All language subtitles for 4 mmmmmggggggggDark Winds S01E04_English-CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:12,027 Did you know they're reopening the drill site? 2 00:00:15,363 --> 00:00:16,973 We don't have anything that you'd want! 3 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 Is it all there? 4 00:00:18,453 --> 00:00:19,845 Every penny. 5 00:00:19,976 --> 00:00:21,630 Did you bring a token? 6 00:00:22,979 --> 00:00:25,329 You need to take a look. Father Benjamin Tso. 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,897 Do you have any other family that need to be notified? 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,116 No. 9 00:00:29,246 --> 00:00:31,205 I wanted to thank Lieutenant Leaphorn 10 00:00:31,335 --> 00:00:33,294 for burying my grandfather. 11 00:00:33,424 --> 00:00:35,948 You are a blessing to this community. 12 00:00:37,385 --> 00:00:38,560 Tell me who's hurting you. 13 00:00:39,909 --> 00:00:43,043 Frank Nakai... It's the name she gave me. 14 00:00:46,176 --> 00:00:48,222 She thinks she's encountered a dark spirit. 15 00:00:48,352 --> 00:00:49,614 I know I did. 16 00:00:56,839 --> 00:00:58,101 Why'd we come here? 17 00:00:58,232 --> 00:00:59,798 People who care about me are worried. 18 00:00:59,929 --> 00:01:02,758 They think I'm too close to this case. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,470 Uh, gentlemen. 20 00:01:19,601 --> 00:01:21,733 Come on, have a seat. 21 00:01:23,431 --> 00:01:24,867 You guys hungry? 22 00:01:24,997 --> 00:01:27,565 We hear that you're interested 23 00:01:27,696 --> 00:01:29,263 in purchasing the oilfield. 24 00:01:29,393 --> 00:01:30,873 News travels fast. 25 00:01:31,003 --> 00:01:33,789 We're here to warn you against that. 26 00:01:33,919 --> 00:01:36,661 - Excuse me? - Stay off our land. 27 00:01:39,273 --> 00:01:40,673 I didn't catch your names, fellas. 28 00:01:40,709 --> 00:01:43,103 We're the Buffalo Society. 29 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 The what society? 30 00:01:45,322 --> 00:01:47,107 You heard the man... 31 00:01:47,237 --> 00:01:50,501 The Buffalo Society. 32 00:01:50,632 --> 00:01:51,720 I never heard of you. 33 00:01:51,850 --> 00:01:54,288 We're Diné, Navajo to you white men. 34 00:01:54,418 --> 00:01:58,335 We stand for the decolonization and liberation of our lands. 35 00:01:58,466 --> 00:02:01,947 We reject your imperialistic, capitalist, 36 00:02:02,078 --> 00:02:04,646 settlement culture. 37 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 Look, if you're looking for jobs, 38 00:02:06,343 --> 00:02:07,823 I can put you in charge of security. 39 00:02:07,953 --> 00:02:10,130 Where was the security 40 00:02:10,260 --> 00:02:12,219 that day the drill site exploded. 41 00:02:12,349 --> 00:02:16,353 We lost Diné lives... Six brothers. 42 00:02:16,484 --> 00:02:18,268 They said it was an accident. 43 00:02:18,399 --> 00:02:20,009 And they blamed it on us. 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,750 You know what I think? 45 00:02:21,880 --> 00:02:23,641 I don't, but I'm sure as shit you're gonna tell me. 46 00:02:23,665 --> 00:02:25,536 I think that they found something 47 00:02:25,667 --> 00:02:27,973 more valuable than oil down there. 48 00:02:30,019 --> 00:02:32,369 Well, that... That's quite a story. 49 00:02:32,500 --> 00:02:33,675 But I'm... I'm new to town. 50 00:02:33,805 --> 00:02:35,085 I don't know anything about that. 51 00:02:35,111 --> 00:02:36,330 He's new to town. 52 00:02:36,460 --> 00:02:38,245 We've been here for six centuries. 53 00:02:38,375 --> 00:02:40,856 What do you guys want? $1,000? 54 00:02:40,986 --> 00:02:42,379 I can make that happen. 55 00:02:42,510 --> 00:02:46,253 We're part of the land. We're not for sale. 56 00:02:46,383 --> 00:02:48,690 Well, since you're part of the land 57 00:02:48,820 --> 00:02:51,258 that I just bought... 58 00:02:51,388 --> 00:02:54,696 I guess that means that you belong to me. 59 00:02:58,439 --> 00:03:01,137 We'll be in touch. 60 00:03:03,357 --> 00:03:05,576 I like your Navajo rug. 61 00:03:05,707 --> 00:03:07,796 But it's made by Diné, 62 00:03:07,926 --> 00:03:10,320 and we're gonna pull it out from beneath you. 63 00:03:10,451 --> 00:03:12,453 That's the rub, gentlemen. 64 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 You may make it. 65 00:03:14,542 --> 00:03:17,240 But you ain't got the money to buy it. 66 00:03:33,648 --> 00:03:35,606 Drop it down here, Chip. 67 00:03:35,737 --> 00:03:37,956 That is not the drop site. 68 00:03:38,087 --> 00:03:40,437 Change of plans! Drop it down here! 69 00:03:40,568 --> 00:03:43,092 When I look out my window 70 00:03:45,616 --> 00:03:47,444 Many sights to see 71 00:03:50,360 --> 00:03:53,276 And when I look in my window 72 00:03:55,496 --> 00:03:58,281 So many different people to be 73 00:04:00,022 --> 00:04:02,633 That it's strange 74 00:04:04,853 --> 00:04:07,508 So strange 75 00:04:09,901 --> 00:04:14,602 You've got to pick up every stitch 76 00:04:14,732 --> 00:04:18,649 You've got to pick up every stitch 77 00:04:18,780 --> 00:04:23,350 You've got to pick up every stitch 78 00:04:23,480 --> 00:04:26,483 Mm, mm 79 00:04:26,614 --> 00:04:31,183 Must be the season of the witch 80 00:04:31,314 --> 00:04:36,014 Must be the season of the witch 81 00:04:36,145 --> 00:04:40,628 Must be the season of the witch 82 00:04:40,758 --> 00:04:44,936 Must be the season of the witch, yeah 83 00:04:45,067 --> 00:04:48,679 Must be the season of the witch 84 00:04:50,812 --> 00:04:52,509 Where'd I look? 85 00:04:55,295 --> 00:04:57,688 Where'd I look? 86 00:06:14,025 --> 00:06:15,505 Hey. 87 00:06:17,159 --> 00:06:18,682 Is he still sore? 88 00:06:18,813 --> 00:06:21,468 He's fine. He's just back to his old self again. 89 00:06:21,598 --> 00:06:23,687 Oh, that's good. 90 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 Oh, here, I'll give you that. Thanks. 91 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 Nice hat. 92 00:07:17,698 --> 00:07:19,526 Before he left New York City 93 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 for the West this morning... 94 00:07:21,397 --> 00:07:23,791 President Nixon had breakfast with his old rival, 95 00:07:23,921 --> 00:07:25,575 Governor Nelson Rockefeller, 96 00:07:25,706 --> 00:07:27,546 but according to White House Press Secretary... 97 00:07:27,577 --> 00:07:29,207 I wish you would use that thermos I bought you 98 00:07:29,231 --> 00:07:30,754 for Christmas. 99 00:07:30,885 --> 00:07:32,930 You know I like this mug. 100 00:07:38,588 --> 00:07:40,895 Sally should be out of the hospital soon. 101 00:07:44,768 --> 00:07:47,118 Have you thought about what we talked about? 102 00:07:55,866 --> 00:07:58,826 I think she'd be better off in the shelter in Gallup. 103 00:08:03,918 --> 00:08:06,181 It's late. Sorry. 104 00:08:09,140 --> 00:08:11,360 Have a good day You too. 105 00:08:22,414 --> 00:08:25,330 Got a name in the Growing Thunder domestic case. 106 00:08:25,461 --> 00:08:27,855 - Your deputy come through? - Always. 107 00:08:27,985 --> 00:08:29,509 Emma. 108 00:08:30,901 --> 00:08:33,513 Frank Nakai. 109 00:08:33,643 --> 00:08:35,776 Ring a bell? I've never heard of him. 110 00:08:35,906 --> 00:08:38,343 - Uh-uh. - Well, he's a vet. 111 00:08:38,474 --> 00:08:40,868 Honorable discharge, Purple Heart. 112 00:08:40,998 --> 00:08:42,173 A war hero? 113 00:08:42,304 --> 00:08:44,349 Yeah, who also roughs up young women. 114 00:08:44,480 --> 00:08:45,873 God knows what else. 115 00:08:46,003 --> 00:08:48,092 Let's pick him up. Where is he? 116 00:08:48,223 --> 00:08:51,182 I was hoping that you could find that out for me. 117 00:08:54,621 --> 00:08:57,058 That man is Diné. 118 00:08:57,188 --> 00:08:59,930 Sometimes we have to sacrifice one 119 00:09:00,061 --> 00:09:01,061 for the sake of others. 120 00:09:03,455 --> 00:09:06,676 We've sacrificed enough lives already. 121 00:09:06,807 --> 00:09:09,418 Why can't we save them all? 122 00:09:09,549 --> 00:09:11,507 'Cause we're not the creator. 123 00:09:12,813 --> 00:09:14,423 And we're not naive. 124 00:09:24,955 --> 00:09:27,392 Why wouldn't McGinnis' wife send this letter? 125 00:09:27,523 --> 00:09:31,005 What's she trying to cover up? She was cagey, for sure. 126 00:09:31,135 --> 00:09:34,008 The paintings, the guy who came in, asking for her and it. 127 00:09:34,138 --> 00:09:35,986 Did either her or Lester give you a description? 128 00:09:36,010 --> 00:09:37,533 Nothing to go on. 129 00:09:37,664 --> 00:09:39,642 Wasn't there a white guy in the armored-truck heist 130 00:09:39,666 --> 00:09:41,755 posing as a cop? Yeah. 131 00:09:41,885 --> 00:09:44,279 Are we back to your "All these crimes are connected" theory? 132 00:09:44,409 --> 00:09:46,411 The helicopter lands somewhere on the Rez, right? 133 00:09:46,542 --> 00:09:49,153 Engine failure. They're out of gas. Who knows? 134 00:09:49,284 --> 00:09:51,242 Or the whole thing was planned that way. 135 00:10:05,605 --> 00:10:08,695 - Oh, God. - Lester? 136 00:10:08,825 --> 00:10:10,958 It's okay. You can... you can tell me. 137 00:10:11,088 --> 00:10:12,655 Tell you what? 138 00:10:12,786 --> 00:10:15,789 Wanda. She didn't make it? 139 00:10:15,919 --> 00:10:17,747 What are you talking about? 140 00:10:19,749 --> 00:10:21,621 What are you talking about? 141 00:10:26,364 --> 00:10:29,150 You mean she isn't dead? Not that I know of. 142 00:10:29,280 --> 00:10:31,892 We need to speak to her about the letter, Lester. 143 00:10:33,937 --> 00:10:36,592 Well... well, y-you can't, Joe. 144 00:10:36,723 --> 00:10:38,420 I'm sorry, Lester, but we have to. 145 00:10:38,550 --> 00:10:41,989 I mean, you can't. She is in a coma. 146 00:10:49,779 --> 00:10:52,347 I just spoke with her yesterday. 147 00:10:52,477 --> 00:10:54,262 The doctors think it was a spider bite. 148 00:10:58,570 --> 00:11:01,182 I need to speak to Sally for a second. 149 00:11:01,312 --> 00:11:03,880 - You don't need to ask me. - I know, but... 150 00:11:04,011 --> 00:11:05,752 I thought I might run it by you anyway. 151 00:11:09,625 --> 00:11:11,801 Oh... 152 00:11:11,932 --> 00:11:13,629 Chee asked me about my clan. 153 00:11:13,760 --> 00:11:14,804 - Really? - Mm-hmm. 154 00:11:14,935 --> 00:11:16,327 Did you tell him? 155 00:11:16,458 --> 00:11:18,199 No. Not yet. 156 00:11:23,639 --> 00:11:24,945 Don't tell Joe. 157 00:11:44,312 --> 00:11:46,923 - Father. - Thank you so much for coming. 158 00:11:47,054 --> 00:11:48,577 Uh, no way of getting a hold of you, 159 00:11:48,708 --> 00:11:52,407 so I went ahead and took care of things myself. 160 00:11:52,537 --> 00:11:55,845 Hey, no need to explain yourself. 161 00:11:55,976 --> 00:11:58,935 I'm of the mind that no good deed should go punished. 162 00:11:59,066 --> 00:12:01,372 Yeah, well, I paced it off just to be sure. 163 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 Right here. 164 00:12:14,385 --> 00:12:16,866 May he journey well. 165 00:12:16,997 --> 00:12:19,564 Do you have any family we should notify, Father? 166 00:12:19,695 --> 00:12:21,088 I have a brother. 167 00:12:23,046 --> 00:12:26,310 I haven't heard from him since we were children. 168 00:12:26,441 --> 00:12:28,660 Sorry to hear that. 169 00:12:28,791 --> 00:12:31,315 He was a wild horse that could not be tamed. 170 00:12:31,446 --> 00:12:33,970 Got kicked out of school. 171 00:12:34,101 --> 00:12:36,799 They claimed that he set the chapel on fire. 172 00:12:36,930 --> 00:12:38,627 Which school was that? 173 00:12:41,369 --> 00:12:42,979 St. Michael's. 174 00:12:43,110 --> 00:12:44,154 And did he? 175 00:12:44,285 --> 00:12:46,330 Burn down the chapel? 176 00:12:46,461 --> 00:12:50,421 I believe it's something that he would do. 177 00:12:50,552 --> 00:12:54,425 He had authority issues. 178 00:12:54,556 --> 00:12:56,471 Yeah, I know the type. 179 00:12:59,822 --> 00:13:02,825 As do I. 180 00:13:02,956 --> 00:13:06,524 They come to me seeking salvation. 181 00:13:06,655 --> 00:13:09,266 It's never too late for that. 182 00:13:16,708 --> 00:13:18,798 If you'll excuse me, officers, 183 00:13:18,928 --> 00:13:21,713 I have some belongings of my grandfather 184 00:13:21,844 --> 00:13:23,237 that I'd like to send with him. 185 00:13:27,067 --> 00:13:29,330 One more thing, Father... 186 00:13:29,460 --> 00:13:32,333 You happen to know Wanda McGinnis? 187 00:13:35,031 --> 00:13:37,991 I've seen her at the trading post... that's the extent of it. 188 00:13:38,121 --> 00:13:40,384 Why? Ah, she's ill. 189 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 Maybe you could check in on her, huh? 190 00:13:44,562 --> 00:13:46,086 I'll do my best. 191 00:13:46,216 --> 00:13:49,045 Lord willing. 192 00:13:59,490 --> 00:14:01,405 He told me he had no family. 193 00:14:27,083 --> 00:14:29,303 I, uh, wouldn't eat the Jell-O here. 194 00:14:29,433 --> 00:14:32,219 I heard it could keep you here an extra day. 195 00:14:32,349 --> 00:14:35,439 I'm doing better. They say I can go home soon. 196 00:14:35,570 --> 00:14:38,094 Then, uh, let's keep this away from you. 197 00:14:49,976 --> 00:14:53,893 Listen, Sally, uh... 198 00:14:58,071 --> 00:15:01,204 I need to ask you a couple of questions 199 00:15:01,335 --> 00:15:02,684 about Frank Nakai. 200 00:15:06,035 --> 00:15:07,558 I thought his name would be enough. 201 00:15:07,689 --> 00:15:09,125 We need to find him. 202 00:15:09,256 --> 00:15:10,997 Do you know where he is? 203 00:15:13,390 --> 00:15:15,262 They only come to the house. 204 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 They? 205 00:15:18,265 --> 00:15:19,744 Frank and his friend. 206 00:15:21,224 --> 00:15:23,183 I don't know his name or his face. 207 00:15:25,663 --> 00:15:28,101 He comes at night and lies down with my mother. 208 00:15:33,541 --> 00:15:35,369 You're scared of my mother, aren't you? 209 00:15:39,982 --> 00:15:42,898 She's not the one you should be afraid of. 210 00:16:09,577 --> 00:16:10,882 Beans again. 211 00:16:11,013 --> 00:16:13,798 - Honey, don't complain. - "Don't complain"? 212 00:16:13,929 --> 00:16:15,235 It's food. 213 00:16:15,365 --> 00:16:19,239 What do you want with us? This is barbaric! 214 00:16:32,469 --> 00:16:33,557 Hey, man. 215 00:16:33,688 --> 00:16:35,124 You almost shot my ass. 216 00:16:35,255 --> 00:16:37,039 Next time I will. 217 00:16:52,750 --> 00:16:55,275 Officer Leaphorn. 218 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 You're dropping off this young man. 219 00:16:57,581 --> 00:17:00,367 He's a bit old for our school. 220 00:17:00,497 --> 00:17:01,846 Sister Doris, this is Jim Chee. 221 00:17:01,977 --> 00:17:03,196 He's our new deputy. 222 00:17:03,326 --> 00:17:04,936 It's nice to meet you, Sister. 223 00:17:05,067 --> 00:17:06,697 Can we trouble you for some information? 224 00:17:06,721 --> 00:17:08,723 Nothing wrong, I hope. 225 00:17:08,853 --> 00:17:11,508 No, just a former student trying to find his brother. 226 00:17:11,639 --> 00:17:13,684 - How long ago? - Within the past 20 years. 227 00:17:13,815 --> 00:17:16,209 You'll be wanting the archives, then. 228 00:17:16,339 --> 00:17:18,994 Here you go. 229 00:17:19,125 --> 00:17:22,171 All alphabetized by a dyslexic priest, 230 00:17:22,302 --> 00:17:25,174 but you're welcome to it. 231 00:17:25,305 --> 00:17:27,655 Thank you, Sister. 232 00:17:33,748 --> 00:17:35,489 Do you want to know the sex of your baby? 233 00:17:39,797 --> 00:17:43,062 He's gonna have a wonderful mother. 234 00:17:45,368 --> 00:17:48,154 I have a thought. 235 00:17:48,284 --> 00:17:51,070 I feel you're really comfortable at our place. 236 00:17:51,200 --> 00:17:53,072 Would you want to stay with Joe and I? 237 00:17:58,207 --> 00:18:00,557 Well, that's all the Ts. No Tso. 238 00:18:00,688 --> 00:18:03,560 I think we should go through the S's. 239 00:18:03,691 --> 00:18:05,451 He might have alphabetized them phonetically. 240 00:18:12,003 --> 00:18:15,311 Yeah, this place brings back memories. 241 00:18:15,442 --> 00:18:16,965 What, you go to school here? 242 00:18:17,096 --> 00:18:19,185 No, got married here. 243 00:18:19,315 --> 00:18:21,752 It's a long story. 244 00:18:26,061 --> 00:18:29,282 Attended assimilation school. 245 00:18:29,412 --> 00:18:31,110 But I wasn't dragged out of bed 246 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 like most of my classmates. 247 00:18:32,850 --> 00:18:35,462 My parents thought it was the best thing for me. 248 00:18:35,592 --> 00:18:36,898 Eh... 249 00:18:37,028 --> 00:18:38,552 I always listened to them. 250 00:18:41,511 --> 00:18:43,774 The second I arrived, they cut my hair, 251 00:18:43,905 --> 00:18:45,124 took my clothes. 252 00:18:47,474 --> 00:18:49,563 But they could never crush my spirit. 253 00:18:55,917 --> 00:18:58,572 That took something else altogether. 254 00:19:02,445 --> 00:19:04,143 Anyway... 255 00:19:11,715 --> 00:19:13,021 This is crazy. 256 00:19:14,675 --> 00:19:17,286 This is completely out of hand. 257 00:19:17,417 --> 00:19:20,855 You need to calm yourself. We're almost out of this. 258 00:19:20,985 --> 00:19:22,465 Hey, what happened to our plan? 259 00:19:22,596 --> 00:19:23,727 We got a new plan. 260 00:19:23,858 --> 00:19:26,861 Oh, another new plan. 261 00:19:26,991 --> 00:19:29,037 I got one better for you. 262 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 Why don't you just give me my cut, and I'll be on my way? 263 00:19:31,605 --> 00:19:33,650 Not until we finish what we started. 264 00:19:33,781 --> 00:19:37,306 No, see, you can finish what you started. 265 00:19:37,437 --> 00:19:39,482 I couldn't care less about any of this. 266 00:19:41,919 --> 00:19:45,096 Tomorrow we need you to meet us 267 00:19:45,227 --> 00:19:47,447 at the original drop site. 268 00:19:47,577 --> 00:19:51,538 And don't be surprised if we pull up in a squad car. 269 00:19:57,500 --> 00:19:59,459 Here we go. 270 00:19:59,589 --> 00:20:01,722 Benjamin Tso... 271 00:20:06,901 --> 00:20:09,338 Benjamin Tso... 272 00:20:09,469 --> 00:20:11,906 and his twin brother, James. 273 00:20:18,042 --> 00:20:21,350 What do you notice about Benjamin, our priest? 274 00:20:21,481 --> 00:20:23,526 - No glasses. - Yeah. 275 00:20:23,657 --> 00:20:25,354 How about this one? 276 00:20:25,485 --> 00:20:28,488 - Glasses. - James Tso. 277 00:20:28,618 --> 00:20:30,098 We just spent the morning with him. 278 00:20:32,622 --> 00:20:34,233 Son of a bitch. 279 00:20:39,368 --> 00:20:43,024 Oh, Jesus, a brother... A twin brother. 280 00:20:43,154 --> 00:20:44,721 Impersonating a priest isn't a crime, 281 00:20:44,852 --> 00:20:46,612 but no doubt he's lying about everything else. 282 00:20:46,636 --> 00:20:48,745 You think people go to hell for impersonating a priest? 283 00:20:48,769 --> 00:20:51,641 Indian who contemplates heaven and hell... 284 00:20:51,772 --> 00:20:53,339 Been there. Yeah. 285 00:20:53,469 --> 00:20:55,254 We got enough for a warrant, right? 286 00:20:55,384 --> 00:20:58,779 After we bring him in for questioning, we will. 287 00:20:58,909 --> 00:21:00,911 Hey, why don't you drive for once? 288 00:21:03,697 --> 00:21:04,697 Huh. 289 00:21:16,536 --> 00:21:18,625 You got plans for dinner? 290 00:21:18,755 --> 00:21:20,757 I haven't had plans for dinner in years. 291 00:21:20,888 --> 00:21:22,281 Now you do. 292 00:21:31,202 --> 00:21:33,727 They're gonna roll up to take me in. 293 00:21:33,857 --> 00:21:38,166 Wait for one to enter and take the other one out. 294 00:21:38,297 --> 00:21:40,995 Two more Diné to be sacrificed. 295 00:21:41,125 --> 00:21:43,171 You got a better way? 296 00:21:45,042 --> 00:21:47,131 Take the car to the cave, load it up with money, 297 00:21:47,262 --> 00:21:50,091 and we'll roll out like a pair of cops. 298 00:21:50,221 --> 00:21:51,919 What about the Mormons? 299 00:21:52,049 --> 00:21:54,878 They'll pay for the lives lost at the drill site. 300 00:21:55,009 --> 00:21:57,316 An eye for an eye, the Bible says. 301 00:22:18,380 --> 00:22:20,687 Are you serious about that D.C. promotion? 302 00:22:20,817 --> 00:22:24,430 Oh, man, I'm liking the sound of this already. 303 00:22:24,560 --> 00:22:26,780 You were right. 304 00:22:26,910 --> 00:22:29,913 It was the Buffalo Society that pulled that heist in Gallup. 305 00:22:30,044 --> 00:22:31,741 You remember that guy we brought in 306 00:22:31,872 --> 00:22:34,178 from the Stockton credit union heist? 307 00:22:34,309 --> 00:22:37,094 - Frank Nakai who cannot die? - So he claims. 308 00:22:37,225 --> 00:22:39,488 So he is a person of interest, 309 00:22:39,619 --> 00:22:42,491 identified by a witness in a domestic-violence case. 310 00:22:42,622 --> 00:22:45,886 So he's on the Rez, and so is Pete Samuels, I think. 311 00:22:46,016 --> 00:22:47,670 And are you ready for this? 312 00:22:47,801 --> 00:22:49,716 I have a real name for our guy, Hoski. 313 00:22:52,501 --> 00:22:54,285 I think we should get a room, 314 00:22:54,416 --> 00:22:55,654 'cause I don't want to kiss you 315 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 in front of all these people. 316 00:22:57,201 --> 00:22:58,420 Please don't. 317 00:22:58,551 --> 00:23:00,204 His name is James Tso. 318 00:23:00,335 --> 00:23:04,905 He's been posing as his twin brother, a priest. 319 00:23:05,035 --> 00:23:06,820 Goddamn, son. 320 00:23:06,950 --> 00:23:09,779 I knew you were a champ, but damn. 321 00:23:09,910 --> 00:23:11,607 Right on. 322 00:23:11,738 --> 00:23:14,131 All right, let's call the boys and grab him. 323 00:23:14,262 --> 00:23:16,482 A bunch of feds on the Rez? 324 00:23:16,612 --> 00:23:19,659 Word will be out, and they'll be gone. 325 00:23:19,789 --> 00:23:22,052 What makes you think they're not gone already? 326 00:23:22,183 --> 00:23:25,099 Well, I was just with him this morning. 327 00:23:25,229 --> 00:23:26,883 Don't. 328 00:23:27,014 --> 00:23:28,363 And don't bring in the boys. 329 00:23:28,494 --> 00:23:29,930 Let me and Leaphorn handle this. 330 00:23:30,060 --> 00:23:31,758 And once we have him in custody, 331 00:23:31,888 --> 00:23:34,238 you get your federal warrant, and you pick him up. 332 00:23:34,369 --> 00:23:36,937 Otherwise Leaphorn's gonna try and make his murder case, 333 00:23:37,067 --> 00:23:39,027 and we'll have to wait for the bank-heist charges. 334 00:23:43,117 --> 00:23:45,641 You played Leaphorn like a fiddle. 335 00:23:45,772 --> 00:23:48,296 I'm proud of you, Chee. 336 00:23:50,254 --> 00:23:51,952 Bartender. 337 00:24:40,479 --> 00:24:42,219 On the third day... 338 00:24:45,266 --> 00:24:46,572 Can you get that, sweetie? 339 00:24:46,702 --> 00:24:48,312 - Yes. - Thanks. 340 00:24:51,620 --> 00:24:55,668 - Mr. Chee. - Mrs. Leaphorn. 341 00:24:55,798 --> 00:24:56,930 Oh. 342 00:24:58,279 --> 00:24:59,933 Diné tea. 343 00:25:00,063 --> 00:25:02,326 Look, honey, at least someone's bringing me gifts. 344 00:25:02,457 --> 00:25:03,850 Hey, Chee. 345 00:25:03,980 --> 00:25:05,460 Help yourself to an RC. Thanks. 346 00:25:05,591 --> 00:25:07,810 We should just throw out that old TV. 347 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 Mm. 348 00:25:10,509 --> 00:25:12,119 You know, foil works. 349 00:25:12,249 --> 00:25:14,730 TV at my motel needed it. Mm. 350 00:25:14,861 --> 00:25:16,101 We could have bought a new TV 351 00:25:16,210 --> 00:25:17,820 with all the money we spent on foil. 352 00:25:17,951 --> 00:25:19,430 - Yeah, I know. - Can you open this? 353 00:25:19,561 --> 00:25:20,867 Thank you. 354 00:25:20,997 --> 00:25:22,999 - Thank you. Wow. Cheers. - Mm-hmm. 355 00:25:23,130 --> 00:25:25,654 Cheers. 356 00:25:25,785 --> 00:25:28,309 Hey, those were the last two bottles. 357 00:25:28,439 --> 00:25:30,137 I guess you're drinking water. 358 00:25:31,704 --> 00:25:34,228 Chee, what's your clan? 359 00:25:34,358 --> 00:25:35,751 Uh, One-walks-around. 360 00:25:35,882 --> 00:25:38,188 Hmm. I never see any around these parts. 361 00:25:38,319 --> 00:25:40,166 Well, that's probably 'cause they're always walking around 362 00:25:40,190 --> 00:25:42,018 so much. 363 00:25:42,149 --> 00:25:43,716 Ah, here you go. 364 00:25:43,846 --> 00:25:44,891 Mmm. 365 00:25:45,021 --> 00:25:46,806 - Thank you. - Yes. 366 00:25:49,548 --> 00:25:52,289 Mmm. 367 00:25:52,420 --> 00:25:54,030 Tastes just like my mom's. 368 00:26:07,653 --> 00:26:09,437 I'm sorry about your son. 369 00:26:16,618 --> 00:26:18,968 Didn't Bernadette look beautiful the other night? 370 00:26:19,099 --> 00:26:21,318 Would you stop? 371 00:26:21,449 --> 00:26:23,843 Emma's always trying to play matchmaker. 372 00:26:23,973 --> 00:26:26,062 Believe me, honey, those two are not a match. 373 00:26:29,588 --> 00:26:30,937 What? 374 00:26:31,067 --> 00:26:32,547 I don't have to play matchmaker. 375 00:26:35,028 --> 00:26:36,595 Come on. 376 00:26:36,725 --> 00:26:39,685 You're joking, right? Chee, she's joking, right? 377 00:26:39,815 --> 00:26:42,383 Really? 378 00:26:42,513 --> 00:26:45,125 - You could have fooled me. - I think they did. 379 00:26:45,255 --> 00:26:49,651 Yeah, I guess so. 380 00:26:49,782 --> 00:26:52,088 It's good to hear laughter in this house. 381 00:26:52,219 --> 00:26:54,482 Yeah. It is. 382 00:26:54,613 --> 00:26:56,571 Next time, we should ask Bern to join us. 383 00:26:56,702 --> 00:26:58,529 Only if she brings foil for the TV. 384 00:27:02,185 --> 00:27:04,492 Sally will be coming back tomorrow night. 385 00:27:06,799 --> 00:27:08,539 What? 386 00:27:08,670 --> 00:27:10,759 She's scared and has nowhere to go, 387 00:27:10,890 --> 00:27:13,022 so I invited her to stay. 388 00:27:14,328 --> 00:27:17,984 - Oh. For how long? - As long as she wants. 389 00:27:18,114 --> 00:27:19,812 Is that what we discussed? 390 00:27:19,942 --> 00:27:23,903 It wasn't, but it's what I decided. 391 00:27:25,644 --> 00:27:27,820 It's the right thing to do. 392 00:27:27,950 --> 00:27:29,778 Now's not a good time. 393 00:27:29,909 --> 00:27:31,949 - It's never a good time. - She should be in Gallup. 394 00:27:32,041 --> 00:27:33,564 She doesn't want to be in Gallup. 395 00:27:33,695 --> 00:27:34,846 Yes, I understand that, but for her... 396 00:27:34,870 --> 00:27:36,393 You're the one who brought her here. 397 00:27:36,524 --> 00:27:38,613 Yeah, for a few nights, not forever, Emma. 398 00:27:38,744 --> 00:27:40,702 Why? Because she can't help you anymore? 399 00:27:40,833 --> 00:27:42,593 - That is not true! - Okay, I think I should go. 400 00:27:42,617 --> 00:27:43,836 Sit down, Joe! 401 00:27:51,365 --> 00:27:53,149 Thank you for dinner. 402 00:27:53,280 --> 00:27:55,064 Yeah, you're welcome. 403 00:28:22,265 --> 00:28:26,356 Knocking down the hard times that I know 404 00:28:26,487 --> 00:28:28,184 Searching for the good times 405 00:28:28,315 --> 00:28:31,274 Let it flow 406 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Hey, Roderick. 407 00:28:33,276 --> 00:28:35,322 Did you by any chance leave the gate open yesterday? 408 00:28:35,452 --> 00:28:36,932 I can't find Taco. 409 00:28:39,065 --> 00:28:41,545 Ah, don't worry. She's escaped before. 410 00:28:41,676 --> 00:28:43,939 I'll find her. See you. 411 00:28:50,293 --> 00:28:52,034 Sitting at the table 412 00:28:52,165 --> 00:28:55,908 And I'm looking at the cover of a magazine 413 00:29:01,565 --> 00:29:03,742 Hey, uh, nice helmet. 414 00:29:03,872 --> 00:29:06,396 I'm Jim Plunkett. 415 00:29:12,098 --> 00:29:13,360 Where did you get it? 416 00:29:13,490 --> 00:29:15,449 Flea market. Ms. Nez gave it to me. 417 00:29:15,579 --> 00:29:17,930 Oh. 418 00:29:18,060 --> 00:29:20,933 How about... 419 00:29:21,063 --> 00:29:23,544 I give you a dollar for it, and I'll throw in a bag of carrots? 420 00:29:23,674 --> 00:29:24,719 All right. 421 00:29:31,421 --> 00:29:32,421 Thanks. 422 00:29:45,479 --> 00:29:48,612 Too hot for you? 423 00:29:48,743 --> 00:29:51,006 I think it was the green chili from last night. 424 00:29:51,137 --> 00:29:52,442 Yeah, I warned you. 425 00:29:55,968 --> 00:29:58,100 Ah, I'm sorry about last night. 426 00:29:58,231 --> 00:30:00,189 It's okay. 427 00:30:00,320 --> 00:30:02,496 We just got a lot going on. 428 00:30:02,626 --> 00:30:03,802 I understand. 429 00:30:07,240 --> 00:30:09,400 You know, I think Bernadette ought to know about you, 430 00:30:09,503 --> 00:30:12,027 if what Emma is saying is true. 431 00:30:12,158 --> 00:30:14,029 Yeah, I'm just trying to find the right time. 432 00:30:14,160 --> 00:30:17,337 Hmm. I find there's never a right time. 433 00:30:17,467 --> 00:30:19,426 I wanted to tell her the night of the ceremony, 434 00:30:19,556 --> 00:30:21,732 but I don't know how much longer I'll be here. 435 00:30:21,863 --> 00:30:23,212 As soon as this case is closed, 436 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 they'll probably find me some other post. 437 00:30:25,258 --> 00:30:27,695 Big case lands you a big job in the city, huh? 438 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Something like that. 439 00:30:29,958 --> 00:30:32,178 Yeah. 440 00:30:32,308 --> 00:30:34,441 We'll miss you around here. 441 00:30:49,848 --> 00:30:52,111 Hello. Ms. Nez? 442 00:30:54,200 --> 00:30:57,029 Where did you find this? From that Begay guy. 443 00:30:58,813 --> 00:31:00,423 Raymond Begay? 444 00:31:03,035 --> 00:31:04,253 Thanks. 445 00:33:16,124 --> 00:33:17,560 Someone galloped in. 446 00:33:17,691 --> 00:33:19,258 See the stride? 447 00:33:19,388 --> 00:33:21,173 Reinforcements. 448 00:33:21,303 --> 00:33:23,479 Maybe we should call for backup, too? 449 00:33:23,610 --> 00:33:25,612 What backup? 450 00:33:25,742 --> 00:33:28,571 Go up on the ridge, make sure we're not sitting ducks. 451 00:34:18,795 --> 00:34:20,101 We're clear. 452 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 Go around back. 453 00:35:00,533 --> 00:35:01,664 Brother Tso? 454 00:35:03,144 --> 00:35:04,624 Tribal police. 455 00:35:04,754 --> 00:35:07,931 Need to ask you a few questions. 456 00:35:08,062 --> 00:35:09,368 Brother Tso? 457 00:35:13,111 --> 00:35:15,156 Tso? 458 00:35:32,521 --> 00:35:33,696 It's clear. 459 00:35:36,308 --> 00:35:37,396 Taco? 460 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Get down! 461 00:36:20,003 --> 00:36:21,396 Chee! You good? 462 00:36:57,389 --> 00:37:00,087 I'm out! 463 00:37:11,751 --> 00:37:14,144 You move, you're dead! 464 00:37:14,275 --> 00:37:16,190 I've got him! 465 00:38:03,629 --> 00:38:06,153 Get down. Sit! 466 00:38:10,810 --> 00:38:14,161 Well, if it ain't my favorite FBI agent. 467 00:38:17,251 --> 00:38:19,166 I thought you said you didn't know him. 468 00:38:20,820 --> 00:38:22,474 We go way back. 469 00:38:25,912 --> 00:38:28,001 You're FBI? 470 00:38:29,698 --> 00:38:31,309 Chee. 471 00:38:37,315 --> 00:38:39,839 And you didn't tell me? 472 00:38:39,969 --> 00:38:41,449 Let's get him to the hospital. 473 00:38:41,580 --> 00:38:43,451 Come on, let's go. Hey. 474 00:39:08,476 --> 00:39:09,869 Injuns. 475 00:39:24,057 --> 00:39:27,234 I'd pour you one, too, but this is very old, 476 00:39:27,365 --> 00:39:29,715 and I don't share my good stuff with people I don't know. 477 00:39:29,845 --> 00:39:30,716 That's okay. 478 00:39:30,846 --> 00:39:32,935 I'm here on business. 479 00:39:33,066 --> 00:39:35,764 Come on out with it. 480 00:39:35,895 --> 00:39:38,245 I know who's buying up the surface land 481 00:39:38,376 --> 00:39:40,595 surrounding your mine. 482 00:39:40,726 --> 00:39:42,597 I was unaware of that. 483 00:39:42,728 --> 00:39:44,599 I'm making you aware of it. 484 00:39:44,730 --> 00:39:47,036 Well, I'll just buy it back. 485 00:39:47,167 --> 00:39:49,474 You can't. 486 00:39:49,604 --> 00:39:51,606 See, you can own all the mineral rights 487 00:39:51,737 --> 00:39:54,217 from here to the end of the territory, 488 00:39:54,348 --> 00:39:56,742 but only Navajo can own what's above the land, 489 00:39:56,872 --> 00:39:58,308 and they're choking you off. 490 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 Who are they? 491 00:40:00,746 --> 00:40:02,922 You heard of the Buffalo Society? 492 00:40:03,052 --> 00:40:05,751 - The Buffalo Society? - Mm-hmm. 493 00:40:05,881 --> 00:40:07,927 You mean those two Injun vets? 494 00:40:08,057 --> 00:40:11,191 That'd be them. 495 00:40:11,321 --> 00:40:12,627 Why should I believe you? 496 00:40:12,758 --> 00:40:14,542 I'm an intermediary of sorts. 497 00:40:14,673 --> 00:40:18,111 For 5K, I'll tell you where you can find them 498 00:40:18,241 --> 00:40:19,939 and the money they stole. 499 00:40:31,341 --> 00:40:33,692 I'll think about it. 500 00:40:35,737 --> 00:40:37,435 You have till tomorrow. 501 00:41:04,592 --> 00:41:05,811 I'll be receiving a warrant 502 00:41:05,941 --> 00:41:07,595 for the man you have in custody. 503 00:41:07,726 --> 00:41:09,902 Frank Nakai is considered a federal prisoner, 504 00:41:10,032 --> 00:41:12,992 and I'll be overseeing his transfer to the FBI. 505 00:41:13,122 --> 00:41:14,559 I need your badge and gun. 506 00:41:14,689 --> 00:41:16,909 I checked them at the station. 507 00:41:18,606 --> 00:41:21,609 You knew all along about them? 508 00:41:21,740 --> 00:41:23,481 Why didn't you tell me? 509 00:41:23,611 --> 00:41:25,744 I was sent here to solve the bank heist. 510 00:41:25,874 --> 00:41:27,156 Oh, a couple murders get in the way 511 00:41:27,180 --> 00:41:28,679 of your career and you can't risk that? 512 00:41:28,703 --> 00:41:30,270 I can still help you with Big Rock 513 00:41:30,400 --> 00:41:33,099 now that everything's in the clear. 514 00:41:33,229 --> 00:41:36,102 There's nothing in the clear between you and me. 515 00:41:36,232 --> 00:41:39,671 - Joe. - It's Lieutenant Leaphorn... 516 00:41:39,801 --> 00:41:41,542 and I never want to see you again. 517 00:41:41,673 --> 00:41:44,066 Do you understand me? 518 00:41:44,197 --> 00:41:45,894 Okay. 519 00:41:46,025 --> 00:41:47,983 Maybe they were right. 520 00:41:48,114 --> 00:41:49,811 Maybe you are too close to this case. 521 00:41:53,380 --> 00:41:54,512 Come on! 522 00:42:01,475 --> 00:42:03,172 Get the hell off me! 523 00:43:13,591 --> 00:43:17,159 Can you see a mountaintop? 524 00:43:17,290 --> 00:43:21,076 Or can you hear a bird? 525 00:43:21,207 --> 00:43:25,037 Look beyond the mind you know 526 00:43:25,167 --> 00:43:28,736 People, they don't know 527 00:43:28,867 --> 00:43:32,479 Can you see? People, they don't see 528 00:43:32,610 --> 00:43:36,701 - Can you hear? - People, they don't hear 529 00:43:36,831 --> 00:43:38,137 People! 530 00:43:40,879 --> 00:43:42,620 On the next episode of "Dark Winds"... 531 00:43:42,750 --> 00:43:44,447 Why didn't you tell me Chief was FBI? 532 00:43:44,578 --> 00:43:50,976 Every good gift is a gift from the heavens above. 533 00:43:51,106 --> 00:43:53,674 Navajo Police! I have a warrant! 534 00:43:55,067 --> 00:43:56,764 Be happy for once, man. 535 00:43:56,895 --> 00:43:58,810 You caught the bad guy. 536 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 Where are you going? To do my job. 37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.