All language subtitles for All.The.Sounds.Of.The.Sea.2012.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,208 --> 00:00:49,324 My name doesn't matter. 2 00:00:50,542 --> 00:00:53,989 My identity changes as needed. 3 00:00:55,958 --> 00:00:58,325 I've been out of the world for twenty years 4 00:00:59,375 --> 00:01:01,457 I can be anyone, 5 00:01:01,458 --> 00:01:03,244 being no one. 6 00:01:08,625 --> 00:01:10,662 Perhaps I don't exist. 7 00:01:11,542 --> 00:01:14,705 I'm a ghost, a specter. 8 00:01:23,375 --> 00:01:25,116 I didn't run away. 9 00:01:26,292 --> 00:01:28,078 Let's say I made a choice, 10 00:01:28,750 --> 00:01:29,911 deliberate, 11 00:01:31,375 --> 00:01:33,742 at a certain point in life 12 00:01:36,750 --> 00:01:39,162 so I vanished. 13 00:01:42,875 --> 00:01:46,539 I decided to officially not exist. 14 00:01:50,375 --> 00:01:53,538 The police, the tax people, the social security people, 15 00:01:53,542 --> 00:01:55,499 banks, registries... 16 00:01:59,708 --> 00:02:01,039 I elude 17 00:02:01,792 --> 00:02:04,910 I'm not on any radar 18 00:02:05,792 --> 00:02:12,164 and this total lack of identity benefits my employers. 19 00:02:29,917 --> 00:02:31,407 They Ship 20 00:02:32,208 --> 00:02:33,448 goods. 21 00:02:34,375 --> 00:02:36,412 I haul them. 22 00:02:37,083 --> 00:02:39,040 I know my job. 23 00:03:17,417 --> 00:03:18,703 Kiss, who's the boss, 24 00:03:20,875 --> 00:03:22,866 did business with the Russians, 25 00:03:23,500 --> 00:03:25,741 now he works for capitalists. 26 00:03:26,500 --> 00:03:28,332 He makes money. 27 00:03:28,833 --> 00:03:29,789 Always. 28 00:03:30,375 --> 00:03:33,868 Laci's his protégé. 29 00:03:36,000 --> 00:03:39,163 Thomas is the only one I might call a friend 30 00:03:39,792 --> 00:03:41,078 Let's celebrate! 31 00:03:41,292 --> 00:03:44,614 He has the goods on me and me on him. 32 00:03:50,542 --> 00:03:52,704 That keeps us tied. 33 00:04:11,542 --> 00:04:13,829 The boy who looks like he's asleep is Gabor, 34 00:04:14,708 --> 00:04:16,244 the techie. 35 00:04:16,583 --> 00:04:17,869 A genius, 36 00:04:18,417 --> 00:04:19,782 there are many here. 37 00:04:20,875 --> 00:04:22,286 They're talented, 38 00:04:22,292 --> 00:04:23,578 they say. 39 00:04:23,958 --> 00:04:26,575 My dear! How are you? 40 00:04:27,667 --> 00:04:29,704 He always sends the right information: 41 00:04:30,208 --> 00:04:31,664 where there's traffic, 42 00:04:32,000 --> 00:04:33,456 where the cops are. 43 00:04:37,792 --> 00:04:40,159 He tracks delivery status, 44 00:04:40,833 --> 00:04:43,120 from Hungary to Italy. 45 00:04:44,917 --> 00:04:47,124 I can't escape him, 46 00:04:52,625 --> 00:04:55,117 but then why should I? 47 00:05:09,250 --> 00:05:11,241 Thomas is from England: 48 00:05:11,458 --> 00:05:12,994 a well-known family, 49 00:05:13,000 --> 00:05:14,240 aristocrats. 50 00:05:14,333 --> 00:05:15,994 He went to college 51 00:05:16,000 --> 00:05:17,536 and had a ball: 52 00:05:17,542 --> 00:05:19,249 drugs, whores. 53 00:05:19,250 --> 00:05:21,992 That's why he came here 54 00:05:22,000 --> 00:05:23,661 and has a career: 55 00:05:23,667 --> 00:05:25,874 he's head of logistic. 56 00:05:28,917 --> 00:05:31,409 And then Aylena was here, 57 00:05:31,417 --> 00:05:34,705 that little Hungarian starlet he met in London. 58 00:05:34,708 --> 00:05:36,619 A month of passion 59 00:05:36,625 --> 00:05:39,083 and then she dumped him. 60 00:05:39,708 --> 00:05:41,949 She only calls him when she gets lonely. 61 00:05:44,292 --> 00:05:47,205 But he thinks they have a future. 62 00:05:49,083 --> 00:05:51,700 He thinks it's true love. 63 00:05:55,083 --> 00:05:57,791 That couldn't happen to me. 64 00:05:58,708 --> 00:06:02,747 Mainly because I don't delude myself. 65 00:06:36,625 --> 00:06:37,956 I haul, 66 00:06:38,750 --> 00:06:40,616 I know how it's done. 67 00:07:20,333 --> 00:07:22,290 When I'm not traveling 68 00:07:22,750 --> 00:07:24,787 I live in a place 69 00:07:25,875 --> 00:07:27,240 that doesn't exist. 70 00:07:29,708 --> 00:07:31,915 A hotel an Arab bought years ago. 71 00:07:32,042 --> 00:07:34,033 They starting renovating it 72 00:07:35,125 --> 00:07:37,036 and then changed their minds. 73 00:07:38,583 --> 00:07:42,656 I could change rooms every night. 74 00:07:43,875 --> 00:07:46,082 I'm the only guest. 75 00:07:47,625 --> 00:07:49,992 But I'm a fastidious person, 76 00:07:51,583 --> 00:07:54,120 I have my habits. 77 00:09:10,750 --> 00:09:14,163 I amuse myself keeping my identities alive, 78 00:09:15,000 --> 00:09:17,332 invented people 79 00:09:17,333 --> 00:09:19,370 but with their own lives, 80 00:09:21,292 --> 00:09:23,659 their own histories: 81 00:09:24,042 --> 00:09:27,910 I'm the Arab who owns an abandoned hotel in Budapest, 82 00:09:29,750 --> 00:09:32,458 I'm an attorney from Mainz 83 00:09:32,458 --> 00:09:34,699 and a Buffalo pediatrician... 84 00:09:39,500 --> 00:09:41,286 I can live other lives 85 00:09:42,958 --> 00:09:44,744 but I don't have my own. 86 00:09:56,000 --> 00:09:58,367 To born and to die as often as needed, 87 00:10:00,583 --> 00:10:03,996 being and not being. 88 00:11:07,125 --> 00:11:09,583 I chose not to feel anything anymore, 89 00:11:10,667 --> 00:11:14,615 but I can't help sense when other people suffer. 90 00:11:14,958 --> 00:11:18,656 I feel how bitter he is about where life's taken him. 91 00:11:19,708 --> 00:11:21,699 He could have had so much more 92 00:11:22,083 --> 00:11:25,246 and wound up working for tart traffickers. 93 00:11:26,333 --> 00:11:28,916 It must hurt somewhere. 94 00:11:30,292 --> 00:11:34,411 He tries to fill his life with his obsession for Aylena. 95 00:11:34,792 --> 00:11:37,079 It won't work. 96 00:11:37,083 --> 00:11:39,620 Nothing fills up what you're lacking, 97 00:11:40,417 --> 00:11:43,034 nothing replaces what you've lost. 98 00:11:59,333 --> 00:12:01,950 He'll spend the night with her, 99 00:12:01,958 --> 00:12:04,541 he wants to tell me about it; 100 00:12:05,333 --> 00:12:08,291 I know from how he moved his hands. 101 00:12:18,417 --> 00:12:20,328 He's addicted to her, 102 00:12:20,333 --> 00:12:22,119 to her suffering. 103 00:12:23,833 --> 00:12:26,040 Tomorrow he'll feel even worse. 104 00:17:33,917 --> 00:17:35,373 No eating in the car. 105 00:17:41,750 --> 00:17:42,740 Thank you. 106 00:17:48,125 --> 00:17:49,115 Thank you. 107 00:21:19,875 --> 00:21:23,618 Laci has been working with Kiss for about fifteen years. 108 00:21:24,333 --> 00:21:26,074 Kiss doesn't like to travel, 109 00:21:26,833 --> 00:21:28,870 he prefers Laci to. 110 00:21:29,833 --> 00:21:31,699 He's clever, Laci, 111 00:21:31,708 --> 00:21:34,450 but can't see past his own nose. 112 00:21:35,417 --> 00:21:37,579 While the old man sees the whole picture, 113 00:21:38,583 --> 00:21:40,415 he's learned to look farther. 114 00:21:46,208 --> 00:21:47,698 Sit down. 115 00:21:49,833 --> 00:21:51,995 The Miskolc contact called. 116 00:21:58,042 --> 00:21:59,908 What will you sing me? 117 00:21:59,917 --> 00:22:01,373 Süss fel napot? (Bake your day?) 118 00:22:01,375 --> 00:22:02,285 Go! 119 00:22:16,375 --> 00:22:17,865 What a beautiful song. 120 00:22:19,417 --> 00:22:22,284 Are you staying? Laura should stay at least. 121 00:22:22,292 --> 00:22:23,703 Here you go the tea. 122 00:22:23,708 --> 00:22:25,324 Go to pl?-BY 123 00:22:25,500 --> 00:22:27,741 The Miskolc contact called, they thought that everything was okay but... 124 00:22:27,750 --> 00:22:32,119 The information had to reach us first, 125 00:22:32,125 --> 00:22:35,698 in case the girl shouldn't be picked up. 126 00:22:38,167 --> 00:22:42,240 But from the time she's picked up we have to handle the situation. 127 00:22:44,083 --> 00:22:48,247 The minute she gets in the car the transaction is complete. 128 00:22:49,167 --> 00:22:52,205 Laura show me that toy, 129 00:22:52,208 --> 00:22:55,576 come here, come here... 130 00:23:00,083 --> 00:23:03,656 Ok, it's fallen, come here. 131 00:23:06,542 --> 00:23:08,829 Thomas is already on it. 132 00:23:08,917 --> 00:23:11,329 At that point it's our problem. 133 00:23:14,000 --> 00:23:16,367 Look! There is the engine inside! 134 00:23:17,083 --> 00:23:20,496 It won't be any problem. Thomas is already on it. 135 00:23:20,750 --> 00:23:24,448 The important things is not losing control of the situation and not making mistakes. 136 00:23:24,458 --> 00:23:27,166 Bring it to your mum. 137 00:23:29,292 --> 00:23:31,203 Let's not be rash, 138 00:23:32,833 --> 00:23:34,744 everything can be resolved, 139 00:23:36,125 --> 00:23:38,036 we can't fail. 140 00:23:38,958 --> 00:23:40,323 Of course. 141 00:23:40,875 --> 00:23:42,741 What do we do'? 142 00:23:46,625 --> 00:23:48,491 You know, Laci, 143 00:23:49,333 --> 00:23:57,036 I've been in this business for long, long time. 144 00:29:14,375 --> 00:29:16,161 I haul 145 00:29:16,667 --> 00:29:17,998 things, People- 146 00:29:19,042 --> 00:29:21,204 Makes no difference which. 147 00:29:23,000 --> 00:29:26,447 My responsibility stops with what I do myself. 148 00:29:29,958 --> 00:29:33,201 I haul things, people. 149 00:29:35,083 --> 00:29:36,619 I know how to do it. 150 00:29:40,458 --> 00:29:43,325 I want no other responsibilities. 151 00:29:44,042 --> 00:29:46,079 That's why I chose. 152 00:29:47,042 --> 00:29:50,660 To be born and die as many times as needed. 153 00:29:50,667 --> 00:29:51,998 Being 154 00:29:52,000 --> 00:29:54,207 and not being. 155 00:30:07,292 --> 00:30:08,157 Come in. 156 00:30:13,333 --> 00:30:14,823 With all we have to do... 157 00:30:16,125 --> 00:30:18,913 It might have something to do with the orphanage. 158 00:30:22,667 --> 00:30:27,332 Put Zoltan on it, for God's sake, I've no time to waste on someone already dead. 159 00:30:28,542 --> 00:30:30,579 There's a notice from Interpol, the girl's a foreigner. 160 00:30:31,250 --> 00:30:32,740 Who cares, 161 00:30:33,250 --> 00:30:36,538 she's already taking work in Vienna or Berlin by now... 162 00:31:22,750 --> 00:31:26,448 The girl looks at everything like seeing it the first time. 163 00:31:31,083 --> 00:31:33,871 She's hungry for life, Nora. 164 00:31:36,833 --> 00:31:39,666 You're escaping, too. 165 00:31:39,667 --> 00:31:41,624 From what? 166 00:31:42,167 --> 00:31:47,162 Who knows what you thought you'd find at the end of this trip. 167 00:32:09,375 --> 00:32:12,208 I never get how it's possible. 168 00:32:12,958 --> 00:32:15,666 to be so willing to be overwhelmed. 169 00:32:16,042 --> 00:32:18,704 By life, by emotions. 170 00:32:19,625 --> 00:32:22,117 I've done everything to avoid that. 171 00:32:22,500 --> 00:32:24,332 Thomas can't do without it. 172 00:32:25,417 --> 00:32:27,579 He can't control his feelings, his emotions. 173 00:32:27,875 --> 00:32:29,582 It seems he just can 'z'. 174 00:32:30,375 --> 00:32:33,163 Everything becomes an obsession. 175 00:32:33,167 --> 00:32:36,364 It's a risk I can't afford to take. 176 00:35:04,417 --> 00:35:06,499 Move! 177 00:35:32,708 --> 00:35:34,915 Even vanishing, 178 00:35:34,917 --> 00:35:36,624 like I decided to, 179 00:35:37,125 --> 00:35:39,116 isn't so hard. 180 00:35:39,125 --> 00:35:42,038 It's nearly all a question of money: 181 00:35:42,042 --> 00:35:44,659 wives, mothers, relatives. 182 00:35:44,667 --> 00:35:48,535 Being well off gives them a tranquil life 183 00:35:48,542 --> 00:35:53,036 and will quickly heal the pain of loss. 184 00:35:54,083 --> 00:35:58,998 Plus you need an accomplice testifying to your death, 185 00:35:59,000 --> 00:36:01,708 which happens so your body can't be found. 186 00:36:02,583 --> 00:36:04,915 The sea is the best idea. 187 00:36:04,917 --> 00:36:07,158 The sea hides everything. 188 00:36:07,167 --> 00:36:12,082 This complicity has to be paid for, too. 189 00:36:12,083 --> 00:36:12,948 If he's old, 190 00:36:12,958 --> 00:36:18,954 enough money to keep him for the rest of his days will be his best bet. 191 00:36:18,958 --> 00:36:21,040 The risks will be minimal 192 00:36:21,042 --> 00:36:26,867 and we'll be sure that he'll soon take the secret to his grave. 193 00:36:40,917 --> 00:36:42,407 Get out, 194 00:36:44,167 --> 00:36:45,657 I'm leaving you here. 195 00:36:48,292 --> 00:36:49,782 Get out. 196 00:36:57,000 --> 00:36:58,490 Don't move. 197 00:36:59,917 --> 00:37:01,407 Don't move. 198 00:37:15,708 --> 00:37:19,747 Good evening. You stopped on the crub, documents please. 199 00:37:22,708 --> 00:37:24,870 He doesn't speak Hungarian, go ahead. 200 00:38:00,042 --> 00:38:01,953 Maybe I haven 't lived a real life. 201 00:38:01,958 --> 00:38:05,656 But I've always been able to invent myself a fake one... 202 00:40:40,417 --> 00:40:45,207 ...today the new chief of police, Mr Molny Tibor took up his post 203 00:40:45,208 --> 00:40:51,250 and in a press conference announced tough law enforcement 204 00:40:51,250 --> 00:40:54,618 measures against organised crime and illegal trafficking affecting Hungary. 205 00:40:55,083 --> 00:40:59,202 I would like to tell you all that from today there will be change 206 00:40:59,208 --> 00:41:06,285 and very soon you will see the initial results 207 00:41:06,292 --> 00:41:13,323 weakness in the face of organised crime and illegal trafficking 208 00:41:14,125 --> 00:41:17,823 of any kind will no longer be tolerated. 209 00:41:17,833 --> 00:41:21,952 I would like to add... that when I speak about results in the short term, 210 00:41:21,958 --> 00:41:26,953 I mean in just a few hours, not a few months... 211 00:41:26,958 --> 00:41:32,453 We have some difficult cards to play, investigations that I am forced to keep confidential pending final developments, 212 00:41:32,458 --> 00:41:37,874 which I assure you, will not take long... 213 00:43:08,917 --> 00:43:12,285 And yet at times something comes back. 214 00:43:13,083 --> 00:43:15,825 First they're seemingly unlinked images, 215 00:43:16,292 --> 00:43:17,077 flashes, 216 00:43:17,792 --> 00:43:19,248 then they're faces. 217 00:43:19,625 --> 00:43:22,663 A river of images becomes an ocean of memories. 218 00:43:24,000 --> 00:43:26,241 But if I just wait a little 219 00:43:27,667 --> 00:43:29,283 it all disappears. 220 00:46:46,958 --> 00:46:52,533 My name is Nora. I can clean. I can iron. 221 00:47:47,208 --> 00:47:49,415 Last night they slept in Veszprem, 222 00:47:50,208 --> 00:47:54,202 Today he took off again. They should pass the border in a few hours. 223 00:47:54,542 --> 00:47:56,374 This is not the solution. 224 00:47:56,542 --> 00:47:59,989 Tell Thomas to abort delivery. 225 00:48:01,375 --> 00:48:03,036 You heard me, didn't you? 226 00:48:03,042 --> 00:48:03,907 Yes. 227 00:48:05,333 --> 00:48:07,244 This delivery has gone bad, 228 00:48:08,917 --> 00:48:10,578 let's not run useless risks. 229 00:48:10,583 --> 00:48:11,448 Got it. 230 00:48:12,833 --> 00:48:13,868 Got it. 231 00:48:24,625 --> 00:48:27,287 My city is so beautiful. 232 00:48:32,583 --> 00:48:34,449 Everything has changed. 233 00:48:39,250 --> 00:48:41,617 I'm tired. 234 00:50:36,458 --> 00:50:38,620 When you lose your identity 235 00:50:39,042 --> 00:50:40,908 you lose your memories, too. 236 00:50:44,833 --> 00:50:50,033 Everything that was becomes a sequence of faded photographs. 237 00:50:50,625 --> 00:50:54,448 Indistinguishable in the abyss of neutrality. 238 00:50:54,458 --> 00:50:57,166 And if some picture does remain, 239 00:50:57,625 --> 00:51:02,916 it's the one you'd have wanted to cancel most. 240 00:51:05,083 --> 00:51:07,825 Often it's only vague sensations: 241 00:51:09,667 --> 00:51:13,365 colors, the fog, the sea. 242 00:51:14,208 --> 00:51:16,495 All the hotel rooms," 243 00:51:16,500 --> 00:51:19,242 the unmade beds abandoned in the morning 244 00:51:19,250 --> 00:51:21,161 and never returned to. 245 00:52:29,250 --> 00:52:31,958 Give It to me. 246 00:52:32,333 --> 00:52:34,791 Calm down, calm down. 247 00:52:44,583 --> 00:52:46,199 And this? 248 00:53:01,250 --> 00:53:03,082 What the hell... 249 00:53:41,667 --> 00:53:43,954 Why you don't say anything? 250 00:54:36,208 --> 00:54:38,245 Suddenly something comes back. 251 00:54:40,250 --> 00:54:43,447 A river of images becomes an ocean of memories. 252 00:54:43,875 --> 00:54:45,616 I start distinguishing the outlines. 253 00:54:45,625 --> 00:54:47,741 They fit together again. 254 00:54:50,833 --> 00:54:52,369 And me? 255 00:54:52,375 --> 00:54:53,911 Where I am going? 256 00:54:54,458 --> 00:54:57,291 I mistakenly thought I could wipe out the past. 257 00:54:57,292 --> 00:54:58,999 Forever. 258 00:54:59,000 --> 00:55:01,458 But now everything's coming back: 259 00:55:01,458 --> 00:55:03,950 people, places, 260 00:55:03,958 --> 00:55:07,405 murmurs, emotions. 261 00:55:39,458 --> 00:55:41,040 Emotions. 262 00:55:41,333 --> 00:55:44,655 Emotions can't be controlled. 263 00:59:07,500 --> 00:59:09,366 Why did you do that? 264 00:59:17,917 --> 00:59:19,658 Are you angry? 265 00:59:22,958 --> 00:59:25,074 You don't want me here, do you... 266 00:59:29,000 --> 00:59:30,490 Say something. 267 00:59:35,292 --> 00:59:36,908 Say something. 268 00:59:39,125 --> 00:59:42,618 If you don't want me here, just tell me. 269 00:59:48,708 --> 00:59:51,575 You beat me because you wish I wasn't here? 270 01:03:33,958 --> 01:03:36,950 Good, great... 271 01:03:36,958 --> 01:03:43,910 Laci, mate, I'm happy to see you, well done, you've done great. 272 01:03:43,917 --> 01:03:45,499 What about the money? 273 01:03:45,500 --> 01:03:50,825 Laci, listen... this is European, German stuff... can you feel the rhythm? 274 01:03:50,833 --> 01:03:52,699 I'll just take my money and go... 275 01:03:52,708 --> 01:04:00,286 Yeah sure, you've earned it, you were great, right Piotr? 276 01:04:00,292 --> 01:04:06,743 The money's here but the girl hasn't been found yet... 277 01:04:06,750 --> 01:04:09,913 The only thing I had to say was she was clean and nobody will come looking for her. 278 01:04:09,917 --> 01:04:14,787 Sure, but didn't you wonder why? Did you get it? 279 01:04:14,792 --> 01:04:16,408 I don't wanna know why. 280 01:04:16,417 --> 01:04:24,825 If the girl isn't released then it's useless, you understand, the police must find her. Alive. 281 01:04:27,042 --> 01:04:36,406 Laci, mate. The bitch isn't important, what's important is that she takes to your boss and that she's alive. 282 01:04:36,417 --> 01:04:41,992 Everything is part of the same thing and you were great... But we need her alive. 283 01:04:42,000 --> 01:04:43,707 I don't care, I'll just take the money 284 01:04:51,208 --> 01:04:52,448 Wait a minute. 285 01:04:52,458 --> 01:04:56,372 Wait, just think for a second... 286 01:04:56,375 --> 01:05:04,954 don't you think it's better to earn a whole load of money later than a little bit now? 287 01:05:04,958 --> 01:05:13,491 Just look at how you're dressed for fuck's sake, you have no fucking taste. 288 01:05:13,500 --> 01:05:16,162 Take this shirt mate, 289 01:05:16,167 --> 01:05:23,324 400 Euros, Italian, Dolce & Gabbana hey? I dunno Piotr, is it Dolce & Gabbana? 290 01:05:23,333 --> 01:05:28,157 Moschino. Ferenc's got Dolce & Gabbana, you've got Moschino. 291 01:05:28,167 --> 01:05:34,573 Ahhh I dunno, but it's fucking nice, Moschino, I've gotta give you one hey mate? 292 01:05:34,583 --> 01:05:36,073 No thanks. 293 01:05:36,083 --> 01:05:43,456 It's better to work with us, isn't it? We're the new guys. Laci, your boss is gone, think about it. 294 01:05:46,167 --> 01:05:47,453 No it's alright... 295 01:05:47,792 --> 01:05:54,619 You've let him down Laci, you're a Judas to him... 296 01:05:54,625 --> 01:06:07,789 You're already dead, your boss won't forgive... but maybe it's him who's dead, finished... 297 01:06:07,792 --> 01:06:17,122 The girl's the bate, funny isn't it? The girl is the fucking bate and you let her go... 298 01:06:36,292 --> 01:06:40,160 Gimme the phone. 299 01:06:48,625 --> 01:06:50,866 ...are you sure? 300 01:06:50,875 --> 01:06:52,991 The girl is vital for our image. 301 01:06:53,000 --> 01:06:58,074 Help me find the girl and I'll free you from the old guy and his gang. 302 01:07:06,125 --> 01:07:08,082 One less to worry about... 303 01:07:09,667 --> 01:07:11,624 Now I've got to get going, 304 01:07:11,625 --> 01:07:14,458 the press conferance is starting. 305 01:07:49,208 --> 01:07:51,870 We have just a double bedroom. 306 01:07:52,167 --> 01:07:53,703 Fine, thank you. 307 01:07:53,833 --> 01:07:56,120 I need your passport. 308 01:07:56,458 --> 01:07:57,914 OK. 309 01:08:20,667 --> 01:08:22,829 You've got to be strong now... 310 01:08:25,042 --> 01:08:29,616 No, I didn't know where he was going, what did they tell you? 311 01:08:31,458 --> 01:08:35,747 Um... Yeah, sure... 312 01:08:38,750 --> 01:08:42,414 your husband, Laci, 313 01:08:42,417 --> 01:08:47,867 he would have been a good father but you'll manage, I'll help you as much as I can... 314 01:08:47,875 --> 01:08:51,914 Unfortunately it's too late now... 315 01:08:54,000 --> 01:08:57,743 yeah, try to find the strength... 316 01:08:59,125 --> 01:09:02,322 yeah... sure... 317 01:09:02,333 --> 01:09:09,364 don't worry about the kid, everything is gonna be fine... 318 01:09:16,042 --> 01:09:22,664 anyway I can't find the right words anymore. 319 01:09:29,792 --> 01:09:33,990 Now we are close to solving the Orphanage case, a girl... 320 01:09:34,000 --> 01:09:38,449 Nora might be able to go home in the next few days: 321 01:09:38,458 --> 01:09:44,739 we're about to bust the gang that for years has operated illegal trafficking between our country and the West... 322 01:12:14,333 --> 01:12:15,869 I remember the sea, 323 01:12:16,375 --> 01:12:19,083 a rainy July day... 324 01:12:19,833 --> 01:12:21,323 but I don't remember where... 325 01:12:22,208 --> 01:12:24,916 while I do remember my wife's face when she was young... 326 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 indeed I do. 327 01:12:28,042 --> 01:12:29,908 My daughter's face. 328 01:12:31,375 --> 01:12:32,786 It always comes back. 329 01:12:33,250 --> 01:12:34,365 Always. 330 01:18:48,917 --> 01:18:51,204 Wait for me here. 331 01:19:01,500 --> 01:19:02,865 Hey! 332 01:19:02,875 --> 01:19:04,365 Take a look at this. 333 01:21:06,875 --> 01:21:08,707 So then, Nora, 334 01:21:09,667 --> 01:21:11,624 that's your name? 335 01:21:11,875 --> 01:21:13,832 Do you remember who you were? 336 01:21:22,042 --> 01:21:24,909 Remember the fire at your house? 337 01:21:26,042 --> 01:21:28,830 Your whole family died, 338 01:21:30,458 --> 01:21:33,246 you wandered for three days in the woods... 339 01:21:33,750 --> 01:21:35,866 It was very tough, wasn't it? 340 01:21:39,125 --> 01:21:41,366 Everybody thought you were dead... 341 01:21:43,500 --> 01:21:46,242 And then you were found, near Nyregihasza... Remember? 342 01:21:46,250 --> 01:21:47,411 Do you remember? 343 01:21:47,833 --> 01:21:49,699 You can't have forgotten 344 01:21:51,708 --> 01:21:54,325 it seems you couldn't speak from the shock, 345 01:21:55,792 --> 01:21:58,534 and then you were taken to the orphanage 346 01:21:58,542 --> 01:22:01,989 and when you were 17, you started to speak again... 347 01:22:02,000 --> 01:22:03,365 Do you remember? 348 01:22:16,125 --> 01:22:18,036 Let's start again... ok? 349 01:22:19,083 --> 01:22:20,699 Let's start again. 350 01:22:25,042 --> 01:22:26,658 Your name is Nora? 351 01:22:27,167 --> 01:22:30,285 What do you remember about the orphanage? 352 01:22:34,667 --> 01:22:36,283 Listen Nora, 353 01:22:37,750 --> 01:22:41,698 we have a problem here because the orphanage is under investigation. 354 01:22:51,500 --> 01:22:55,824 Did you meet men? 355 01:22:55,833 --> 01:22:58,495 Were you introduced to them? 356 01:22:58,500 --> 01:23:00,741 Who? 357 01:23:02,375 --> 01:23:05,663 Did they pressure you? 358 01:23:10,292 --> 01:23:12,659 Look at these faces... 359 01:23:16,667 --> 01:23:19,375 Do you recognize anyone, Nora? 360 01:23:20,000 --> 01:23:22,287 Look carefully, 361 01:23:23,292 --> 01:23:27,365 did any of these people talk to you? 362 01:23:31,750 --> 01:23:34,458 We're here to help you, 363 01:23:38,833 --> 01:23:40,995 Nora, you're in no danger, 364 01:23:42,625 --> 01:23:46,163 but you have to tell us something, understand? 365 01:23:47,625 --> 01:23:50,743 We can't wait here all day, you have to talk... Come on... 366 01:23:59,042 --> 01:24:00,453 Maybe... 367 01:24:03,208 --> 01:24:05,700 there's a person who might be looking for you, 368 01:24:05,708 --> 01:24:07,995 do you remember you had a brother? 369 01:24:08,000 --> 01:24:10,788 We need proof and we don't have any. 370 01:24:13,083 --> 01:24:17,031 Do you recall living in Slovakia when you were a kid? 371 01:24:41,458 --> 01:24:45,076 Have you ever seen this? 372 01:24:49,083 --> 01:24:51,370 Does it remind you of something? 373 01:24:52,042 --> 01:24:53,783 Does it remind you of something? 374 01:24:54,917 --> 01:24:56,533 Does it remind you of something? 375 01:24:59,250 --> 01:25:00,536 Okay... 376 01:25:02,875 --> 01:25:04,161 take her back out there. 377 01:25:06,083 --> 01:25:07,744 We'll begin again later... 378 01:25:08,250 --> 01:25:09,957 No, leave your bag here. 379 01:28:40,208 --> 01:28:44,873 Yesterday Laura was playing like I used to when I was a child, 380 01:28:44,875 --> 01:28:46,866 do you remember, dad? 381 01:28:46,875 --> 01:28:53,451 I used to cover my face thinking no one was looking... 382 01:28:54,625 --> 01:28:57,208 It would be great if others didn't see you 383 01:28:57,208 --> 01:28:59,415 when you covered your face... 384 01:29:02,167 --> 01:29:05,125 but obviously, it's not like that. 385 01:29:10,125 --> 01:29:16,656 You should tell the girls that I can't come to the play. 386 01:29:16,667 --> 01:29:18,453 Why? 387 01:29:18,458 --> 01:29:23,032 Work, a real pain, I have to go out of town. 388 01:29:24,542 --> 01:29:31,699 You can lie to everyone else, dad but not to me. 389 01:29:31,708 --> 01:29:36,202 What's going on? 390 01:29:39,792 --> 01:29:43,581 It's simple darling. 391 01:29:43,583 --> 01:29:46,780 I'm going to prison. 392 01:29:50,042 --> 01:29:52,909 And it's right that it should end this way. 393 01:32:09,417 --> 01:32:11,408 What a beautiful day! 394 01:32:13,125 --> 01:32:15,412 We'll have a hot summer. 395 01:32:16,667 --> 01:32:19,125 For myself, I prefer like this: 396 01:32:19,125 --> 01:32:22,948 hot summer, cold winter... 397 01:32:22,958 --> 01:32:27,327 I don't like it when things aren't clear... 398 01:32:27,333 --> 01:32:30,246 A person has to know where he is, 399 01:32:30,250 --> 01:32:33,572 what's happening, what to expect. 400 01:32:34,708 --> 01:32:37,541 You're not a big talker. 401 01:32:38,500 --> 01:32:42,664 Well, don't worry, that's fine... 402 01:32:44,125 --> 01:32:47,117 “Life and death. 403 01:32:48,208 --> 01:32:50,074 The death. 404 01:32:51,583 --> 01:32:56,157 If death was like one of those strange insects 405 01:32:56,167 --> 01:32:59,910 that someone points out to you, 406 01:32:59,917 --> 01:33:02,909 but you continue on by 407 01:33:02,917 --> 01:33:06,114 and another passer-by suddenly stops you and 408 01:33:06,125 --> 01:33:09,197 with two fingers cautiously reaches towards you and tells you: 409 01:33:09,208 --> 01:33:13,452 death is upon you. 410 01:33:13,458 --> 01:33:16,701 And with those two fingers, they catch it and throw it away. 411 01:33:17,667 --> 01:33:19,658 It would be amazing. 412 01:33:21,292 --> 01:33:25,035 But death is not like one of those insects. 413 01:33:25,042 --> 01:33:29,616 There are many who casually pass by, oblivious, maybe death is upon them 414 01:33:29,625 --> 01:33:32,663 yet they think about what they will do tomorrow 415 01:33:32,667 --> 01:33:35,125 or the day after tomorrow” 416 01:33:42,042 --> 01:33:43,658 No doubt. 417 01:33:45,083 --> 01:33:46,573 It's you. 418 01:33:54,042 --> 01:33:57,000 A man give it to me, an awesome man, 419 01:33:57,000 --> 01:33:58,616 maybe English. 420 01:33:59,458 --> 01:34:01,540 He told me to give it to you. 421 01:34:01,542 --> 01:34:04,739 He told me that I'll find you here. 422 01:34:04,750 --> 01:34:06,536 Sooner or later. 423 01:34:07,417 --> 01:34:09,203 Thank you. 424 01:34:45,917 --> 01:34:47,828 I've decided to stay here. 425 01:34:48,792 --> 01:34:53,582 In the mornings the fishermen come to shore and sell what they've caught in the night. 426 01:34:53,833 --> 01:34:57,155 Every day I buy a fish, every time different. 427 01:34:57,542 --> 01:34:59,328 They asked me to taste it. 428 01:35:00,000 --> 01:35:00,990 Raw. 429 01:35:01,833 --> 01:35:05,371 I hesitated a bit and then I decided to try. 430 01:35:06,167 --> 01:35:07,874 I didn't like it, 431 01:35:08,875 --> 01:35:10,786 but that's not what counts. 432 01:35:12,458 --> 01:35:14,574 I chose to try something, 433 01:35:15,792 --> 01:35:17,908 it was ages since that happened. 434 01:35:19,375 --> 01:35:21,366 Every afternoon at five I sit here 435 01:35:21,375 --> 01:35:23,207 and look at the changing sea. 436 01:35:25,000 --> 01:35:27,116 Every wave creates another one. 437 01:35:28,125 --> 01:35:31,197 And every time the sound is different. 438 01:35:33,875 --> 01:35:36,116 I have a name, too, 439 01:35:36,917 --> 01:35:40,364 but that's not important either. 440 01:35:56,917 --> 01:35:58,364 subs: by dudrif33021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.