All language subtitles for WandaVision (2021) - S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,923 WANDA: Previously on WandaVision. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 I'm Wanda. 3 00:00:07,174 --> 00:00:10,344 I'm, uh... Geraldine. 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,180 -MAN: (THROUGH RADIO) Wanda. Wanda? -Who is that? 5 00:00:13,263 --> 00:00:17,100 You've got two healthy baby boys on your hands. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,228 Is Geraldine inside with Wanda? 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,605 -Can you believe it? Twins! -(CHUCKLES) 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,940 HERB: She's new to town. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,275 -No home. -What do you mean, she has no home? 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 She came here because we're all... 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 She came here because we're all what? 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,322 WANDA: What is that symbol? 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,617 -VISION: Wanda. -No. 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 (BEES BUZZING) 15 00:00:34,785 --> 00:00:36,662 I think you should leave. 16 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 (ELECTRICITY BUZZING) 17 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 (GRUNTS) 18 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 (BREATHING HEAVILY) 19 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 MARIA: No, I can't. I can't leave Monica. YOUNG MONICA: Mom? 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,012 It's okay, I can stay with Grandma and... 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,807 MARIA: I can't leave. 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,433 YOUNG MONICA: Maybe I'll build a spaceship. 23 00:00:58,517 --> 00:01:00,060 I wanna be an aircraft pilot. 24 00:01:00,143 --> 00:01:03,480 CAPTAIN MARVEL: When they were handing out kids they gave her the toughest one. 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,023 Lieutenant Trouble. 26 00:01:06,733 --> 00:01:10,320 (BREATHING HEAVILY) 27 00:01:16,034 --> 00:01:17,494 (OBJECTS CRASHING) 28 00:01:17,578 --> 00:01:18,620 (PEOPLE SCREAMING) 29 00:01:18,704 --> 00:01:20,497 WOMAN: Somebody help! 30 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 (ALARM BLARING) 31 00:01:26,128 --> 00:01:27,880 -MONICA: Excuse me... -They're all coming back. 32 00:01:27,963 --> 00:01:29,506 We don't have the capacity. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,720 Excuse me. I'm looking for a patient. In room 104... 34 00:01:34,803 --> 00:01:36,930 -Who, my wife? Do you have a phone? -MONICA: No. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 I have to call my wife. 36 00:01:39,099 --> 00:01:40,100 MAN: Watch out! 37 00:01:41,935 --> 00:01:43,562 (BOTH GRUNTING) 38 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 NURSE: Let me help you. 39 00:01:44,813 --> 00:01:47,608 -Are you okay? You okay? Take it... -I got him. I got him 40 00:01:47,733 --> 00:01:49,359 MONICA: Are you okay? (GROANS) 41 00:01:49,443 --> 00:01:51,945 I'm looking for a patient in room number 104. 42 00:01:52,029 --> 00:01:53,655 I don't know what to tell you. 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,414 -Monica? -Oh, Dr. Harley, thank God! 44 00:02:02,497 --> 00:02:03,749 I can't believe it. 45 00:02:03,832 --> 00:02:05,876 -(STUTTERS) Uh, I was... -Where did you go? 46 00:02:05,959 --> 00:02:08,337 Well, in her room since she came back from the surgery. 47 00:02:08,420 --> 00:02:11,798 I mean, I might've have fallen asleep, but no longer than 20 minutes. 48 00:02:12,299 --> 00:02:13,800 Dr. Harley, where's my mom? 49 00:02:14,718 --> 00:02:17,387 Your mom, she died, honey. 50 00:02:19,097 --> 00:02:20,098 What? 51 00:02:20,891 --> 00:02:25,729 No. No, no, no, no, you're mistaken. My mother... The procedure went well. 52 00:02:25,812 --> 00:02:28,941 You said so yourself. Clean margins. You're discharging her today. 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 The cancer came back. 54 00:02:31,068 --> 00:02:35,197 Okay, stop, stop. No, you're... My mom is Maria Rambeau. 55 00:02:35,280 --> 00:02:36,365 Look it up. I mean... 56 00:02:36,448 --> 00:02:38,242 -Look it up. "Maria Rambeau." -Monica, 57 00:02:38,325 --> 00:02:41,078 I don't understand what's happening, but you need to listen to me. 58 00:02:41,161 --> 00:02:43,455 Maria died three years ago. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,168 -Three? No. No. No, no... -Which was two years after you... 60 00:02:49,837 --> 00:02:51,046 After I what? 61 00:02:52,589 --> 00:02:54,174 After I what? 62 00:02:54,967 --> 00:02:56,134 After you disappeared. 63 00:03:54,484 --> 00:03:56,820 (DOOR BEEPS) 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 Ma'am? Over here, please. 65 00:04:00,240 --> 00:04:02,784 Hi, good morning. I work here, and... 66 00:04:02,868 --> 00:04:04,620 If you did, your badge would work. 67 00:04:05,329 --> 00:04:07,122 Right. Um... 68 00:04:07,206 --> 00:04:09,458 -I have a meeting with... -You know who this is? 69 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 ...this guy. 70 00:04:11,043 --> 00:04:12,669 Captain Monica Rambeau. 71 00:04:12,753 --> 00:04:14,505 Director Tyler Hayward. 72 00:04:14,588 --> 00:04:17,424 Acting Director. You haven't aged a day. 73 00:04:17,508 --> 00:04:19,218 And you look old as hell. 74 00:04:19,301 --> 00:04:20,594 (CHUCKLES) 75 00:04:20,677 --> 00:04:22,262 Come on, let's catch you up. 76 00:04:28,894 --> 00:04:31,522 It's been three weeks and you're the first to report. 77 00:04:32,189 --> 00:04:34,024 Can't say I'm surprised, Captain. 78 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 How are the numbers for the astronaut training program? 79 00:04:36,610 --> 00:04:39,196 Dismal. Lost half my personnel in The Blip 80 00:04:39,279 --> 00:04:41,823 and half of those remaining have lost their nerve. 81 00:04:42,658 --> 00:04:45,536 The program hasn't been the same since you've been up there, Rambeau. 82 00:04:45,619 --> 00:04:50,290 Shifted away from manned missions and refocused on robotics, nanotech, AI. 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,126 Sentient Weapons, like it says on the door. 84 00:04:53,210 --> 00:04:55,587 MONICA: It also says "Observation and Response" 85 00:04:55,671 --> 00:04:57,923 on that door, not "Creation." 86 00:04:58,590 --> 00:05:00,926 HAYWARD: World's not the same as you left it. 87 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Space is now full of unexpected threats. 88 00:05:03,804 --> 00:05:07,641 Always was full of threats. And allies. 89 00:05:11,395 --> 00:05:15,274 Listen, Monica, I just wanna acknowledge the awkwardness of the situation. 90 00:05:16,483 --> 00:05:17,985 I know S.W.O.R.D.'s your home. 91 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 Your mom built this place from the ground up. 92 00:05:20,529 --> 00:05:21,572 You grew up here. 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,324 You should've been here to help name the replacement. 94 00:05:24,408 --> 00:05:26,410 You were the obvious choice. 95 00:05:26,493 --> 00:05:29,079 -I was the only choice. -I wasn't gonna say it. 96 00:05:29,746 --> 00:05:33,750 Look, Tyler, you know the job you have to do. I'm here to do mine. 97 00:05:35,043 --> 00:05:36,420 Let's get you back out there. 98 00:05:37,296 --> 00:05:38,297 (DOOR LOCK BEEPS) 99 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 The FBI is in a tizzy 100 00:05:43,177 --> 00:05:45,637 over a missing persons case up in Jersey... 101 00:05:45,721 --> 00:05:48,265 -"Missing persons"? -I know. But they have requested use 102 00:05:48,348 --> 00:05:52,603 of one of our imaging drones, and I need a chaperone. 103 00:05:52,686 --> 00:05:55,230 Tyler, drones usually chaperone me. 104 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 -I get it. -Look, if this is because of... 105 00:05:58,609 --> 00:06:01,445 You don't have to worry about me. I'm good. 106 00:06:02,196 --> 00:06:05,741 There's no easy way to say this, but you're grounded. 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,827 -I'm sorry, what? -Terrestrial missions only. 108 00:06:08,911 --> 00:06:10,245 (CHUCKLES) You're kidding. 109 00:06:10,871 --> 00:06:13,498 For how long? (STUTTERS) Whose protocol is this? 110 00:06:14,208 --> 00:06:15,209 Your mother's. 111 00:06:16,084 --> 00:06:20,589 She implemented guidelines in the event vanished personnel ever returned. 112 00:06:21,965 --> 00:06:25,636 Look, I know it's a raw deal, but there is one positive takeaway. 113 00:06:25,719 --> 00:06:28,805 -(SMACKS LIPS) What's that? -She believed you'd come back. 114 00:06:30,807 --> 00:06:33,268 You'd be doing me a big favor with this FBI thing, 115 00:06:33,352 --> 00:06:35,187 -but if you need more time... -No. 116 00:06:36,271 --> 00:06:39,316 -No. I'm good to go. -Excellent. 117 00:06:41,652 --> 00:06:42,903 Keep me updated, Captain. 118 00:07:13,016 --> 00:07:15,060 WOO: Okay. No problem. 119 00:07:19,481 --> 00:07:21,817 James E. Woo, FBI. 120 00:07:23,527 --> 00:07:25,362 Monica Rambeau, S.W.O.R.D. 121 00:07:26,029 --> 00:07:27,865 What's the story here, Agent Woo? 122 00:07:27,948 --> 00:07:30,200 I've got a witness set up down the road in Westview, 123 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 and this morning, it looked like he flew the coop. 124 00:07:32,411 --> 00:07:35,873 Your missing person is in the Witness Protection Program? 125 00:07:35,956 --> 00:07:38,417 I have contacted known associates, relatives... 126 00:07:38,500 --> 00:07:40,752 And let me guess, none of them have seen him either? 127 00:07:40,836 --> 00:07:44,006 No. None of them have ever heard of him. 128 00:07:45,382 --> 00:07:48,552 Something seemed hanky to me, so I took the first flight out of Oakland 129 00:07:48,635 --> 00:07:52,973 to interface with local law enforcement, which is when I encountered a new wrinkle. 130 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 What is that? 131 00:07:57,144 --> 00:07:58,896 -(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) -Here we go. 132 00:07:58,979 --> 00:08:00,022 Pardon me, Sheriff. 133 00:08:00,105 --> 00:08:03,483 Would you mind repeating your claim about Westview to my colleague here? 134 00:08:04,026 --> 00:08:05,569 No such place. 135 00:08:06,695 --> 00:08:12,492 You're saying the town of Westview, New Jersey, doesn't exist? 136 00:08:12,576 --> 00:08:15,746 It's what I keep telling your G-Man here, but he won't listen. 137 00:08:16,622 --> 00:08:20,751 I see. And, um, I'm sorry, what town are you from? 138 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 Eastview. 139 00:08:24,379 --> 00:08:27,674 Thank you, Sheriff. I'll reach out if we need any further assistance. 140 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 I, uh, pulled phone numbers for all the residents. 141 00:08:31,887 --> 00:08:34,640 I'm only through the Ds, but so far I got Diddly Squat. 142 00:08:35,474 --> 00:08:37,309 So you can't reach anyone inside 143 00:08:37,392 --> 00:08:41,063 and everyone on the outside has some sort of selective amnesia? 144 00:08:41,146 --> 00:08:44,900 This isn't a missing person's case, Captain Rambeau, it's a missing town. 145 00:08:45,776 --> 00:08:48,403 Population 3,892. 146 00:08:49,446 --> 00:08:51,406 Why haven't you gone inside to investigate? 147 00:08:52,241 --> 00:08:53,742 'Cause it doesn't want me to. 148 00:08:55,619 --> 00:08:57,204 You can feel it too, can't you? 149 00:08:59,706 --> 00:09:01,375 Nobody's supposed to go in. 150 00:09:19,643 --> 00:09:20,894 (MONICA SIGHS) 151 00:09:21,979 --> 00:09:24,481 -What about you? -Me? 152 00:09:24,565 --> 00:09:27,484 (CHUCKLES) Well, I'm from Bakersfield, originally. 153 00:09:27,568 --> 00:09:30,821 Growin' up, other kids had Michael Jordan posters on their walls, 154 00:09:30,904 --> 00:09:32,030 but I had Eliot Ness. 155 00:09:32,614 --> 00:09:37,369 No, no, no, no. I mean, why is it that you have an awareness of Westview? 156 00:09:38,370 --> 00:09:40,080 Or me, for that matter? 157 00:09:40,998 --> 00:09:43,458 Is it because we are outside of a certain radius, 158 00:09:43,542 --> 00:09:46,837 or maybe because we don't have a personal connection? 159 00:09:46,920 --> 00:09:47,963 Hmm... 160 00:09:52,009 --> 00:09:54,553 -MONICA: Wait, where'd it go? -It was right there. 161 00:10:08,192 --> 00:10:09,735 (ELECTRICITY BUZZING) 162 00:10:09,818 --> 00:10:11,028 Whoa... 163 00:10:12,696 --> 00:10:13,947 What is it? 164 00:10:17,201 --> 00:10:21,205 Some sort of energy field. 165 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 WOO: Careful, Rambeau. 166 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 Captain Rambeau! 167 00:10:28,545 --> 00:10:29,963 Watch it. 168 00:10:30,631 --> 00:10:31,840 Rambeau! 169 00:10:33,884 --> 00:10:35,093 Captain Rambeau! 170 00:10:36,595 --> 00:10:37,971 Captain Rambeau! 171 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Hey. 172 00:11:01,745 --> 00:11:04,748 -What's your field? -We're not supposed to talk to each other. 173 00:11:04,831 --> 00:11:08,377 Hmm? Boy Scout leader. Got it. (SMACKS LIPS) And you? 174 00:11:09,628 --> 00:11:10,796 Nuclear Biology. 175 00:11:11,463 --> 00:11:13,006 Artificial Intelligence. 176 00:11:13,715 --> 00:11:15,092 Astrophysics. 177 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 (SMACKS LIPS) We got the full clown car. 178 00:11:17,594 --> 00:11:19,137 It means whatever the threat is, 179 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 S.W.O.R.D. clearly has no idea what they're dealing with. 180 00:11:23,141 --> 00:11:25,310 -I'm a chemical engineer. -No one cares. 181 00:11:26,144 --> 00:11:27,521 DRIVER: All right, grab your gear. 182 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 HAYWARD: All right. So, uh... 183 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 In the meantime, 184 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 one of you guys check in on Hutch, 185 00:11:40,617 --> 00:11:43,579 make sure he's ready to get those drones up in the air. Okay? 186 00:11:43,662 --> 00:11:44,955 Give him a hand. Thanks. 187 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 AGENT: Ms. Lewis? 188 00:11:55,215 --> 00:11:56,425 Dr. Lewis. 189 00:11:56,508 --> 00:11:58,135 We have your gear set up inside. 190 00:12:19,031 --> 00:12:22,701 Those drones you're sending in, what kinda data are you getting? 191 00:12:22,784 --> 00:12:24,369 I'm afraid that's highly classified. 192 00:12:25,078 --> 00:12:26,330 You can't see anything? 193 00:12:29,291 --> 00:12:33,795 FBI, Army. I saw the Air Force Office of Special Investigations out there. 194 00:12:35,005 --> 00:12:37,925 Research Lab, Space Command, too. 195 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 A bona fide, joint, multi-service response. 196 00:12:40,928 --> 00:12:42,930 Looking forward to commemorative T-shirt. 197 00:12:43,764 --> 00:12:47,100 Is there somewhere a lady could get a cup of coffee? 198 00:12:47,684 --> 00:12:50,938 You guys look like you might get down with those little pod things. 199 00:12:51,021 --> 00:12:54,358 -Horrendous for the environment... -Make your assessment, please. 200 00:12:59,279 --> 00:13:00,614 Whoa... 201 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 I mean, whoa... 202 00:13:04,493 --> 00:13:05,702 What're you getting? 203 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 A colossal amount of CMBR. 204 00:13:11,124 --> 00:13:13,710 -CM... -Cosmic Microwave Background Radiation. 205 00:13:14,378 --> 00:13:17,172 We've been told the radiation is within a safe limit. 206 00:13:17,256 --> 00:13:18,799 Uh, it is... For now. 207 00:13:18,882 --> 00:13:21,051 -Wait, what do you mean... -(SHUSHES) 208 00:13:22,302 --> 00:13:25,430 There are longer wavelengths superimposed over the noise here. 209 00:13:28,767 --> 00:13:29,977 (GROANS) 210 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 (CLATTERING) 211 00:13:33,146 --> 00:13:34,189 I got it. 212 00:13:48,579 --> 00:13:53,500 I need a TV. An old one. Like, not flat. 213 00:13:56,753 --> 00:13:58,881 (THUNDER RUMBLING) 214 00:13:58,964 --> 00:14:00,090 (RAIN PATTERING) 215 00:14:04,970 --> 00:14:06,430 -You good to go? -FRANKLIN: Yes, sir. 216 00:14:06,513 --> 00:14:09,224 These sewers will take you straight into town. 217 00:14:09,308 --> 00:14:12,436 -Try to find anything you can on Rambeau. -FRANKLIN: Copy that. 218 00:14:23,280 --> 00:14:26,450 MAN: Agent Franklin. We will keep this channel open for you. 219 00:14:26,533 --> 00:14:27,576 FRANKLIN: Copy. 220 00:14:30,913 --> 00:14:32,247 Keep me updated. 221 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Director Hayward, 222 00:14:37,252 --> 00:14:40,839 between you, me, and the bedpost, I am not confident about this mission. 223 00:14:40,923 --> 00:14:45,385 Thanks for the feedback, Jimmy. If only my drones were as forthcoming. 224 00:14:46,220 --> 00:14:49,806 There's no reason to suspect the perimeter doesn't extend subterraneously. 225 00:14:49,890 --> 00:14:51,892 There's no reason to suspect it does. 226 00:14:51,975 --> 00:14:54,895 (SIGHS) We don't know about the nature of the threat to send another agent 227 00:14:54,978 --> 00:14:58,440 -when the first is yet to return. -Someone must miss you back in Quantico. 228 00:14:58,524 --> 00:15:01,401 No, sir. Softball season's over, sir. 229 00:15:02,653 --> 00:15:03,987 What do we have up? 230 00:15:04,071 --> 00:15:07,199 Radar, lidar, sodar, infrared. 231 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 HAYWARD: Cycle through. 232 00:15:16,291 --> 00:15:19,211 Will someone get me a useful visual, damn it? 233 00:15:19,294 --> 00:15:22,422 -(STUDIO AUDIENCE LAUGHING OVER TV) -HAYWARD: What is that? 234 00:15:22,506 --> 00:15:23,549 WANDA: Can I see you 235 00:15:23,632 --> 00:15:25,759 -in the kitchen, sweetheart? -HAYWARD: Who's doing that? 236 00:15:27,094 --> 00:15:29,388 WANDA: Who are those people? VISION: What are you wearing? 237 00:15:29,471 --> 00:15:31,598 WANDA: Why are they here? VISION: What are you wearing? 238 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 WANDA: Well, it's our anniversary! VISION: Our anniversary of what? 239 00:15:34,226 --> 00:15:36,728 WANDA: Well, if you don't know, I'm not going to tell you! 240 00:15:36,812 --> 00:15:39,106 -Is that... -Yeah, it looks like her. 241 00:15:39,189 --> 00:15:42,150 You move at the speed of sound, I can make a pen float. 242 00:15:42,234 --> 00:15:43,652 Who needs to abbreviate? 243 00:15:44,820 --> 00:15:49,491 Look, I know it's been a crazy few years on this planet, but he's dead, right? 244 00:15:49,575 --> 00:15:52,035 Not blipped, dead. 245 00:15:52,119 --> 00:15:54,288 Excellent plan. Where's the tenderizer? 246 00:15:54,371 --> 00:15:55,581 What am I looking at? 247 00:15:56,248 --> 00:15:58,917 You? What is this? Where's this coming from? 248 00:15:59,001 --> 00:16:00,043 Out there. 249 00:16:00,127 --> 00:16:03,130 You didn't answer the back door. For your upside-down cake. 250 00:16:03,213 --> 00:16:05,174 Oh! Hi, I... 251 00:16:05,257 --> 00:16:08,051 -Is it authentic? -I'm not sure how to answer that. 252 00:16:08,135 --> 00:16:10,637 Is it happening in real time? Is it recorded, fabricated? 253 00:16:10,721 --> 00:16:13,557 I don't know. I don't know. And I don't know. 254 00:16:13,640 --> 00:16:15,142 What do you know? 255 00:16:15,225 --> 00:16:18,896 My equipment registered an extremely high level of CMBR. That's... 256 00:16:18,979 --> 00:16:21,023 Relic radiation dating back to the Big Bang. 257 00:16:21,106 --> 00:16:23,942 Yeah, entwined was a broadcast frequency. 258 00:16:24,026 --> 00:16:26,695 So I had your goons pick me up a sweet vintage TV. 259 00:16:26,778 --> 00:16:30,324 And when I plug this bad boy in, voilĂ , sound and picture. 260 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 Dinner is served. 261 00:16:35,370 --> 00:16:39,458 So you're saying the universe created a sitcom starring two Avengers? 262 00:16:39,541 --> 00:16:40,918 MRS. HART: (ON TV) European. 263 00:16:41,001 --> 00:16:42,169 It's a working theory. 264 00:16:42,252 --> 00:16:44,671 Get me a transport back to headquarters now. 265 00:16:45,881 --> 00:16:47,758 -Are we recording this? -Never stopped. 266 00:16:47,841 --> 00:16:52,262 I need immediate analysis. Now, people. Let's go! 267 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 He's a charmer. 268 00:16:55,807 --> 00:16:57,476 -Great work. -Hey, thanks! 269 00:16:58,060 --> 00:16:59,561 (STUDIO AUDIENCE LAUGHING OVER TV) 270 00:16:59,645 --> 00:17:01,605 Maybe I could get that coffee now? 271 00:17:03,440 --> 00:17:05,651 Or not. That's cool. 272 00:17:05,734 --> 00:17:07,444 AUDIENCE: Aw! 273 00:17:07,528 --> 00:17:10,280 -(MUSIC PLAYING) -Aw. 274 00:17:17,871 --> 00:17:19,873 WOO: First and foremost, our main objective 275 00:17:19,957 --> 00:17:21,917 is to get any intel on Captain Rambeau, 276 00:17:22,000 --> 00:17:25,963 but originally, this case was a missing person, so we're going to start there. 277 00:17:26,046 --> 00:17:29,716 We've successfully identified two individuals inside the Westview anomaly. 278 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 Let's keep going. 279 00:17:34,346 --> 00:17:37,349 This guest is leaving your home. 280 00:17:38,725 --> 00:17:40,853 WANDA: Yes, thank you for coming. 281 00:17:47,234 --> 00:17:50,946 Mr. and Mrs. Hart. Played by Todd and Sharon Davis. 282 00:17:54,950 --> 00:17:57,536 Computational forms. And no one can process the data 283 00:17:57,619 --> 00:17:59,454 -quite like you do, pal. -Agent Woo. 284 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 NORM: You're like a walking computer. 285 00:18:01,748 --> 00:18:03,500 Abhilash Tandon is Norm. 286 00:18:06,837 --> 00:18:08,839 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 287 00:18:11,425 --> 00:18:13,177 DARCY: Harold Copter is Jones. 288 00:18:13,260 --> 00:18:16,263 We got Isabel Matsueida cast as Beverly. 289 00:18:17,431 --> 00:18:19,183 DARCY: John Collins as Herb. 290 00:18:28,108 --> 00:18:29,443 (GASPS) 291 00:18:33,989 --> 00:18:35,782 -Really? -DARCY: Does she seem okay to you? 292 00:18:36,617 --> 00:18:39,036 Well, she doesn't appear to be harmed in any way, 293 00:18:39,119 --> 00:18:43,332 but that is definitely not the boss lady I met yesterday. 294 00:18:43,415 --> 00:18:46,710 So what, deep cover? Monica has to play along? 295 00:18:46,793 --> 00:18:48,629 With whom? Or else, what? 296 00:18:48,712 --> 00:18:51,215 All right. Brass tacks, Dr. Lewis. 297 00:18:51,298 --> 00:18:54,384 What are we lookin' at here? Is it an alternate reality? 298 00:18:54,468 --> 00:18:57,346 Time travel? Some cockamamie social experiment? 299 00:18:57,429 --> 00:19:00,390 It's a sitcom. A 1950s sitcom. 300 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 But why? 301 00:19:01,558 --> 00:19:04,520 Hey, man, we're working with the same scarcity of intel. 302 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 But, listen, I do have an idea. 303 00:19:09,983 --> 00:19:13,195 DARCY: So, you've seen that radio in Wanda's kitchen counter, right? 304 00:19:13,278 --> 00:19:14,947 The next time she's washing dishes, 305 00:19:15,030 --> 00:19:18,283 which, by my count, happens about once an episode, barf, 306 00:19:18,367 --> 00:19:20,202 we'll shoot a signal to that little guy. 307 00:19:20,994 --> 00:19:23,664 This transmitter will mimic the frequency of the broadcast, 308 00:19:23,747 --> 00:19:27,876 and if my theory is right, allow us to speak directly to her. 309 00:19:28,502 --> 00:19:30,921 This is totally gonna work. Don't touch that. 310 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 AGENT: Agent Woo. 311 00:19:36,718 --> 00:19:38,387 Is this from the current episode? 312 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 -Aired about two minutes ago. -What is it? 313 00:19:41,223 --> 00:19:42,766 What does it look like to you? 314 00:19:43,559 --> 00:19:45,686 Like a retro version of a sword S.W.O.R.D. Drone? 315 00:19:45,769 --> 00:19:48,397 -Bingo. -But how did it change and why? 316 00:19:48,480 --> 00:19:50,399 Uh, to go with the production design? 317 00:19:51,149 --> 00:19:52,359 Or render it useless. 318 00:19:53,652 --> 00:19:55,612 -Why'd you colorize it? -I didn't. 319 00:19:57,489 --> 00:19:59,116 Let's get this show on the road. 320 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Jimmy, you ready? 321 00:20:13,172 --> 00:20:14,339 WOO: Ready. 322 00:20:17,259 --> 00:20:19,553 DOTTIE: ...bigger and better every season. 323 00:20:19,636 --> 00:20:23,140 Uh, Jimmy, Monica is talking to Wanda. She's got a speaking part now. 324 00:20:23,223 --> 00:20:24,224 What is she saying? 325 00:20:24,308 --> 00:20:26,685 Those pants are peachy keen. 326 00:20:26,768 --> 00:20:28,520 She likes Wanda's pants. 327 00:20:29,062 --> 00:20:30,939 DOTTIE: We only have a few hours... 328 00:20:31,023 --> 00:20:34,276 Wanda's at some sort of swim club. We've never been here before. 329 00:20:34,359 --> 00:20:35,736 Is it the '60s still? 330 00:20:35,819 --> 00:20:38,322 DARCY: Uh, uh, Wanda's with another character. 331 00:20:38,405 --> 00:20:39,448 Real person? 332 00:20:39,531 --> 00:20:41,658 I can't help but wonder if you and I haven't gotten off... 333 00:20:41,742 --> 00:20:44,328 Ooh, uh, radio on the side table. Start talking. 334 00:20:46,371 --> 00:20:49,499 Wanda. Wanda, can you read me, over? 335 00:20:51,001 --> 00:20:52,127 I don't... 336 00:20:52,211 --> 00:20:55,339 -Can she hear me? -I don't think so. Keep trying. 337 00:20:56,340 --> 00:20:57,424 Wanda? 338 00:20:57,883 --> 00:20:59,801 (RADIO DISTORTION) 339 00:20:59,885 --> 00:21:01,011 Wanda? 340 00:21:01,094 --> 00:21:03,555 (RADIO DISTORTION CONTINUES) 341 00:21:03,639 --> 00:21:06,391 Wanda. Who is doing this to you, Wanda? 342 00:21:07,017 --> 00:21:09,937 Wanda? Can you hear me? I'm here to help you. 343 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 -(BREATHING HEAVILY) -Please give us a... 344 00:21:11,813 --> 00:21:13,607 Pop quiz, Wanda. 345 00:21:14,608 --> 00:21:17,110 How does a housewife get a bloodstain out of white linen? 346 00:21:17,194 --> 00:21:18,237 Wait. 347 00:21:18,320 --> 00:21:19,947 -WOO: What? -I don't know. 348 00:21:20,030 --> 00:21:22,032 By doing it herself. 349 00:21:22,115 --> 00:21:24,785 -DARCY: That was weird. -What was? 350 00:21:27,704 --> 00:21:30,791 MAN: They say a man is never fully-dressed without two important... 351 00:21:30,874 --> 00:21:31,959 Nothing. 352 00:21:32,042 --> 00:21:33,085 (SIGHS) 353 00:21:33,168 --> 00:21:34,878 It's over. Mission failure. 354 00:21:35,587 --> 00:21:38,257 It was worth a try. Good effort, Doctor. 355 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 DARCY: Yeah, come on in. 356 00:21:43,053 --> 00:21:44,221 (SIGHS) 357 00:21:52,604 --> 00:21:54,064 MAN: (OVER RADIO) Agent Franklin, 358 00:21:54,147 --> 00:21:56,358 we have you five meters outside of the perimeter. 359 00:22:04,491 --> 00:22:06,785 (ELECTRICITY BUZZING) 360 00:22:10,539 --> 00:22:12,332 (BEES BUZZING) 361 00:22:19,590 --> 00:22:20,883 Agent Franklin? 362 00:22:43,155 --> 00:22:44,781 (BEES BUZZING) 363 00:22:49,161 --> 00:22:50,162 VISON: Wanda. 364 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 WANDA: No. 365 00:22:57,753 --> 00:23:00,589 (MUSIC PLAYING OVER TV) 366 00:23:04,176 --> 00:23:06,094 -(GRUNTS) -WANDA: Oh, that's better. 367 00:23:06,178 --> 00:23:08,138 (WANDA GASPS AND GROANS) 368 00:23:08,222 --> 00:23:10,140 Darling, do you think it's time to... 369 00:23:10,224 --> 00:23:11,683 -Call the doctor? -Yeah. (GROANS) 370 00:23:11,767 --> 00:23:12,935 VISION: Yes, I do, dear. 371 00:23:13,018 --> 00:23:16,063 1950s, 1960s, and now the '70s. 372 00:23:16,605 --> 00:23:20,275 Why does it keep switching time periods? It can't be purely for my enjoyment. 373 00:23:20,817 --> 00:23:23,237 And I can't believe Wanda and Vision are having a baby. 374 00:23:23,320 --> 00:23:25,030 -You want any? -(CHUCKLES) 375 00:23:25,113 --> 00:23:26,740 Heck, I thought about it for sure. 376 00:23:26,823 --> 00:23:28,325 A little Jimmy Woo. (CHUCKLES) 377 00:23:28,408 --> 00:23:32,454 Get him a tiny little FBI badge. Oh, you... Chip? Sure. 378 00:23:32,579 --> 00:23:33,872 GERALDINE: You're doing great. 379 00:23:33,956 --> 00:23:36,208 You're doing great. Look at me. Look at me. 380 00:23:36,291 --> 00:23:37,376 (BREATHING RHYTHMICALLY) 381 00:23:39,419 --> 00:23:41,213 The jig is up. 382 00:23:41,296 --> 00:23:43,882 -It's time to start pushing. You ready? -WANDA: Oh! 383 00:23:43,966 --> 00:23:46,552 -MONICA: Push, Wanda. Push! -(SCREAMS) 384 00:23:51,849 --> 00:23:53,684 (BABY CRYING) 385 00:23:53,767 --> 00:23:55,102 Hi. 386 00:23:56,270 --> 00:23:58,355 Oh, he's perfect. 387 00:23:59,565 --> 00:24:01,400 -Twins. -(BABY COOING) 388 00:24:02,067 --> 00:24:03,193 What a twist. 389 00:24:04,945 --> 00:24:06,363 What? I'm invested. 390 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 (SNIFFLES) 391 00:24:07,531 --> 00:24:09,116 MONICA: He was killed by Ultron, wasn't he? 392 00:24:09,199 --> 00:24:10,742 Did she just say the name Ultron? 393 00:24:10,826 --> 00:24:13,036 Has that happened before? A reference to our reality. 394 00:24:13,120 --> 00:24:14,121 No. Never. 395 00:24:14,204 --> 00:24:17,958 -I'll take a shift rocking the babies. -No, I think you should leave. 396 00:24:18,041 --> 00:24:19,585 Oh, Wanda, don't be like that. 397 00:24:19,668 --> 00:24:20,752 Who are you? 398 00:24:21,753 --> 00:24:23,297 (SIGHS) Wanda... 399 00:24:24,798 --> 00:24:26,341 DARCY: Wow, this is different. 400 00:24:27,926 --> 00:24:30,179 WOO: What happened? Where'd she go? DARCY: God, not again. 401 00:24:34,016 --> 00:24:36,226 -WANDA: Who are you? -(SIGHS) Wanda... 402 00:24:41,023 --> 00:24:42,149 There's nothing here. 403 00:24:42,900 --> 00:24:46,278 One second, Monica is standing right there, and the next, she isn't. 404 00:24:47,279 --> 00:24:50,115 -Someone is censoring the broadcast. -But where's Rambeau? 405 00:24:50,199 --> 00:24:51,200 (ALARM BLARING) 406 00:24:51,283 --> 00:24:53,660 MAN: (OVER PA) Alert! Boundary has been breached! 407 00:24:53,744 --> 00:24:55,829 Alert! Boundary has been breached! 408 00:24:56,538 --> 00:24:58,248 Alert! Boundary has been breached! 409 00:25:01,418 --> 00:25:02,711 WANDA: Who are you? 410 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 I don't... 411 00:25:06,340 --> 00:25:08,592 (ELECTRICAL BUZZING) 412 00:25:08,675 --> 00:25:11,386 Who are you? 413 00:25:13,305 --> 00:25:15,724 Wanda, I'm just your neighbor. 414 00:25:15,807 --> 00:25:17,643 Then how did you know about Ultron? 415 00:25:21,396 --> 00:25:22,689 (BREATHING HEAVILY) 416 00:25:23,273 --> 00:25:24,816 You're not my neighbor. 417 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 And you're definitely not my friend. 418 00:25:29,530 --> 00:25:33,450 You are a stranger and an outsider. 419 00:25:34,618 --> 00:25:37,120 And right now, you are trespassing here. 420 00:25:38,413 --> 00:25:42,584 And I want you to leave. 421 00:25:45,462 --> 00:25:46,547 (YELLING) 422 00:25:46,964 --> 00:25:49,675 (ELECTRICAL BUZZING) 423 00:25:59,977 --> 00:26:02,855 (GULPS) I... I... 424 00:26:20,914 --> 00:26:22,165 )BABIES COOING) 425 00:26:29,173 --> 00:26:30,340 (DOOR OPENS) 426 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 VISON: Wanda? 427 00:26:33,844 --> 00:26:35,888 (BABIES COOING) 428 00:26:38,473 --> 00:26:39,683 VISION: Where is Geraldine? 429 00:26:40,517 --> 00:26:43,270 (ALARM BLARING) 430 00:26:45,480 --> 00:26:46,857 (INDISTINCT CHATTER) 431 00:26:55,407 --> 00:26:58,410 Oh, she left, honey. She had to rush home. 432 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 (GASPS) 433 00:27:02,789 --> 00:27:03,790 What? 434 00:27:05,000 --> 00:27:06,251 What is it? What's wrong? 435 00:27:11,548 --> 00:27:12,674 Uh... 436 00:27:14,426 --> 00:27:16,345 We don't have to stay here. 437 00:27:18,055 --> 00:27:19,932 We could go wherever we want. 438 00:27:21,141 --> 00:27:22,643 No, we can't. 439 00:27:26,021 --> 00:27:27,231 This is our home. 440 00:27:29,942 --> 00:27:31,109 Are you sure? 441 00:27:31,193 --> 00:27:35,531 Oh, don't worry, darling. I have everything under control. 442 00:27:37,366 --> 00:27:38,742 (BREATHING HEAVILY) 443 00:27:39,785 --> 00:27:40,786 (INDISTINCT) 444 00:27:41,495 --> 00:27:44,122 Monica, are you okay? 445 00:27:45,165 --> 00:27:46,291 It's Wanda. 446 00:27:48,168 --> 00:27:50,879 It's all Wanda. 447 00:27:52,798 --> 00:27:54,716 -(BABY COOING) -WANDA: Oh, hi. 448 00:27:58,053 --> 00:28:00,055 Well, what should we watch tonight? 449 00:28:00,138 --> 00:28:01,932 (MUSIC PLAYING) 34224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.