All language subtitles for Viejo joven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,720 --> 00:01:31,404 Espero que s� . 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,281 - Muy bien, ustedes tienes que llamarme . - S� . 3 00:01:36,480 --> 00:01:39,051 Hacer que esto suceda . Aseg�rese de que esto suceda , �de acuerdo ? 4 00:01:39,280 --> 00:01:41,965 Nos vemos chicos. Hasta luego. Est� bien. 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,324 - Joey , �qu� pasa? Lo de siempre ? - S� . 6 00:02:07,240 --> 00:02:10,210 - Gracias , Willy . - Espero que hayan tenido una buena noche. 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,090 S� , se�or. 8 00:02:12,520 --> 00:02:14,045 �Qu� pasa con ese nuevo lugar ? 9 00:02:14,240 --> 00:02:16,925 Oh , chica , tengo que irme . Adi�s. 10 00:02:17,120 --> 00:02:20,169 - Llegas tarde. - El tiempo es una cosa relativa , mu�eca . 11 00:02:20,360 --> 00:02:21,885 Sr. Hardigan , est� furioso . 12 00:02:22,040 --> 00:02:25,203 Sr. Blumenthal de amenaza llevar a su negocio a otra parte . 13 00:02:25,360 --> 00:02:28,523 Un tipo llamado Pat Vinelli dijo mantenerse alejado de su hermana o de lo contrario . 14 00:02:28,720 --> 00:02:31,610 - Patricia . - Oh , y �ste, a su ex - esposa ... 15 00:02:31,800 --> 00:02:34,167 ... Donna Hawthorne ? Ella es realmente molesto . 16 00:02:34,360 --> 00:02:36,647 - Ella siempre est� enojado . - Yo no la culpo . 17 00:02:38,360 --> 00:02:39,930 Maldita sea . 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,404 Sr. Sharkey , �l est� en su oficina. 19 00:02:46,160 --> 00:02:48,322 - Ah� est�. - Oye, viejo jefe. 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,130 - Joe , �c�mo est�s ? - Bueno . 21 00:02:50,680 --> 00:02:53,729 Oh , lo siento . Oh , d�jame echar un vistazo a esos. 22 00:02:53,920 --> 00:02:56,321 - Cuidado con la lucha ? - No lo hice . Yo estaba trabajando . 23 00:02:56,480 --> 00:02:59,006 H�blame de Newcombe . �Vas a la bolsa de �l? 24 00:02:59,160 --> 00:03:03,131 - Se trata de una marca o romperlo para nosotros. - �Tienes la cena esta noche en el Pinnacle . 25 00:03:03,280 --> 00:03:04,770 - Pinnacle ? Caro . - As� es. 26 00:03:05,320 --> 00:03:06,367 Necesario. 27 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 - Muy bien, lo carrete pulg - Siempre lo hago. 28 00:03:08,720 --> 00:03:12,088 Si no lo hace , estamos jodidos . Ahora, quiero dejar esto muy claro . 29 00:03:12,280 --> 00:03:13,645 - Si no lo haces ... _l'm__ 30 00:03:13,800 --> 00:03:16,041 - ... est�s jodido . - Lo tengo. Me dieron la oferta . 31 00:03:16,200 --> 00:03:20,410 Limpie usted mismo hasta un poco. poner su mejor traje . Use colonia, oler bien . 32 00:03:20,560 --> 00:03:23,245 - Aramis . Eso chickie de sus gustas. - Loveit 33 00:03:23,440 --> 00:03:27,126 - �Los noquear , campe�n. - Lo har�. Bob y tejido. Bob y tejido. 34 00:03:28,040 --> 00:03:29,690 Boxeo . 35 00:03:30,960 --> 00:03:32,610 Primitivo . 36 00:03:37,160 --> 00:03:39,401 - S�, Joe Doucett . - Fue un largo almuerzo < / i > . 37 00:03:39,880 --> 00:03:42,565 - �Qu� puedo hacer por ti ? - �Sabes qu� d�a es hoy ? 38 00:03:42,760 --> 00:03:45,411 S� , lo creo. Es el 08 de octubre ... 39 00:03:45,600 --> 00:03:50,527 ... el a�o del Se�or de 1993 , lo que significa que llego tarde con mi manutenci�n de los hijos de nuevo. 40 00:03:50,720 --> 00:03:53,007 No es por eso que estoy llamando , usted lo sabe. 41 00:03:53,200 --> 00:03:57,410 Te ped� que viniera a la fiesta de Mia tres Hace semanas , nunca me llamaste . < / i > 42 00:03:57,560 --> 00:03:59,688 - Bueno, yo no puedo hacerlo , Donna. - �Por qu� no ? 43 00:03:59,920 --> 00:04:04,130 - Porque tengo una gran cena de cliente. - Bueno, eso es mucho m�s importante ... < / i > 44 00:04:04,280 --> 00:04:08,285 - ... que el cumplea�os de su hija. - Escucha , ella tiene 3 a�os , est� bien < / i > 45 00:04:08,480 --> 00:04:13,122 Tres a�os , �de acuerdo ? �Cree usted que a ella le importa si yo estoy ah� o no? 46 00:04:13,320 --> 00:04:14,685 �Sabes qu�, Joe? 47 00:04:14,880 --> 00:04:17,008 Como esposo , como padre ... 48 00:04:17,200 --> 00:04:21,808 - ... eres una maldita broma ! - �Sabes qu�? Eres una perra , Donna. 49 00:04:22,000 --> 00:04:24,367 - �Qu� has dicho ? - Eres una puta de mierda ! 50 00:04:24,560 --> 00:04:26,847 - Vete a la mierda - - �Mierda! 51 00:04:27,960 --> 00:04:30,884 Nosotros no hacemos publicidad de Joe Doakes . < / i > 52 00:04:31,120 --> 00:04:34,203 No, John Q. Public , John y Jane Doe, Sr. Everyman . < / I > 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,044 No, no, no. < / i > 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,447 Hacemos publicidad de Daniel Newcombe . < / i > 55 00:04:38,640 --> 00:04:41,086 Hacemos anuncios para Joe Doucett . < / i > 56 00:04:41,240 --> 00:04:45,006 Nos atienden a la �lite, la creme de la creme . < / i > 57 00:04:45,200 --> 00:04:48,682 Celebridades , atletas, animadores , los raperos . 58 00:04:48,840 --> 00:04:52,925 Todo en un motor fino Daniel Newcombe veh�culo . Eso es lo que voy a hacer para usted. 59 00:04:53,120 --> 00:04:56,727 - Es una gran idea . - Es una gran idea. Escuche a la se�ora. 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,844 - Te voy a dar un tiro. - Eso es lo que me gusta o�r . 61 00:05:00,040 --> 00:05:03,567 - Ll�mame en la oficina a primera hora del lunes. - As� lo har� , se�or. 62 00:05:04,440 --> 00:05:06,568 Tengo que hacer una llamada. Le ruego me disculpe . 63 00:05:06,720 --> 00:05:09,291 Tienes que hacer negocios cuando lo que tienes que hacer negocios. 64 00:05:09,440 --> 00:05:12,046 - No tardes mucho ? Okay . - . Me vuelvo , nena < / i > 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,083 - Una bella pareja . - Es el mejor . 66 00:05:14,280 --> 00:05:16,362 Usted no se arrepentir� . Te lo prometo. 67 00:05:23,760 --> 00:05:24,841 Felicitaciones. 68 00:05:25,040 --> 00:05:28,362 Gracias, Judy . No creo que Yo podr�a haber hecho sin ti. 69 00:05:28,560 --> 00:05:29,766 Oh , seguro de que podr�a haberlo hecho. 70 00:05:29,960 --> 00:05:33,362 Ri�ndose de todos mis chistes , dici�ndole qu� grandes ideas que tengo. 71 00:05:33,600 --> 00:05:35,887 - Son grandes ideas. - Se lo agradezco. 72 00:05:36,080 --> 00:05:40,051 De un artista de mierda a otro. Escuchar . 73 00:05:41,280 --> 00:05:45,080 Estaba pensando, �qu� dices t� y yo .. 74 00:05:45,320 --> 00:05:48,563 ... nos juntamos este fin de semana , abandonar el viejo ... 75 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 ... botella de whisky , bola ocho de coca ... 76 00:05:52,240 --> 00:05:53,969 ... pel�culas sucias en Skinemax ? 77 00:05:54,200 --> 00:05:56,441 - �Perd�n? - �Qu�? 78 00:05:57,720 --> 00:05:59,802 D�jame ver si entiendo. 79 00:06:00,320 --> 00:06:03,608 �Crees que yo dije esas cosas porque yo quiero que te jodan ? 80 00:06:03,840 --> 00:06:05,444 - S� . - No. 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,291 - �No? - No, yo quiero salir de aqu� ... 82 00:06:08,480 --> 00:06:12,007 ... y lejos de usted tan r�pido como sea humanamente posible. 83 00:06:12,200 --> 00:06:15,409 - Daniel le gustas , Dios sabe por qu�. - De acuerdo . 84 00:06:15,640 --> 00:06:17,802 - Pero , Joe? - �S�? 85 00:06:18,000 --> 00:06:19,047 Eres un idiota. 86 00:06:19,240 --> 00:06:21,527 Y yo prefiero coger un cad�ver. 87 00:06:21,720 --> 00:06:23,085 Joe . 88 00:06:23,320 --> 00:06:25,448 - �Quieres que me falte el respeto ? - No, yo no - 89 00:06:25,640 --> 00:06:28,325 - Eso est� bien . - Fue un malentendido. 90 00:06:28,520 --> 00:06:30,921 Soy un chico grande. Soy un chico grande. Puedo soportarlo . 91 00:06:31,160 --> 00:06:32,241 Okay . 92 00:06:32,440 --> 00:06:35,683 Pero la falta de respeto a la mujer que amo, hijo , eso es ... 93 00:06:35,840 --> 00:06:39,003 - Eso es simplemente est�pido . - Fue un malentendido. 94 00:06:44,680 --> 00:06:46,603 Vamos , nena. 95 00:06:47,240 --> 00:06:48,651 No merece la pena la molestia . 96 00:06:57,520 --> 00:06:59,204 Estoy seco ! 97 00:06:59,400 --> 00:07:01,368 �Alguien tiene alguna m�s alcohol ? 98 00:07:01,600 --> 00:07:02,840 Cierra la puta boca ! 99 00:07:03,040 --> 00:07:07,762 �Alguien tiene m�s alcohol ? 100 00:07:11,040 --> 00:07:12,371 No puedo ... 101 00:07:12,560 --> 00:07:14,927 No quiero ir m�s < / i > 102 00:07:17,960 --> 00:07:20,201 Oye, espera ! 103 00:07:34,400 --> 00:07:36,323 U.S.A 104 00:07:37,400 --> 00:07:39,209 U.S.A 105 00:07:47,160 --> 00:07:48,889 U.S.A 106 00:07:49,120 --> 00:07:50,849 �Qu� es eso ? 107 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 �Qu� es eso ? 108 00:07:53,520 --> 00:07:54,646 Yo s� lo que es eso . 109 00:07:54,840 --> 00:07:56,524 - �Qu� tienes ? - Cinco d�lares . 110 00:07:56,720 --> 00:08:00,361 �Qu�? Ni siquiera he tocado nada todav�a. 111 00:08:00,640 --> 00:08:02,165 �De acuerdo? 112 00:08:03,680 --> 00:08:06,650 - �Cu�nto es eso? - Cinco d�lares . 113 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 Mi hija. 114 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 Ella va a ser de 3 a�os. 115 00:08:11,160 --> 00:08:12,605 Es su cumplea�os . 116 00:08:12,920 --> 00:08:14,763 - Dame 5 d�lares. - Tres a�os. 117 00:08:15,160 --> 00:08:17,811 Tres a�os de edad. 118 00:08:17,960 --> 00:08:19,291 - Spec - - Dame 5 d�lares. 119 00:08:19,440 --> 00:08:21,568 Usted me da 5 d�lares. 120 00:08:33,120 --> 00:08:34,690 No. 121 00:08:34,920 --> 00:08:36,570 Basta. 122 00:08:42,680 --> 00:08:44,489 Hey- < / i > 123 00:08:45,760 --> 00:08:47,603 Hey! 124 00:08:49,000 --> 00:08:50,809 Chucky ! < / i > 125 00:08:51,000 --> 00:08:52,923 - Chucky ! - Hemos cerrado. 126 00:08:53,120 --> 00:08:54,451 �No! Es Joe ! 127 00:08:54,640 --> 00:08:57,803 - �Est�s sordo ? Dije ya cerramos . - Joe ! Abra . 128 00:08:58,280 --> 00:09:02,205 Hey! �Vamos! Dame una copa. 129 00:09:03,520 --> 00:09:04,806 - Vamos . One - - Caf� . 130 00:09:05,000 --> 00:09:06,604 No. A la mierda el caf�. 131 00:09:06,800 --> 00:09:08,609 - No, lo prometiste. - Me prometiste . 132 00:09:08,800 --> 00:09:11,087 - Me prometiste . - Me prometiste . D�gale al pato. 133 00:09:11,320 --> 00:09:15,530 Yo no le digo quiero el pato. volver ma�ana. Usted me agradecer� por la ma�ana. 134 00:09:15,680 --> 00:09:16,886 �No! �No! 135 00:09:17,080 --> 00:09:19,287 Joder, no! 136 00:09:19,680 --> 00:09:21,250 Maldita sea . 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,363 Usted no quiere tener diversi�n ! 138 00:09:23,560 --> 00:09:26,325 Nadie quiere tener diversi�n m�s. 139 00:09:26,520 --> 00:09:28,522 Maldita sea . 140 00:09:29,720 --> 00:09:31,449 Hey- < / i > 141 00:09:32,120 --> 00:09:34,088 �Qu� est�s haciendo ? 142 00:09:37,040 --> 00:09:38,485 Hola . 143 00:10:42,280 --> 00:10:45,250 Hey , voy a ir a mear , �de acuerdo ? 144 00:10:46,200 --> 00:10:47,611 �De acuerdo? 145 00:11:15,880 --> 00:11:17,609 Perd�n por el inodoro. 146 00:11:17,800 --> 00:11:19,564 No era mi intenci�n ... 147 00:11:21,080 --> 00:11:22,650 �Hola? 148 00:11:24,240 --> 00:11:25,765 �Hola? 149 00:11:50,680 --> 00:11:52,444 Ropa Interior. 150 00:11:52,640 --> 00:11:54,847 �Qu� demonios es esto? 151 00:12:04,880 --> 00:12:07,167 �D�nde diablos est� el tel�fono ? 152 00:12:22,800 --> 00:12:24,450 �Hola? 153 00:12:24,720 --> 00:12:26,131 �Alguien puede o�rme? 154 00:12:27,480 --> 00:12:29,323 �Hola? 155 00:12:37,520 --> 00:12:39,443 Hijo de puta. 156 00:12:45,400 --> 00:12:47,607 �Hola? 157 00:12:48,840 --> 00:12:50,842 �Alguien puede o�rme en el exterior? 158 00:12:51,080 --> 00:12:53,481 Estoy atrapado en una habitaci�n de motel. 159 00:12:53,680 --> 00:12:54,806 �Hola? 160 00:12:55,040 --> 00:12:56,371 Vete a la mierda ! 161 00:12:57,480 --> 00:12:59,926 �Hola? 162 00:13:10,200 --> 00:13:12,441 Hey . He) '- 163 00:13:12,960 --> 00:13:15,361 Dime por qu� estoy aqu� . Recomendar - No, escucha . 164 00:13:15,600 --> 00:13:17,807 Dime por qu� estoy aqu� . No, no, no. 165 00:14:28,720 --> 00:14:31,405 Dumplings . Cualquier cosa menos alb�ndigas. 166 00:14:31,880 --> 00:14:33,609 Por favor. 167 00:14:33,800 --> 00:14:36,167 Por favor, �me das algo m�s comer? 168 00:14:36,360 --> 00:14:39,045 Jes�s H. Cristo, Dios te ama ... 169 00:14:39,200 --> 00:14:42,249 ... dame algo aparte de esta mierda. 170 00:14:44,360 --> 00:14:46,362 Vamos a exprimir para dos ... < / i > 171 00:14:46,560 --> 00:14:49,848 ... y luego vamos a abrir para dos. Aseg�rese de que resistes a ella. < / I > 172 00:14:50,040 --> 00:14:53,726 Esta es una gran manera de tonificar y fortalecer los muslos . < / i > 173 00:14:53,920 --> 00:14:57,322 Y todos sabemos que es un �rea que a menudo se descuida . < / i > 174 00:14:57,520 --> 00:15:00,842 tanto, si usted no tiene ya, unirse conmigo ahora. < / i > 175 00:15:01,080 --> 00:15:02,650 apret�n. < / i > 176 00:15:02,880 --> 00:15:05,406 Vamos, adelante. Bueno . < / I > 177 00:15:05,600 --> 00:15:07,523 - �Puedes sentir el dolor ? - S� . < / I > 178 00:15:07,760 --> 00:15:09,046 - liberaci�n . - . Lanzamiento < / i > 179 00:15:09,240 --> 00:15:10,366 Aqu� vamos . 180 00:15:10,560 --> 00:15:11,800 - Y ... - Squeeze. 181 00:15:12,000 --> 00:15:13,047 liberaci�n . < / i > 182 00:15:13,240 --> 00:15:15,766 - Vamos , sigue adelante. Squeeze . Squeeze. < / I > 183 00:15:15,960 --> 00:15:17,041 arriba. < / i > 184 00:15:23,520 --> 00:15:25,090 Ahora vamos a acelerarlo . < / i > 185 00:15:25,320 --> 00:15:27,049 Oh , s�. 186 00:15:29,680 --> 00:15:32,365 - Bueno . Si�ntelo. - . Me < / i > 187 00:15:38,400 --> 00:15:40,323 Bueno , y abierto. < / i > 188 00:15:40,520 --> 00:15:43,649 Bueno , y apretar. Y - < / i > 189 00:15:43,880 --> 00:15:46,326 Buenos . Squeeze. < / I > 190 00:15:47,320 --> 00:15:48,651 abierto. < / i > 191 00:15:48,880 --> 00:15:50,291 Squeeze . < / i > 192 00:15:50,480 --> 00:15:51,970 abierto. < / i > 193 00:16:24,280 --> 00:16:25,611 Ah� est�. < / i > 194 00:16:28,240 --> 00:16:29,651 Te debo una. < / i > 195 00:16:31,600 --> 00:16:35,241 Temprano esta ma�ana , el cuerpo de madre soltera Donna Hawthorne ... < / i > 196 00:16:35,440 --> 00:16:37,886 ... fue descubierto en su apartamento de Southside . < / i > 197 00:16:38,080 --> 00:16:42,688 Polic�a confirm� que hab�a sido violada y salvajemente golpeado hasta la muerte . < / i > 198 00:16:43,280 --> 00:16:46,966 La v�ctima era la madre de una ni�a de 3 a�os de edad, ... < / i > 199 00:16:47,160 --> 00:16:50,403 ... quien estaba dentro del apartamento en el momento de la matanza . < / i > 200 00:16:51,000 --> 00:16:53,401 Citando a investigadores forenses : < / i > 201 00:16:53,600 --> 00:16:56,843 La evidencia es irrefutable. < / i > 202 00:16:57,040 --> 00:17:01,648 primer sospechoso Joseph Doucett fue el ex marido de la v�ctima ... < / i > 203 00:17:01,840 --> 00:17:05,049 ... y padre del hijo sobreviviente . < / i > 204 00:17:05,240 --> 00:17:09,404 Eso es todo de Stephanie Lee, aqu� en la escena. Volver a ti, Michael . < / I > 205 00:17:28,200 --> 00:17:29,281 Recuerde ... < / i > 206 00:17:29,480 --> 00:17:33,326 ... tu enemigo es m�s vulnerable justo antes de que ataque . < / i > 207 00:17:41,160 --> 00:17:45,051 Esta zona es extremadamente peligroso. No bajar la guardia ni un segundo. < / I > 208 00:17:45,520 --> 00:17:47,488 Est�n por todas partes . < / i > 209 00:17:47,680 --> 00:17:49,569 Esto es realmente grande. < / i > 210 00:17:49,760 --> 00:17:53,560 Tenemos que pensar en cu�l ser� nuestro pr�ximo movimiento . < / i > 211 00:17:53,800 --> 00:17:56,280 Debemos averiguar un plan y ejecutarlo. < / i > 212 00:17:56,480 --> 00:17:59,290 M�s importante a�n , tenemos que llegar a los dos juntos . < / i > 213 00:17:59,480 --> 00:18:04,122 - Tienes que hablar con �l. - Por desgracia , no funcion� . < / I > 214 00:18:04,920 --> 00:18:06,604 Todav�a est� vivo . < / i > 215 00:18:06,800 --> 00:18:09,565 Vamos a tener que intentar otra cosa. < / i > 216 00:18:09,880 --> 00:18:12,963 No s� . Eso parece arriesgado. < / I > 217 00:18:13,160 --> 00:18:17,484 Si esos dos tipos somos lo que pensamos que son ... < / i > 218 00:18:17,680 --> 00:18:20,524 - Lo siento . - Seis, siete , ocho. < / I > 219 00:18:20,720 --> 00:18:24,361 Arriba, abajo . Vamos a llevarlo abajo, abajo, lento. < / I > 220 00:18:24,560 --> 00:18:26,688 Abajo, abajo, lento. < / i > 221 00:18:26,880 --> 00:18:28,245 Abajo, abajo, lento. < / i > 222 00:18:28,400 --> 00:18:29,811 T�melo inferior. < / i > 223 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 Eso es todo, tocar el tema. < / i > 224 00:18:31,440 --> 00:18:33,408 Abajo, abajo, lento. < / i > 225 00:18:33,600 --> 00:18:35,489 Abajo, abajo, lento. < / i > 226 00:18:35,680 --> 00:18:38,889 arquee la espalda . Eso es todo . < / I > 227 00:18:39,880 --> 00:18:41,370 Eso es todo . < / i > 228 00:18:41,560 --> 00:18:44,882 Recuperar antes de entrar de nuevo en ella . < / i > 229 00:18:47,080 --> 00:18:49,686 , William Jefferson Clinton, juro solemnemente ... < / i > 230 00:18:49,840 --> 00:18:52,764 ... Voy a ejecutar fielmente el cargo de presidente ... < / i > 231 00:18:52,920 --> 00:18:54,843 Vamos de esta manera. 232 00:19:07,320 --> 00:19:08,890 Eres el rey . 233 00:19:12,560 --> 00:19:14,881 No me dejes nunca . 234 00:19:15,320 --> 00:19:16,560 No me dejes nunca . 235 00:19:20,800 --> 00:19:22,928 Oh , no voy a tocar a sus beb�s . 236 00:19:23,120 --> 00:19:24,963 No voy a tocar a sus beb�s . 237 00:19:25,880 --> 00:19:28,326 Te mantendr� agradable y c�moda aqu� . 238 00:19:28,560 --> 00:19:30,847 S� , a proteger a los beb�s . 239 00:19:31,040 --> 00:19:32,849 A proteger a los beb�s . 240 00:19:34,360 --> 00:19:36,408 �D�nde est�s? 241 00:19:36,960 --> 00:19:39,281 �D�nde est�s? 242 00:19:46,920 --> 00:19:48,251 �No! 243 00:19:48,440 --> 00:19:51,603 No, no, no! 244 00:19:51,800 --> 00:19:53,609 �No! 245 00:19:54,920 --> 00:19:56,365 Lo siento. 246 00:19:56,560 --> 00:19:59,086 Lo siento. 247 00:19:59,880 --> 00:20:01,245 No. 248 00:20:01,440 --> 00:20:02,930 No. 249 00:20:03,120 --> 00:20:04,963 No. 250 00:22:20,040 --> 00:22:22,122 Esta noche en Mysteries of Crime : < / i > 251 00:22:23,600 --> 00:22:25,409 30 de julio 1994 . < / i > 252 00:22:25,600 --> 00:22:28,604 Donna Hawthorne es violada brutalmente y golpeado hasta la muerte ... < / i > 253 00:22:28,760 --> 00:22:31,240 ... por su ex marido , Joseph Doucett . < / i > 254 00:22:31,440 --> 00:22:34,683 Es un caso abierto y cerrado , pero hay un peque�o problema . < / i > 255 00:22:34,880 --> 00:22:37,611 El asesino ha desaparecido. < / i > 256 00:22:37,800 --> 00:22:41,282 Durante cinco a�os Joe Doucett ha eludido a la justicia. < / I > 257 00:22:41,800 --> 00:22:44,121 D�nde podr�a este demonio se esconde ? < / i > 258 00:22:44,320 --> 00:22:45,651 Soy James Prestley . < / i > 259 00:22:45,880 --> 00:22:49,327 Esta noche, examinamos este misterio de un crimen. < / i > 260 00:22:50,880 --> 00:22:52,530 �Qu� nos puede decir acerca de Mia? < / i > 261 00:22:52,760 --> 00:22:54,330 Adoptamos Mia poco despu�s de la tragedia. < / i > 262 00:22:56,440 --> 00:22:59,649 Ni su madre o este asesino Doucett ... < / i > 263 00:22:59,800 --> 00:23:01,848 ... ten�a parientes vivos ... < / i > 264 00:23:02,040 --> 00:23:04,646 - ... as� que tuvimos la suerte de - - Bendita . < / I > 265 00:23:05,440 --> 00:23:06,726 S� . < / i > 266 00:23:06,920 --> 00:23:11,528 Fuimos bendecidos al tener este �ngel entrar en nuestras vidas . < / i > 267 00:23:11,720 --> 00:23:14,007 - �Lo sabe Mia �qu� pas�? - No . < / I > 268 00:23:14,680 --> 00:23:18,207 Quiero decir , ella sabe que es adoptado y que su verdadera madre se ha ido ... < / i > 269 00:23:18,400 --> 00:23:19,731 ... pero no m�s que eso. < / i > 270 00:23:19,960 --> 00:23:22,361 Estamos esperando hasta que sea mayor decirle. < / i > 271 00:23:22,560 --> 00:23:25,723 Quer�a hablar con Mia , pero en cambio, Ken y Shirley Roos ... < / i > 272 00:23:25,920 --> 00:23:28,287 ... velemos su hija hacer lo que m�s ama . < / i > 273 00:23:57,720 --> 00:24:00,007 "Querida hija, querida Mia ... < / i > 274 00:24:00,200 --> 00:24:04,364 ... Que te vi en la televisi�n hoy en d�a. Te ve�as muy bonita. 275 00:24:04,560 --> 00:24:08,531 Cuando usted jug� su cello , que era tan hermoso. 276 00:24:10,480 --> 00:24:12,050 Me alegro de que est�s satisfecho . 277 00:24:12,440 --> 00:24:15,842 Que usted est� siendo atendido por esas personas agradables . 278 00:24:16,040 --> 00:24:17,405 Ojal� fuera yo . 279 00:24:18,240 --> 00:24:20,129 Me dirijo a usted para decirle ... < / i > 280 00:24:20,560 --> 00:24:24,610 - Levante sus brazos. Doble la rodilla derecha . - ... que hoy me comprometo a cambiar < / i > . 281 00:24:24,800 --> 00:24:27,610 Y hoy , me comprometo a luchar contra los impulsos ... < / i > 282 00:24:27,800 --> 00:24:29,689 ... que el veneno de mi cuerpo ... < / i > 283 00:24:29,880 --> 00:24:32,929 - No, no, no. - ... y mi mente ... < / i > 284 00:24:33,120 --> 00:24:35,043 ... y mi alma. < / i > 285 00:24:35,640 --> 00:24:39,326 Y hago esto , querida hija ... 286 00:24:40,360 --> 00:24:41,486 ... para ti ... < / i > 287 00:24:43,680 --> 00:24:47,765 ... con la esperanza de que un d�a podr�s ver a m�, no para qui�n era yo ... < / i > 288 00:24:49,440 --> 00:24:51,363 - ... pero por lo que soy . - Squeeze. < / I > 289 00:24:51,560 --> 00:24:53,528 - Y s� que me odias . - Bueno . < / I > 290 00:24:55,040 --> 00:24:56,405 y merezco tu odio ... < / i > 291 00:25:00,120 --> 00:25:02,885 ... pero no por la muerte de su madre. < / i > 292 00:25:03,640 --> 00:25:05,529 No. .. 293 00:25:07,120 --> 00:25:08,963 ... Yo no la mat� . < / i > 294 00:25:09,720 --> 00:25:15,523 Me merezco tu odio porque yo nunca fui un padre para ti . 295 00:25:15,720 --> 00:25:17,882 Hasta ahora " . 296 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Cinco, cuatro ... < / i > 297 00:25:26,280 --> 00:25:29,204 ... tres, dos , uno. < / i > 298 00:25:48,040 --> 00:25:49,610 �Eres Andrew Blumenthal ? < / i > 299 00:25:52,480 --> 00:25:54,289 �Eres Daniel Newcombe ? 300 00:26:02,880 --> 00:26:04,689 �Eres Patrick Vinelli ? < / i > 301 00:26:06,080 --> 00:26:07,969 Sr. Sharkey ? < / I > 302 00:26:09,360 --> 00:26:11,408 Richard Dennison ? < / i > 303 00:26:13,200 --> 00:26:14,565 �Est�s Kenny Flores ? < / i > 304 00:26:17,920 --> 00:26:20,082 Samuel Carver ? < / i > 305 00:26:22,800 --> 00:26:24,404 �Est�s Marca Atlas? < / i > 306 00:26:28,480 --> 00:26:32,246 Hemos luchado por la causa de la libertad y por la paz del mundo . < / i > 307 00:26:32,680 --> 00:26:34,648 �Eres Bill Myers? < / i > 308 00:26:35,320 --> 00:26:37,607 �Eres Tom Marshall ? < / i > 309 00:26:38,080 --> 00:26:42,722 Estamos frente a una tormenta que la mayor�a de nosotros hemos temido. < / i > 310 00:26:42,920 --> 00:26:45,571 La tormenta es ahora una categor�a de cinco ... < / i > 311 00:26:45,760 --> 00:26:48,730 ... con vientos sostenidos de 150 kil�metros por hora ... < / i > 312 00:26:48,960 --> 00:26:53,170 ... con r�fagas de viento de 190 millas por hora . < / i > 313 00:27:04,480 --> 00:27:06,164 voy a salir. < / i > 314 00:27:07,280 --> 00:27:09,567 Y quien quiera que seas ... < / i > 315 00:27:09,760 --> 00:27:12,525 ... est�s donde est�s ... < / i > 316 00:27:13,240 --> 00:27:14,969 ... Yo WM encontrarte. < / i > 317 00:27:22,600 --> 00:27:24,170 - preservar, proteger y defender ... < / i > 318 00:27:24,360 --> 00:27:28,046 - La Constituci�n de los Estados Unidos. - . ... la Constituci�n de los Estados Unidos < / i > 319 00:27:28,240 --> 00:27:30,481 - �As� que la ayuda de Dios . - As� me ayude Dios. < / I > 320 00:27:38,320 --> 00:27:40,721 La libertad es tuya. Usted puede hacerlo . < / I > 321 00:27:40,920 --> 00:27:45,164 Sigue empujando , seguir respirando . Siente la paz interior dentro de ti. < / I > 322 00:27:45,360 --> 00:27:46,930 Otra oportunidad de la libertad. < / i > 323 00:27:47,120 --> 00:27:49,202 Siempre est� ah� para usted. < / i > 324 00:27:51,040 --> 00:27:54,442 - Y eso es todo. De nuevo a usted , Ray. - El noventa y uno , 92 ... < / i > 325 00:27:54,640 --> 00:27:56,165 ... 93 ... 326 00:27:56,400 --> 00:27:57,811 ... 94 . 327 00:27:59,080 --> 00:28:02,368 "Querida hija, hoy les dejo este lugar ... < / i > 328 00:28:03,000 --> 00:28:04,081 ... esta prisi�n . < / i > 329 00:28:04,320 --> 00:28:08,166 Y una vez que soy libre , Voy a tener estas cartas para que , de alguna manera . < / I > 330 00:28:08,640 --> 00:28:12,725 Todo lo que pido , Mia , es que los lea antes de juzgarme . < / i > 331 00:28:12,960 --> 00:28:14,291 te lo ruego. < / i > 332 00:28:14,480 --> 00:28:16,244 favor . < / i > 333 00:28:16,600 --> 00:28:18,125 Su padre amoroso " . < / i > 334 00:28:58,920 --> 00:29:00,843 M�s de 20 a�os en el aire . < / i > 335 00:29:01,200 --> 00:29:02,804 Esta temporada esperamos volver ... < / i > 336 00:29:03,000 --> 00:29:05,924 ... a los mayores misterios de la delincuencia en nuestra historia. < / i > 337 00:29:06,120 --> 00:29:07,201 Esta noche ... < / i > 338 00:29:07,400 --> 00:29:10,847 ... el asesinato de Donna Hawthorne. H�blame de tu madre. < / I > 339 00:29:11,240 --> 00:29:13,242 No me acuerdo de mi madre ... < / i > 340 00:29:13,600 --> 00:29:15,125 ... pero s� que la amaba. < / i > 341 00:29:15,520 --> 00:29:17,682 S� que en mi coraz�n y mi alma. < / i > 342 00:29:17,880 --> 00:29:19,166 Y tu padre ? < / i > 343 00:29:19,360 --> 00:29:20,850 No lo recuerdo , tampoco. < / i > 344 00:29:22,760 --> 00:29:26,526 - Lo siento , eso no es lo que estaba pidiendo . - Lo odio por lo que hizo. < / I > 345 00:29:27,640 --> 00:29:31,281 No, hay una parte de m� que lo odia por lo que hizo ... < / i > 346 00:29:31,480 --> 00:29:34,689 ... pero hay otra parte que quiere entender ... < / i > 347 00:29:35,120 --> 00:29:36,849 ... que quiere preguntar por qu�. < / i > 348 00:29:37,080 --> 00:29:43,440 Tu padre ha estado desaparecido durante 20 a�os. No s� si usted supone que est� muerto ... < / i > 349 00:29:43,640 --> 00:29:49,124 ... pero si de alguna manera lo pude traer aqu� , �crees que le puede perdonar? < / i > 350 00:29:53,680 --> 00:29:54,761 he podido probar . < / i > 351 00:30:03,120 --> 00:30:07,045 Mia Roos es una hermosa y una mujer joven con mucho talento ... < / i > 352 00:30:07,280 --> 00:30:11,842 ... pero lo que es m�s impresionante de su es su esp�ritu tierno y compasivo. < / i > 353 00:30:12,080 --> 00:30:16,608 s�lo espero que ella es capaz de encontrar alg�n tipo de cierre de un d�a. < / i > 354 00:30:16,800 --> 00:30:21,203 Este misterio puede permanecer sin resolver, pero una cosa es clara. < / i > 355 00:30:21,400 --> 00:30:24,165 La justicia siempre prevalece. < / i > 356 00:30:24,360 --> 00:30:26,488 Soy James Prestley . < / i > 357 00:30:26,720 --> 00:30:28,609 Dios los bendiga. < / i > 358 00:32:15,040 --> 00:32:16,451 Hey- < / i > 359 00:32:16,840 --> 00:32:18,444 Hey- < / i > 360 00:32:18,880 --> 00:32:20,803 Hey , frenar un segundo . 361 00:32:21,040 --> 00:32:22,690 Detener . 362 00:32:22,960 --> 00:32:24,450 - Vete a la mierda de encima! - �Hey! 363 00:32:25,320 --> 00:32:26,890 Deje la se�ora sola. 364 00:32:31,520 --> 00:32:33,045 D�jala en paz, carajo . 365 00:32:38,400 --> 00:32:41,085 �Alto! �Alto! �Espera! 366 00:32:45,320 --> 00:32:47,607 Por favor! �No! �No! 367 00:32:51,920 --> 00:32:53,331 �No! 368 00:32:53,800 --> 00:32:56,201 �Alto! �Alto! 369 00:32:57,320 --> 00:32:59,721 �Alto! Por favor! 370 00:33:00,520 --> 00:33:01,806 Por favor! 371 00:33:14,280 --> 00:33:16,248 H�gale saber que me detuve en , �de acuerdo ? 372 00:33:24,720 --> 00:33:26,449 Hey . �D�nde est�? 373 00:33:26,600 --> 00:33:27,726 Dime d�nde est�! 374 00:33:27,920 --> 00:33:29,684 - No me hagas da�o ! - �D�nde est�? 375 00:33:29,880 --> 00:33:31,166 Hey! Que se vaya ! 376 00:33:31,400 --> 00:33:33,050 Jes�s, lo solt� ! 377 00:33:34,000 --> 00:33:35,809 Jes�s, Johnny , �est�s bien ? 378 00:33:37,480 --> 00:33:40,290 Si quieres ver al m�dico , respetar las reglas , �de acuerdo ? 379 00:33:40,480 --> 00:33:42,323 Lo siento. Lo siento. 380 00:33:42,520 --> 00:33:44,807 - Pens� que era otra persona. - �Est�s bien ? 381 00:33:45,040 --> 00:33:48,487 - �Va todo bien ? - S�, s� , todo est� bien . 382 00:33:48,680 --> 00:33:52,844 Ese debe ser el tuyo . Johnny toma las cosas que no pertenecen a �l algunas veces . 383 00:33:53,040 --> 00:33:57,329 Realmente lo siento por eso. Hola , soy el Dr. Tom Melby . Dirijo la cl�nica. 384 00:33:57,520 --> 00:33:58,681 Soy Joe Doakes . 385 00:33:58,880 --> 00:34:01,611 Johnny , �podemos darle al Sr. Doakes el paraguas de nuevo ? 386 00:34:01,800 --> 00:34:03,006 - �Por favor? - No. 387 00:34:03,200 --> 00:34:05,282 - No, �l puede mantenerlo . - �Est�s seguro ? 388 00:34:11,720 --> 00:34:14,371 Sir ? Joe? 389 00:34:14,880 --> 00:34:19,044 Lo siento. Si usted piensa que usted puede ser que necesite cualquier ayuda m�dica ... 390 00:34:19,240 --> 00:34:21,049 ... o, ya sabes , si lo que - 391 00:34:21,280 --> 00:34:24,682 Si s�lo quieres hablar con alguien, mi nombre es Marie Sebasti�n. 392 00:34:24,880 --> 00:34:26,882 Por favor , tome eso. 393 00:34:34,880 --> 00:34:36,564 Est� cerrado ! 394 00:34:40,280 --> 00:34:42,521 �Es usted sordo ? Le dije: estamos cerrados ! 395 00:34:42,760 --> 00:34:44,569 Chucky . 396 00:34:48,640 --> 00:34:50,051 �Te conozco ? 397 00:34:51,400 --> 00:34:52,447 Es Joe . 398 00:34:58,440 --> 00:34:59,487 Joe '? < / i > 399 00:35:00,440 --> 00:35:02,124 Joe '? < / i > 400 00:35:03,920 --> 00:35:05,445 Entre. 401 00:35:10,400 --> 00:35:12,209 Veinte a�os en la misma habitaci�n ? < / i > 402 00:35:12,400 --> 00:35:15,688 Jesucristo, Me he vuelto loco . < / I > 403 00:35:20,600 --> 00:35:22,284 �Por qu�? 404 00:35:22,760 --> 00:35:27,368 �Por qu� alguien har�a eso ? �Qu� podr�as haber hecho? 405 00:35:28,760 --> 00:35:31,206 En este caso, creo que se podr�a usar esto. 406 00:35:31,440 --> 00:35:35,445 - No, estoy bien con el caf�. - Bueno, �qu� vas a hacer , Joe? 407 00:35:49,200 --> 00:35:51,441 - �Hola? - . Hola, Jos� < / i > 408 00:35:51,760 --> 00:35:53,888 �C�mo fue su primer d�a de libertad ? < / i > 409 00:35:54,080 --> 00:35:55,570 - �Qui�n es? - "Creo que ... < / i > 410 00:35:55,760 --> 00:35:59,162 ... que somos el �nico responsable de nuestras elecciones ... < / i > 411 00:35:59,360 --> 00:36:01,727 ... y tenemos que aceptar las consecuencias ... < / i > 412 00:36:01,880 --> 00:36:05,521 ... de cada acci�n, palabra y pensamiento lo largo de nuestra vida. " < / i > 413 00:36:06,120 --> 00:36:09,522 Eso fue escrito por Elisabeth Kilbler -Ross , Joseph. 414 00:36:09,720 --> 00:36:14,487 Y ahora, quiero que veas todas las ... 415 00:36:14,680 --> 00:36:16,808 ... acci�n, palabra y pensamiento ... < / i > 416 00:36:16,960 --> 00:36:21,841 ... en el curso de su miserable existencia . < / i > 417 00:36:23,000 --> 00:36:24,684 Hay m�s por venir . < / i > 418 00:36:24,880 --> 00:36:26,564 una propuesta formal ... < / i > 419 00:36:26,760 --> 00:36:31,971 ... que si tienes �xito , Joseph , Creo que usted encontrar� la paz . < / I > 420 00:36:32,160 --> 00:36:34,640 Creo que usted puede incluso encontrar la felicidad. < / i > 421 00:36:34,800 --> 00:36:39,283 Quiz�s con esa encantadora hija tuyo, Mia . < / i > 422 00:36:39,440 --> 00:36:42,649 - Mia no tiene nada que ver con esto. - De todos modos , voy a estar en contacto < / i > . 423 00:36:44,240 --> 00:36:46,368 �Eso era �l? D�jame ver . 424 00:36:51,440 --> 00:36:54,523 Bloqueado . �Qu� dijo? 425 00:36:58,400 --> 00:37:00,641 Necesito tu ayuda , Chucky . 426 00:37:00,840 --> 00:37:04,083 Bueno, Daniel Newcombe . 427 00:37:04,320 --> 00:37:07,005 Probablemente va a ser mucho de Daniel Newcombe . 428 00:37:07,200 --> 00:37:09,965 Era due�o de un mont�n de concesionarios de autom�viles. 429 00:37:10,200 --> 00:37:12,521 Daniel Newcombe Bellas Motor Cars . 430 00:37:12,680 --> 00:37:13,727 Bueno ... 431 00:37:13,880 --> 00:37:17,327 " El empresario local matado en colisi�n en el aire " . 432 00:37:17,520 --> 00:37:19,602 Podemos llevarlo fuera de la lista . 433 00:37:19,760 --> 00:37:23,526 Ya sabes, si no te importa que lo diga , eso es una lista muy larga . 434 00:37:24,320 --> 00:37:26,721 - Lo s�. Bernard Sharkey . - S� . 435 00:37:26,920 --> 00:37:28,684 Avanzada ... 436 00:37:29,040 --> 00:37:31,441 Publicidad Avanzado. 437 00:37:31,640 --> 00:37:33,404 " Never Say Die Club de la Tercera Edad ". 438 00:37:33,600 --> 00:37:34,761 - Ese es �l ? - S� . 439 00:37:34,960 --> 00:37:36,166 �Por qu� est� en la lista? 440 00:37:36,360 --> 00:37:39,284 Porque �l era mi jefe. �Hay una direcci�n? 441 00:37:39,520 --> 00:37:41,249 - S� . Este tipo? - De acuerdo . 442 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 S�, s�, s� . Usted puede comprobar hacia fuera. 443 00:37:43,720 --> 00:37:47,247 - �Qu� hizo? - Oh, es lo que hice, no lo que hizo. 444 00:37:47,440 --> 00:37:48,601 Salvarlo. 445 00:37:48,800 --> 00:37:51,280 �Qu� tienes que hacer? S�lo tiene que escribir ah� dentro ? 446 00:37:51,440 --> 00:37:55,604 S� . Usted escribe lo que quieras all� y entonces pulsa enter . Eso es todo . 447 00:37:55,800 --> 00:37:57,723 - Yo puedo hacer el resto . - No, estoy bien. 448 00:37:57,960 --> 00:38:00,531 - No, �por qu� no te vas a dormir? - �Est�s seguro ? 449 00:38:00,720 --> 00:38:03,530 - S� . - De acuerdo. 450 00:38:22,160 --> 00:38:23,844 Joe . 451 00:38:25,000 --> 00:38:27,082 �Tienes un poco de caf� . 452 00:38:28,440 --> 00:38:30,408 Joe ! Joe ! 453 00:38:30,600 --> 00:38:32,204 Hey! Hey , hombre! 454 00:38:36,720 --> 00:38:37,801 Vamos . 455 00:38:38,040 --> 00:38:40,327 Hey , hombre! Hey! 456 00:38:43,920 --> 00:38:46,844 911 operador , �cu�l es tu emer - < / i > 457 00:38:58,320 --> 00:38:59,526 �l va a estar bien? 458 00:38:59,720 --> 00:39:02,610 S�, �l va a estar bien . �l s�lo tiene que descansar. 459 00:39:02,800 --> 00:39:05,849 Agotado de Guy. Tambi�n es desnutrido y deshidratado. 460 00:39:06,400 --> 00:39:08,050 �Qu� pas� con �l? 461 00:39:08,280 --> 00:39:11,011 Se present� ayer por la noche completamente de la nada . 462 00:39:11,240 --> 00:39:15,165 No he visto el tipo de 2O a�os . Yo ni siquiera lo reconoc� al principio. 463 00:39:16,200 --> 00:39:20,524 Viene dentro, nos sentamos , �l me empieza a contar esta historia loca . 464 00:39:20,720 --> 00:39:22,324 �Qu� es la historia? 465 00:39:23,720 --> 00:39:26,485 - �C�mo lo sabes? - No lo hago. 466 00:39:26,680 --> 00:39:28,967 - No lo sabes. - Bueno, �qu� es la historia? 467 00:39:29,160 --> 00:39:31,731 Dije ya basta . No s� qui�n es usted. 468 00:39:32,080 --> 00:39:34,651 - Vamos, Chucky ! Son las 9:00 ya ! - Mierda . 469 00:39:34,840 --> 00:39:36,330 Bueno , tengo que abrir la articulaci�n. 470 00:39:36,720 --> 00:39:40,850 Okay . Me voy a quedar en torno a y aseg�rese de que est� bien por un tiempo. 471 00:39:42,560 --> 00:39:44,642 Para el carro . 472 00:40:14,360 --> 00:40:16,442 Querida hija, querida Mia ... < / i > 473 00:40:16,920 --> 00:40:20,766 ... Se me ha mantenido injustamente en este lugar espantoso durante casi 20 a�os. < / i > 474 00:40:20,960 --> 00:40:24,487 cuando estoy libre de este lugar, y voy a estar libre de ella ... < / i > 475 00:40:24,680 --> 00:40:26,887 ... mi prop�sito ser� simple y puro. < / i > 476 00:40:27,080 --> 00:40:29,367 tengo la intenci�n de demostrar mi amor por ti. < / i > 477 00:40:29,520 --> 00:40:32,000 Para ello, Tengo que encontrar al hombre que me puso aqu� . < / I > 478 00:40:32,200 --> 00:40:33,247 Yo soy tu padre. < / i > 479 00:40:33,440 --> 00:40:34,771 Ahora es mi deber ... < / i > 480 00:40:34,960 --> 00:40:37,008 ... ahora es mi responsabilidad ... < / i > 481 00:40:37,240 --> 00:40:38,446 ... para cuidar de ti. < / i > 482 00:40:38,640 --> 00:40:41,723 para amarte, Mia . Por favor, dame la oportunidad. < / I > 483 00:40:41,960 --> 00:40:47,285 El mundo puede ser un lugar feo fr�o, y la gente puede ser cruel y enga�oso . < / i > 484 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 Pero nunca dejar que el cambio lo que eres. < / i > 485 00:40:49,920 --> 00:40:53,049 Un d�a voy a estar all� para compartir con ustedes. < / i > 486 00:40:53,240 --> 00:40:55,891 amor , pap�. < / i > 487 00:40:57,400 --> 00:40:58,765 T� la has le�do ? 488 00:40:58,960 --> 00:41:00,883 Usted ley� mis cartas? 489 00:41:01,080 --> 00:41:03,003 No ten�as derecho ! 490 00:41:03,200 --> 00:41:05,043 �Qui�n diablos es usted ? 491 00:41:05,240 --> 00:41:07,846 Chucky me llam� porque estaba en mal estado. 492 00:41:08,040 --> 00:41:11,647 - Yo estoy bien , t� puedes salir. - No, est�s lejos de todo bien. 493 00:41:11,840 --> 00:41:13,649 �Qu� est�s haciendo aqu� ? 494 00:41:14,120 --> 00:41:16,885 Pido disculpas por la lectura de sus cartas . 495 00:41:19,000 --> 00:41:20,525 No llamaste a la polic�a? 496 00:41:20,720 --> 00:41:22,768 - No, no lo hice. - �Por qu�? 497 00:41:23,480 --> 00:41:26,290 - Te creo. - �Por qu�? 498 00:41:26,760 --> 00:41:31,243 Creo que usted ha estado encerrado durante mucho tiempo . 499 00:41:31,960 --> 00:41:35,407 �De acuerdo? Creo que quiere ser padre a su hija. 500 00:41:35,600 --> 00:41:36,726 No me toque. 501 00:41:36,920 --> 00:41:39,321 Y que quieres demostrar tu amor con ella. 502 00:41:39,520 --> 00:41:42,171 - De acuerdo . - Le dije , no me toques . 503 00:41:43,560 --> 00:41:44,686 Okay . 504 00:41:44,880 --> 00:41:47,247 �Qu� pasa si yo pensaba usted sab�a demasiado, �eh ? 505 00:41:47,480 --> 00:41:49,562 Leer mis cartas . 506 00:41:50,040 --> 00:41:53,647 �Qu� pasa si me sent�a como que ten�a que matarte ahora mismo ? 507 00:41:55,200 --> 00:41:57,851 Entonces supongo que estar�a muerto . 508 00:41:59,560 --> 00:42:01,085 Joe ... 509 00:42:01,280 --> 00:42:05,001 ... por favor tome las manos de encima . 510 00:42:14,960 --> 00:42:17,167 Si usted est� tratando de encontrar a su hija ... 511 00:42:17,360 --> 00:42:22,127 ... y claro su nombre, yo podr�a ayudarte. O deja que te lleve a la gente que pueda. 512 00:42:22,320 --> 00:42:25,847 Hay trabajadores sociales , asistencia jur�dica , incluso los polic�as le tengo confianza. 513 00:42:26,040 --> 00:42:28,247 No, no necesito tu ayuda . 514 00:42:35,920 --> 00:42:37,206 Bernard Sharkey . 515 00:42:37,400 --> 00:42:40,404 Bernard . Es por las escaleras. Es muy amable de ustedes por venir. 516 00:42:40,600 --> 00:42:42,364 �l no recibe muchos visitantes. 517 00:42:42,560 --> 00:42:45,450 - Gracias. - Adi�s . Disfrute . 518 00:43:07,680 --> 00:43:09,762 Lo siento, jefe . 519 00:43:12,120 --> 00:43:15,522 - �C�mo sabes que no es �l ? - Parece feliz . 520 00:43:15,840 --> 00:43:19,049 El que me llama no sabe lo que significa feliz. 521 00:43:24,680 --> 00:43:27,411 - �Qu�? - Necesito P�ginas Amarillas. 522 00:43:27,600 --> 00:43:30,206 - �D�nde est�n todos los tel�fonos p�blicos ? - No. Est� bien . Espera. 523 00:43:30,360 --> 00:43:32,488 - �Qu� es lo que buscas ? - Un restaurante . 524 00:43:32,640 --> 00:43:35,211 - De acuerdo . - Se llama Drag�n algo. 525 00:43:37,520 --> 00:43:39,249 Ya est�. Aqu� . 526 00:43:46,360 --> 00:43:49,284 - Cinco d�lares . - Se�or, comprar algo para su novia. 527 00:43:49,480 --> 00:43:51,847 S�lo $ 5. 528 00:43:52,040 --> 00:43:54,042 Comprar algo, $ 5. 529 00:44:37,920 --> 00:44:40,730 Me tengo que ir . Tengo un cambio , no puedo simplemente no aparecen . 530 00:44:40,880 --> 00:44:42,530 Puse mi n�mero en su tel�fono. 531 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 - Voy a estar libre de todo el d�a de ma�ana. - . Gracias < / i > 532 00:45:33,240 --> 00:45:36,050 - Lo de siempre , se�or? - Sip . Gracias. 533 00:45:36,800 --> 00:45:38,848 - S� . - Ponlo en la factura. 534 00:45:39,040 --> 00:45:41,327 Que tengas un buen d�a . Nos vemos ma�ana. 535 00:45:59,000 --> 00:46:00,968 �D�nde est� mi pr�ximo pedido ? 536 00:46:04,760 --> 00:46:07,240 Sir . Disculpe, se�or . Sir ! 537 00:47:31,960 --> 00:47:33,166 Hey- < / i > 538 00:47:55,840 --> 00:47:58,571 Lo de siempre . P�ngalo sobre la mesa. 539 00:47:58,960 --> 00:48:02,089 Treinta y nueve de ancho. " Alter ego de Edmond Dant�s . " 540 00:48:03,480 --> 00:48:04,845 El Conde de Monte Cristo . 541 00:48:17,480 --> 00:48:20,484 Hola. Es hora de alimentar a los animales de compa��a. 542 00:48:20,680 --> 00:48:23,684 F- O- O- D . F- O- O- D . 543 00:48:24,080 --> 00:48:26,845 Maldita sea, estos hijos de puta no hacen una mierda. 544 00:48:27,040 --> 00:48:29,168 Hey , �qu� pasa con la opci�n - ? 545 00:48:30,120 --> 00:48:34,523 D�jame subir de aqu� , hijo de puta . me y t�, de hombre a hombre. Vamos . Vamos. 546 00:48:34,760 --> 00:48:36,046 Mierda . 547 00:48:36,240 --> 00:48:38,447 �Quieres un poco a volver , entonces que me levanto . 548 00:48:38,680 --> 00:48:41,490 T� y yo puedo ir en �l , hijo de puta . �Qu� te parece ? 549 00:48:41,680 --> 00:48:42,727 Qu�date quieto . 550 00:48:43,600 --> 00:48:45,329 �Qu� co�o est�s haciendo? 551 00:48:45,880 --> 00:48:47,609 �Qu� co�o est�s haciendo? 552 00:48:47,960 --> 00:48:50,611 - �Qu� demonios est�s haciendo? - Cierra la boca . 553 00:48:51,120 --> 00:48:53,282 Eso es. 554 00:48:55,000 --> 00:48:56,161 �Est� usted listo ? 555 00:48:57,600 --> 00:48:59,762 Tal vez quieras pensar lo que est�s haciendo . 556 00:49:00,280 --> 00:49:03,045 He estado pensando en ello durante los �ltimos 2O a�os . 557 00:49:03,520 --> 00:49:04,931 - Espere . �Qu� - ? - No te muevas . 558 00:49:05,120 --> 00:49:06,326 Cocksucker . 559 00:49:08,680 --> 00:49:10,762 Hijo de puta. 560 00:49:12,400 --> 00:49:13,526 Mierda . 561 00:49:14,520 --> 00:49:17,683 Usted no dick , hijo culo lamer de puta ! 562 00:49:17,880 --> 00:49:19,928 - Vete a la mierda . - No, vete a la mierda . 563 00:49:20,800 --> 00:49:24,043 Usted mocos de comer, hijo de puta pis - potable. 564 00:49:24,920 --> 00:49:28,811 Si te detienes ahora , usted puede salir de aqu� con vida. 565 00:49:30,720 --> 00:49:32,882 Voy a seguir adelante ... 566 00:49:33,080 --> 00:49:36,323 ... hasta que pueda tirar de la cabeza con mis propias manos . 567 00:49:36,520 --> 00:49:37,760 �De acuerdo? 568 00:49:37,960 --> 00:49:40,611 Esc�chame . Esc�chame . 569 00:49:40,800 --> 00:49:43,531 Yo s�lo dirijo este lugar , �de acuerdo ? 570 00:49:43,720 --> 00:49:46,166 Me contrataron para mantenerte aqu� . 571 00:49:46,360 --> 00:49:47,407 �Qui�n te contrat� ? 572 00:49:48,280 --> 00:49:50,806 - No te lo puedo decir . - Entonces hazme un favor ... 573 00:49:50,960 --> 00:49:53,088 ... y cierra la boca . 574 00:50:12,680 --> 00:50:13,920 �Qui�n te contrat� ? 575 00:50:14,120 --> 00:50:17,408 No s� su maldito nombre! 576 00:50:17,960 --> 00:50:20,406 - �Qui�n te contrat� ? - No, no, no. 577 00:50:21,480 --> 00:50:23,289 Te lo juro. Te juro que es la verdad. 578 00:50:23,480 --> 00:50:26,450 Es la verdad . Nunca pido sus nombres. 579 00:50:26,760 --> 00:50:29,081 Nunca te dicen . 580 00:50:34,920 --> 00:50:37,287 Oh, joder , hijo de puta ! 581 00:50:39,720 --> 00:50:41,688 Dios - ! Oh , maldito ! 582 00:50:43,120 --> 00:50:46,841 Oh , no. Oh , por favor. Por favor. 583 00:50:51,280 --> 00:50:54,523 - Yo s� que vas a decirme algo. - Yo no s� una mierda . 584 00:50:54,720 --> 00:50:58,520 Juro ante Dios y ocho los blancos de mierda , �vale? 585 00:50:58,720 --> 00:51:01,200 - Mira . Mira . - No, no, no. 586 00:51:01,400 --> 00:51:03,880 No, no, no. 587 00:51:04,120 --> 00:51:05,849 - Las cintas . Las cintas. - �D�nde? 588 00:51:06,080 --> 00:51:08,526 All� en el gabinete. Vaya , mira. 589 00:51:10,480 --> 00:51:13,450 Primero uno . Ah� mismo. Vaya look. Ah� mismo. 590 00:51:13,640 --> 00:51:15,449 Justo ah� , justo ah�. 591 00:51:15,640 --> 00:51:17,369 En primer gabinete. 592 00:51:17,560 --> 00:51:20,086 Segundo estante , tercera bandeja , primera casete . 593 00:51:21,280 --> 00:51:24,170 S�, s�, s� . Aqu�l. Aqu�l. 594 00:51:24,360 --> 00:51:25,964 " Una cinta . Doucett . " 595 00:51:26,160 --> 00:51:29,323 Adelante, reproducirlo. Esc�chalo . 596 00:51:31,760 --> 00:51:35,481 No s� qui�n es. Nunca tengo nombres. 597 00:51:35,680 --> 00:51:37,330 Te lo juro. 598 00:51:38,480 --> 00:51:43,327 Se�or, durante mucho tiempo, nos han servido un grupo muy selecto de clientes. < / i > 599 00:51:43,520 --> 00:51:46,683 Ahora, presumo que le ha surgido uno de tales individuos . < / i > 600 00:51:46,880 --> 00:51:49,247 Esa es la �nica manera recibi� este n�mero. < / i > 601 00:51:49,640 --> 00:51:50,801 correcta . < / i > 602 00:51:51,040 --> 00:51:56,444 Sir , exist�a este negocio mucho antes de mi mandato ... 603 00:51:56,640 --> 00:51:59,530 ... y que continuar� mucho despu�s de que yo me haya ido . 604 00:52:00,040 --> 00:52:03,726 Nunca tiene un invitado lanzado dio a conocer su existencia ... < / i > 605 00:52:03,880 --> 00:52:05,450 ... con el mundo exterior . < / i > 606 00:52:05,680 --> 00:52:07,603 - Me has convencido . - Bueno . 607 00:52:07,800 --> 00:52:09,768 �Cu�nto tiempo vamos a tener el placer ... 608 00:52:09,960 --> 00:52:13,726 ... de entretener a este se�or Doucett como invitado ? 609 00:52:13,920 --> 00:52:15,285 veinte a�os . < / i > 610 00:52:28,440 --> 00:52:30,727 �Consiga sus culos hasta aqu� ahora . 611 00:52:36,720 --> 00:52:38,051 Abre la puerta! 612 00:52:38,240 --> 00:52:39,810 " �Ves? 613 00:52:40,000 --> 00:52:41,126 Te lo dije . 614 00:52:41,320 --> 00:52:42,606 Bueno , �verdad ... ? 615 00:52:42,840 --> 00:52:45,764 - Usted le dice a esos hijos de puta ... - D�gales qu�? 616 00:52:47,720 --> 00:52:49,449 Vete a la mierda fuera de la puerta! 617 00:52:49,680 --> 00:52:51,330 Al�jese de la maldita puerta! 618 00:52:51,800 --> 00:52:54,610 Usted me oye decir escapar? Al�jate de la puerta. 619 00:52:54,800 --> 00:52:56,370 Volver de una puta vez ! Haga copias de seguridad ! 620 00:52:56,560 --> 00:52:58,164 �Muy bien! 621 00:52:58,400 --> 00:53:00,562 F�cil . Tranquila . Haga copias de seguridad ! 622 00:53:00,760 --> 00:53:03,889 F�cil . F�cil . 623 00:53:04,080 --> 00:53:06,560 No vas a salir con la suya , Joe . 624 00:53:06,760 --> 00:53:10,207 Haga copias de seguridad . F�cil . F�cil . F�cil , Joe. 625 00:53:10,400 --> 00:53:12,528 - �Ahora! - S�calo ! 626 00:53:13,600 --> 00:53:17,241 - Obtener su culo ! Mat� a Marco? - S�, s�, ellos mataron a Marco. 627 00:53:48,320 --> 00:53:50,687 Hijo de puta. 628 00:55:58,160 --> 00:56:00,891 Vete a la mierda ! 629 00:56:06,680 --> 00:56:08,523 Oh , Dios m�o . 630 00:56:08,760 --> 00:56:11,161 Usted debe cuidar de s� mismo . 631 00:56:11,360 --> 00:56:13,124 La diversi�n apenas comienza . 632 00:56:22,720 --> 00:56:24,165 Joe . 633 00:56:24,480 --> 00:56:25,686 �Qu� co�o ha pasado ? 634 00:56:25,880 --> 00:56:27,086 Vamos . 635 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 Vamos, Joe . 636 00:56:46,480 --> 00:56:47,527 �Hola? 637 00:56:53,080 --> 00:56:55,686 Marie , tiene que quedarse abajo durante al menos una semana . 638 00:56:55,880 --> 00:56:59,726 Mantenga movimientos al m�nimo , porque nosotros no queremos arrancar los puntos de sutura. 639 00:56:59,920 --> 00:57:03,845 Perdi� mucha sangre , pero si se queda abajo , �l debe estar bien. 640 00:57:04,000 --> 00:57:06,651 La mitad de la diferencia cent�metro en algunas laceraciones ... 641 00:57:06,800 --> 00:57:08,848 ... que podr�a haber sido una historia diferente. 642 00:57:09,360 --> 00:57:11,328 Realmente aprecio esto, Tom . 643 00:57:11,520 --> 00:57:14,000 Usted debe dejar que me lo lleve al hospital . 644 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 - Bueno, no se puede. - �Por qu� no ? 645 00:57:19,080 --> 00:57:23,244 Alguien trat� de matarlo . �No es eso algo que debemos llamar a la polic�a otra vez? 646 00:57:23,400 --> 00:57:25,482 Bueno, yo te pido que no lo hiciera. 647 00:57:25,680 --> 00:57:29,287 �l no es un perro callejero o un p�jaro con un ala rota , Marie. 648 00:57:29,480 --> 00:57:31,608 S� que usted ama a sus causas perdidas ... 649 00:57:32,400 --> 00:57:37,361 ... pero a veces nos encontramos con personas que puede llevarnos a participar en el pensamiento antiguo . 650 00:57:37,560 --> 00:57:41,326 Entonces, �qu� , crees que estoy usando de nuevo? �Es eso lo que piensas? 651 00:57:42,680 --> 00:57:44,250 Vete a la mierda . 652 00:58:02,800 --> 00:58:04,404 Entre. 653 00:58:06,400 --> 00:58:10,166 Hey . S�lo quer�a ver si te sientes bien . 654 00:58:14,600 --> 00:58:20,801 S�lo quiero echar un vistazo a esa herida boca arriba muy r�pido , si te parece bien . 655 00:58:21,000 --> 00:58:22,764 S�lo da la vuelta aqu� . 656 00:58:22,960 --> 00:58:24,610 Lo siento. 657 00:58:25,320 --> 00:58:26,446 Okay . 658 00:58:26,840 --> 00:58:31,528 Bueno , parece que la hemorragia se ha detenido , por lo que es una buena se�al. 659 00:58:34,880 --> 00:58:38,248 No te puedo decir qu� hacer . Y no puedo decirle Marie tampoco. 660 00:58:39,080 --> 00:58:42,289 Pero te puedo decir esto. Ella ha pasado por mucho. 661 00:58:42,480 --> 00:58:46,690 Y si hay una cosa que ella no lo hace necesitar� m�s de de nadie ... 662 00:58:46,880 --> 00:58:48,370 ... es el dolor. 663 00:58:50,600 --> 00:58:51,761 Por favor, no le hagas da�o . 664 00:59:00,880 --> 00:59:02,803 Le gustas . 665 00:59:07,680 --> 00:59:08,727 �Le gusta ? 666 00:59:11,160 --> 00:59:14,767 No. Eso fue hace mucho tiempo. 667 00:59:16,560 --> 00:59:19,006 Bueno, �l todav�a le gustas. 668 00:59:20,160 --> 00:59:22,845 Me limpi� su traje para ti. 669 00:59:24,920 --> 00:59:29,403 No lo hicieron ... Ellos no parchear el agujero . 670 00:59:33,240 --> 00:59:36,210 �Puedo ayudarte? Aqu� . 671 00:59:51,280 --> 00:59:55,683 Bueno, creo que hay que ir . 672 00:59:56,320 --> 00:59:58,402 Vamos , vamos. 673 01:00:02,200 --> 01:00:03,929 Vamos, sal de aqu� . 674 01:00:04,720 --> 01:00:06,210 - Adelante. - �Hablas en serio ? 675 01:00:06,400 --> 01:00:09,324 No vuelvas . Vaya . 676 01:00:09,520 --> 01:00:11,170 Vamos , vamos. 677 01:00:15,720 --> 01:00:20,408 Muy bien , se�oras y se�ores , �ltima llamada para el alcohol . 678 01:00:22,080 --> 01:00:24,890 Hable o calle para siempre . 679 01:00:31,240 --> 01:00:32,730 �Hola? 680 01:00:33,640 --> 01:00:35,210 Hola. 681 01:00:57,120 --> 01:01:00,567 Hola. Pens� que era el momento que nos conocimos. 682 01:01:03,040 --> 01:01:04,326 Hey! 683 01:01:06,280 --> 01:01:07,884 Hey! Lo que el - ? 684 01:01:08,080 --> 01:01:10,447 - Genial . Be cool . - Est� bien , est� bien. 685 01:01:14,080 --> 01:01:15,206 M�tame ahora ... 686 01:01:15,680 --> 01:01:19,844 ... y morir segundos despu�s sin saber por qu�. 687 01:01:23,680 --> 01:01:24,886 �Basta! 688 01:01:25,560 --> 01:01:26,686 Tengo su hija. 689 01:01:26,880 --> 01:01:29,008 Si desea verla con vida de nuevo ... 690 01:01:29,240 --> 01:01:31,811 ... Espero que podamos continuar sin la violencia . 691 01:01:34,640 --> 01:01:36,483 �Puedo ver su lista? 692 01:01:44,360 --> 01:01:45,930 No. 693 01:01:47,040 --> 01:01:49,964 Es de ninguna utilidad para usted , conf�e en m�. 694 01:01:50,440 --> 01:01:52,886 Tengo una propuesta para ti , Joseph. 695 01:01:53,400 --> 01:01:57,405 Si usted debe aceptar y tener �xito, usted ser� recompensado grandemente. 696 01:01:57,600 --> 01:02:01,321 En primer lugar , con una grabaci�n de cinta de video ... 697 01:02:01,520 --> 01:02:04,444 ... de la violaci�n y el asesinato de su esposa ... 698 01:02:04,640 --> 01:02:06,768 - ... Donna Hawthorne. - �No! �No! 699 01:02:06,960 --> 01:02:08,325 Oh , Dios , no. 700 01:02:09,000 --> 01:02:12,368 - No. Yo no veo que quieres . - �No! 701 01:02:12,560 --> 01:02:14,449 - Por favor . - . Ap�galo < / i > 702 01:02:14,640 --> 01:02:18,087 Diga adi�s . Diga adi�s . < / I > 703 01:02:20,120 --> 01:02:22,691 - Ap�galo. Ap�galo. - Muy bien. 704 01:02:24,040 --> 01:02:30,127 En segundo lugar , mi confesi�n escrita a mano ... 705 01:02:30,480 --> 01:02:35,691 ... para que el crimen y el secuestro y encarcelamiento. 706 01:02:36,360 --> 01:02:40,922 En tercer lugar , y este es mi favorito ... 707 01:02:41,400 --> 01:02:44,609 ... 2O millones de d�lares en diamantes. 708 01:02:45,560 --> 01:02:51,567 Por �ltimo , y de nuevo , esto es s�lo si usted debe tener �xito ... 709 01:02:53,200 --> 01:02:55,931 ... Pondr� una bala en mi cerebro ... 710 01:02:56,160 --> 01:02:58,367 ... y se puede ver . 711 01:02:58,560 --> 01:03:00,801 Responder a dos preguntas . 712 01:03:01,720 --> 01:03:05,770 Uno, �qui�n soy yo ? 713 01:03:05,960 --> 01:03:11,729 Y dos, �por qu� me encarcelarlo por 20 a�os ? 714 01:03:12,080 --> 01:03:16,290 Si usted proporciona respuestas satisfactorias a estas dos preguntas ... 715 01:03:16,520 --> 01:03:21,924 ... en poco m�s de 46 horas a partir de ahora , usted gana. 716 01:03:23,360 --> 01:03:26,807 La negativa del desaf�o trae el mismo resultado que el fracaso. 717 01:03:27,000 --> 01:03:29,287 Usted permanece pr�fugo de la justicia ... 718 01:03:29,480 --> 01:03:33,326 ... se obtiene ninguna recompensa , ning�n cierre ... 719 01:03:33,520 --> 01:03:36,444 ... y yo mato a tu hija. 720 01:03:36,600 --> 01:03:39,331 Si usted o alguien que usted conoce deber�a ir a la polic�a ... 721 01:03:39,480 --> 01:03:42,723 ... o tratar de advertir a Mia , las consecuencias ser�n graves . 722 01:03:42,920 --> 01:03:44,365 Especialmente para ella. 723 01:03:44,560 --> 01:03:47,484 Si usted duda de la magnitud de mi voluntad o mi alcance ... 724 01:03:47,680 --> 01:03:51,526 ... Le sugiero que busque en en su amiga Marie . 725 01:03:53,000 --> 01:03:57,244 Esa es una transmisi�n en vivo. Mi propuesta , s� o no ? 726 01:04:00,120 --> 01:04:01,167 S�. 727 01:04:01,360 --> 01:04:05,160 Es 629 Cooper Street, y date prisa . 728 01:04:16,760 --> 01:04:18,250 Marie . 729 01:04:19,280 --> 01:04:21,123 Marie . Marie . 730 01:04:25,320 --> 01:04:26,970 Hey , Joe. 731 01:04:29,520 --> 01:04:33,650 Te iba a dejar Cortez aqu� pasar un buen rato con ella. 732 01:04:33,840 --> 01:04:36,320 Pero ahora que est�s aqu� ... 733 01:04:36,560 --> 01:04:38,927 ... la perra puede esperar. 734 01:04:40,720 --> 01:04:43,041 - Vamos a levantarlo sobre la mesa. - Vamos . 735 01:04:43,240 --> 01:04:46,130 Vamos. Vamos. 736 01:04:47,680 --> 01:04:48,727 Tire hacia arriba de �l . 737 01:04:54,600 --> 01:04:58,605 La �ltima persona que tiene lo mejor de m� ... 738 01:05:00,760 --> 01:05:03,604 ... Segu� su culo cobarde abajo ... 739 01:05:03,800 --> 01:05:08,044 ... y la torturaron durante 16 putos d�as . 740 01:05:08,240 --> 01:05:11,449 Ahora , en comparaci�n a lo que voy a hacer para usted ... 741 01:05:11,640 --> 01:05:14,962 ... que era como una hormiga puto elefante. 742 01:05:28,880 --> 01:05:30,405 �S�? 743 01:05:31,080 --> 01:05:32,969 Me temo que no puedo hacer eso . 744 01:05:33,160 --> 01:05:35,925 Las reparaciones se deben hacer . 745 01:05:36,760 --> 01:05:39,206 De hecho, fue que quien me dio esta direcci�n ... 746 01:05:39,400 --> 01:05:41,164 ... y lo agradezco, pero - 747 01:05:42,560 --> 01:05:47,407 No. No, no hay nada que me pueda dar que me va a detener - 748 01:05:47,600 --> 01:05:50,331 " Ve a la puerta . " 749 01:06:03,280 --> 01:06:04,611 Cortez . 750 01:06:04,800 --> 01:06:06,484 Cortez . 751 01:06:07,760 --> 01:06:09,285 Mover . 752 01:06:14,480 --> 01:06:16,562 Oh , bueno, tal vez yo pueda - 753 01:06:17,440 --> 01:06:20,523 - Le doy las gracias por su generosidad , se�or. - Maldita sea . 754 01:06:20,720 --> 01:06:24,486 Y gracias por apreciar mi sacrificio. 755 01:06:25,120 --> 01:06:28,522 S� , se�or. Usted tiene una buena tarde tambi�n. 756 01:06:31,280 --> 01:06:34,204 Usted es un hijo de puta con suerte , �lo sab�as? 757 01:06:36,480 --> 01:06:37,686 Vamos. 758 01:06:50,680 --> 01:06:52,125 Lo siento. 759 01:06:54,920 --> 01:06:56,888 Lo siento. 760 01:06:59,200 --> 01:07:00,884 Hey . Hey . He) '- 761 01:07:01,120 --> 01:07:03,646 Est� bien . Est� bien . 762 01:07:04,040 --> 01:07:08,364 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 763 01:08:08,080 --> 01:08:11,482 Tengo un amigo en el centro, por lo que puedo ... 764 01:08:11,880 --> 01:08:15,043 Puedo quedarme con ella. Yo no me siento seguro aqu�. 765 01:08:23,800 --> 01:08:25,529 �Hola? 766 01:08:28,040 --> 01:08:31,362 Cada vez que se llama, la misma m�sica juega . 767 01:08:46,880 --> 01:08:49,121 Evergreen Academy . 768 01:08:49,920 --> 01:08:51,922 �Alguna vez has o�do hablar de eso? 769 01:08:53,000 --> 01:08:54,570 La escuela preparatoria fui a . 770 01:09:00,160 --> 01:09:03,084 Esto es tan raro , no puedo encontrar nada. 771 01:09:05,280 --> 01:09:07,123 Aqu� hay algo . 772 01:09:07,480 --> 01:09:08,720 �Qui�n es Edwina Burke? 773 01:09:11,000 --> 01:09:14,004 Ella era la directora. Ella podr�a saber algo . 774 01:09:28,960 --> 01:09:32,328 Yo sol�a beber mucho. 775 01:09:34,120 --> 01:09:38,125 S�, bueno , yo sol�a beber , y yo tambi�n hizo un chingo de otras cosas , pero - 776 01:09:40,760 --> 01:09:44,526 Esta noche era en realidad - Era la primera vez que quer�a volver a utilizar. 777 01:09:48,280 --> 01:09:50,487 Me alegro de que est�s aqu�. 778 01:10:19,080 --> 01:10:22,607 Srta. Burke? Edwina Burke de Evergreen Academy? 779 01:10:23,080 --> 01:10:26,050 - S� . - Me preguntaba si podr�a hablar con usted ... 780 01:10:26,280 --> 01:10:28,965 ... acerca de un ex estudiante ? Joe Doucett . 781 01:10:30,600 --> 01:10:32,921 - Ven ' m . - Espero no molestarte . < / i > 782 01:10:33,160 --> 01:10:37,370 No, en absoluto . S�lo estaba haciendo un poco de t� . Por favor , si�ntese . < / I > 783 01:10:41,920 --> 01:10:44,844 Joseph Deuce " . < / i > 784 01:10:45,080 --> 01:10:49,051 - �Te acuerdas de �l ? - Por supuesto. 785 01:10:49,240 --> 01:10:54,406 Tuvimos muchos estudiantes adquieren notoriedad, pero era nuestro �nico asesino . 786 01:10:54,640 --> 01:10:58,008 - Gracias a Dios . - Bueno, �y si te dijera ... 787 01:10:58,200 --> 01:11:01,966 ... que Joe Doucett es inocente y otro hombre mat� a su esposa? 788 01:11:02,160 --> 01:11:04,401 Alguien que conoc�a a Evergreen . 789 01:11:04,600 --> 01:11:06,967 �Por qu� no me dices qui�n eres ? 790 01:11:07,560 --> 01:11:10,848 Lo siento. Marie Sebastian de mi nombre. 791 01:11:11,040 --> 01:11:13,805 �Has o�do hablar del Proyecto Inocencia ? 792 01:11:14,040 --> 01:11:18,329 El Proyecto Inocencia trabaja con delincuentes convictos . 793 01:11:18,520 --> 01:11:21,410 Joseph desapareci� hace 20 a�os. 794 01:11:23,000 --> 01:11:24,923 Disculpe. 795 01:11:45,400 --> 01:11:47,243 �De verdad crees que no lo hizo ? 796 01:11:47,440 --> 01:11:50,683 Tenemos pruebas que sugiere que se enmarca . 797 01:11:51,720 --> 01:11:54,405 Eso viene como un poco de alivio . 798 01:11:54,600 --> 01:11:57,126 Era un chico muy guapo. 799 01:11:57,320 --> 01:12:00,688 Estudiante Terrible, pero Donna lo adoraba ... 800 01:12:00,920 --> 01:12:03,207 ... pero nunca se apreciar� que o ella. 801 01:12:03,400 --> 01:12:06,802 �l era el tipo de chico que pensaba muy bien de s� mismo ... 802 01:12:07,000 --> 01:12:08,206 ... y de nadie m�s . 803 01:12:08,600 --> 01:12:12,366 De hecho , podr�a ser muy cruel a los otros. 804 01:12:12,560 --> 01:12:15,086 Siempre con una sonrisa , como si se tratara de una broma . 805 01:12:15,880 --> 01:12:20,522 Siempre sent� que era un poco de un alma perdida . 806 01:12:22,560 --> 01:12:25,848 Dijiste que cre�as podr�a ser otro estudiante ? 807 01:12:26,600 --> 01:12:29,251 - Asumo Joe ten�a enemigos ? - Muchos . 808 01:12:29,760 --> 01:12:32,047 Pero para uno hacer algo tan horrible ? 809 01:12:32,240 --> 01:12:35,483 Para ello ser�a necesario un nivel muy profundo del odio. 810 01:12:35,680 --> 01:12:37,967 Bueno , �hubo alguien ? 811 01:12:38,760 --> 01:12:41,127 Cualquier persona as�? 812 01:12:41,760 --> 01:12:43,683 Sinceramente, no lo recuerdo. 813 01:12:44,200 --> 01:12:48,046 Conduje por la academia esta ma�ana. 814 01:12:48,560 --> 01:12:49,800 �Qu� pas� ? 815 01:12:50,000 --> 01:12:51,286 Se lo llevaron a �l. 816 01:12:51,480 --> 01:12:54,211 Mi padre la construy� de ladrillo por ladrillo. 817 01:12:54,400 --> 01:12:57,768 El consejo de administraci�n vendi� a una corporaci�n sin rostro ... 818 01:12:57,960 --> 01:13:01,123 ... y las puertas se han cerrado desde entonces. 819 01:13:01,320 --> 01:13:02,526 Todo est� todav�a all�. 820 01:13:02,720 --> 01:13:06,645 Los archivos , registros, toda la historia de la escuela ... 821 01:13:07,200 --> 01:13:08,326 . " abandonada. 822 01:13:10,040 --> 01:13:12,520 - Adi�s . - Marie . 823 01:13:12,720 --> 01:13:17,521 Cuando usted lleg� primero , usted ha dicho que cree que Joe es inocente ... 824 01:13:17,720 --> 01:13:19,245 ... no lo era. 825 01:13:19,560 --> 01:13:21,130 Supuse que estaba muerto. 826 01:13:25,520 --> 01:13:27,249 Gracias. 827 01:13:35,720 --> 01:13:38,610 Dios , que fue a la escuela aqu� ? 828 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 Hace mucho tiempo . 829 01:13:43,680 --> 01:13:46,001 - Volvamos esta noche. - De acuerdo . 830 01:14:21,440 --> 01:14:23,807 - �Hola? - Yo no lo conoc�a en ese entonces. 831 01:14:24,000 --> 01:14:25,809 Ni siquiera reconoc� el nombre . 832 01:14:26,000 --> 01:14:27,968 Sus amigos? Tal vez ellos lo saben . 833 01:14:28,160 --> 01:14:31,801 No he visto a esos idiotas en a�os. Dudo que hablar�an conmigo. 834 01:14:32,000 --> 01:14:34,924 Odiaba todo sobre ese maldito lugar, si no usted. 835 01:14:35,120 --> 01:14:38,249 - Lo siento , Joe. - No, no hay nada que lamentar . 836 01:14:38,440 --> 01:14:40,442 D�jame ver qu� puedo averiguar . �De acuerdo? 837 01:14:40,640 --> 01:14:42,165 Est� bien. 838 01:14:51,920 --> 01:14:53,729 Debemos cambiar su vendaje. 839 01:14:57,240 --> 01:15:00,084 - �Necesitas ayuda ? - S� , por favor. 840 01:16:23,440 --> 01:16:25,124 Hermana ? 841 01:16:30,400 --> 01:16:33,563 El partido que ha llamado no est� disponible. Deja un mensaje. < / I > 842 01:16:34,000 --> 01:16:37,083 Joe , es Chucky . Ll�mame en cuanto oigas esto. < / I > 843 01:16:37,280 --> 01:16:41,205 No se trata de �l, sino de ella. La puta , �recuerdas? < / I > 844 01:16:41,400 --> 01:16:43,562 Jes�s, Joe , me llaman . < / i > 845 01:16:48,920 --> 01:16:50,331 Chucky ? 846 01:16:51,680 --> 01:16:52,806 Chucky ? 847 01:17:05,320 --> 01:17:07,209 La llamaste puta. 848 01:17:08,280 --> 01:17:10,442 La llamaste puta ! 849 01:17:11,960 --> 01:17:14,930 �Puta! �Puta! �Puta! 850 01:18:03,360 --> 01:18:05,727 Adrian Pryce . Adrian Pryce . 851 01:18:05,920 --> 01:18:07,649 Lo tengo. 852 01:18:11,520 --> 01:18:15,525 " A medida que empezamos nuestra preparaci�n para el nuevo a�o , me gustar�a llamar la atenci�n ... 853 01:18:15,680 --> 01:18:20,641 ... a la llegada de un nuevo estudiante legado de la familia de Pryce , Amanda Pryce . " 854 01:18:20,880 --> 01:18:22,689 �Quieres comprobar si Amanda ? 855 01:18:22,920 --> 01:18:24,524 Mil novecientos ochenta y seis. 856 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 Lo tengo. 857 01:18:28,720 --> 01:18:31,644 Amanda Pryce . "Ha llegado a mi conocimiento ... 858 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 ... que la familia Pryce se traslado a Luxemburgo " . 859 01:18:41,440 --> 01:18:42,601 �Te acuerdas de ella ? 860 01:18:48,520 --> 01:18:50,045 Ahora , espera. 861 01:18:50,240 --> 01:18:53,369 Freshwomen deben estar en sus habitaciones. Se trata de una infracci�n grave . 862 01:18:53,520 --> 01:18:56,444 - Dar de nuevo a m� . - Hey , Joe, d�jala en paz . 863 01:18:56,640 --> 01:18:59,211 - Si ella quiere ir , que se vaya . - Donna , c�llate . 864 01:18:59,400 --> 01:19:02,609 Esto es sexy. Muy sexy. Huh , Chucky ? 865 01:19:02,840 --> 01:19:06,083 - Dar de nuevo a m� . - �Qu� puto bicho raro. 866 01:19:06,840 --> 01:19:08,569 - Aqu�, imb�cil . - Disgusting . 867 01:19:09,360 --> 01:19:10,486 - Hey . - Vamos . 868 01:19:12,080 --> 01:19:13,320 Joe , la dej� pasar. 869 01:19:16,000 --> 01:19:18,241 �Qu� n�mero dormitorio se encuentra? 870 01:19:18,480 --> 01:19:20,801 Vamos , que se vaya . 871 01:19:25,120 --> 01:19:26,485 - �En serio? - Esa perra . 872 01:19:26,680 --> 01:19:28,045 Chucky , c�llate de una puta vez . 873 01:19:28,280 --> 01:19:31,887 - �Vas a dejar que hable a m� de esa manera ? - No me importa , estoy borracho . 874 01:20:42,000 --> 01:20:43,047 Ahora, vamos a volver . 875 01:20:44,440 --> 01:20:45,726 No se puede desaprovechar. 876 01:21:07,720 --> 01:21:09,643 Aqu� tienes. 877 01:21:13,800 --> 01:21:15,211 Ya est�. 878 01:21:15,400 --> 01:21:17,641 " La tragedia de la familia en Luxemburgo. " 879 01:21:17,840 --> 01:21:20,411 Estamos en medio de un l�o de lo m�s desagradable . < / i > 880 01:21:20,640 --> 01:21:23,644 La escena del crimen indica un doble asesinato , el suicidio ... < / i > 881 01:21:23,840 --> 01:21:26,491 ... y uno joven gravemente herido . < / i > 882 01:21:26,680 --> 01:21:29,411 Los nombres no pueden ser liberados en este momento ... < / i > 883 01:21:29,600 --> 01:21:31,967 ... espera de la identificaci�n de las familias . < / i > 884 01:21:40,200 --> 01:21:43,010 " Hijo Indica Tale of Murder ". 885 01:21:43,200 --> 01:21:46,443 Eso es �l. El hombre en el invernadero de la noche. 886 01:21:47,720 --> 01:21:49,404 �l era su padre. 887 01:22:04,360 --> 01:22:09,002 Chucky , �d�nde est�s ? Ll�mame . 888 01:22:49,480 --> 01:22:52,404 Si �l te mata, no vas a ver a tu hija . 889 01:22:52,600 --> 01:22:54,125 �De acuerdo? Y si lo matas ... 890 01:22:54,360 --> 01:22:57,489 ... todav�a no est�s yendo para ver a su hija. 891 01:22:59,920 --> 01:23:02,002 Simplemente no se vaya . 892 01:23:03,880 --> 01:23:05,166 No tengo otra opci�n. 893 01:23:06,240 --> 01:23:08,129 Por favor. 894 01:23:10,400 --> 01:23:12,448 No quiero que te vayas. 895 01:23:14,560 --> 01:23:16,324 Esc�chame . 896 01:23:17,600 --> 01:23:20,490 �Me lo prometes te quedar�s en esta habitaci�n. 897 01:23:21,640 --> 01:23:23,085 Hey- < / i > 898 01:23:23,280 --> 01:23:25,203 No llames a nadie ... 899 01:23:25,400 --> 01:23:27,767 ... no hables con nadie. 900 01:23:38,560 --> 01:23:40,164 T� te quedas . 901 01:23:44,120 --> 01:23:46,202 �Me lo prometes ? 902 01:23:47,800 --> 01:23:49,484 S�. 903 01:24:11,040 --> 01:24:14,249 - Este es el Dr. Tom Melby . - . Escucha bien lo que te digo < / i > 904 01:24:14,480 --> 01:24:17,768 - �Es Marie �de acuerdo? - Escribe, necesitar�s direcciones. 905 01:24:23,040 --> 01:24:25,566 Estoy listo . Dime d�nde ir. 906 01:24:45,040 --> 01:24:46,690 �D�nde est� Mia? 907 01:25:15,680 --> 01:25:16,727 �D�nde est� Mia? 908 01:25:22,800 --> 01:25:24,290 Ya est�. 909 01:25:27,040 --> 01:25:29,247 �D�nde? �D�nde est�? 910 01:25:30,720 --> 01:25:32,324 Aqu� . 911 01:25:33,160 --> 01:25:36,528 Muy cerca, en realidad . 912 01:25:38,800 --> 01:25:40,768 Pero no vas a verla ... 913 01:25:40,960 --> 01:25:44,521 ... no te salvarla hasta que tenga las respuestas. 914 01:25:44,880 --> 01:25:48,851 Por favor, deja eso . Ella va a sufrir un gran dolor si no lo hace . 915 01:25:52,960 --> 01:25:54,849 Su recompensa. 916 01:25:55,360 --> 01:25:58,170 Como ya he dicho , soy un hombre de palabra . 917 01:25:59,040 --> 01:26:00,724 Entonces, �qui�n soy yo ? 918 01:26:01,080 --> 01:26:02,844 Adrian Doyle Pryce . 919 01:26:03,560 --> 01:26:06,040 �Por qu� tuve que encarcelarlo por 2O a�os ? 920 01:26:06,240 --> 01:26:09,084 - Me culpas por lo que pas�. - Elaborar . 921 01:26:09,280 --> 01:26:14,320 Vi a tu hermana con un hombre, hacia abajo en el invernadero . 922 01:26:14,560 --> 01:26:18,007 "Ellos estaban jodiendo . Eran puta " . 923 01:26:19,040 --> 01:26:22,408 �no es eso lo que le dijiste a todo el mundo? - S� . 924 01:26:23,320 --> 01:26:25,322 Le dije a Donna . 925 01:26:25,760 --> 01:26:28,161 Le dije a Chucky , le dije a la mitad de Evergreen . 926 01:26:30,280 --> 01:26:32,487 El chisme se extiende como la peste. 927 01:26:32,680 --> 01:26:35,763 - Amanda es una puta ! �Puta! �Puta! - �Basta ! 928 01:26:36,000 --> 01:26:39,766 - �Puta! �Puta! �Puta! - �D�jame en paz ! 929 01:26:40,000 --> 01:26:42,526 - Chucky ! �Basta Ya ! - �Puta! �Puta! �Puta! 930 01:26:42,720 --> 01:26:45,166 - Chucky ! �Basta Ya ! - Yo no he hecho nada! 931 01:26:45,520 --> 01:26:49,684 No tienes idea de lo dif�cil que era para Amanda entonces. 932 01:26:49,880 --> 01:26:54,044 La tortura que tuvo que soportar , todo gracias a ti . 933 01:26:55,640 --> 01:26:56,766 Continuar. 934 01:26:56,960 --> 01:26:59,645 No sab�a que era tu padre hasta hoy . 935 01:27:00,640 --> 01:27:04,201 La escuela tiene que haber averiguado lo que estaba pasando ... 936 01:27:04,400 --> 01:27:08,325 ... y se puso a su familia fuera de los Estados tan r�pido como sea posible . 937 01:27:09,520 --> 01:27:12,569 S�lo estoy adivinando , pero correr no sirvi� de nada. 938 01:27:12,760 --> 01:27:14,922 Debe haber tenido miedo de lo que se avecinaba. 939 01:27:15,120 --> 01:27:18,124 No sabes nada de mi padre. 940 01:27:18,680 --> 01:27:21,126 No conoc�a el miedo , s�lo el amor . 941 01:27:21,480 --> 01:27:23,562 Arthur Pryce fue un gran hombre . 942 01:27:24,000 --> 01:27:26,367 Siempre ser� un gran hombre. 943 01:27:29,080 --> 01:27:31,082 Lo que tuvimos juntos ... 944 01:27:32,680 --> 01:27:36,287 ... era hermoso y especial y puro. 945 01:27:38,160 --> 01:27:42,722 Mi padre hizo lo que hizo para honrar y preservar eso. < / i > 946 01:27:44,080 --> 01:27:45,764 Padre. 947 01:28:45,720 --> 01:28:47,563 Padre. 948 01:29:04,000 --> 01:29:05,286 Papi. 949 01:29:05,520 --> 01:29:07,409 Mi padre amaba a mi madre. < / i > 950 01:29:07,560 --> 01:29:09,483 Papi. 951 01:29:11,400 --> 01:29:14,483 Amaba a mi hermana. < / i > 952 01:29:18,480 --> 01:29:19,845 Y �l me amaba. < / i > 953 01:29:20,080 --> 01:29:24,483 Usted ve, Joseph , mi hermana Amanda y yo pensamos ... 954 01:29:24,640 --> 01:29:27,564 ... que lo que tuvimos con mi padre durar�a para siempre. 955 01:29:30,120 --> 01:29:32,885 Que nadie pod�a tomarlo de nosotros. 956 01:29:33,040 --> 01:29:34,371 Y, sin embargo , lo hizo. 957 01:29:34,840 --> 01:29:36,524 Y, s� ... 958 01:29:37,520 --> 01:29:41,047 ... es por eso que le encarcelaba durante 20 a�os. 959 01:29:47,240 --> 01:29:49,527 Parece que has ganado , el Sr. Doucett . 960 01:29:50,120 --> 01:29:51,485 Ll�vame a Mia . 961 01:29:51,680 --> 01:29:54,206 S� , por supuesto. 962 01:30:12,000 --> 01:30:15,800 �Sabes lo que me parece fascinante , Jos�? 963 01:30:16,000 --> 01:30:19,368 Durante todo este tiempo , nunca dej� de preguntar ... 964 01:30:19,520 --> 01:30:23,206 ... la pregunta m�s fundamental de todos . 965 01:30:25,600 --> 01:30:28,843 �Por qu� te dejo ir ? 966 01:30:55,840 --> 01:30:58,320 Cuidado con la cabeza . 967 01:31:11,600 --> 01:31:16,447 La introducci�n de uno de los de m�s larga duraci�n muestra en la televisi�n ... 968 01:31:16,640 --> 01:31:19,849 ... pero ten�a un solo espectador. 969 01:31:21,560 --> 01:31:23,244 Usted . 970 01:31:47,560 --> 01:31:51,087 Adoptamos Mia poco despu�s de la tragedia. < / i > 971 01:31:51,280 --> 01:31:54,409 Ni su madre o este asesino Doucett ... < / i > 972 01:31:54,560 --> 01:31:56,847 ... ten�a parientes vivos. < / i > 973 01:31:57,040 --> 01:31:59,042 - As� que tuvimos la suerte de - - Bendita . < / I > 974 01:32:01,240 --> 01:32:02,480 S� , fuimos bendecidos . < / i > 975 01:32:32,560 --> 01:32:33,971 �No es asombroso ? 976 01:32:34,160 --> 01:32:37,846 La gente simplemente creen lo que ven en la televisi�n. 977 01:32:41,400 --> 01:32:43,687 Gracias, Ashley . Usted puede ir . 978 01:32:49,360 --> 01:32:50,850 �Qu� - ? 979 01:32:52,040 --> 01:32:56,921 - Joseph . - No. No. Mia . 980 01:32:57,840 --> 01:32:59,410 Mia! 981 01:32:59,800 --> 01:33:01,689 Mia! 982 01:33:01,880 --> 01:33:03,689 Oh , Joseph. 983 01:33:03,880 --> 01:33:07,601 Joseph , que no es su hija. 984 01:33:07,800 --> 01:33:09,962 Ashley es un m�sico ... 985 01:33:10,160 --> 01:33:12,686 ... y muy bien pagado actriz ... 986 01:33:12,880 --> 01:33:17,807 ... que yo he tenido en mi servicio desde que ten�a 1O a�os de edad. 987 01:33:18,200 --> 01:33:20,407 Oh , Dios . 988 01:33:23,280 --> 01:33:24,566 Basta de juegos. 989 01:33:24,760 --> 01:33:26,842 Usted me dice d�nde est�. Usted me dice . 990 01:33:27,480 --> 01:33:32,042 Responde a la pregunta que usted nunca pidi�. 991 01:33:33,040 --> 01:33:35,611 �Por qu� te dejo ir ? 992 01:33:38,240 --> 01:33:41,767 Usted me dice . Usted me dice . 993 01:33:44,280 --> 01:33:46,851 Usted sabe la respuesta , Joseph. 994 01:33:48,000 --> 01:33:51,925 En su fuero interno , ya sabes ... 995 01:33:52,120 --> 01:33:54,964 ... la verdad llana y simple. 996 01:34:04,560 --> 01:34:06,847 - Mia . Mia . - Me tom� un tiempo ... 997 01:34:07,000 --> 01:34:11,244 - Mia . �A d�nde vas ? - ... para cambiar su nombre ... < / i > 998 01:34:11,840 --> 01:34:14,127 ... sus registros ... 999 01:34:16,760 --> 01:34:20,128 ... para encontrar a los padres correctos . 1000 01:34:21,280 --> 01:34:24,250 Una madre insensible ... 1001 01:34:25,200 --> 01:34:30,286 ... un padre amoroso arrebatado demasiado pronto. 1002 01:34:30,480 --> 01:34:34,804 Tard� 20 a�os para crear su . 1003 01:34:35,560 --> 01:34:38,723 Un sensible , mujer que cuida ... 1004 01:34:38,920 --> 01:34:41,321 ... con ganas de ayudar a los necesitados ... 1005 01:34:41,480 --> 01:34:45,883 ... porque ella misma hab�a vencido ... 1006 01:34:46,040 --> 01:34:49,283 ... un pasado turbulento . 1007 01:34:49,720 --> 01:34:54,009 El tipo de mujer que no pod�a ayudar ... 1008 01:34:54,200 --> 01:34:59,240 ... pero enamorarse de un hombre como t� ... 1009 01:34:59,880 --> 01:35:03,282 " Joseph Deuce" . < / i > 1010 01:35:09,680 --> 01:35:11,250 �No! 1011 01:35:11,440 --> 01:35:14,762 No, no, no! Dios ! 1012 01:35:14,960 --> 01:35:18,089 No, Dios , no, por favor , no! 1013 01:35:23,920 --> 01:35:25,490 Por favor, Dios , no! 1014 01:35:30,440 --> 01:35:35,162 - Joe? Joe? - De ninguna manera , de ninguna manera , no! 1015 01:35:37,040 --> 01:35:39,441 No, no, no. 1016 01:35:39,640 --> 01:35:43,565 No, no, no. Usted no puede hacerle da�o. 1017 01:35:43,960 --> 01:35:45,086 �Qui�n es este ? 1018 01:35:45,280 --> 01:35:47,760 D�jala fuera de ella , por favor. Por favor. 1019 01:35:47,960 --> 01:35:50,725 - �Qui�n es? - Por favor , por favor , por favor. 1020 01:35:50,920 --> 01:35:52,206 No, no le hagas da�o . 1021 01:35:52,520 --> 01:35:54,648 Herirme . Herirme . 1022 01:35:57,160 --> 01:35:58,764 M�tame . S� , s�, s� . 1023 01:35:58,960 --> 01:36:01,281 S�. M�tame . Por favor. 1024 01:36:02,280 --> 01:36:06,410 - Por favor, m�tame . - No quiero matarte , Joseph. 1025 01:36:06,600 --> 01:36:09,843 Es por esto que te dejo ir . 1026 01:36:14,200 --> 01:36:19,650 As� que yo pudiera experimentar este momento con ustedes . 1027 01:36:20,720 --> 01:36:24,691 As� que realmente pudiera entender lo que ten�a ... 1028 01:36:24,920 --> 01:36:28,447 ... y lo que me quitaste . 1029 01:36:45,240 --> 01:36:47,925 El cielo me hace libre de ella . 1030 01:36:48,120 --> 01:36:51,442 El resto es silencio . 1031 01:37:15,680 --> 01:37:19,924 "Querida Marie, nunca me ver�s de nuevo. < / i > 1032 01:37:24,560 --> 01:37:26,562 me haya ido de su vida para siempre. < / i > 1033 01:37:28,400 --> 01:37:30,971 He hecho algo terrible. < / i > 1034 01:37:31,880 --> 01:37:33,848 Algo imperdonable. < / i > 1035 01:37:34,760 --> 01:37:36,683 Y por ello , me tienen que ser castigados . < / i > 1036 01:37:38,680 --> 01:37:41,251 Por un corto tiempo , yo estaba feliz ... < / i > 1037 01:37:42,840 --> 01:37:44,808 ... gracias a ti. < / i > 1038 01:37:45,720 --> 01:37:48,451 Y lo recordar� que la felicidad para siempre. < / i > 1039 01:37:50,480 --> 01:37:52,926 Marie, yo te amar� , siempre. < / i > 1040 01:37:55,960 --> 01:37:58,247 Pero debes olvidarme. < / i > 1041 01:38:10,000 --> 01:38:13,925 No pierdas ni un momento m�s de su vida pensando en m� . < / i > 1042 01:38:14,760 --> 01:38:18,003 quiero que est�s con alguien qui�n cuidar� de ti ... < / i > 1043 01:38:18,240 --> 01:38:21,323 ... velar por ti , que te traen alegr�a ... < / i > 1044 01:38:21,520 --> 01:38:23,522 ... no el dolor . < / i > 1045 01:38:27,320 --> 01:38:31,928 Quiero que encuentres la felicidad con un buen hombre ... < / i > 1046 01:38:32,520 --> 01:38:34,124 ... que tiene un buen coraz�n. 1047 01:38:36,840 --> 01:38:38,330 Un hombre no como yo. 1048 01:38:40,800 --> 01:38:42,768 Adi�s. 1049 01:38:44,280 --> 01:38:46,328 Joe ". 83982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.