --> 00:10:13,655 I've arranged for a house for you there. 171 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 Under an alias, of course. 172 00:10:15,616 --> 00:10:19,161 And you expect me to live there? - Mm-hmm. 173 00:10:19,369 --> 00:10:22,372 Well, I... better get my distemper shots. 174 00:10:38,263 --> 00:10:42,309 TRACT OFFICE PARADISE VILLAGE 175 00:11:05,666 --> 00:11:07,751 You better wait for me. 176 00:11:24,434 --> 00:11:26,854 My name is Adams. Jack Adams. 177 00:11:26,895 --> 00:11:28,981 Oh yes, Mr. Adams. We've been expecting you. 178 00:11:28,981 --> 00:11:31,108 My cab driver didn't know how to get to Paradise. 179 00:11:31,108 --> 00:11:36,363 He's an atheist. - Ha, ha! Come right this way. 180 00:11:37,364 --> 00:11:39,449 Mr. Adams is here. 181 00:11:41,952 --> 00:11:43,453 How do you do, Mr. Adams? 182 00:11:44,246 --> 00:11:46,123 I'm Rosemary Howard. 183 00:11:46,331 --> 00:11:48,792 You are? Well, what a pleasant surprise. 184 00:11:48,876 --> 00:11:50,711 Oh? What were you expecting? 185 00:11:50,794 --> 00:11:52,588 Well, frankly, nothing. 186 00:11:53,213 --> 00:11:56,341 Your house is all ready for you. Won't you sit down? 187 00:11:59,469 --> 00:12:02,598 Palfrey said that you weren't sure how long you'd be here, 188 00:12:02,681 --> 00:12:06,560 so I drew up a simple lease, month-to-month, if that's all right? 189 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 That'll be fine. - It's a standard form. 190 00:12:09,563 --> 00:12:12,733 Don't you want wait, until you see the house first? 191 00:12:12,733 --> 00:12:15,485 It'll be adequate. - You're sure? 192 00:12:15,652 --> 00:12:17,279 It's the only one, isn't it? 193 00:12:17,404 --> 00:12:20,157 Oh yes, we don't rent in Paradise as a rule, 194 00:12:20,199 --> 00:12:23,785 but we hope you'll love it so much that you want to buy here. 195 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 If you're selling, I'll buy. 196 00:12:27,289 --> 00:12:30,375 We've arranged for a rental car to be delivered to the house tomorrow, 197 00:12:30,417 --> 00:12:33,837 but I can take you over there now if you like. - I'd love. 198 00:12:33,879 --> 00:12:36,006 Let me pay off the cab and get my bags. 199 00:12:38,258 --> 00:12:41,345 Ahh! Mr. Adams, has arrived! 200 00:12:41,386 --> 00:12:43,680 Welcome to Paradise, Adams! 201 00:12:43,722 --> 00:12:45,557 Mr. Adams, this is Mr. Jynson... 202 00:12:45,641 --> 00:12:48,477 developer and president of the tract. 203 00:12:48,602 --> 00:12:52,439 Well, you're a friend of Austin Palfrey's, huh? 204 00:12:52,523 --> 00:12:54,525 It's a pleasure to have you aboard. 205 00:12:54,566 --> 00:12:57,444 You will find this truly is Paradise. 206 00:12:57,486 --> 00:13:00,197 Schools, churches, country club, 207 00:13:00,197 --> 00:13:02,866 playground, pool, shopping centre. 208 00:13:03,075 --> 00:13:08,163 As we say, a family can live a full and happy life in Paradise 209 00:13:08,205 --> 00:13:10,040 and never leave the village. 210 00:13:10,207 --> 00:13:12,417 But they're allowed to, aren't they? 211 00:13:12,459 --> 00:13:14,962 Oh, of course, they're allowed to, you and your family... 212 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 I don't have a family. 213 00:13:16,588 --> 00:13:20,884 No family? Mr. Adams is a bachelor? 214 00:13:20,884 --> 00:13:22,678 Well, don't worry. It's not catching. 215 00:13:22,761 --> 00:13:25,472 I know, but a bachelor in Paradise... 216 00:13:25,514 --> 00:13:27,474 you'll be the only one. 217 00:13:28,308 --> 00:13:29,768 That sounds like fun. 218 00:13:31,645 --> 00:13:33,397 I better pay my cab driver. 219 00:13:33,438 --> 00:13:35,399 I'd hate to put him in a higher bracket. 220 00:13:36,316 --> 00:13:38,318 HOW THE FINNS LIVE 221 00:13:38,861 --> 00:13:40,362 Rosemary. 222 00:13:40,612 --> 00:13:41,822 Ginny. 223 00:13:41,822 --> 00:13:44,074 Does your mother know you're reading this trash? 224 00:13:44,116 --> 00:13:45,409 I'm eighteen. 225 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 Rosemary, may I see you a minute, please? 226 00:13:47,703 --> 00:13:49,663 Would you show Mr. Adams to my car, please? 227 00:13:55,127 --> 00:13:56,461 Crazy. 228 00:13:56,920 --> 00:13:58,964 A latin student, huh? 229 00:14:02,301 --> 00:14:05,137 I'm not sure this is a good thing, not sure at all. 230 00:14:05,179 --> 00:14:07,931 He's a bachelor, and it's a family community. 231 00:14:07,931 --> 00:14:10,851 I'm a bachelor, too. I've lived here for quite some time... 232 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 You're a woman. That's different. 233 00:14:12,561 --> 00:14:16,190 Why? I understand it takes a member of each sex. 234 00:14:16,231 --> 00:14:19,026 You're a special case. You're steering away from men... 235 00:14:19,067 --> 00:14:22,112 and I do wish you'd get over that, Rosemary. 236 00:14:22,154 --> 00:14:23,614 We were discussing Mr. Adams. 237 00:14:24,615 --> 00:14:26,658 When it comes to personal matters, 238 00:14:27,117 --> 00:14:30,704 I suggest you concern yourself more with your own domestic problems. 239 00:14:32,539 --> 00:14:35,042 I did not appreciate that remark. 240 00:14:35,042 --> 00:14:39,546 Well, I'm sorry, but if you weren't so suspicious of every Tom, Dick, and Harry, 241 00:14:39,546 --> 00:14:42,090 you and Dolores... - Never mind Dolores. 242 00:14:42,132 --> 00:14:44,426 Whose house did you get for Adams, huh? 243 00:14:44,635 --> 00:14:46,053 Mine. 244 00:14:46,178 --> 00:14:47,971 You rented him your house? - Mm-hmm. 245 00:14:48,055 --> 00:14:49,848 I moved in with old Mrs. Curtis. 246 00:14:49,890 --> 00:14:52,142 She needed someone to care for her, anyway. 247 00:14:54,019 --> 00:14:57,231 Why don't you think of yourself for a change? 248 00:14:57,314 --> 00:14:59,149 A girl like you could have... 249 00:14:59,191 --> 00:15:01,318 anything she wanted... if she just... 250 00:15:01,360 --> 00:15:05,906 If she be sweet and charming, or just obliging to a man? 251 00:15:05,906 --> 00:15:08,700 Just because you have one unhappy experience... 252 00:15:08,700 --> 00:15:10,160 Listen, one is all I needed. 253 00:15:10,244 --> 00:15:13,830 I'm strictly on my own, Tom, and I intend to stay that way. 254 00:15:13,914 --> 00:15:17,376 Now if you'll excuse me, Mr. Adams is waiting. 255 00:15:30,931 --> 00:15:34,101 You're much more attractive than my last cab driver, Miss Howard. 256 00:15:34,184 --> 00:15:36,144 Thank you, but it's Miss Howard. 257 00:15:36,562 --> 00:15:37,938 Miss? 258 00:15:38,021 --> 00:15:40,357 Don't they harvest the crops around here? 259 00:15:41,358 --> 00:15:42,609 Well, you're a bachelor. 260 00:15:42,651 --> 00:15:45,445 That's intentional... I mean, anytime... 261 00:15:45,487 --> 00:15:48,407 Oh, I know what you mean, but you may be even more amazed 262 00:15:48,448 --> 00:15:51,368 to learn that some women remain single intentionally. 263 00:15:52,035 --> 00:15:55,414 I as one confirmed bachelor to another, I think we'll hit it off. 264 00:15:57,207 --> 00:16:00,752 When I left, if a man wanted a house, he built one... that was that. 265 00:16:00,794 --> 00:16:03,046 You must have been away a long time. 266 00:16:03,672 --> 00:16:05,132 What's all that up there? 267 00:16:05,966 --> 00:16:09,887 That's Paradise Hills, a new development Mr. Jynson's started, 268 00:16:09,928 --> 00:16:11,930 but he had to stop work on it for a while. 269 00:16:12,222 --> 00:16:14,308 The minute I met him, I said to myself... 270 00:16:14,349 --> 00:16:16,727 Now here is a man with an arrested development. 271 00:16:16,727 --> 00:16:20,063 T. Jynson is a very intelligent businessman. 272 00:16:20,564 --> 00:16:22,608 What's holding up Paradise Hills? 273 00:16:22,608 --> 00:16:26,361 Well, it's a personal matter, but only temporary. 274 00:16:27,237 --> 00:16:30,032 You intend do your work in the valley or downtown? 275 00:16:30,032 --> 00:16:31,366 At home. 276 00:16:31,408 --> 00:16:34,328 Which reminds me, I'll need a secretary for some typing. 277 00:16:34,369 --> 00:16:37,748 Anybody in the neighbourhood? - Oh, I'm afraid not. 278 00:16:37,789 --> 00:16:39,333 I'll inquire around, 279 00:16:39,374 --> 00:16:42,669 but most women in Paradise have husbands and children. 280 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 A lot of families get started that way. 281 00:17:12,699 --> 00:17:15,661 It would be pink. - That's not pink. 282 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 That's california coral. 283 00:17:18,121 --> 00:17:20,958 Who thinks up all the names for colours in this country... 284 00:17:20,999 --> 00:17:22,501 Tennessee Williams? 285 00:17:29,800 --> 00:17:31,051 Just like that... no key? 286 00:17:31,051 --> 00:17:33,971 Oh, there is, but nobody has to lock a house in Paradise. 287 00:17:34,805 --> 00:17:36,473 Hey, it's very attractive. 288 00:17:39,393 --> 00:17:41,687 Even the termites seem to like it. 289 00:17:41,728 --> 00:17:45,023 That's pecky cypress, and it's quite the rage. 290 00:17:46,483 --> 00:17:49,027 It's very charming. What do you call this style... 291 00:17:49,069 --> 00:17:50,445 Early Disneyland? 292 00:17:56,285 --> 00:17:57,911 By sliding these open, 293 00:17:58,245 --> 00:18:00,455 you can bring the outdoors in. 294 00:18:00,873 --> 00:18:02,541 Bugs and all. 295 00:18:10,883 --> 00:18:13,218 This is your TV. 296 00:18:13,594 --> 00:18:16,096 And here's the bar. - Hmm. 297 00:18:17,347 --> 00:18:20,684 The last tenants must have been real drunks. There's not a drop left. 298 00:18:22,352 --> 00:18:25,772 There are two bedrooms, but only one is furnished. 299 00:18:25,856 --> 00:18:28,817 One is all a bachelor needs if he works it right. 300 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 Sweet. 301 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Painter couldn't make up his mind, huh? 302 00:18:49,671 --> 00:18:52,174 What's this... a runway for the mice? 303 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 If you're so disenchanted with the house Mr. Adams, 304 00:18:55,093 --> 00:18:56,887 I'll be happy to tear up the lease. 305 00:18:56,929 --> 00:18:59,556 Oh, no. Don't do that. 306 00:18:59,681 --> 00:19:01,850 It's not a bad little cracker box, at all. 307 00:19:01,850 --> 00:19:05,103 100 Million Americans would love to live in this cracker box. 308 00:19:05,103 --> 00:19:07,189 That would make it crowded, wouldn't? 309 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 There anything else I can show you? 310 00:19:09,316 --> 00:19:11,318 No, just let me stumble around for myself 311 00:19:11,360 --> 00:19:13,153 and enjoy the thrill of discovery. 312 00:19:13,153 --> 00:19:15,322 I suppose you have a kitchen, room closet... 313 00:19:15,322 --> 00:19:18,242 Oh, all the comforts. Even indoor plumbing. 314 00:19:18,242 --> 00:19:20,160 Good. I hate those long walks. 315 00:19:20,244 --> 00:19:23,497 Good afternoon, Mr. Adams. - Wait. My luggage? 316 00:19:25,499 --> 00:19:28,210 What was that? - The school bus. 317 00:19:28,335 --> 00:19:30,546 Sounds like one of the kids is driving. 318 00:19:57,030 --> 00:20:00,576 What do you say we break out of here tonight, and let me take you to dinner? 319 00:20:00,576 --> 00:20:03,203 Thank you, but I have a business appointment. 320 00:20:03,287 --> 00:20:04,746 Oh. 321 00:20:06,206 --> 00:20:07,666 What about tomorrow night? 322 00:20:07,666 --> 00:20:10,210 Lonely bachelors should stick together, don't you think? 323 00:20:10,294 --> 00:20:13,505 Definitely, and if I find one I think you'd like... 324 00:20:13,547 --> 00:20:16,425 I'll let you know, Mr. Adams. Good-bye. 325 00:20:17,467 --> 00:20:18,802 Bye. 326 00:20:28,729 --> 00:20:30,814 Hi. Who are you? 327 00:20:30,898 --> 00:20:32,649 I'm Mr. Adams. I'm moving in here. 328 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 I'm Peter. I live down there. - Down where? 329 00:20:35,736 --> 00:20:39,364 I won't tell you. I'm not supposed to talk to strangers. 330 00:20:39,406 --> 00:20:41,241 Is he a stranger? - Sure. 331 00:20:41,283 --> 00:20:44,703 This is my sister... Mrs. Maclntyre. 332 00:20:44,786 --> 00:20:47,623 Mrs. Maclntyre? Well, ma'am, how do you do? 333 00:20:47,623 --> 00:20:49,499 How do I do what? 334 00:20:51,668 --> 00:20:53,712 It's just not my day for women. 335 00:20:55,005 --> 00:20:58,175 He sure is a stranger. Come on. 336 00:21:25,869 --> 00:21:28,372 Oh, for Pete's sake! 337 00:21:38,507 --> 00:21:41,176 Ohh! You scared me. 338 00:21:41,218 --> 00:21:42,386 Who are you? 339 00:21:42,427 --> 00:21:45,264 I'm Jack Adams. I don't know you come with the house? 340 00:21:45,305 --> 00:21:48,642 Are you friend of Rosemary? - Not yet. 341 00:21:48,809 --> 00:21:51,061 Then what are you doing in her house? 342 00:21:51,311 --> 00:21:53,397 This's Rosemary Howard's house? - Sure. 343 00:21:53,397 --> 00:21:56,066 Didn't you know? - No, but I wish I had. 344 00:21:56,316 --> 00:21:59,236 She's renting this place to me, but she didn't tell me that. 345 00:21:59,361 --> 00:22:02,906 Oh! Now that you mention it, she did say that. 346 00:22:02,990 --> 00:22:06,326 Hi. I'm Linda Delavane, your next-door neighbour. 347 00:22:06,326 --> 00:22:08,245 Hi! - I came in to grind my garbage. 348 00:22:08,328 --> 00:22:10,330 What's matter with your own garbage grinder? 349 00:22:10,497 --> 00:22:11,874 Oh, we don't have one. 350 00:22:11,915 --> 00:22:15,252 See, you get your choice of garbage disposer or dishwasher. 351 00:22:15,294 --> 00:22:18,505 So we choose a dishwasher, because the disposer was a little extra, 352 00:22:18,505 --> 00:22:21,175 and Larry didn't feel we ought to obligate ourselves too heavily. 353 00:22:21,258 --> 00:22:23,093 Larry? - My husband. 354 00:22:23,093 --> 00:22:24,678 Don't tell me you're married? 355 00:22:24,678 --> 00:22:26,972 Better be... I've got two children. 356 00:22:26,972 --> 00:22:30,392 Larry's a senior inertial control systems analyst... 357 00:22:30,392 --> 00:22:31,977 very important position. 358 00:22:31,977 --> 00:22:35,022 Yes, especially if you want your inertial control system analyzed. 359 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 Yeah... - You're southern, aren't you? 360 00:22:37,149 --> 00:22:39,276 Savannah, Georgia! - Shoo! 361 00:22:39,276 --> 00:22:42,362 But I met Larry at school at Michigan, I was on scholarship. 362 00:22:42,404 --> 00:22:43,864 Basketball? 363 00:22:43,864 --> 00:22:45,949 Oh! Romance languages. 364 00:22:45,949 --> 00:22:47,242 I was going to teach, 365 00:22:47,284 --> 00:22:49,620 but we got married the day we graduated. 366 00:22:49,661 --> 00:22:52,414 Then Stevie came along, and then Dougie, 367 00:22:52,497 --> 00:22:56,168 and now I'm settled down here in Paradise Village as a hausfrau. 368 00:22:56,376 --> 00:22:57,961 You're a living soap opera. 369 00:22:58,045 --> 00:22:59,379 Don't you like it here? 370 00:22:59,463 --> 00:23:01,715 For the children it's marvellous, 371 00:23:01,798 --> 00:23:04,718 but there's so little cultural stimulation, 372 00:23:04,718 --> 00:23:08,472 and I'm sure the good Lord didn't intend for me to use my Phi Beta Kappa key 373 00:23:08,472 --> 00:23:11,600 to punch holes on top of a grated cheese can. 374 00:23:11,642 --> 00:23:13,018 What are you doing there? 375 00:23:13,018 --> 00:23:15,437 I'm trying to loosen this, so it'll start again. 376 00:23:15,437 --> 00:23:16,897 Rosemary showed me how to do it. 377 00:23:17,231 --> 00:23:18,899 She's terrible sweet person. 378 00:23:18,899 --> 00:23:22,653 When theirs gets stuck, she takes in garbage from the whole neighbourhood. 379 00:23:23,237 --> 00:23:25,989 Nice of her to find the location like this for me... 380 00:23:26,073 --> 00:23:27,407 right in the middle of things. 381 00:23:27,407 --> 00:23:28,825 How can I help you? 382 00:23:29,743 --> 00:23:33,247 Now, hold it firm and try to move it around. That's it! 383 00:23:33,330 --> 00:23:35,415 Sort of like stirring the fudge, isn't it? 384 00:23:36,208 --> 00:23:37,584 O.K. 385 00:23:40,587 --> 00:23:42,130 Hold it! 386 00:23:42,256 --> 00:23:44,550 You got it on high? - Wait! 387 00:23:45,801 --> 00:23:47,094 O.K. 388 00:23:50,097 --> 00:23:53,517 They get kind of vicious when they haven't been fed for a while, don't they? 389 00:23:53,517 --> 00:23:54,977 Yeah. 390 00:24:16,456 --> 00:24:20,210 Hello, men! - You broke my drum! 391 00:24:20,210 --> 00:24:23,547 you shouldn't leave it here lying, anyway. 392 00:24:23,547 --> 00:24:26,884 Let's turn this down! - Whew! 393 00:24:26,884 --> 00:24:29,386 David Douglas Delavane! 394 00:24:29,386 --> 00:24:31,680 Hey, who put your cage on? - Mommy did. 395 00:24:31,722 --> 00:24:33,974 He started eat a bottle of nail polish. 396 00:24:33,974 --> 00:24:36,059 He did? Are you little billy goat, you? 397 00:24:36,268 --> 00:24:39,605 Stevie, take his gloves off and let's get him mammy for dinner. Linda? 398 00:24:39,605 --> 00:24:41,481 I'm home! - I'm here, honey. 399 00:24:50,657 --> 00:24:53,911 Y... your birthday? - Hmm-mm. 400 00:24:53,911 --> 00:24:56,413 Our anniversary? - No. 401 00:24:56,914 --> 00:25:00,292 My birthday? - No, it's our new neighbour's idea, Mr. Adams. 402 00:25:00,292 --> 00:25:02,127 He rented Rosemary's house. - Yeah? 403 00:25:02,127 --> 00:25:05,631 He says a man likes to come home and see his wife in a pretty frock. 404 00:25:05,631 --> 00:25:08,300 All fresh, with her hair combed. - Know something? He's right. 405 00:25:08,300 --> 00:25:10,135 You'd like him. He's quite nice-looking, 406 00:25:10,135 --> 00:25:13,722 kind of cute, very mysterious. And speaks french. 407 00:25:13,722 --> 00:25:15,599 What's so mysterious about speaking french? 408 00:25:16,308 --> 00:25:18,685 You've got a husband and two sons to feed, baby. Let's eat! 409 00:25:18,685 --> 00:25:21,021 In a while, give me 10 minutes. - Ten minutes? 410 00:25:21,522 --> 00:25:23,857 I guess I just sort of lost track of time. 411 00:25:23,857 --> 00:25:25,484 Jack and I got to chatting. 412 00:25:25,484 --> 00:25:29,029 I was transported to all sorts of romantic places. 413 00:25:29,029 --> 00:25:31,198 Forgot all about dirty dishes and diapers. 414 00:25:31,198 --> 00:25:35,035 So that's the equation, is it? Mr. Adams equals mystery and romance. 415 00:25:35,077 --> 00:25:37,996 Mr. Delavane equals diapers and dishes. - Larry! 416 00:25:37,996 --> 00:25:40,916 Some stranger moves in, starts filling' my wife with a lot of talk 417 00:25:40,916 --> 00:25:44,878 about romantic places, and changing your clothes, and speaking french. 418 00:25:44,878 --> 00:25:46,630 I never did trust that language. 419 00:25:46,630 --> 00:25:48,715 Larry, don't be so sensitive. 420 00:25:48,799 --> 00:25:51,552 Are you jealous? - Me? Jealous? 421 00:25:53,637 --> 00:25:55,889 But there are some jealous husbands around here, 422 00:25:55,889 --> 00:25:58,433 and if your Mr. Adams starts transporting their wives, 423 00:25:58,475 --> 00:26:01,728 there's gonna be more trouble in Paradise than Eve started with that apple! 424 00:26:27,421 --> 00:26:31,842 Say, would you please send a cab to 22931 Katherina street? 425 00:26:32,009 --> 00:26:34,511 Right away. Thank you. 426 00:26:39,099 --> 00:26:41,602 BENNYS DRIVE IN 427 00:26:59,536 --> 00:27:02,789 Are you in a hurry, Miss Howard? Yes, I... 428 00:27:02,831 --> 00:27:04,917 have an appointment at eight o'clock, but I... 429 00:27:17,179 --> 00:27:21,016 Just bring me a hamburger and coffee to go, Thelma. - O.K. 430 00:27:26,230 --> 00:27:29,107 I can't tell you when I'll be free for the next call. 431 00:27:29,566 --> 00:27:31,818 I don't know how fast this nut eats. 432 00:27:31,902 --> 00:27:33,737 Roger! - Yeah. 433 00:28:05,853 --> 00:28:09,606 Well, guys and gals, if that didn't get you out of bed, you're dead. 434 00:28:44,641 --> 00:28:47,144 How the Americans Live, chapter one. 435 00:28:47,352 --> 00:28:49,855 The din dawns with the day. 436 00:28:50,147 --> 00:28:52,566 Throughout most of the civilized world, 437 00:28:52,566 --> 00:28:54,985 the new day is born in a silence so profound, 438 00:28:55,319 --> 00:28:58,614 one can imagine he hears the morning glory open its petals 439 00:28:58,655 --> 00:29:00,574 to greet the rising sun. 440 00:29:00,657 --> 00:29:04,453 Hour-conscious, minute-counting, time-saving America... 441 00:29:04,453 --> 00:29:07,748 is blasted from sleep by the explosive screams of 442 00:29:07,748 --> 00:29:09,333 the alarm clock radio, 443 00:29:09,374 --> 00:29:12,252 which may largely explain the frenetic pace 444 00:29:12,252 --> 00:29:15,297 that jangles the nation's nerves throughout the day. 445 00:29:29,686 --> 00:29:32,314 Timed to the split second, an entire community... 446 00:29:32,314 --> 00:29:35,359 prepares for the day in a seemingly well-regulated schedule that... 447 00:29:35,359 --> 00:29:37,945 first dispatches the adult males... 448 00:29:38,153 --> 00:29:41,865 into the aorta of the city's traffic system... 449 00:29:41,949 --> 00:29:45,118 those marvels of engineering called freeways... 450 00:29:45,202 --> 00:29:48,038 that have contributed so much to american progress. 451 00:30:12,646 --> 00:30:16,525 The next major movement of which the objective observer is aware... 452 00:30:16,608 --> 00:30:19,319 comes after an interval during which the adult females... 453 00:30:19,361 --> 00:30:21,822 have attended their basic household chores. 454 00:30:21,822 --> 00:30:25,617 They're emerge to run errands, walk dogs, stroll babies, 455 00:30:25,617 --> 00:30:28,495 borrow, lend, exchange, and discuss. 456 00:30:36,420 --> 00:30:39,131 And during the period from sunup till sundown, 457 00:30:39,339 --> 00:30:42,426 the typical american community is completely matriarchal, 458 00:30:42,676 --> 00:30:45,095 dominated entirely by females... 459 00:30:45,596 --> 00:30:48,724 a no man's land more foreboding than ancient Scythia, 460 00:30:48,724 --> 00:30:50,601 home of the Amazon. 461 00:30:50,601 --> 00:30:54,354 Hi, stranger. - Well, Mrs. Mclntyre, why aren't you in school? 462 00:30:54,354 --> 00:30:57,482 I had to stay home today. My husband is sick. 463 00:30:57,482 --> 00:30:59,359 Oh, that's too bad. What's the matter? 464 00:30:59,359 --> 00:31:01,028 I think he's pregnant. 465 00:31:02,279 --> 00:31:04,364 Bye. 466 00:31:19,171 --> 00:31:21,048 Go this way, stranger. 467 00:31:37,731 --> 00:31:39,858 What you gonna buy, stranger? 468 00:31:39,942 --> 00:31:42,694 Lots of things. - Then you better get a wagon. 469 00:31:49,409 --> 00:31:52,120 Sissy, I thought I told you to wait in the car. 470 00:31:52,120 --> 00:31:53,997 I have to help the stranger. 471 00:31:54,373 --> 00:31:57,334 You're Mr. Adams, the new gentleman. 472 00:31:57,334 --> 00:31:59,127 I'm Bertha Pickering, Sissy's mother. 473 00:31:59,127 --> 00:32:00,754 I hope she isn't too much of a bother? 474 00:32:00,754 --> 00:32:03,048 Not at all. She can help if you don't object. 475 00:32:03,048 --> 00:32:05,259 Well, mind you behave now, Sissy. 476 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Pardon me. 477 00:32:13,183 --> 00:32:16,728 Aha! I was just about to call the auto club. 478 00:32:17,354 --> 00:32:20,482 I'll be in fresh vegetables. - Stranger, what will you buy? 479 00:32:20,482 --> 00:32:22,985 Well, let's start with coffee. Where's that? 480 00:32:22,985 --> 00:32:24,403 Down this way. 481 00:32:49,678 --> 00:32:50,971 Can I have one? 482 00:32:51,013 --> 00:32:53,223 Oh, sure. Be my guest. 483 00:32:58,645 --> 00:33:00,731 No. No. Not from the bottom. No... no. 484 00:33:00,731 --> 00:33:02,566 Can I have some for my husband? 485 00:33:02,566 --> 00:33:04,484 Yeah. But let me get it for you, honey. 486 00:33:09,489 --> 00:33:12,159 Floor man, accident on aisle 14. 487 00:33:12,326 --> 00:33:14,077 Big brother is watching you. 488 00:33:16,580 --> 00:33:18,165 He did it! 489 00:33:19,208 --> 00:33:21,835 Where do you get eggs? - From chickens! 490 00:33:22,085 --> 00:33:23,587 Eggs are this way. 491 00:33:23,587 --> 00:33:27,090 Yes, but you, you help the nice man put the cans together, huh? 492 00:33:27,090 --> 00:33:29,593 Here. That's for her husband. 493 00:34:21,645 --> 00:34:23,730 Are there any more small broilers? 494 00:34:23,730 --> 00:34:26,650 Sorry, ma'am. Not until the next delivery. 495 00:34:26,650 --> 00:34:27,985 Oh, dear. 496 00:34:28,235 --> 00:34:30,404 Allow me. - Thanks, just the same. 497 00:34:30,404 --> 00:34:32,072 But take it. I can't cook, anyway. 498 00:34:32,072 --> 00:34:33,532 Why'd you buy it? 499 00:34:33,532 --> 00:34:36,493 To practice on, but I can practice with eggs, if I ever find them. 500 00:34:36,493 --> 00:34:38,328 No, you take it, I'll find something else. 501 00:34:38,328 --> 00:34:40,622 I tell you what, we'll split it. - Split it? 502 00:34:40,622 --> 00:34:42,291 You can't split... - Quite simple! 503 00:34:42,291 --> 00:34:45,627 You take it home and cook it, and bring it over my place, and we'll share it. 504 00:34:46,253 --> 00:34:48,338 You're very generous, Mr. Adams. 505 00:34:48,338 --> 00:34:50,591 What's matter? Don't you think I'm worth half a chicken? 506 00:34:50,632 --> 00:34:53,343 Thank you. I haven't thought of you in terms of chickens. 507 00:34:53,343 --> 00:34:55,596 I haven't thought of you, period. Good day. 508 00:34:55,679 --> 00:34:58,140 Oh, wait... I... I want to apologize. 509 00:34:58,140 --> 00:35:01,018 For what? - For some of the things I said yesterday. 510 00:35:01,059 --> 00:35:02,936 Why didn't you tell me it was your house? 511 00:35:02,936 --> 00:35:04,855 I thought it would be less embarrassing. 512 00:35:04,938 --> 00:35:05,981 But I was wrong. 513 00:35:06,023 --> 00:35:09,276 I hope you'll forgive me. I'd hate to think I got off on the wrong foot. 514 00:35:09,359 --> 00:35:11,028 But don't you worry about, Mr. Adams. 515 00:35:11,069 --> 00:35:13,197 Ours is purely a business arrangement. 516 00:35:13,197 --> 00:35:15,240 You rented my house, not me. 517 00:35:15,282 --> 00:35:18,785 Are you sure you won't reconsider splitting this broiler with me tonight? 518 00:35:19,453 --> 00:35:20,704 Tomorrow night? 519 00:35:21,121 --> 00:35:23,790 Honestly Miss Howard, I am the safest man in California. 520 00:35:23,957 --> 00:35:26,710 I'm the most determined bachelor you'll ever meet. 521 00:35:26,710 --> 00:35:30,047 That's obvious, but it still doesn't make you any safer, you know. 522 00:35:30,797 --> 00:35:35,135 Come on! You don't think I'd ask a girl to come up to her own house to see her own etchings. 523 00:35:35,344 --> 00:35:38,347 Probably, if you thought you could get away with it. 524 00:35:38,388 --> 00:35:39,848 Pardon me. 525 00:35:40,349 --> 00:35:41,975 Oh, Miss Howard! 526 00:35:42,059 --> 00:35:44,811 Dear, you're just the one I need. 527 00:35:44,895 --> 00:35:47,397 Sign this petition to help safeguard 528 00:35:47,397 --> 00:35:49,900 the young people of Paradise Village, will you. 529 00:35:49,942 --> 00:35:51,485 What is this, Mrs. Brown? 530 00:35:51,485 --> 00:35:53,445 The village bookshop is selling 531 00:35:53,445 --> 00:35:56,156 dreadful books by A.J. Niles again. 532 00:35:56,156 --> 00:35:58,742 I want to make them take those nasty volumes... 533 00:35:58,742 --> 00:36:00,953 out of there before they corrupt our youth. 534 00:36:01,328 --> 00:36:03,413 And Mr. Jynson's already sign this. 535 00:36:03,413 --> 00:36:05,415 Have you ever read any of the book? 536 00:36:05,582 --> 00:36:07,417 Certainly not. 537 00:36:07,584 --> 00:36:09,753 Than how do you know that they're so nasty? 538 00:36:10,045 --> 00:36:14,258 Certain chapters in all of A.J. Niles books are nasty. 539 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Everyone knows that's what makes him so popular. 540 00:36:16,885 --> 00:36:19,012 But I can't see how the presence of a book 541 00:36:19,012 --> 00:36:20,514 can corrupt anyone. 542 00:36:20,556 --> 00:36:22,432 And besides, I feel that it's the 543 00:36:22,432 --> 00:36:25,853 parents' duty to censor their children's reading, not mine. 544 00:36:25,894 --> 00:36:28,981 I'm afraid I won't be able to sign your petition, Mrs. Brown. 545 00:36:29,022 --> 00:36:33,652 I'll sign that, Mrs. Brown. - Well, you're a good neighbour. - Yes. 546 00:36:33,652 --> 00:36:36,321 Mr. Adams, isn't it? - That's right. 547 00:36:36,613 --> 00:36:39,658 Don't think I don't admire your attitude, Miss Howard, 548 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 but I feel a sense of obligation to the writer. 549 00:36:42,077 --> 00:36:44,246 Every attempt to suppress books just... 550 00:36:44,246 --> 00:36:46,707 helps push them up atop the bestseller list. 551 00:36:46,790 --> 00:36:48,542 So thanks you, Mrs. Brown. 552 00:36:48,542 --> 00:36:52,045 Behalf of A. J. Niles and the Bureau of Internal Revenue. 553 00:37:00,137 --> 00:37:02,639 Floor man, accident on aisle three. 554 00:37:03,891 --> 00:37:05,976 I see you found the eggs. 555 00:37:25,996 --> 00:37:29,541 I'm sorry! - My fault! 556 00:37:29,541 --> 00:37:31,001 That's all right. 557 00:38:13,544 --> 00:38:17,381 I hope you don't think I'm following you, but something's leaking. 558 00:38:17,464 --> 00:38:20,759 Leaking? - Yeah, from your car, all over the street. 559 00:38:20,759 --> 00:38:23,387 Oh yeah, here. This here. What is that? 560 00:38:23,428 --> 00:38:25,097 It looks like soap powder. 561 00:38:25,138 --> 00:38:26,682 In fact, it is soap powder. 562 00:38:27,307 --> 00:38:29,268 Well, that's all right. I have several boxes. 563 00:38:29,309 --> 00:38:30,602 Thank you. 564 00:38:30,853 --> 00:38:33,021 This is... Rosemary Howard's house. 565 00:38:33,063 --> 00:38:34,398 That's right. I'm leasing. 566 00:38:34,898 --> 00:38:37,609 Oh, I heard she rented it to a bachelor. 567 00:38:37,651 --> 00:38:38,861 Jack Adams. 568 00:38:39,194 --> 00:38:42,489 No wonder Tom was so upset when he heard you had moved in. 569 00:38:42,531 --> 00:38:44,616 Tom? - Tom Jynson. 570 00:38:44,658 --> 00:38:47,578 Oh yeah, the blow-hard who built this no man's land. 571 00:38:47,661 --> 00:38:50,414 I'm Mrs. Tom Jynson. 572 00:38:50,455 --> 00:38:54,001 Yeah, well... I'm sorry, I... you know - That's quite all right. 573 00:38:54,001 --> 00:38:56,003 Blow-hard's a good word for him. 574 00:38:56,003 --> 00:38:58,005 Here. Let me help. You get the others. 575 00:39:22,779 --> 00:39:24,281 I'll get the rest. 576 00:39:42,382 --> 00:39:44,593 Certainly neighbourly of you, Mrs. Jynson. 577 00:39:44,676 --> 00:39:46,970 Dolores. - Thank you, Dolores. 578 00:39:46,970 --> 00:39:49,598 Can I help you with something else? 579 00:39:49,681 --> 00:39:51,141 I mean, I love to do for a man, 580 00:39:51,141 --> 00:39:54,603 and Tom doesn't seem that need me that do for him this days. 581 00:39:54,603 --> 00:39:56,271 Oh! 582 00:39:56,271 --> 00:39:58,690 Is there something more I can do for you? 583 00:39:58,732 --> 00:40:01,276 In matter of fact, there is. - Oh, what? 584 00:40:01,652 --> 00:40:03,570 Show me how the washing machine works. 585 00:40:03,570 --> 00:40:05,239 Oh, that's nothing. 586 00:40:06,365 --> 00:40:08,283 I already put the laundry in. - You did? 587 00:40:08,367 --> 00:40:13,038 Well... you put the soap in this little trap door on top. 588 00:40:13,163 --> 00:40:17,000 Then you, um, you turn this dial. 589 00:40:17,000 --> 00:40:19,211 Is that all? - Mm-hmm. Simple. 590 00:40:19,294 --> 00:40:22,422 Why don't you go ahead and get things started, 591 00:40:22,422 --> 00:40:24,633 and I'll put the groceries away. 592 00:40:24,633 --> 00:40:26,009 O.K. 593 00:40:46,405 --> 00:40:48,490 I keep everything on the top shelf. 594 00:40:52,244 --> 00:40:54,204 Hey, don't put in too much soap. 595 00:40:54,288 --> 00:40:57,457 How much is too much? - Well, that's more than enough. 596 00:40:59,543 --> 00:41:01,003 Oh, gosh, yes. 597 00:41:01,003 --> 00:41:04,548 Now you close this, and you just, 598 00:41:04,548 --> 00:41:07,885 uh... well, you just turn this dial. 599 00:41:08,719 --> 00:41:11,096 I must have left some change in the pockets. 600 00:41:11,889 --> 00:41:13,932 The first cycle's the noisiest. 601 00:41:13,932 --> 00:41:16,059 Then it settles down to a roar. 602 00:41:16,810 --> 00:41:19,563 That's alright. Don't wear yourself out this way. 603 00:41:20,397 --> 00:41:22,900 You're too pretty for the kitchen. - Oh? 604 00:41:27,362 --> 00:41:31,116 Um, I'm not keeping you from anything urgent, am I? 605 00:41:31,200 --> 00:41:33,744 I was going to dust, but I can do that later. 606 00:41:33,744 --> 00:41:36,663 Am I holding you up? - As a matter of fact, you are. 607 00:41:37,080 --> 00:41:40,209 From my... cocktail hour. - Isn't it a little early? 608 00:41:40,250 --> 00:41:43,212 What else is there to do? - In alphabetical order? 609 00:41:44,880 --> 00:41:48,675 Um, there's something I might explain about Tom and me that... 610 00:41:48,759 --> 00:41:51,428 would put your mind very at ease, maybe. 611 00:41:52,387 --> 00:41:55,015 Can you make a really Dry Gibson? 612 00:41:55,015 --> 00:41:57,935 Five parts gin, and I think for a moment about the vermouth. 613 00:41:59,186 --> 00:42:01,271 See, we're... separated. 614 00:42:01,480 --> 00:42:03,607 We hardly ever see each other. 615 00:42:03,690 --> 00:42:06,652 Does that... put your mind very at ease? 616 00:42:06,693 --> 00:42:09,404 Just my conscience. My mind's having a ball. 617 00:42:10,364 --> 00:42:13,575 Well, we're... more than separated, really. 618 00:42:13,700 --> 00:42:15,577 We're about to be divorced. 619 00:42:15,577 --> 00:42:20,332 I... consider myself an unattached woman. Practically. 620 00:42:20,457 --> 00:42:23,794 If you know what I mean. - I'm terribly afraid I do. 621 00:42:26,505 --> 00:42:29,716 Whoop. Oh, excuse me. 622 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 Here's a little hitchhiker. - Thank you. 623 00:42:42,354 --> 00:42:45,607 We have community property laws in this state, 624 00:42:45,691 --> 00:42:48,986 and he's finding out now that he can't treat me the way he treats me. 625 00:42:49,194 --> 00:42:51,738 Aren't you having one? - Little early for me. 626 00:42:51,738 --> 00:42:53,991 Early? It's April. Cheers. 627 00:43:03,834 --> 00:43:08,422 So, until he acts like a real husband should, 628 00:43:08,422 --> 00:43:10,632 I'm going to keep all that money tied up, 629 00:43:10,632 --> 00:43:15,095 and his P... excuse me, Paradise Hills can just sit there. 630 00:43:15,721 --> 00:43:17,806 You're the reason they stopped working on that? 631 00:43:17,848 --> 00:43:19,808 Me and my lawyers. 632 00:43:19,850 --> 00:43:21,894 He thinks he's so smart. 633 00:43:21,935 --> 00:43:25,439 Oh, he's made a fortune, but he's all business, that man. 634 00:43:25,856 --> 00:43:29,067 I found the loveliest house in Bel Air. 635 00:43:29,151 --> 00:43:31,445 I went into escrow, but would he sign it? 636 00:43:31,486 --> 00:43:33,530 Not Tom Jynson. 637 00:43:33,530 --> 00:43:35,115 He has to stay in Paradise where 638 00:43:35,115 --> 00:43:38,535 he can keep his finger on the pulse of things. That's a laugh. 639 00:43:38,535 --> 00:43:41,079 Is it? - Sure! 640 00:43:41,079 --> 00:43:44,499 He moves out to a swanky hotel and leaves me stuck in Paradise. 641 00:43:44,499 --> 00:43:46,376 Now, very really. 642 00:43:54,092 --> 00:43:55,761 Oh, thank you. 643 00:43:57,429 --> 00:44:01,558 But... a woman gets that lonely feeling. 644 00:44:02,226 --> 00:44:04,728 She wants somebody to admire her... 645 00:44:04,728 --> 00:44:08,065 and tell her how pretty she looks and things like that. 646 00:44:09,107 --> 00:44:11,985 Why don't you come over here where we can talk? 647 00:44:12,236 --> 00:44:14,780 You're coming in loud and clear. - Oh, come on! 648 00:44:14,947 --> 00:44:18,909 You're so sympathetic and understanding. 649 00:44:19,117 --> 00:44:21,578 You're a very easy woman to understand. 650 00:44:21,662 --> 00:44:23,497 Am I? - Uh-huh. 651 00:44:23,497 --> 00:44:28,085 May I ask you a... very personal question, Jack Adams? - Mm-hmm. 652 00:44:28,085 --> 00:44:30,587 Do you find me attractive as a woman? 653 00:44:30,587 --> 00:44:33,090 I think you're extremely attractive as a woman. 654 00:44:33,090 --> 00:44:34,591 Or anything. 655 00:44:34,758 --> 00:44:36,718 Tom doesn't find me attractive. 656 00:44:37,177 --> 00:44:39,346 He used to, but not anymore. 657 00:44:39,346 --> 00:44:41,223 That's the trouble with those real-estate men. 658 00:44:41,223 --> 00:44:43,308 Once they get you through escrow, they lose interest. 659 00:44:43,851 --> 00:44:45,435 I know that he find me attractive. 660 00:44:45,853 --> 00:44:47,855 Because he goes out with other women, 661 00:44:48,021 --> 00:44:52,693 one very other woman in particular... Rosemary. 662 00:44:53,318 --> 00:44:54,611 Rosemary Howard? 663 00:44:56,029 --> 00:44:57,906 They were together all the time. 664 00:44:58,448 --> 00:45:01,451 He used to leave me... night after night after night. 665 00:45:02,077 --> 00:45:05,622 It was always business, and it was always Rosemary. 666 00:45:07,291 --> 00:45:11,461 I'm, uh... a lonely woman, Jack. 667 00:45:11,879 --> 00:45:14,214 So very, very lonely. 668 00:45:14,214 --> 00:45:16,466 Yeah, I'm beginning to see what you mean. 669 00:45:17,301 --> 00:45:19,303 Have you ever thought of buying a parakeet? 670 00:45:19,469 --> 00:45:21,471 They say tropical fish are fun. 671 00:45:21,889 --> 00:45:23,557 I can't help it. 672 00:45:24,474 --> 00:45:27,311 I'm not made of stone, you know? 673 00:45:27,311 --> 00:45:30,022 Not unless they're doing some new things with it. 674 00:45:30,647 --> 00:45:33,275 I'm kind of lonely here myself. - You are? 675 00:45:33,358 --> 00:45:36,904 Aha! - I'm a marvellous cook! I'll make you a breakfast. 676 00:45:37,738 --> 00:45:40,866 I had breakfast. - Tomorrow's? 677 00:45:42,743 --> 00:45:46,705 It'll get cold. - Well, I'll come over and... heat it up. 678 00:45:51,919 --> 00:45:53,587 Oh, my gosh! 679 00:45:54,630 --> 00:45:56,507 I must have pushed the wrong dial! 680 00:45:56,507 --> 00:45:58,383 What'd you set it for, Niagara falls? 681 00:45:58,383 --> 00:46:01,303 We got to shut it off. - Aah! Ooh! 682 00:46:05,682 --> 00:46:09,853 Mommy, look. The house is throwing up. 683 00:46:11,522 --> 00:46:14,024 What's happening? - Wait here. Watch the kids. 684 00:46:14,024 --> 00:46:15,275 Yeah. C'mon. 685 00:46:18,612 --> 00:46:21,448 Oh, Jack, what's wrong? - The washing machine. 686 00:46:21,448 --> 00:46:23,283 Too much detergent. - Get back! 687 00:46:23,283 --> 00:46:25,702 When it switches to rinse, the whole town may go. 688 00:46:25,702 --> 00:46:28,288 Somebody should turn it off. - I'll phone for help. 689 00:46:35,712 --> 00:46:37,548 Oh, Jack. This is awful. 690 00:46:37,714 --> 00:46:39,883 First time I've seen a kitchen with a head on it. 691 00:46:40,300 --> 00:46:43,220 Oh God, it's getting higher. - Don't make any waves. 692 00:46:43,220 --> 00:46:48,016 Can’t find... What's that? - Look for a lump with a tail on it. 693 00:46:48,016 --> 00:46:50,811 Aah! 694 00:46:50,811 --> 00:46:52,479 Linda! Linda! 695 00:46:52,479 --> 00:46:54,898 She'll be bubbled to death. 696 00:46:54,898 --> 00:46:57,317 Oh, Linda. Linda. 697 00:46:57,401 --> 00:46:59,486 Here! Take him. - Yes, I got him. 698 00:46:59,486 --> 00:47:02,614 I hope he doesn't shrink. He'll be a Chihuahua. 699 00:47:09,913 --> 00:47:12,833 Aah! Mad dog! - Mad house! 700 00:47:24,928 --> 00:47:27,639 Where's the fire? - No fire. 701 00:47:27,639 --> 00:47:28,974 What did you call us for? 702 00:47:28,974 --> 00:47:31,185 If I hollered "soap!" who'd come? 703 00:47:38,692 --> 00:47:42,362 Rosemary, when's the last time you stopped by your house? 704 00:47:42,446 --> 00:47:43,947 A week ago. Why? 705 00:47:44,031 --> 00:47:47,701 Did it look as if there was any dirty work going on? 706 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 Dirty work? - You know. 707 00:47:49,953 --> 00:47:51,830 No, I don't know. 708 00:47:52,247 --> 00:47:53,707 But the house never looked cleaner. 709 00:47:54,541 --> 00:47:57,377 There is definitely something strange going on. 710 00:47:57,377 --> 00:48:00,797 Drive down Katherina street, and you'll see women... 711 00:48:00,797 --> 00:48:05,177 our ladies... wearing lipstick and dresses, during the day! 712 00:48:05,385 --> 00:48:07,888 And it's starting to spread throughout Paradise. 713 00:48:08,514 --> 00:48:11,225 Tom, exactly... what is Mrs. Brown telling you? 714 00:48:11,225 --> 00:48:14,144 All right... I'll tell you what she told me. 715 00:48:14,144 --> 00:48:18,190 She told me that your harmless Mr. Adams is entertaining women 716 00:48:18,190 --> 00:48:20,609 every afternoon in your house. 717 00:48:20,609 --> 00:48:23,153 Collectively or individually? 718 00:48:23,153 --> 00:48:25,697 But either way, I don't like it. It looks bad. 719 00:48:25,697 --> 00:48:28,742 Now I want you to find out what is going on there. 720 00:48:34,581 --> 00:48:37,292 Now just picture this scene for yourselves... 721 00:48:37,292 --> 00:48:39,711 your husband comes home, he walks in the house. 722 00:48:39,711 --> 00:48:42,714 He finds candles flickering and the dinner table set for two, 723 00:48:42,714 --> 00:48:44,758 soft, romantic music, 724 00:48:44,758 --> 00:48:47,928 a bottle of vintage wine chilled to exactly the right temperature, 725 00:48:47,928 --> 00:48:50,639 a faint, alluring scent of perfume. 726 00:48:51,056 --> 00:48:52,808 The setting is perfect. 727 00:48:52,933 --> 00:48:55,435 Then he discovers a woman he's never seen before... 728 00:48:55,644 --> 00:48:58,355 beautiful, seductive, exciting. 729 00:48:58,355 --> 00:49:00,858 What does you do? - I'll kill him! 730 00:49:00,858 --> 00:49:04,611 Ha, ha, ha! - No, no. The woman is you. 731 00:49:04,611 --> 00:49:06,071 Oh! 732 00:49:07,531 --> 00:49:10,242 I promise you it'll be an evening you'll always remember. 733 00:49:10,242 --> 00:49:13,453 You'll awaken passions you've never known before. 734 00:49:13,537 --> 00:49:15,038 I guarantee it'll work. 735 00:49:15,122 --> 00:49:17,291 But what about the children? 736 00:49:17,332 --> 00:49:19,751 Cooperate, just like the Europeans. 737 00:49:19,960 --> 00:49:22,421 Leland's too home tonight. Would you watch Janie for me? 738 00:49:22,421 --> 00:49:24,631 You take my three tomorrow. - O.K. 739 00:49:24,882 --> 00:49:27,217 Linda, I'll gladly take the boys tonight. 740 00:49:27,301 --> 00:49:28,552 That's the idea, girls. 741 00:49:28,635 --> 00:49:31,805 And tomorrow after noon, I want a report from all of you who try it tonight. 742 00:49:32,139 --> 00:49:34,224 Now, happy hunting and toujours l'amour. 743 00:50:04,505 --> 00:50:06,173 Hi, Rosemary. - Hi! 744 00:50:06,215 --> 00:50:08,175 You missed the most fascinating discussion. 745 00:50:08,217 --> 00:50:10,302 Yes, why haven't you joined our group? 746 00:50:10,344 --> 00:50:12,804 Well, I really haven't had time, Camille. 747 00:50:12,846 --> 00:50:15,057 I stopped by on business. See you. 748 00:50:16,141 --> 00:50:19,645 Bye-bye. - Bye. - It was wonderful, just wonderful. 749 00:50:20,521 --> 00:50:24,274 Well, won't you come in? - I'll only be a minute. 750 00:50:29,696 --> 00:50:32,282 What sort of a group have you formed, Mr. Adams? 751 00:50:32,282 --> 00:50:33,659 It's surely not A.A. 752 00:50:33,659 --> 00:50:36,495 One harmless Martini each just to loosen up. 753 00:50:36,537 --> 00:50:39,248 You care for one? - I tighten up with Martinis. 754 00:50:39,373 --> 00:50:42,501 I've stop by only to ask if you found a secretary yet? 755 00:50:42,501 --> 00:50:44,503 I thought you were gonna looking into that for me. 756 00:50:44,711 --> 00:50:46,797 Oh, come on, I heard you seem to be interviewing 757 00:50:46,797 --> 00:50:49,299 all the women in town, every afternoon. 758 00:50:49,383 --> 00:50:51,218 We're conducting a cultural exchange. 759 00:50:51,301 --> 00:50:54,304 Daily discussions of life, love, and the pursuit. 760 00:50:54,471 --> 00:50:56,765 Seem to have had a bracing effect on the community. 761 00:50:57,015 --> 00:50:59,935 There's a quite run on girdles lately. 762 00:50:59,977 --> 00:51:03,063 Oh, your friend Niles's books are all sold out. 763 00:51:03,230 --> 00:51:04,940 How do you know he's a friend of mine? 764 00:51:04,940 --> 00:51:07,025 Ten days ago, you signed that petition. 765 00:51:07,234 --> 00:51:08,569 Of course. 766 00:51:08,902 --> 00:51:11,238 Do you really know him? - Intimately. 767 00:51:11,572 --> 00:51:14,116 We worked on the same sports department, back in Cleveland. 768 00:51:14,741 --> 00:51:17,160 Is he as wicked as his books? 769 00:51:17,327 --> 00:51:20,581 Oh, it's a matter of opinion. I find him fascinating. 770 00:51:20,873 --> 00:51:24,251 I thought you'd like A.J. Niles. Splendid fellow. 771 00:51:24,293 --> 00:51:25,794 A bachelor, too, by the way. 772 00:51:25,836 --> 00:51:27,421 What's he look like? 773 00:51:27,504 --> 00:51:29,631 He's devilishly attractive. 774 00:51:29,715 --> 00:51:31,967 I don't think I've ever seen a picture of him. 775 00:51:32,092 --> 00:51:34,553 Most writers have their portraits on the backs of books. 776 00:51:34,553 --> 00:51:35,721 You know, smoking a pipe. 777 00:51:35,762 --> 00:51:37,598 He has be very careful about that. 778 00:51:37,598 --> 00:51:39,057 If his face became well-known, 779 00:51:39,057 --> 00:51:40,809 it'd be a handicap to his research. 780 00:51:41,435 --> 00:51:44,980 I'll tell you one thing. He'd be crazy about you. 781 00:51:45,606 --> 00:51:47,065 Oh? 782 00:51:47,691 --> 00:51:49,568 What makes you so sure? 783 00:51:49,693 --> 00:51:50,944 Your attitude. 784 00:51:50,986 --> 00:51:53,363 Your refreshingly realistic attitude. 785 00:51:53,530 --> 00:51:56,200 You don't have any of the natural female instinct 786 00:51:56,241 --> 00:51:58,327 to deprive a bachelor of his freedom. 787 00:51:58,368 --> 00:51:59,786 Mr. Adams... 788 00:51:59,870 --> 00:52:01,663 I just stopped by to tell you that I could get you 789 00:52:01,705 --> 00:52:03,957 a part-time secretary. - Really? 790 00:52:03,957 --> 00:52:05,626 You could have called that in. 791 00:52:06,710 --> 00:52:08,795 See how it works? Excuse me. 792 00:52:12,299 --> 00:52:14,801 Hello. Oh, hello. 793 00:52:15,010 --> 00:52:17,221 I'm not sure. Hold on. 794 00:52:17,221 --> 00:52:19,014 Are you busy tonight, Miss Howard? 795 00:52:19,056 --> 00:52:21,058 For dinner, I mean. - Yes. 796 00:52:21,266 --> 00:52:23,769 All right. Do you know nice place for we can have 797 00:52:23,810 --> 00:52:26,396 dinner for five dollars? My allowance is little late. 798 00:52:26,480 --> 00:52:28,148 Barbecue's fine. 799 00:52:28,774 --> 00:52:30,025 Where? 800 00:52:30,317 --> 00:52:33,737 The Pig Pit? If you say so. 801 00:52:33,779 --> 00:52:35,447 I'll pick you up around seven. 802 00:52:35,864 --> 00:52:37,950 O.K. You pick me up. Bye. 803 00:52:40,661 --> 00:52:42,955 I thought maybe the four of us can have dinner together. 804 00:52:42,996 --> 00:52:44,456 The four of us? - Yeah, me and my date, 805 00:52:44,456 --> 00:52:46,917 you and Tom Jynson. - Tom Juynson? 806 00:52:46,917 --> 00:52:48,252 He's a married man. 807 00:52:48,335 --> 00:52:50,128 Dolores Jynson's a married woman. 808 00:52:50,170 --> 00:52:53,799 But she's not your date? - Why not, they're practically divorced. 809 00:52:53,799 --> 00:52:56,301 I think the four of us together would be quite civilized. 810 00:52:56,343 --> 00:52:58,303 Could be... quite amusing. 811 00:52:58,387 --> 00:53:01,932 Thanks, Mr. Adams, but I'm not that desperate for amusement. 812 00:53:02,015 --> 00:53:03,392 Good-bye. 813 00:53:07,771 --> 00:53:10,691 The American woman, in her desperation... 814 00:53:10,691 --> 00:53:14,361 driven toward what she regards as equality with the American man, 815 00:53:14,444 --> 00:53:16,697 has somehow lost the art of romance. 816 00:53:16,947 --> 00:53:20,075 Now her love for the conveniences... the electric can opener, 817 00:53:20,117 --> 00:53:22,911 automatic TV... no wash... 818 00:53:24,329 --> 00:53:26,331 That could be stronger. 819 00:53:26,540 --> 00:53:28,125 Let me see... 820 00:53:32,796 --> 00:53:37,259 Memo... check the girls tomorrow to see how the experiment turned out. 821 00:53:39,887 --> 00:53:41,805 Camille, honey, I'm home! 822 00:53:59,489 --> 00:54:01,366 Well? 823 00:54:03,243 --> 00:54:05,746 Excuse me, madam. Must be in the wrong house. 824 00:54:06,163 --> 00:54:08,248 Leland Quinlaw! 825 00:54:10,334 --> 00:54:13,253 I did not lose the electric light money in the bridge game! 826 00:54:13,253 --> 00:54:15,130 Then turn them on. 827 00:54:15,130 --> 00:54:18,592 I don't want them on! I want candlelight and romance! 828 00:54:18,634 --> 00:54:20,969 I want the lights on! 829 00:54:21,011 --> 00:54:23,263 And what's with the violins? 830 00:54:23,347 --> 00:54:24,932 Who needs this? 831 00:54:24,932 --> 00:54:26,433 I want to see my kids, 832 00:54:26,475 --> 00:54:29,102 and I'm not going to eat dinner in the bedroom! 833 00:54:29,269 --> 00:54:32,564 Take off that ridiculous dress! This is no dance hall? 834 00:54:38,278 --> 00:54:40,572 Hey, baby. Come here! 835 00:54:40,572 --> 00:54:42,699 Larry! - I told you, I want to play on the couch! 836 00:54:42,699 --> 00:54:44,910 I want to play... - Larry, I've got to think. I'm not... 837 00:54:44,910 --> 00:54:47,287 You don't have to think for what I've got in mind, baby! 838 00:54:47,287 --> 00:54:49,081 Not to think, baby... 839 00:54:53,710 --> 00:54:58,090 You and your ideas, baby. You fracture me. 840 00:54:58,924 --> 00:55:00,759 Why don't we do this every night? 841 00:55:00,968 --> 00:55:03,804 You don't, um, miss the kids? 842 00:55:03,846 --> 00:55:05,597 What kids? 843 00:55:07,266 --> 00:55:09,393 Baby. - Hmm? 844 00:55:09,977 --> 00:55:11,436 Let's skip dinner. 845 00:55:12,688 --> 00:55:15,732 ..it's cold now anyway. - Yeah, but I'm not. 846 00:55:15,816 --> 00:55:18,527 Oh, c'est la vie! 847 00:55:57,941 --> 00:56:00,861 BARBECUE CHICKENS 848 00:56:10,871 --> 00:56:12,206 The ribs were delicious. 849 00:56:12,247 --> 00:56:13,790 You should have at least tasted them. 850 00:56:13,790 --> 00:56:15,042 Mm-hmm. 851 00:56:15,042 --> 00:56:19,004 Shrimp cocktail and five Gibsons... not a very well-balanced diet. 852 00:56:19,630 --> 00:56:21,924 I shouldn't have had the shrimp cocktail. 853 00:56:21,924 --> 00:56:23,800 Sure you won't have some coffee? 854 00:56:24,218 --> 00:56:26,303 I shouldn't have brought you here. 855 00:56:26,303 --> 00:56:28,805 Now, they don't have the most versatile wine cellar. 856 00:56:28,805 --> 00:56:30,849 Tom used to bring me here. 857 00:56:30,891 --> 00:56:33,393 Tom again. - That dirty rat! 858 00:56:33,393 --> 00:56:36,396 So you've been telling me for an hour. I'm convinced. 859 00:56:36,939 --> 00:56:40,067 He'd never just to take me to expensive places, 860 00:56:40,067 --> 00:56:42,361 the dirty cheapskate! 861 00:56:42,486 --> 00:56:45,322 If your mascara runs, you'll discolour your vodka. 862 00:56:45,739 --> 00:56:47,157 You better be careful. 863 00:56:49,660 --> 00:56:51,036 Excuse me. 864 00:57:06,760 --> 00:57:09,054 Miss Howard. - Has Tom been here already? 865 00:57:09,054 --> 00:57:11,765 Tom Jynson? No. Why should he... - Where's Dolores? 866 00:57:11,765 --> 00:57:14,268 Emergency face repair. Want you sit down? 867 00:57:14,268 --> 00:57:17,187 No, thank you. Fortunately, I overheard your conversation 868 00:57:17,187 --> 00:57:18,605 and knew where to find you. 869 00:57:18,605 --> 00:57:20,148 What happened? The house burn down? 870 00:57:20,148 --> 00:57:22,317 No, but Tom is really very angry. 871 00:57:22,359 --> 00:57:25,028 Mrs. Brown saw you and Dolores leaving together... 872 00:57:25,028 --> 00:57:28,448 We could have used her at Pearl Harbour. - So she probably called him. 873 00:57:28,448 --> 00:57:31,285 Now he's out scouting every restaurant in the area. 874 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 He is bound to come here. - Why he's not hire a detective? 875 00:57:34,246 --> 00:57:35,497 He's talked about that. 876 00:57:35,497 --> 00:57:38,375 He's determined to get something on Dolores. - But why? 877 00:57:38,375 --> 00:57:40,752 To keep the alimony down, what else? 878 00:57:40,752 --> 00:57:43,172 Tom isn't a man. He's a business machine. 879 00:57:46,383 --> 00:57:49,303 It's Tom. Here comes old IBM now. 880 00:57:55,559 --> 00:57:57,853 Oh, hello, Tom. - Rosemary... 881 00:57:58,437 --> 00:58:01,231 I thought you stayed away from gibsons. 882 00:58:01,231 --> 00:58:03,150 Good evening Mr. Jynson, won't you join us? - No, thank you. 883 00:58:03,150 --> 00:58:04,651 I'm looking for Dolores. 884 00:58:04,651 --> 00:58:06,695 You going on your second honeymoon? 885 00:58:07,654 --> 00:58:10,574 You didn't tell me you were going to dinner with Mr. Adams. 886 00:58:10,574 --> 00:58:14,328 What I do outside the office is no one's business but my own. 887 00:58:14,328 --> 00:58:17,581 Unfortunately, we were only discussing Miss Howard's business. 888 00:58:18,081 --> 00:58:21,001 Oh yes, Mr. Adams is thinking of extending his lease. 889 00:58:21,001 --> 00:58:22,669 We may have to write up a new one. 890 00:58:23,086 --> 00:58:25,380 Well, from what I hear, you'd better 891 00:58:25,380 --> 00:58:28,091 add a morality clause. 892 00:58:29,134 --> 00:58:32,471 Takes a real dirty mind to believe everything Mrs. Brown says. 893 00:58:33,096 --> 00:58:36,016 Wanna wait a minute, Miss Howard. - Mission accomplished. 894 00:58:36,016 --> 00:58:39,353 Thanks, but I've been trying for weeks to get you to have dinner with me. 895 00:58:39,353 --> 00:58:42,481 I don't rush off, will you have a Gibson? - I hate Gibsons. 896 00:58:42,481 --> 00:58:44,441 Is there anything else you'd like? - Nothing, thanks. 897 00:58:44,441 --> 00:58:47,027 We're not allowed to drink on rescue missions. 898 00:58:47,027 --> 00:58:48,487 You're a real problem, you know. 899 00:58:48,529 --> 00:58:50,822 Any girl won't even split a chicken with me. 900 00:58:50,822 --> 00:58:52,616 Well, I'm not sorry for you, Mr. Adams. 901 00:58:52,616 --> 00:58:55,202 You certainly don't lack female companionship. 902 00:58:55,202 --> 00:58:58,121 I only want to maintain peace in Paradise. 903 00:58:58,330 --> 00:58:59,706 Jack Adams! 904 00:58:59,790 --> 00:59:01,667 The minute I leave the table! 905 00:59:02,167 --> 00:59:04,378 Honestly, you men are all alike! 906 00:59:04,378 --> 00:59:06,046 You can't trust any man! 907 00:59:06,880 --> 00:59:10,217 Excuse me, Miss Howard. 908 00:59:10,217 --> 00:59:12,302 Well, I'd better explain it to her. 909 00:59:14,596 --> 00:59:18,058 Waiter? Waiter? 910 00:59:20,853 --> 00:59:22,938 Oh, Jacques. 911 00:59:23,564 --> 00:59:25,774 C'etait merveilleux. 912 00:59:25,816 --> 00:59:29,820 Cela a developpe exactement comme vous l'avez predit. 913 00:59:29,820 --> 00:59:33,156 Merci. Votre mari, est-ce que ca lui a plu? 914 00:59:33,365 --> 00:59:35,242 Il en etait ebloui. 915 00:59:35,325 --> 00:59:37,953 Nous voulons le faire chaque semaine. 916 01:00:20,037 --> 01:00:22,789 Well, hello. Come on in, Miss Howard. 917 01:00:22,789 --> 01:00:24,708 Would you feel safer if I came out? 918 01:00:24,791 --> 01:00:26,585 Your discussion group will be here soon. 919 01:00:26,585 --> 01:00:28,128 There's safety in numbers. 920 01:00:28,128 --> 01:00:30,881 Not if the numbers are 38-22-34. 921 01:00:31,548 --> 01:00:34,885 Ooh! You flatter me. - What can I do for you, smart? 922 01:00:35,302 --> 01:00:37,471 Keep away from Dolores Jynsen. 923 01:00:37,471 --> 01:00:40,557 I don't attend to chase around, keeping you two out of trouble. 924 01:00:40,557 --> 01:00:44,102 Trouble? Miss Howard, I'm a big boy. I shave, and everything. 925 01:00:45,312 --> 01:00:47,397 If Tom had caught you with Dolores, 926 01:00:47,397 --> 01:00:49,483 you'd be in enough hot water to shave for a week. 927 01:00:49,483 --> 01:00:51,777 He'd have filed for divorce. 928 01:00:51,777 --> 01:00:55,531 I have a financial interest in Paradise Village, Mr. Adams. 929 01:00:55,572 --> 01:00:57,157 I don't want a scandal here. 930 01:00:57,157 --> 01:01:00,202 That reminds me, have you resumed work on Paradise hills? 931 01:01:00,285 --> 01:01:04,081 You know perfectly well we haven't. Why do you ask? 932 01:01:04,081 --> 01:01:07,084 You haven't found me a secretary yet. The work's piling up. 933 01:01:07,125 --> 01:01:10,295 How about maybe you help me part-time? - Me? 934 01:01:10,337 --> 01:01:14,591 Keep me out of trouble. Beside, you're the only one here I can trust. 935 01:01:14,591 --> 01:01:16,176 Why? 936 01:01:16,176 --> 01:01:18,053 'Cause of the nature of my work. 937 01:01:18,887 --> 01:01:20,848 What Is the nature of your work? 938 01:01:20,848 --> 01:01:22,933 It's a... series of reports. 939 01:01:22,933 --> 01:01:24,768 Oh, government work? 940 01:01:24,768 --> 01:01:27,437 Yes, in matter of fact, I am working for the government. 941 01:01:27,437 --> 01:01:30,148 It occurred to me, until you resume Paradise Hills, 942 01:01:30,190 --> 01:01:33,277 maybe you can help me out a few hours each evening. 943 01:01:33,694 --> 01:01:36,405 Sorry. I don't like to work nights. - Wait... wait! 944 01:01:36,405 --> 01:01:38,949 Let's discuss this little more. - There's nothing to discuss. 945 01:01:38,949 --> 01:01:42,202 No, but I'd like to explain. Why can't we do it over dinner? 946 01:01:42,202 --> 01:01:44,997 I've discovered a little place that not only fits my budget... 947 01:01:44,997 --> 01:01:49,126 but where the food's fit for the angels and the drinks are fits for the gods. 948 01:01:52,880 --> 01:01:54,548 Call me later. 949 01:02:02,890 --> 01:02:05,934 Is he a bartender or a landscape architect? 950 01:02:05,934 --> 01:02:08,520 He's an artist. - Care for a scorpion's kiss? 951 01:02:08,520 --> 01:02:09,980 That's what they're called? 952 01:02:09,980 --> 01:02:12,900 And this is a bikini. - That's an odd name for it. 953 01:02:12,900 --> 01:02:15,819 A drink bikini? - That's because there's not much to it, 954 01:02:15,819 --> 01:02:17,905 but it hits the right spots. - Oh! 955 01:02:17,905 --> 01:02:20,199 I've had two and don't feel a thing. 956 01:02:20,282 --> 01:02:22,826 We'd better get you another one. Hey, innkeeper! 957 01:02:22,826 --> 01:02:24,286 Another brace of bikinis, please. 958 01:02:24,286 --> 01:02:27,247 Sorry, Sir. Only two to a customer. - Oh, come on. 959 01:02:27,247 --> 01:02:30,083 Sorry, ma'am. That's a very powerful drink. 960 01:02:30,083 --> 01:02:31,877 There's an old tahitian saying... 961 01:02:31,877 --> 01:02:34,463 Oka loko pama, kala tino kola oka! :) 962 01:02:34,463 --> 01:02:38,175 Oh. Just what did that old tahitian mean, by the way? 963 01:02:38,258 --> 01:02:40,427 Who knows? I'm from San Francisco. 964 01:02:41,470 --> 01:02:42,888 Loopholes everywhere. 965 01:02:42,930 --> 01:02:45,432 Your booth is ready, Mr. Adams. - Oh, thank you. 966 01:02:46,266 --> 01:02:48,977 Will you send over a couple scorpion's kisses, then. 967 01:02:48,977 --> 01:02:50,395 Thank you. 968 01:02:54,608 --> 01:02:56,902 Just make it the small scorpions. 969 01:03:06,286 --> 01:03:08,705 You all right? - I'm fine, 970 01:03:08,705 --> 01:03:10,874 but why are you leaning? 971 01:03:15,879 --> 01:03:17,965 Oh, that's better. Now, sit up straight. 972 01:03:20,050 --> 01:03:21,468 Oh. 973 01:03:21,510 --> 01:03:24,304 You know, this is really a very attractive restaurant. 974 01:03:24,304 --> 01:03:26,557 I'm surprised you haven't been here before? 975 01:03:26,890 --> 01:03:30,143 Well, the atmosphere is hardly conducive to business. 976 01:03:31,311 --> 01:03:32,563 Oh. 977 01:03:33,188 --> 01:03:35,899 Is that all you ever discuss at dinner... business? 978 01:03:35,899 --> 01:03:37,442 That's not what Dolores tells me. 979 01:03:37,442 --> 01:03:39,528 Oh, that's great. That's really great. 980 01:03:39,528 --> 01:03:43,615 Tom thinks every time he turns his back, she's out chasing every other man. 981 01:03:44,032 --> 01:03:47,995 Dolores loves Tom very much, and we can help them, you and I. 982 01:03:48,203 --> 01:03:50,497 There's just a breakdown in their communications. 983 01:03:51,331 --> 01:03:53,000 Ha, ha, ha, ha! 984 01:03:53,834 --> 01:03:55,919 What's so amusing? 985 01:03:55,919 --> 01:04:00,591 Oh... Tom thinks our Paradise bachelor is such a dangerous man... 986 01:04:00,674 --> 01:04:03,760 a Satyr running rampant in a harem. 987 01:04:03,844 --> 01:04:07,389 Now you turn out to be dear Abby in britches. 988 01:04:27,409 --> 01:04:29,703 Oh, I didn't know you were so talented. 989 01:04:30,495 --> 01:04:33,457 There are lot of things you don't know about me, Mr. Adams. 990 01:04:33,457 --> 01:04:36,418 I can sail a boat, upholster furniture, 991 01:04:36,668 --> 01:04:39,713 skin-dive for abalone, bake strudel, 992 01:04:39,796 --> 01:04:43,217 know the names of all 50 states, and their capitals, 993 01:04:43,217 --> 01:04:47,304 and I play a mean piano, among other things. 994 01:04:48,347 --> 01:04:50,557 Let me hear more about the other things. 995 01:05:10,577 --> 01:05:12,996 Come dance with kumina. - No, honey. 996 01:05:12,996 --> 01:05:14,540 You're one bikini late. I couldn't stay... 997 01:05:14,540 --> 01:05:16,917 No, I'd have to take a pill. I couldn't. 998 01:05:16,917 --> 01:05:18,168 No. It makes me seasick. 999 01:05:18,168 --> 01:05:21,004 I couldn't. No, I really... I know but... 1000 01:06:07,718 --> 01:06:10,387 It is a strange Paradox that the American woman, 1001 01:06:10,429 --> 01:06:13,724 who lives in a world where the bachelor and the spinster meet disapproval 1002 01:06:13,724 --> 01:06:17,728 discrimination, and therefore to be satisfied "with nothing but marriage, 1003 01:06:17,728 --> 01:06:22,316 finds so much discontent, restlessness, and boredom "in the marital state." 1004 01:06:22,316 --> 01:06:26,069 Seeking relief from the burdens of domesticity, she exercise... 1005 01:06:26,278 --> 01:06:29,615 Sorry, Jack. Would it be alright if Camille went red, 1006 01:06:29,615 --> 01:06:31,408 instead of black? - But why red? 1007 01:06:31,408 --> 01:06:33,911 Leland's crazy about Susan Hayward, and she's a redhead. 1008 01:06:33,952 --> 01:06:36,330 He tells you he is crazy about Susan Howard, 1009 01:06:36,330 --> 01:06:38,916 that so you won't know how he really feels about Lollobrigida. 1010 01:06:38,916 --> 01:06:42,127 Oh? - See? Come on, I'll give you a hand. - Yeah. 1011 01:06:42,753 --> 01:06:44,755 She exercises much imagination, 1012 01:06:44,755 --> 01:06:48,300 frequently through group projects that will in someway stimulate her. 1013 01:06:51,303 --> 01:06:53,096 Larry, is that you, honey? 1014 01:06:57,559 --> 01:06:59,019 Well? 1015 01:07:01,522 --> 01:07:03,190 Take it off. 1016 01:07:04,024 --> 01:07:06,944 Take what off? - That hideous wig... take it off. 1017 01:07:07,611 --> 01:07:10,280 All right. All right, it's not hideous. 1018 01:07:11,073 --> 01:07:14,868 Only, take it off. - Oh, Larry. 1019 01:07:15,619 --> 01:07:19,456 It isn't. It's not a wig. 1020 01:07:20,290 --> 01:07:22,459 You mean you dyed it that colour? 1021 01:07:22,459 --> 01:07:24,044 Yes. 1022 01:07:35,305 --> 01:07:37,808 Just wasn't coming up to speed, that's all. 1023 01:07:37,808 --> 01:07:39,768 Hey, where'd you learn electronics? 1024 01:07:39,768 --> 01:07:43,021 It's simple mechanics. This isn't the first machine I've been cared. 1025 01:07:43,063 --> 01:07:44,690 Now let's see if it will work. 1026 01:07:48,652 --> 01:07:50,320 Well? 1027 01:07:55,325 --> 01:07:57,619 You're doing this for the government? 1028 01:07:57,619 --> 01:07:59,496 Well, they can hardly wait for it to come out. 1029 01:08:01,832 --> 01:08:04,835 Sounds like something A. J. Niles might write. 1030 01:08:06,587 --> 01:08:09,089 Look, I trust you. I can tell you the truth, Rosemary. 1031 01:08:09,089 --> 01:08:12,009 I don't have a dime, and Mr. Palfrey came up with this idea. 1032 01:08:12,009 --> 01:08:15,095 What idea? - A book like Niles's, only about America. 1033 01:08:15,095 --> 01:08:17,973 While A. J. is in France, I came out here to do this one. 1034 01:08:17,973 --> 01:08:19,725 Palfrey thinks is a mint in it. 1035 01:08:19,725 --> 01:08:21,435 Where's the government come in? 1036 01:08:21,435 --> 01:08:24,521 They're waiting for the mint. - Oh. 1037 01:08:28,483 --> 01:08:30,611 Know something? This is better than A.J. Niles. 1038 01:08:30,611 --> 01:08:32,237 Thank you. 1039 01:08:34,531 --> 01:08:37,993 What did you do? - Take back to the office to transcribe it. 1040 01:08:37,993 --> 01:08:40,162 I can't work here. - Why not? 1041 01:08:40,162 --> 01:08:42,039 It's quiet here. We can concentrate. 1042 01:08:42,039 --> 01:08:43,707 That's what I'm afraid of. 1043 01:08:43,707 --> 01:08:46,210 Afraid? I'm a pussycat. 1044 01:08:46,210 --> 01:08:49,796 From the gossip around here, you're a Tomcat. 1045 01:08:49,796 --> 01:08:52,633 Me? You, of all people, know... 1046 01:08:52,633 --> 01:08:54,343 Look, there's been enough talk. 1047 01:08:54,343 --> 01:08:56,011 Why give them more fuel? 1048 01:08:56,011 --> 01:08:58,847 Every husband in Katherina street is talking about you. 1049 01:08:58,847 --> 01:09:00,974 You're sure you don't want them talking about you? 1050 01:09:00,974 --> 01:09:02,518 They've already talked about me, 1051 01:09:02,559 --> 01:09:05,604 and Dolores, and every other woman in the neighbourhood. 1052 01:09:05,771 --> 01:09:08,065 Aristotle said the high-minded man 1053 01:09:08,065 --> 01:09:10,651 is more interested in the truth than in what people believe. 1054 01:09:10,651 --> 01:09:12,611 And are you so high-minded? 1055 01:09:12,611 --> 01:09:15,906 I do think I've been behaving in most exemplary in manner. 1056 01:09:16,240 --> 01:09:19,576 Do you realize I haven't even been kissed since I moved in here? 1057 01:09:19,576 --> 01:09:22,788 No? I mean, no, I didn't realize. 1058 01:09:22,829 --> 01:09:25,624 Some sort of a record, for me. 1059 01:09:26,625 --> 01:09:28,585 Oh, Rosemary, I'm sorry. 1060 01:09:28,585 --> 01:09:30,671 Alright, Linda. I was leaving, anyway. 1061 01:09:30,671 --> 01:09:31,922 You were? 1062 01:09:31,922 --> 01:09:35,133 Terrible gosh me the burst in this way, but it's an emergency. 1063 01:09:35,133 --> 01:09:37,427 It's Larry. I don't' know what to do. 1064 01:09:37,427 --> 01:09:40,389 What have you done to your hair? - You see? 1065 01:09:40,514 --> 01:09:43,225 Larry's tone was positively menacing. 1066 01:09:43,225 --> 01:09:46,520 He walked out on me. He says he's going to get drunk. 1067 01:09:46,520 --> 01:09:49,147 Oh, that is in favor, you know. That might be an improvement. 1068 01:09:49,147 --> 01:09:51,400 But I promised Donna to come over tonight. 1069 01:09:51,400 --> 01:09:54,152 Go without him. - And Leave the boys? How can I? 1070 01:09:54,152 --> 01:09:56,071 Larry promised to stay with them. 1071 01:09:56,071 --> 01:09:57,322 Donna is my sister. 1072 01:09:57,322 --> 01:09:59,366 I can't tell her Larry has walked out and let me. 1073 01:09:59,366 --> 01:10:00,742 You know how families are. 1074 01:10:01,618 --> 01:10:03,495 Why don't you stay with the boys? 1075 01:10:03,495 --> 01:10:06,790 Yeah. Me... baby-sit? - You started it. 1076 01:10:06,790 --> 01:10:09,751 Yes! So will you help me, Jack? 1077 01:10:09,751 --> 01:10:12,963 You'll be an angel... The kids are asleep. There's nothing to do, really. 1078 01:10:12,963 --> 01:10:15,632 If I go over there, you can stay here and work. 1079 01:10:15,674 --> 01:10:17,217 Well, I guess there's nothing wrong with that. 1080 01:10:17,217 --> 01:10:20,387 Oh, Jack. Mmm! You're a saint. 1081 01:10:22,347 --> 01:10:23,599 There goes my record. 1082 01:10:27,811 --> 01:10:29,813 What young parents without help 1083 01:10:29,813 --> 01:10:32,524 did before there were baby-sitters is unclear. 1084 01:10:33,275 --> 01:10:35,027 There's no evidence to... 1085 01:10:35,027 --> 01:10:36,987 You're supposed to be asleep. 1086 01:10:36,987 --> 01:10:38,405 I'm hungry. 1087 01:10:38,405 --> 01:10:41,241 What can I get for you? - A sammich. 1088 01:10:41,241 --> 01:10:43,827 A sammich. What kind of sammich? 1089 01:10:43,827 --> 01:10:46,246 A pickle and peanut butter sammich. 1090 01:10:46,246 --> 01:10:48,332 Pickle and peanut butter. 1091 01:10:49,166 --> 01:10:51,710 Not interested in growing up, huh? 1092 01:10:53,420 --> 01:10:55,714 See? You woke your kid brother up. 1093 01:10:55,714 --> 01:10:58,258 No, I didn't. He woke hisself up. 1094 01:10:58,258 --> 01:10:59,801 Shh. 1095 01:11:04,223 --> 01:11:06,683 Well! 1096 01:11:08,018 --> 01:11:10,229 Well, how long you in for, Stevie? 1097 01:11:10,312 --> 01:11:14,691 I'm Stevie! He's Dougie! 1098 01:11:14,691 --> 01:11:16,235 Oh, oh. 1099 01:11:16,235 --> 01:11:18,362 Well, come on. Let me spring you. 1100 01:11:18,362 --> 01:11:20,531 Come on, doll. Come on. 1101 01:11:20,531 --> 01:11:24,826 You don't have to cry. You... Uh-oh. High tide. 1102 01:11:24,826 --> 01:11:26,203 Aw! 1103 01:11:56,817 --> 01:11:58,569 Oh, Larry. - Where's Adams? 1104 01:11:58,569 --> 01:12:01,488 He's not here. - Don't kid me, Miss Howard. 1105 01:12:01,488 --> 01:12:03,740 You women are all alike, ain't you? 1106 01:12:03,740 --> 01:12:04,950 Stick up for him. 1107 01:12:04,950 --> 01:12:08,078 What's he got, anyway? And where is he? 1108 01:12:08,078 --> 01:12:10,539 As a matter of actual fact, Mr. Delavane, 1109 01:12:10,539 --> 01:12:14,418 he is next door at your house performing a duty you have neglected. 1110 01:12:15,252 --> 01:12:18,297 I catch you, and you try to wriggle out of it 1111 01:12:18,297 --> 01:12:20,924 by accusing my wife of unbecoming conduct? 1112 01:12:20,924 --> 01:12:25,387 I'm not accusing Linda... - Rosemary, can you... - So there you are! 1113 01:12:26,847 --> 01:12:28,932 You just bad as he is... worse! 1114 01:12:28,932 --> 01:12:31,602 Trying to make me suspect my poor little wife 1115 01:12:31,602 --> 01:12:35,606 when it's you who've been hanky-pankying around... 1116 01:12:35,606 --> 01:12:37,107 with this... 1117 01:12:37,482 --> 01:12:40,027 This bachelor! 1118 01:12:43,113 --> 01:12:44,781 Ha, ha, ha, ha! 1119 01:12:46,033 --> 01:12:47,367 Well, he's drunk. 1120 01:12:47,451 --> 01:12:49,369 But maybe he can change the kid's diapers. 1121 01:12:49,369 --> 01:12:51,330 I doubt it. He's headed in the other direction. 1122 01:12:51,330 --> 01:12:53,123 I don't blame him. Say, come on, help me, will you. 1123 01:12:53,123 --> 01:12:54,416 I don't know anything about this stuff. 1124 01:12:54,416 --> 01:12:56,084 Wait the minute. What makes you think I do? 1125 01:12:56,084 --> 01:12:59,338 You're a woman. - Oh, gender's no license for knowledge. 1126 01:12:59,338 --> 01:13:01,048 After some of the remarks you made 1127 01:13:01,048 --> 01:13:03,383 about American spinsters on that tape... 1128 01:13:03,383 --> 01:13:04,635 We can discuss that later. 1129 01:13:04,635 --> 01:13:07,471 Next door is a waterlogged kid going down for the third time. 1130 01:13:07,471 --> 01:13:08,472 Come on, help me. 1131 01:13:16,688 --> 01:13:18,482 Does the board of health know about this place? 1132 01:13:18,774 --> 01:13:21,902 What are you doing? - Fixing a sammich for Dougie. 1133 01:13:21,902 --> 01:13:24,530 Where is he? - Under the table. 1134 01:13:25,864 --> 01:13:27,157 Hey! 1135 01:13:27,157 --> 01:13:28,825 Hey, come on out of there. 1136 01:13:28,825 --> 01:13:30,994 W... what happened to your diaper? 1137 01:13:30,994 --> 01:13:32,871 They slitched off. 1138 01:13:32,871 --> 01:13:34,748 Yeah? - Here, let me take him. 1139 01:13:36,917 --> 01:13:39,545 With this kid, Linda doesn't need a garbage grinder. 1140 01:13:44,424 --> 01:13:45,509 Here we are. 1141 01:13:46,510 --> 01:13:48,929 There. You go get some dry diapers. 1142 01:13:48,929 --> 01:13:52,182 Aren't you supposed to powder him first? - No. You oil them first. 1143 01:13:52,182 --> 01:13:54,768 Oil? This kid hasn't done a thousand miles yet. 1144 01:13:55,477 --> 01:13:58,230 Here. You do it, and I'll get the dry diapers. Hold them. 1145 01:13:58,230 --> 01:14:00,107 And I'll put Stevie in the other bedroom. 1146 01:14:08,615 --> 01:14:11,118 Isn't that good? Is that refreshing? 1147 01:14:14,872 --> 01:14:16,415 Here you are. 1148 01:14:17,374 --> 01:14:19,042 Ahh! 1149 01:14:22,296 --> 01:14:23,630 You're the sweetest smelling. 1150 01:14:31,555 --> 01:14:33,849 That's all right, baby. Everything will be alright. 1151 01:14:33,849 --> 01:14:38,228 If she wants to dye her hair, what's the big deal, anyway? 1152 01:14:39,479 --> 01:14:43,150 What do you say we go tell her, ol' uncle John, O.K.? [ Johnny Walker, op. P.] 1153 01:14:45,736 --> 01:14:47,404 Not enough oil. 1154 01:14:47,404 --> 01:14:49,656 I couldn't find the diapers, but... 1155 01:14:49,656 --> 01:14:51,658 What are you doing? 1156 01:14:52,409 --> 01:14:54,703 Let's face it. I'm a lousy mother. 1157 01:14:54,703 --> 01:14:57,164 Oh, go get another towel. I'll clean him up. 1158 01:14:57,539 --> 01:14:59,499 Oh, Dougie. 1159 01:14:59,917 --> 01:15:00,751 Ooh! 1160 01:15:01,502 --> 01:15:03,253 Yeah, wait. Come on. 1161 01:15:03,253 --> 01:15:06,590 Come on. Let's sit you up. Let's sit up. There. 1162 01:15:12,846 --> 01:15:14,223 How about this one? 1163 01:15:14,223 --> 01:15:16,183 Give me one... for here. 1164 01:15:17,017 --> 01:15:18,435 Yeah. 1165 01:15:18,435 --> 01:15:21,021 Well, I think that should do it. 1166 01:15:21,021 --> 01:15:24,858 Well, come on. There, huh? 1167 01:15:24,858 --> 01:15:27,861 He'll never get out of that unless he has friends on the outside. 1168 01:15:34,117 --> 01:15:36,328 Mrs. Delavane! 1169 01:15:38,705 --> 01:15:42,292 Mrs. Delavane! Aha! 1170 01:15:42,292 --> 01:15:44,545 Aha what? - You are in my house. 1171 01:15:44,545 --> 01:15:45,629 Of course I'm in your house. I'm... 1172 01:15:45,629 --> 01:15:48,298 Miss Howard wasn't lying about you and Linda. 1173 01:15:48,298 --> 01:15:50,175 Oh, stop it. - Butt em up. 1174 01:15:50,175 --> 01:15:52,469 Oh, hold it, body. - Butt 'em up, I'm gonna knock your eyebrows off. 1175 01:15:52,469 --> 01:15:54,555 I couldn't go two rounds with your breath. 1176 01:15:57,057 --> 01:15:58,809 I won the first fall. 1177 01:15:58,892 --> 01:16:00,978 Quiet, you two. The boys are trying to sleep. 1178 01:16:00,978 --> 01:16:05,148 Oh! My wife isn't good enough for you, huh? 1179 01:16:05,232 --> 01:16:07,067 You got to have another woman, too. 1180 01:16:10,404 --> 01:16:12,197 Well, there's another one to put to bed. 1181 01:16:12,197 --> 01:16:14,032 Yeah, but he's already oiled. 1182 01:16:16,243 --> 01:16:18,871 Causing unrest and disharmony, 1183 01:16:18,871 --> 01:16:22,082 apart from entertaining married and unmarried women 1184 01:16:22,082 --> 01:16:24,668 in flagrant violation of all standards 1185 01:16:24,668 --> 01:16:26,837 of decency and morality. 1186 01:16:26,837 --> 01:16:30,632 The undersigned therefore demand that Paradise Village, incorporated, remove 1187 01:16:30,632 --> 01:16:33,719 the above-named undesirable tenant immediately. 1188 01:16:33,760 --> 01:16:37,306 And it's signed by every husband on Katherina street. 1189 01:16:37,306 --> 01:16:39,099 But not one of their wives. 1190 01:16:39,099 --> 01:16:42,853 Don't tell me he has gotten to you, too, Rosemary. 1191 01:16:42,853 --> 01:16:44,479 You don't believe that rot! 1192 01:16:44,479 --> 01:16:46,315 These gentlemen believe it. 1193 01:16:46,315 --> 01:16:50,235 Aristotle said the high-minded man is more interested in the truth, 1194 01:16:50,235 --> 01:16:51,820 than what people believe. 1195 01:16:51,820 --> 01:16:53,989 Aristotle doesn't live in Paradise, 1196 01:16:53,989 --> 01:16:57,701 and I am not going' to antagonize the people who do. 1197 01:16:57,701 --> 01:17:00,537 Rosemary, I want Jack Adams out of your house. 1198 01:17:00,537 --> 01:17:03,540 and I want him out fast. - No, Tom. 1199 01:17:03,540 --> 01:17:06,251 I am not put him out, not for you or anybody. 1200 01:17:06,251 --> 01:17:08,795 Are you disobeying me? 1201 01:17:09,213 --> 01:17:11,507 This is not the marine corps, major Jynson. 1202 01:17:11,507 --> 01:17:15,594 No. This is Paradise, and I am in command in here. 1203 01:17:15,594 --> 01:17:19,556 You will do what I say, or you're through... fired. 1204 01:17:20,057 --> 01:17:21,725 I'm sorry, Tom. 1205 01:17:22,976 --> 01:17:25,229 Truly sorry! 1206 01:17:35,906 --> 01:17:37,366 Well, come in. 1207 01:17:38,408 --> 01:17:39,660 You're a little early. 1208 01:17:40,702 --> 01:17:42,996 How would you like a full-time secretary? 1209 01:17:42,996 --> 01:17:45,290 What, red-blooded American boy wouldn't? 1210 01:17:45,290 --> 01:17:49,336 What happened? - I'm no longer an employee of Paradise Village, inc. 1211 01:17:49,336 --> 01:17:51,046 You quit? - I did. 1212 01:17:51,046 --> 01:17:53,423 I won't work for any man after he fires me. 1213 01:17:53,423 --> 01:17:55,968 I admire your spirit, among other things. 1214 01:17:55,968 --> 01:17:59,054 How'd that happened? A matter of business policy. 1215 01:17:59,054 --> 01:18:00,305 We didn't agree. 1216 01:18:00,305 --> 01:18:04,017 We don't always agree, either, you're the exactly a person I need. 1217 01:18:04,017 --> 01:18:05,477 To help me with my research. 1218 01:18:06,270 --> 01:18:10,357 What kind of research? - Don't worry, I'll push your desk against the wall. 1219 01:18:10,524 --> 01:18:12,693 I couldn't chase you around it if I wanted to. 1220 01:18:13,652 --> 01:18:15,529 Don't worry, I wouldn't be here. 1221 01:18:15,529 --> 01:18:17,614 Just don't ask me to stay after working hours. 1222 01:18:17,614 --> 01:18:20,367 Agreed? - Agreed, under protest. 1223 01:18:20,367 --> 01:18:21,618 Let me see. 1224 01:18:21,702 --> 01:18:23,829 You'll be my landlady and secretary. 1225 01:18:23,829 --> 01:18:26,081 And I'll be your tenant and boss. 1226 01:18:26,164 --> 01:18:27,833 A very involved relationship. 1227 01:18:27,833 --> 01:18:30,627 If you raise my rent, I'll lower your salary. 1228 01:18:30,627 --> 01:18:33,130 You lower my salary, I'll raise my voice. 1229 01:18:35,132 --> 01:18:37,342 .. comes to the plate with a curve ball. 1230 01:18:37,342 --> 01:18:38,802 First strike. 0 and 1. 1231 01:18:38,969 --> 01:18:42,639 Ripley checking his signs. The big right-hander's ready again. 1232 01:18:42,639 --> 01:18:44,266 Repley comes back to the plate. 1233 01:18:44,266 --> 01:18:46,476 Palufski swings, gets a hold of it. 1234 01:18:46,476 --> 01:18:48,896 Long drive to deep left-centre. 1235 01:18:48,896 --> 01:18:52,441 Back goes Smitty, a-way back, and she is gone. 1236 01:18:52,441 --> 01:18:55,319 It's a brand-new ball game... 3 and 3. 1237 01:18:57,154 --> 01:19:01,033 Before the biggest crowd of the year... 75,000 here at the stadium... 1238 01:19:01,033 --> 01:19:04,745 the Bears have come back for a run of the seventh to tie, 3 and 3. 1239 01:19:04,745 --> 01:19:10,334 For Palufski, his 17th home run of the year and his 51st RBI. 1240 01:19:10,417 --> 01:19:12,544 Now let's find out if Dillon's coming up. 1241 01:19:12,544 --> 01:19:15,255 Jerry, is that Dillon comming up? - No, Billy. That's Monty Brice... 1242 01:19:15,923 --> 01:19:19,843 Monty Brice, he is hitting.287 so far this season. 1243 01:19:20,302 --> 01:19:22,179 Never mind Monty Brice. Take a note. 1244 01:19:23,931 --> 01:19:27,100 Americans are so accustomed to being told everything, 1245 01:19:27,100 --> 01:19:29,978 even at ball games, they bring their radios 1246 01:19:29,978 --> 01:19:33,106 so the announcer can explain what they seen. 1247 01:19:33,106 --> 01:19:36,026 And the fast ball swung off and fouled away. 1248 01:19:36,860 --> 01:19:39,780 Our guess would be about 75,000 people here. 1249 01:19:39,780 --> 01:19:41,532 I wonder what idiot caught that. 1250 01:19:41,532 --> 01:19:43,408 They have the rest room in this stadion... 1251 01:19:43,408 --> 01:19:46,578 They would have torn the roof off for sure on the home run by Palufski. 1252 01:20:13,981 --> 01:20:17,317 They tell me 20 million American women have taken this up. 1253 01:20:17,317 --> 01:20:19,611 Sure. To get rid of their aggressions. 1254 01:20:25,868 --> 01:20:28,161 Yeah. Oh, yes. 1255 01:20:31,915 --> 01:20:33,166 You know, those aren't pins. 1256 01:20:33,166 --> 01:20:35,627 Those are 20 million American men. 1257 01:20:46,096 --> 01:20:48,098 The cleaners returned your grey suit. 1258 01:20:48,098 --> 01:20:50,267 I hung it in the closet. - Oh, thanks? 1259 01:20:50,267 --> 01:20:53,187 And I got your shirts back. They're in second drawer. 1260 01:20:53,187 --> 01:20:54,855 You don't have to do my shirts, Rosemary. 1261 01:20:54,855 --> 01:20:57,816 The laundry... - The laundry puts a razor edge on the collars. 1262 01:20:57,816 --> 01:21:00,277 I don't want my boss decapitated. 1263 01:21:00,360 --> 01:21:02,571 Even if he has a spair. 1264 01:21:05,699 --> 01:21:08,202 Hey, you worried about your boss or your tenant? 1265 01:21:08,202 --> 01:21:10,078 Jack, please. 1266 01:21:10,078 --> 01:21:11,496 Why not? It's time you acknowledge 1267 01:21:11,496 --> 01:21:13,624 man and women are different, even in America. 1268 01:21:13,624 --> 01:21:17,544 This arrangement about is difficult enough. Don't make it impossible. 1269 01:21:17,544 --> 01:21:20,380 You're making it impossible. I want to make it very possible. 1270 01:21:20,380 --> 01:21:23,217 A little cooperation, and it could be fun. 1271 01:21:23,800 --> 01:21:26,512 No woman really wants to make love platonically, 1272 01:21:26,512 --> 01:21:28,180 just for fun. 1273 01:21:28,180 --> 01:21:30,307 Then I've met some great pretenders. 1274 01:21:30,974 --> 01:21:33,560 I'm sure lot of women have fallen in love with you. 1275 01:21:33,936 --> 01:21:36,772 If they have, they are wanted something more than... 1276 01:21:36,772 --> 01:21:40,317 Well, merely an affair. - For instance? 1277 01:21:40,317 --> 01:21:43,987 Oh, a home, security, permanence. 1278 01:21:44,071 --> 01:21:45,656 You know, wise man once wrote... 1279 01:21:45,656 --> 01:21:47,991 that a man wants to be a woman's first love, 1280 01:21:47,991 --> 01:21:50,744 but women have a more subtle instinct. 1281 01:21:50,744 --> 01:21:53,497 They want to be sure they're a man's last. 1282 01:21:54,915 --> 01:21:56,166 Let's eat. 1283 01:21:59,920 --> 01:22:02,256 Jack... - Hmm? 1284 01:22:02,256 --> 01:22:04,716 Have you been a bachelor all your life? 1285 01:22:05,759 --> 01:22:07,803 I was engaged once at the age of seven, 1286 01:22:07,803 --> 01:22:10,681 what I thought were pangs of love turned out to be measles. 1287 01:22:12,224 --> 01:22:16,436 Silly. Then there's still a chance that some poor girl may marry you? 1288 01:22:16,436 --> 01:22:18,480 A rich girl have a better chance. 1289 01:22:19,815 --> 01:22:21,525 Have you ever been in love? 1290 01:22:21,525 --> 01:22:23,610 Never. Have you? 1291 01:22:23,610 --> 01:22:25,779 Once... I thought. 1292 01:22:26,613 --> 01:22:28,448 No. I take that back. 1293 01:22:29,116 --> 01:22:31,618 I really was. - What makes you sure? 1294 01:22:32,035 --> 01:22:34,496 What makes you sure you never were? 1295 01:22:34,538 --> 01:22:37,416 I planned it that way. I had a very smart father... 1296 01:22:37,416 --> 01:22:39,835 who prepared me for life in very early age 1297 01:22:39,877 --> 01:22:41,420 splendid piece of advice. 1298 01:22:41,420 --> 01:22:42,880 You care to share it? 1299 01:22:42,880 --> 01:22:45,007 He said: "Be careful of what you put your heart 1300 01:22:45,007 --> 01:22:46,633 and your money onto." 1301 01:22:46,633 --> 01:22:48,385 Your father told you that? 1302 01:22:48,927 --> 01:22:51,221 Right after my mom told it to him. 1303 01:22:51,221 --> 01:22:54,349 Ha, ha, ha! That's funny. 1304 01:22:58,103 --> 01:23:00,147 Hi. - Oh, hi. 1305 01:23:00,147 --> 01:23:02,316 Where's Rosemary? - She's gone. 1306 01:23:02,316 --> 01:23:03,734 It's after 6 o'clock. 1307 01:23:03,734 --> 01:23:06,737 I wanted to talk you alone. I had to. 1308 01:23:06,737 --> 01:23:08,322 It's about Larry. 1309 01:23:08,322 --> 01:23:10,657 He hasn't said a word to me for days. 1310 01:23:10,657 --> 01:23:12,492 Why? You've dyed your hair back, haven't you? 1311 01:23:12,492 --> 01:23:15,370 But he's still suspicious. - Of me? 1312 01:23:15,370 --> 01:23:17,331 You see, It's your reputation, Jack. 1313 01:23:17,331 --> 01:23:20,417 Everybody thinks that... - Thinks what? 1314 01:23:20,834 --> 01:23:23,170 That you're having affairs with all of us... 1315 01:23:23,170 --> 01:23:26,840 me, Camille, Dolores, Rosemary! - Really? 1316 01:23:26,840 --> 01:23:29,092 That should qualify me for the olympic team. 1317 01:23:29,092 --> 01:23:31,345 Don't joke about it. They've written everything down. 1318 01:23:31,345 --> 01:23:34,139 Good. We'll make an italian movie from it. 1319 01:23:34,139 --> 01:23:37,100 They even sent in that petition. - What petition? 1320 01:23:37,100 --> 01:23:39,478 To Tom Jynson, to have you evicted, 1321 01:23:39,478 --> 01:23:41,230 only Rosemary wouldn't do it. 1322 01:23:41,230 --> 01:23:44,107 Are you sure about this, Linda? - Positive. 1323 01:23:44,107 --> 01:23:46,818 Leland Quinlaw and my Larry started it. 1324 01:23:46,818 --> 01:23:49,404 All our husbands in the neighbour signed it... 1325 01:23:50,989 --> 01:23:53,534 What's that? - Something's burning. 1326 01:23:53,617 --> 01:23:54,910 It's the oven. 1327 01:24:02,960 --> 01:24:04,920 My ready-mix cake. 1328 01:24:06,505 --> 01:24:09,299 Ha, ha! - Hope Smoky the Bear doesn't hear about this. 1329 01:24:10,717 --> 01:24:11,718 Jack! 1330 01:24:12,761 --> 01:24:15,013 Jack? - Out here! 1331 01:24:17,558 --> 01:24:19,017 What's so urgent? 1332 01:24:19,101 --> 01:24:20,936 Sit down, Rosemary. I want to ask you something. 1333 01:24:21,019 --> 01:24:23,230 Why couldn't you ask me on the phone? 1334 01:24:23,230 --> 01:24:25,440 I want to see your face when you answer. 1335 01:24:27,568 --> 01:24:30,863 Honey... I know this isn't the first time you've tried to protect me, and... 1336 01:24:30,863 --> 01:24:34,449 I'm deeply touched, but you should have told me about the petition. 1337 01:24:35,701 --> 01:24:37,286 What good would it have done? 1338 01:24:37,286 --> 01:24:40,163 I could have spared you and everyone else out lot of trouble. 1339 01:24:40,163 --> 01:24:42,332 How? - By moving out. 1340 01:24:42,916 --> 01:24:44,501 Leaving Paradise? 1341 01:24:44,668 --> 01:24:46,545 I should think you'd be glad to get rid of me. 1342 01:24:47,171 --> 01:24:50,465 No. I mean, what about your book? 1343 01:24:50,924 --> 01:24:54,219 I've got enough material for six books if I wanna use it. 1344 01:24:55,929 --> 01:24:57,598 Oh, Jack, please. 1345 01:24:58,265 --> 01:25:00,851 I just don't want to get hopelessly involved. 1346 01:25:00,851 --> 01:25:02,603 You're a little late. You already are. 1347 01:25:02,603 --> 01:25:03,854 So am I. 1348 01:25:04,104 --> 01:25:05,355 Why don't you come with me? 1349 01:25:05,480 --> 01:25:07,566 With you? Where? 1350 01:25:07,566 --> 01:25:10,360 Anywhere. I need you, and you need me. 1351 01:25:10,652 --> 01:25:12,863 We both lived alone long enough. 1352 01:25:13,030 --> 01:25:14,489 What's the advantage? 1353 01:25:14,823 --> 01:25:16,783 Tube toothpaste lasts twice as long. 1354 01:25:16,825 --> 01:25:18,410 That's all you can say for it. 1355 01:25:19,453 --> 01:25:23,207 There's just one problem, a matter of social convention. 1356 01:25:23,290 --> 01:25:26,293 I can't very well ask you to marry me. 1357 01:25:26,460 --> 01:25:29,171 We understand each other. Why complicate things? 1358 01:25:29,171 --> 01:25:32,591 We can't. I can't, not this way. 1359 01:25:33,050 --> 01:25:35,219 I found that out a long time ago. 1360 01:25:35,302 --> 01:25:37,262 This is different, darling. We're both 1361 01:25:37,262 --> 01:25:39,598 being completely honest with each other. 1362 01:25:41,141 --> 01:25:43,894 Which means you don't want to ask me to marry you. 1363 01:25:43,977 --> 01:25:47,564 I haven't the nerve. I'd be a real heel if I did. 1364 01:25:48,065 --> 01:25:50,150 You know what you'd be getting for a husband? 1365 01:25:50,150 --> 01:25:51,485 Just roughly. 1366 01:25:51,485 --> 01:25:54,905 A man who's been a bachelor all his life, who wants his own way, 1367 01:25:55,405 --> 01:25:58,283 a gypsy who's never had a permanent home since he was a kid 1368 01:25:58,283 --> 01:25:59,826 in the pool room burned down. 1369 01:25:59,952 --> 01:26:02,454 And wants to stay as free as a winds. 1370 01:26:02,871 --> 01:26:06,124 A man who's not only dead broke, but in hock to the government. 1371 01:26:06,250 --> 01:26:08,502 Is that the kind of man you want to marry? 1372 01:26:09,169 --> 01:26:10,796 I don't know... 1373 01:26:11,213 --> 01:26:13,507 I don't know if I want to marry anyone. 1374 01:26:13,841 --> 01:26:15,801 Then it's a stand-off, isn't it? 1375 01:26:17,678 --> 01:26:20,973 But I do know one thing. - I know. 1376 01:26:26,228 --> 01:26:30,190 Pardon me. I'll kill whoever it is and be right back. 1377 01:26:37,281 --> 01:26:39,950 Hello. Yes, operator. Speaking. 1378 01:26:40,868 --> 01:26:42,911 Wait! Rosemary! Don't go! 1379 01:26:43,328 --> 01:26:47,291 I... yeah? Who? 1380 01:26:47,291 --> 01:26:48,959 Austin Palfrey, dear lad. 1381 01:26:49,168 --> 01:26:51,670 Can you be at the L.A. airport by midnight? 1382 01:26:51,670 --> 01:26:53,380 But why, what's... 1383 01:26:53,380 --> 01:26:55,591 I've wired you a ticket for the midnight jet. 1384 01:26:55,591 --> 01:26:58,135 You're to be in Washington first thing tomorrow. 1385 01:26:59,386 --> 01:27:01,889 No, Rosemary. I haven't seen Jack since yesterday. 1386 01:27:01,930 --> 01:27:03,557 But I did hear his phone ring. 1387 01:27:04,391 --> 01:27:06,977 Was that you? Dougie, spit that out! 1388 01:27:07,895 --> 01:27:09,229 What, Rosemary? 1389 01:27:10,022 --> 01:27:12,024 No. His car's not here, either. 1390 01:27:14,193 --> 01:27:15,736 Look, honey, I've got to run. 1391 01:27:15,736 --> 01:27:17,738 Dougie's eating a a ball-point pen. 1392 01:27:17,738 --> 01:27:19,239 Dougie! 1393 01:27:20,240 --> 01:27:21,658 Jack? 1394 01:27:28,165 --> 01:27:29,416 TURN ON 1395 01:27:33,837 --> 01:27:36,632 Darling... that's you, Rosemary... 1396 01:27:36,632 --> 01:27:38,008 I had to leave. 1397 01:27:38,425 --> 01:27:40,928 Keep this machine to remember me by. 1398 01:27:41,720 --> 01:27:44,431 I hope you'll be as lonesome and miserable without me... 1399 01:27:44,431 --> 01:27:46,934 as I have been every evening when you left. 1400 01:27:52,356 --> 01:27:54,358 There you are, Mr. Niles. 1401 01:27:54,358 --> 01:27:57,486 Except for 1,000 dollars or so, it's all there. 1402 01:27:57,486 --> 01:27:58,695 What's all there? 1403 01:27:58,695 --> 01:28:01,782 Your money, dear lad. The cash, stocks, and bonds. 1404 01:28:02,366 --> 01:28:04,243 You mean, you found Wappinger? 1405 01:28:04,243 --> 01:28:05,953 Boarding a plane in Mexico City. 1406 01:28:05,953 --> 01:28:09,122 Oh, that's great. Thank you gentlemen. That's wonderful. 1407 01:28:09,164 --> 01:28:11,875 Course, you'll have to sign a complaint against him, Mr. Niles. 1408 01:28:11,875 --> 01:28:14,628 No, I don't think I will. I'd have to stick around for his trial, 1409 01:28:14,628 --> 01:28:17,130 be a witness and... there's something about courtrooms... 1410 01:28:17,130 --> 01:28:19,758 I suppose you're anxious to back to France... 1411 01:28:19,758 --> 01:28:21,677 finish your book. - No, I'm working on... 1412 01:28:21,677 --> 01:28:23,136 something little more domestic right now. 1413 01:28:23,136 --> 01:28:25,264 Of course... How the Americans Live! 1414 01:28:25,264 --> 01:28:28,642 It's true. - Alright George, you can let the newsreel boys in now. 1415 01:28:28,642 --> 01:28:32,396 I'm about to start the publicity rolling on Adams' next bestseller. 1416 01:28:33,230 --> 01:28:36,358 As a matter of fact, I've been back in this country for some time... 1417 01:28:36,358 --> 01:28:37,609 I've been in California, 1418 01:28:37,609 --> 01:28:40,320 in a housing development in the San Fernando Valley. 1419 01:28:40,320 --> 01:28:42,364 Course, I've have used an assumed name, 1420 01:28:42,364 --> 01:28:45,409 but I've been doing a lot of research for my newest book. 1421 01:28:45,409 --> 01:28:48,495 It's based on modern living in this country, and it's called... 1422 01:28:48,495 --> 01:28:50,497 How the Americans Live! 1423 01:28:50,914 --> 01:28:53,667 It is been a most stimulating and and fascinating experience... 1424 01:28:53,667 --> 01:28:56,128 and frankly I've been amazed with some of my findings. 1425 01:28:56,211 --> 01:28:58,881 Because I've found a strong, healthy group of 1426 01:28:58,881 --> 01:29:00,591 hard-working men and women, 1427 01:29:00,591 --> 01:29:02,843 who not only try to be kind and decent, 1428 01:29:02,843 --> 01:29:04,678 but go to extremes to help each other. 1429 01:30:35,435 --> 01:30:36,895 Aah! 1430 01:30:37,312 --> 01:30:38,605 Rosemary. 1431 01:30:38,647 --> 01:30:40,357 Why didn't you tell me you were coming back? 1432 01:30:40,357 --> 01:30:42,317 I didn't know I was going to. 1433 01:30:42,317 --> 01:30:45,195 But I just moved back in tonight. This is awful. 1434 01:30:45,195 --> 01:30:47,072 It's not bad from here. 1435 01:30:47,322 --> 01:30:50,117 You look quite alluring, and I'm proud of you for one thing. 1436 01:30:50,200 --> 01:30:52,744 What? - You didn't pull the bedclothes up around your neck. 1437 01:30:53,787 --> 01:30:55,122 No, no! Stay right where you are. 1438 01:30:55,122 --> 01:30:56,915 No need to get up. It's after midnight. 1439 01:30:57,124 --> 01:30:59,501 There's no one's here but us. - Oh, no, please. 1440 01:30:59,501 --> 01:31:02,546 You're beautiful with your hair shook up like that. 1441 01:31:02,546 --> 01:31:04,423 Don't spoil it. You're a picture. 1442 01:31:04,548 --> 01:31:08,051 You don't go in bed with your face full of grease like a channel swimmer. 1443 01:31:08,093 --> 01:31:11,138 You... got let me get up. - Rosemary. 1444 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 We didn't plan it this way either of us. 1445 01:31:13,557 --> 01:31:14,892 It just meant to happen. 1446 01:31:14,892 --> 01:31:16,894 I surely didn't mean this to happen. 1447 01:31:16,935 --> 01:31:20,063 You're single, female, and in your right mind. - Exactly. 1448 01:31:20,063 --> 01:31:24,234 If you think I am going to allow myself to become entangled with A. J. Niles... 1449 01:31:24,610 --> 01:31:26,111 Oh, so that's it. 1450 01:31:26,236 --> 01:31:28,530 Everyone knows who you are, Mr. Niles. 1451 01:31:28,780 --> 01:31:31,825 All you-know-what broke loose here today. 1452 01:31:31,825 --> 01:31:34,077 You didn't feel this way before I left. 1453 01:31:34,077 --> 01:31:36,538 I'm the same man I was two days ago. 1454 01:31:36,538 --> 01:31:38,415 The same deceitful liar. 1455 01:31:38,415 --> 01:31:41,502 I had to lie, but not have to anymore. 1456 01:31:41,627 --> 01:31:44,046 A shattering thing happened to me while I was away. 1457 01:31:44,254 --> 01:31:46,673 For the first time in my life, I miss someone. 1458 01:31:46,965 --> 01:31:48,509 I had to come back. 1459 01:31:48,926 --> 01:31:51,970 Will you please leave me alone, and get out of here! 1460 01:31:52,596 --> 01:31:54,681 At least now you know the truth. 1461 01:31:56,350 --> 01:31:58,435 If you want the bedroom, you can have it. 1462 01:31:58,435 --> 01:32:00,729 Your rent is still paid. - No, I'll stay there. 1463 01:32:01,146 --> 01:32:02,272 I'll sleep on the couch, 1464 01:32:02,272 --> 01:32:04,483 like the men always do in american movies. 1465 01:32:11,782 --> 01:32:13,033 Ooh! 1466 01:32:14,493 --> 01:32:16,161 Oh, darn him. 1467 01:32:54,741 --> 01:32:56,201 Here. 1468 01:33:39,661 --> 01:33:42,080 Well? - Well what? 1469 01:33:42,080 --> 01:33:43,790 Aren't you going to brush your teeth? 1470 01:33:43,957 --> 01:33:45,709 Oh... I forgot. 1471 01:33:45,959 --> 01:33:47,544 You come in here just to remind me? 1472 01:33:47,628 --> 01:33:51,715 No, I came in to tell you how despicable person you are. 1473 01:33:51,715 --> 01:33:54,176 You might get an argument. I'm quite fond of me. 1474 01:33:54,176 --> 01:33:55,886 You're the only one who is, 1475 01:33:56,011 --> 01:33:58,347 but I'm grateful to you for one thing. 1476 01:33:58,347 --> 01:34:00,015 Well, that's something? 1477 01:34:00,015 --> 01:34:01,892 You brought me back to my senses. 1478 01:34:01,892 --> 01:34:05,145 When I thought you'd gone for good, I was desolate. 1479 01:34:05,145 --> 01:34:07,564 I was miserable because I lost my nerve... 1480 01:34:07,564 --> 01:34:09,650 and ran out on you the other night. 1481 01:34:09,900 --> 01:34:11,068 But now that you're back, 1482 01:34:11,068 --> 01:34:13,654 I could see what a mistake it would have been. 1483 01:34:13,820 --> 01:34:18,033 I'm not a woman to you. I'm a... guinea pig. 1484 01:34:18,367 --> 01:34:22,079 That's all every female in Paradise is to you, A. J. Niles. 1485 01:34:22,120 --> 01:34:23,372 A guinea pig. 1486 01:34:23,372 --> 01:34:26,250 By the same token, I owe you a vote of thanks. 1487 01:34:26,250 --> 01:34:29,878 In the gitty euphoria of recovering my loot and my identity, 1488 01:34:29,878 --> 01:34:32,172 I seriously considered proposing to you. 1489 01:34:32,339 --> 01:34:35,467 What a stupid blunder that would be, at my age, 1490 01:34:35,467 --> 01:34:37,344 to change my whole way of life, 1491 01:34:37,344 --> 01:34:39,263 give up my freedom, and everything. 1492 01:34:39,263 --> 01:34:41,723 Thank you my dear, for snapping me back to reality. 1493 01:34:41,723 --> 01:34:44,810 I'll be out of here and out your life first thing in the morning. 1494 01:34:45,102 --> 01:34:46,436 Thank you. 1495 01:34:47,354 --> 01:34:49,356 Who's that? - I don't know. 1496 01:34:49,857 --> 01:34:52,150 Quick. In the bedroom. - But who is it? 1497 01:34:52,150 --> 01:34:53,735 I don't know, it's too early for the milk. 1498 01:34:54,862 --> 01:34:56,321 Just a minute. 1499 01:35:02,995 --> 01:35:04,872 Hi. May I come in? 1500 01:35:05,038 --> 01:35:06,790 No.- I heard your car drive up. 1501 01:35:06,790 --> 01:35:10,377 I was so excited, Jack. Mr. Niles, I mean. 1502 01:35:10,460 --> 01:35:13,005 I didn't think you were ever coming back here. - Well, I didn't... 1503 01:35:13,005 --> 01:35:15,382 We knew you were somebody. You just had to be. 1504 01:35:15,382 --> 01:35:17,426 I want you know, no matter what happens, 1505 01:35:17,426 --> 01:35:20,470 we girls will stick up for you. - May not be enough, Linda. 1506 01:35:20,470 --> 01:35:22,806 I'll take... ah... - What's that? 1507 01:35:22,806 --> 01:35:24,725 What? - Jack! Back door. 1508 01:35:24,725 --> 01:35:26,518 If that's Larry, he'll kill me. 1509 01:35:26,518 --> 01:35:28,187 Quick hide in the bedroom. 1510 01:35:28,228 --> 01:35:30,230 No! No, no. Second bedroom. Right there. 1511 01:35:30,230 --> 01:35:32,608 I knew this house was too small. 1512 01:35:46,580 --> 01:35:48,874 You got to come with me right away. - Where? What! 1513 01:35:48,874 --> 01:35:50,709 To my house, before Leland finds out I'm here. 1514 01:35:50,709 --> 01:35:53,795 You gotta talk to him for me. You gotta explain that nothing happened. 1515 01:35:53,795 --> 01:35:56,173 You calm down, Camille. What you're talking about? 1516 01:35:56,173 --> 01:35:58,509 Ever since Leland found out that you're A.J. Niles, 1517 01:35:58,509 --> 01:36:00,344 he thinks you and I we're having... 1518 01:36:01,512 --> 01:36:03,430 that we're carrying on some kind of a... 1519 01:36:03,597 --> 01:36:05,849 Oh, please! You got to come clear my name. 1520 01:36:05,849 --> 01:36:08,894 My whole marriage hangs in the balance. - Will you stop this drama! 1521 01:36:08,894 --> 01:36:11,188 If I had to go that... - No! 1522 01:36:11,188 --> 01:36:14,900 It's Leland! I knew I got to hide! Please! I got to hide! 1523 01:36:15,150 --> 01:36:19,780 Here. Get right in there. Keep breathing. 1524 01:36:26,620 --> 01:36:27,913 Oh, no! 1525 01:36:27,955 --> 01:36:30,082 Adam J. Niles! 1526 01:36:30,207 --> 01:36:31,625 Welcome to Grand hotel. 1527 01:36:31,625 --> 01:36:33,293 Why didn't you tell me? 1528 01:36:33,293 --> 01:36:37,047 We could have conducted the most marvellous experiments together! 1529 01:36:37,047 --> 01:36:39,341 Look... put that coat back on! 1530 01:36:39,550 --> 01:36:41,635 Where's your tape recorder? Let's get to work. 1531 01:36:41,635 --> 01:36:45,806 But Dolores! - I want to be in your book! - You know that you can't... 1532 01:36:45,806 --> 01:36:48,976 Ah! So Mrs. Brown was right! 1533 01:36:48,976 --> 01:36:53,021 Wait a minute, Jynson. - I won't wait a second, you libertine. 1534 01:36:53,021 --> 01:36:55,732 I'll see you in court... both of you! 1535 01:36:55,732 --> 01:37:00,112 This... - Oooh! 1536 01:37:25,012 --> 01:37:27,097 Linda! 1537 01:37:27,097 --> 01:37:29,516 What are you doing in there? - I don't know. 1538 01:37:29,516 --> 01:37:31,268 Come here. You're going to break your neck. 1539 01:37:31,268 --> 01:37:32,728 Come on, hurry! 1540 01:37:46,950 --> 01:37:47,951 Why are you out! - Aah! 1541 01:37:47,951 --> 01:37:50,662 Shh! They're all coming. 1542 01:37:50,829 --> 01:37:53,457 Over the wall. - Oh! 1543 01:37:54,208 --> 01:37:56,126 Can you make it? Go on. 1544 01:37:58,754 --> 01:38:02,549 WOLF IN PARADISE 1545 01:38:03,175 --> 01:38:05,886 LOVE NEST LOTHARIO LAYS EGGS 1546 01:38:06,970 --> 01:38:10,057 THREE HUSBANDS NAMES A:J. NILES 1547 01:38:11,892 --> 01:38:14,228 LOS ANGELES COUNTY COURTHOUSE 1548 01:38:15,312 --> 01:38:17,981 State, your name, address, and occupation, please. 1549 01:38:17,981 --> 01:38:22,486 I'm T.W. Jynson, presently residing in the Palm Vista hotel. 1550 01:38:22,486 --> 01:38:25,072 And I'm the developer of Paradise. 1551 01:38:25,072 --> 01:38:26,532 Paradise? 1552 01:38:26,740 --> 01:38:28,617 As I recall, the book of genesis... 1553 01:38:28,617 --> 01:38:30,285 Paradise Village, Your Honour. 1554 01:38:30,285 --> 01:38:31,662 It's a real-estate development. 1555 01:38:31,662 --> 01:38:34,206 One of the finest housing developments 1556 01:38:34,206 --> 01:38:36,416 in the broad and fertile valley... 1557 01:38:37,584 --> 01:38:39,461 You will not use this courtroom 1558 01:38:39,461 --> 01:38:42,422 for any advertising purposes, Mr. Jynson. 1559 01:38:42,798 --> 01:38:44,174 Continue. 1560 01:38:44,883 --> 01:38:48,512 Now Mr. Jynson, isn't it true that, most regrettably, 1561 01:38:48,512 --> 01:38:51,473 you are compelled to seek this action against your wife 1562 01:38:51,473 --> 01:38:56,854 after numerous instances of infidelity with one A.J. Niles... 1563 01:38:56,854 --> 01:38:58,856 a man who is known to be... 1564 01:38:58,856 --> 01:39:00,524 pardon me, Your Honour... 1565 01:39:00,524 --> 01:39:04,611 a libertine and a seducer? - Absolutely. 1566 01:39:04,611 --> 01:39:05,863 Objection! 1567 01:39:05,863 --> 01:39:08,156 Your Honor, we intend to produce evidence to prove 1568 01:39:08,156 --> 01:39:12,327 the statement that Mr. Niles is, if you'll pardon the expression, 1569 01:39:12,327 --> 01:39:15,455 a libertine and a seducer. 1570 01:39:16,790 --> 01:39:19,835 Order! Order in the court! 1571 01:39:20,335 --> 01:39:22,713 Yes, I did say I wanted to be in his book. 1572 01:39:23,463 --> 01:39:25,549 I wanted to be a whole new chapter. 1573 01:39:25,966 --> 01:39:28,552 But in matter of fact, I wanted to be a whole new book. 1574 01:39:28,886 --> 01:39:32,055 Mrs. Tom Cheapstake lives. 1575 01:39:32,389 --> 01:39:33,891 Miserably. 1576 01:39:34,474 --> 01:39:37,644 A.J. Niles filled my wife's head with sexy ideas. 1577 01:39:37,644 --> 01:39:40,772 I married that woman because I liked her empty-headed. 1578 01:39:42,316 --> 01:39:43,942 I knew there was something going on 1579 01:39:43,942 --> 01:39:46,486 when I saw the way my wife was wrapping the garbage. 1580 01:39:46,820 --> 01:39:49,323 Nobody wraps garbage like that unless 1581 01:39:49,323 --> 01:39:51,825 there's some hanky-panky going on. 1582 01:39:54,953 --> 01:39:58,081 The poor, dear man was always trying to help, 1583 01:39:58,248 --> 01:40:01,835 like... when Camille wanted to dye her hair red, 1584 01:40:01,835 --> 01:40:03,837 and Jack... Mr. Niles... 1585 01:40:03,837 --> 01:40:07,341 told her that dyed red hair look so phoney... and... 1586 01:40:11,678 --> 01:40:13,096 Oooh! 1587 01:40:13,514 --> 01:40:14,973 Well... 1588 01:40:15,390 --> 01:40:18,185 Your hair doesn't look like it's dyed, Your Honor. 1589 01:40:18,310 --> 01:40:21,647 I mean... I mean, men can't always be right, can they? 1590 01:40:23,941 --> 01:40:27,361 Your home is directly across the street 1591 01:40:27,361 --> 01:40:30,405 from the house Mr. Niles is rented? - Right smack. 1592 01:40:30,405 --> 01:40:33,200 I've just talked to New York. You making headlines. 1593 01:40:33,200 --> 01:40:35,035 I've had to order a second printing 1594 01:40:35,035 --> 01:40:37,204 of your book before it's even finished. 1595 01:40:37,204 --> 01:40:39,581 From your observation, Mrs Brown, 1596 01:40:39,581 --> 01:40:42,543 how would you describe Mr. Niles? 1597 01:40:43,836 --> 01:40:47,297 Sex fiend, pure and simple. 1598 01:40:49,800 --> 01:40:52,928 Objection! - Sustained. 1599 01:40:53,720 --> 01:40:55,389 Mrs Brown, 1600 01:40:55,848 --> 01:40:58,267 that's a very broad and condemning term. 1601 01:40:58,350 --> 01:41:00,853 I don't know how else should describe him. 1602 01:41:01,061 --> 01:41:03,772 He has only one thing on his mind. 1603 01:41:05,649 --> 01:41:09,194 Have you ever read his books, madam judge? 1604 01:41:09,194 --> 01:41:10,863 Yes, I have. 1605 01:41:11,238 --> 01:41:13,031 I also read books from H.G. Wells, 1606 01:41:13,031 --> 01:41:14,908 but I wouldn't describe him as an astronaut. 1607 01:41:16,493 --> 01:41:19,246 Please, confine your testimony to factual observations. 1608 01:41:19,329 --> 01:41:21,039 Very well, Your Honourees. 1609 01:41:21,707 --> 01:41:25,210 Ever since that man moved in Rosemary's house... 1610 01:41:26,086 --> 01:41:28,422 Stop trying to make implications, Mr. Backett. 1611 01:41:28,505 --> 01:41:31,925 My relationship with Dolores Jynson was not experimental. 1612 01:41:31,925 --> 01:41:35,429 Oh, then you actually did find her physically attractive? 1613 01:41:35,929 --> 01:41:37,347 Certainly not. 1614 01:41:38,599 --> 01:41:40,058 Did he have to say that? 1615 01:41:40,684 --> 01:41:43,061 Well, that is, I didn't find her unattractive. 1616 01:41:43,145 --> 01:41:44,521 I... What I mean is... 1617 01:41:44,521 --> 01:41:45,898 Mr. Niles, 1618 01:41:46,106 --> 01:41:49,943 when you've finished debating with yourself, will you please answer the question? 1619 01:41:49,943 --> 01:41:51,403 I'm trying to, Your Honour. 1620 01:41:51,945 --> 01:41:55,449 I did found her attractive, but that did not motivate my actions. 1621 01:41:57,784 --> 01:41:59,661 Now, Mr. Niles, 1622 01:41:59,661 --> 01:42:01,705 you herd Mr. Jynson 1623 01:42:01,705 --> 01:42:04,374 testify that he saw Mrs. Jynson, 1624 01:42:04,374 --> 01:42:06,877 clad only in a revealing negligee, 1625 01:42:06,877 --> 01:42:08,629 nestled in your arms. 1626 01:42:08,962 --> 01:42:11,924 Would you explain your motivation for that? 1627 01:42:12,049 --> 01:42:15,219 You see, Your Honour, it isn't quite that simple. 1628 01:42:15,719 --> 01:42:17,179 What I mean to say is... 1629 01:42:17,387 --> 01:42:20,140 There were three other women in the house at the same time. 1630 01:42:20,140 --> 01:42:22,226 Three? - I didn't plan that way. 1631 01:42:22,226 --> 01:42:23,977 I don't go in for group therapy. 1632 01:42:23,977 --> 01:42:26,855 It... was one of those hectic nights. 1633 01:42:26,855 --> 01:42:28,482 I can well understand that. 1634 01:42:29,316 --> 01:42:31,360 Your Honour, may I make one statement 1635 01:42:31,360 --> 01:42:33,445 to clarify this whole situation? 1636 01:42:33,987 --> 01:42:37,407 Clarification would most certainly be in order, Mr. Niles. 1637 01:42:37,533 --> 01:42:40,953 Well Your Honour, there seems to be a public image of A.J. Niles 1638 01:42:40,953 --> 01:42:43,205 as some sort of wandering Casanova, 1639 01:42:43,455 --> 01:42:45,874 to whom the world is a private boudoir. 1640 01:42:46,083 --> 01:42:49,169 In the past, there may have been some justification for this, 1641 01:42:49,169 --> 01:42:52,172 but ever since I established residence at Paradise Village, 1642 01:42:52,214 --> 01:42:53,924 I'm an entirely different man. 1643 01:42:54,424 --> 01:42:56,093 The plain truth is... 1644 01:42:56,176 --> 01:42:59,304 For the first time in my life, I've been in love... 1645 01:42:59,304 --> 01:43:01,932 sincerely, deeply in love. 1646 01:43:02,224 --> 01:43:05,561 And because of that, only one woman has meant anything at all to me. 1647 01:43:05,561 --> 01:43:08,105 That woman is Rosemary Howard. 1648 01:43:09,940 --> 01:43:11,483 Because of my feeling for her, I... 1649 01:43:11,483 --> 01:43:14,319 couldn't have possibly indulged in any of the activities 1650 01:43:14,319 --> 01:43:15,779 of which I've been accused. 1651 01:43:15,863 --> 01:43:18,866 I returned from Washington for one reason, Your Honour... 1652 01:43:18,866 --> 01:43:20,367 to marry Miss Howard. 1653 01:43:20,617 --> 01:43:22,828 Unfortunately, she turned me down, 1654 01:43:23,203 --> 01:43:25,873 but I was truly and still am... 1655 01:43:25,873 --> 01:43:27,207 deeply in love, and I... 1656 01:43:27,207 --> 01:43:30,502 hope to persuade her to change her mind and marry me. 1657 01:43:35,174 --> 01:43:37,676 No further questions. 1658 01:43:38,218 --> 01:43:40,012 Does counsel for the defence 1659 01:43:40,012 --> 01:43:42,472 wish to cross-examine the witness? 1660 01:43:43,307 --> 01:43:45,809 No questions, Your Honour. 1661 01:43:46,643 --> 01:43:49,062 You may step down, Mr. Niles. 1662 01:43:52,065 --> 01:43:53,984 Who is your next witness, Mr. Backett? 1663 01:43:53,984 --> 01:43:57,404 I'd like to call Miss Rosemary Howard to the stand. 1664 01:44:05,913 --> 01:44:07,915 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1665 01:44:07,915 --> 01:44:09,583 and nothing but the truth, so help you God? 1666 01:44:09,583 --> 01:44:13,045 Now yet you ruin everything. Now you're just another guy. 1667 01:44:13,045 --> 01:44:14,838 And it's about time. 1668 01:44:15,756 --> 01:44:17,466 Now, Miss Howard, 1669 01:44:17,466 --> 01:44:21,261 were you formerly associated with Mr. Jynson in business? 1670 01:44:21,261 --> 01:44:22,638 I was. 1671 01:44:22,638 --> 01:44:24,681 Did you resign your position? 1672 01:44:25,432 --> 01:44:28,143 No... I was fired. 1673 01:44:28,143 --> 01:44:29,937 Will you tell the court why? 1674 01:44:30,646 --> 01:44:33,857 Because I have refused to evict Mr. Niles from my house. 1675 01:44:33,857 --> 01:44:35,943 Who demanded that eviction? 1676 01:44:36,610 --> 01:44:38,362 There was a petition signed by 1677 01:44:38,362 --> 01:44:40,113 a number of husbands in the neighbourhood. 1678 01:44:40,113 --> 01:44:42,741 That would be exhibit A, Your Honour. 1679 01:44:46,620 --> 01:44:48,455 Is this the document, Miss Howard? 1680 01:44:48,705 --> 01:44:50,874 It appears to be, Your Honour. 1681 01:44:51,208 --> 01:44:53,418 Now, Miss Howard, that petition... 1682 01:44:53,418 --> 01:44:57,673 makes several allegations as to the conduct and character of Mr. Niles. 1683 01:44:58,048 --> 01:45:00,551 Would you deny them now, under oath? 1684 01:45:01,301 --> 01:45:03,136 Well, Miss Howard? 1685 01:45:06,306 --> 01:45:08,308 May I make a statement, Your Honour? 1686 01:45:08,308 --> 01:45:09,852 In the interest of clarification? 1687 01:45:09,852 --> 01:45:12,646 Oh, yes. - Then by all means, Miss Howard. 1688 01:45:13,313 --> 01:45:15,566 These three divorce cases... 1689 01:45:15,566 --> 01:45:19,361 are based on a complete misunderstanding of Mr. Niles... 1690 01:45:19,361 --> 01:45:21,029 and his motives 1691 01:45:21,113 --> 01:45:23,198 and the motives of the wives. 1692 01:45:23,323 --> 01:45:25,325 You tell them, Rosemary! 1693 01:45:26,326 --> 01:45:27,995 Order in the court. 1694 01:45:28,996 --> 01:45:30,289 Continue, Miss Howard. 1695 01:45:30,914 --> 01:45:33,166 I know this because I worked very closely... 1696 01:45:33,166 --> 01:45:35,627 with Mr. Niles... on his notes. 1697 01:45:35,627 --> 01:45:37,254 I heard all the conversation... 1698 01:45:37,254 --> 01:45:40,883 between the girls and Jack... I mean Mr. Niles... 1699 01:45:40,883 --> 01:45:43,886 that night before Tom Jynson came bursting in. 1700 01:45:44,678 --> 01:45:47,514 A.J. Niles only wanted to help. 1701 01:45:48,432 --> 01:45:51,101 He understood their frustrations, 1702 01:45:51,560 --> 01:45:55,105 their doubts, and their loneliness. 1703 01:45:55,105 --> 01:45:56,356 She's right, Your Honour! 1704 01:45:57,733 --> 01:45:59,318 Control yourselves! 1705 01:45:59,401 --> 01:46:02,112 This is not a PTA meeting. 1706 01:46:03,530 --> 01:46:05,532 Go on, Miss Howard. 1707 01:46:06,366 --> 01:46:09,494 A woman left alone, even in Paradise, 1708 01:46:09,703 --> 01:46:12,623 has to... rebuild her pride. 1709 01:46:13,040 --> 01:46:16,084 I know Dolores and Tom are very much in love with each other, 1710 01:46:16,168 --> 01:46:18,962 and Mr. Niles was aware of it, too. 1711 01:46:19,796 --> 01:46:23,008 The others felt that their husbands were losing interest in them. 1712 01:46:23,383 --> 01:46:25,928 But in all this time in Paradise Village, 1713 01:46:25,969 --> 01:46:30,474 A.J. Niles only wanted to help, and this is his reward. 1714 01:46:30,557 --> 01:46:35,062 Miss Howard... Mr. Niles is not on trial here. 1715 01:46:35,145 --> 01:46:36,855 I know that, Your Honour, 1716 01:46:36,939 --> 01:46:39,233 but he seems to be the central character. 1717 01:46:39,316 --> 01:46:42,903 For as these men are guilty of failing to appreciate their wives. 1718 01:46:43,403 --> 01:46:45,781 What's worse, you didn't trust them. 1719 01:46:46,406 --> 01:46:48,992 The truth is, they're lucky to have women who 1720 01:46:48,992 --> 01:46:51,620 care enough to try and win back their affection. 1721 01:46:52,663 --> 01:46:54,831 As to Mr. A.J. Niles, 1722 01:46:55,332 --> 01:46:57,501 I have only one thing to say. 1723 01:46:58,252 --> 01:47:01,505 A few minutes ago, he stated... under oath, 1724 01:47:01,588 --> 01:47:04,258 that his only objective was to marry me. 1725 01:47:04,508 --> 01:47:06,009 And I meant it! 1726 01:47:11,014 --> 01:47:14,309 Then I wish to state, under oath, 1727 01:47:14,726 --> 01:47:17,062 that I have changed my mind, 1728 01:47:17,145 --> 01:47:19,982 and I accept his proposal of marriage. 1729 01:47:20,607 --> 01:47:24,236 You're hooked. You're through. No more experiments. 1730 01:47:25,612 --> 01:47:27,447 Order in this court! 1731 01:47:28,323 --> 01:47:29,783 Order! 1732 01:47:31,326 --> 01:47:34,246 Order in this courtroom! Please! 1733 01:47:35,622 --> 01:47:39,793 JUST MARRIED 1734 01:48:01,690 --> 01:48:05,652 One of the most interesting aspects of the institution of marriage 1735 01:48:05,652 --> 01:48:07,529 is a rather complex rite, 1736 01:48:07,529 --> 01:48:09,823 colloquially referred to as the honeymoon. 1737 01:48:12,326 --> 01:48:14,745 Historians have traced this romantic ritual 1738 01:48:14,745 --> 01:48:18,165 back to the days of ancient... - Ha, ha, ha! 1739 01:48:23,587 --> 01:48:25,881 Historians have traced this... 1740 01:48:26,924 --> 01:48:31,512 Oh, those historians. - Ha, ha, ha! 1741 01:48:47,361 --> 01:48:49,446 BACHELOR in PARADISE THE END 1742 01:48:49,446 --> 01:48:53,617 transcribed: drdamjan 1743 01:48:53,659 --> 01:48:53,700 presented by MGM 129648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.