Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,720 --> 00:01:31,404
Espero que s� .
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,281
- Muy bien, ustedes tienes que llamarme .
- S� .
3
00:01:36,480 --> 00:01:39,051
Hacer que esto suceda .
Aseg�rese de que esto suceda , �de acuerdo ?
4
00:01:39,280 --> 00:01:41,965
Nos vemos chicos. Hasta luego. Est� bien.
5
00:01:42,480 --> 00:01:45,324
- Joey , �qu� pasa? Lo de siempre ?
- S� .
6
00:02:07,240 --> 00:02:10,210
- Gracias , Willy .
- Espero que hayan tenido una buena noche.
7
00:02:10,440 --> 00:02:12,090
S� , se�or.
8
00:02:12,520 --> 00:02:14,045
�Qu� pasa con ese nuevo lugar ?
9
00:02:14,240 --> 00:02:16,925
Oh , chica , tengo que irme . Adi�s.
10
00:02:17,120 --> 00:02:20,169
- Llegas tarde.
- El tiempo es una cosa relativa , mu�eca .
11
00:02:20,360 --> 00:02:21,885
Sr. Hardigan , est� furioso .
12
00:02:22,040 --> 00:02:25,203
Sr. Blumenthal de amenaza
llevar a su negocio a otra parte .
13
00:02:25,360 --> 00:02:28,523
Un tipo llamado Pat Vinelli dijo
mantenerse alejado de su hermana o de lo contrario .
14
00:02:28,720 --> 00:02:31,610
- Patricia .
- Oh , y �ste, a su ex - esposa ...
15
00:02:31,800 --> 00:02:34,167
... Donna Hawthorne ?
Ella es realmente molesto .
16
00:02:34,360 --> 00:02:36,647
- Ella siempre est� enojado .
- Yo no la culpo .
17
00:02:38,360 --> 00:02:39,930
Maldita sea .
18
00:02:42,640 --> 00:02:44,404
Sr. Sharkey , �l est� en su oficina.
19
00:02:46,160 --> 00:02:48,322
- Ah� est�.
- Oye, viejo jefe.
20
00:02:48,560 --> 00:02:50,130
- Joe , �c�mo est�s ?
- Bueno .
21
00:02:50,680 --> 00:02:53,729
Oh , lo siento .
Oh , d�jame echar un vistazo a esos.
22
00:02:53,920 --> 00:02:56,321
- Cuidado con la lucha ?
- No lo hice . Yo estaba trabajando .
23
00:02:56,480 --> 00:02:59,006
H�blame de Newcombe .
�Vas a la bolsa de �l?
24
00:02:59,160 --> 00:03:03,131
- Se trata de una marca o romperlo para nosotros.
- �Tienes la cena esta noche en el Pinnacle .
25
00:03:03,280 --> 00:03:04,770
- Pinnacle ? Caro .
- As� es.
26
00:03:05,320 --> 00:03:06,367
Necesario.
27
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
- Muy bien, lo carrete pulg
- Siempre lo hago.
28
00:03:08,720 --> 00:03:12,088
Si no lo hace , estamos jodidos .
Ahora, quiero dejar esto muy claro .
29
00:03:12,280 --> 00:03:13,645
- Si no lo haces ...
_l'm__
30
00:03:13,800 --> 00:03:16,041
- ... est�s jodido .
- Lo tengo. Me dieron la oferta .
31
00:03:16,200 --> 00:03:20,410
Limpie usted mismo hasta un poco. poner
su mejor traje . Use colonia, oler bien .
32
00:03:20,560 --> 00:03:23,245
- Aramis . Eso chickie de sus gustas.
- Loveit
33
00:03:23,440 --> 00:03:27,126
- �Los noquear , campe�n.
- Lo har�. Bob y tejido. Bob y tejido.
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,690
Boxeo .
35
00:03:30,960 --> 00:03:32,610
Primitivo .
36
00:03:37,160 --> 00:03:39,401
- S�, Joe Doucett .
- Fue un largo almuerzo < / i > .
37
00:03:39,880 --> 00:03:42,565
- �Qu� puedo hacer por ti ?
- �Sabes qu� d�a es hoy ?
38
00:03:42,760 --> 00:03:45,411
S� , lo creo. Es el 08 de octubre ...
39
00:03:45,600 --> 00:03:50,527
... el a�o del Se�or de 1993 , lo que significa
que llego tarde con mi manutenci�n de los hijos de nuevo.
40
00:03:50,720 --> 00:03:53,007
No es por eso que estoy llamando , usted lo sabe.
41
00:03:53,200 --> 00:03:57,410
Te ped� que viniera a la fiesta de Mia tres
Hace semanas , nunca me llamaste . < / i >
42
00:03:57,560 --> 00:03:59,688
- Bueno, yo no puedo hacerlo , Donna.
- �Por qu� no ?
43
00:03:59,920 --> 00:04:04,130
- Porque tengo una gran cena de cliente.
- Bueno, eso es mucho m�s importante ... < / i >
44
00:04:04,280 --> 00:04:08,285
- ... que el cumplea�os de su hija.
- Escucha , ella tiene 3 a�os , est� bien < / i >
45
00:04:08,480 --> 00:04:13,122
Tres a�os , �de acuerdo ? �Cree usted que
a ella le importa si yo estoy ah� o no?
46
00:04:13,320 --> 00:04:14,685
�Sabes qu�, Joe?
47
00:04:14,880 --> 00:04:17,008
Como esposo , como padre ...
48
00:04:17,200 --> 00:04:21,808
- ... eres una maldita broma !
- �Sabes qu�? Eres una perra , Donna.
49
00:04:22,000 --> 00:04:24,367
- �Qu� has dicho ?
- Eres una puta de mierda !
50
00:04:24,560 --> 00:04:26,847
- Vete a la mierda -
- �Mierda!
51
00:04:27,960 --> 00:04:30,884
Nosotros no hacemos publicidad de Joe Doakes . < / i >
52
00:04:31,120 --> 00:04:34,203
No, John Q. Public , John y Jane Doe,
Sr. Everyman . < / I >
53
00:04:34,360 --> 00:04:36,044
No, no, no. < / i >
54
00:04:36,240 --> 00:04:38,447
Hacemos publicidad de Daniel Newcombe . < / i >
55
00:04:38,640 --> 00:04:41,086
Hacemos anuncios para Joe Doucett . < / i >
56
00:04:41,240 --> 00:04:45,006
Nos atienden a la �lite,
la creme de la creme . < / i >
57
00:04:45,200 --> 00:04:48,682
Celebridades , atletas,
animadores , los raperos .
58
00:04:48,840 --> 00:04:52,925
Todo en un motor fino Daniel Newcombe
veh�culo . Eso es lo que voy a hacer para usted.
59
00:04:53,120 --> 00:04:56,727
- Es una gran idea .
- Es una gran idea. Escuche a la se�ora.
60
00:04:56,920 --> 00:04:59,844
- Te voy a dar un tiro.
- Eso es lo que me gusta o�r .
61
00:05:00,040 --> 00:05:03,567
- Ll�mame en la oficina a primera hora del lunes.
- As� lo har� , se�or.
62
00:05:04,440 --> 00:05:06,568
Tengo que hacer una llamada.
Le ruego me disculpe .
63
00:05:06,720 --> 00:05:09,291
Tienes que hacer negocios
cuando lo que tienes que hacer negocios.
64
00:05:09,440 --> 00:05:12,046
- No tardes mucho ? Okay .
- . Me vuelvo , nena < / i >
65
00:05:12,240 --> 00:05:14,083
- Una bella pareja .
- Es el mejor .
66
00:05:14,280 --> 00:05:16,362
Usted no se arrepentir� . Te lo prometo.
67
00:05:23,760 --> 00:05:24,841
Felicitaciones.
68
00:05:25,040 --> 00:05:28,362
Gracias, Judy . No creo que
Yo podr�a haber hecho sin ti.
69
00:05:28,560 --> 00:05:29,766
Oh , seguro de que podr�a haberlo hecho.
70
00:05:29,960 --> 00:05:33,362
Ri�ndose de todos mis chistes ,
dici�ndole qu� grandes ideas que tengo.
71
00:05:33,600 --> 00:05:35,887
- Son grandes ideas.
- Se lo agradezco.
72
00:05:36,080 --> 00:05:40,051
De un artista de mierda a otro.
Escuchar .
73
00:05:41,280 --> 00:05:45,080
Estaba pensando,
�qu� dices t� y yo ..
74
00:05:45,320 --> 00:05:48,563
... nos juntamos este fin de semana ,
abandonar el viejo ...
75
00:05:48,760 --> 00:05:51,445
... botella de whisky , bola ocho de coca ...
76
00:05:52,240 --> 00:05:53,969
... pel�culas sucias en Skinemax ?
77
00:05:54,200 --> 00:05:56,441
- �Perd�n?
- �Qu�?
78
00:05:57,720 --> 00:05:59,802
D�jame ver si entiendo.
79
00:06:00,320 --> 00:06:03,608
�Crees que yo dije esas cosas
porque yo quiero que te jodan ?
80
00:06:03,840 --> 00:06:05,444
- S� .
- No.
81
00:06:05,640 --> 00:06:08,291
- �No?
- No, yo quiero salir de aqu� ...
82
00:06:08,480 --> 00:06:12,007
... y lejos de usted
tan r�pido como sea humanamente posible.
83
00:06:12,200 --> 00:06:15,409
- Daniel le gustas , Dios sabe por qu�.
- De acuerdo .
84
00:06:15,640 --> 00:06:17,802
- Pero , Joe?
- �S�?
85
00:06:18,000 --> 00:06:19,047
Eres un idiota.
86
00:06:19,240 --> 00:06:21,527
Y yo prefiero coger un cad�ver.
87
00:06:21,720 --> 00:06:23,085
Joe .
88
00:06:23,320 --> 00:06:25,448
- �Quieres que me falte el respeto ?
- No, yo no -
89
00:06:25,640 --> 00:06:28,325
- Eso est� bien .
- Fue un malentendido.
90
00:06:28,520 --> 00:06:30,921
Soy un chico grande. Soy un chico grande.
Puedo soportarlo .
91
00:06:31,160 --> 00:06:32,241
Okay .
92
00:06:32,440 --> 00:06:35,683
Pero la falta de respeto a la mujer que amo,
hijo , eso es ...
93
00:06:35,840 --> 00:06:39,003
- Eso es simplemente est�pido .
- Fue un malentendido.
94
00:06:44,680 --> 00:06:46,603
Vamos , nena.
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,651
No merece la pena la molestia .
96
00:06:57,520 --> 00:06:59,204
Estoy seco !
97
00:06:59,400 --> 00:07:01,368
�Alguien tiene alguna m�s alcohol ?
98
00:07:01,600 --> 00:07:02,840
Cierra la puta boca !
99
00:07:03,040 --> 00:07:07,762
�Alguien tiene m�s alcohol ?
100
00:07:11,040 --> 00:07:12,371
No puedo ...
101
00:07:12,560 --> 00:07:14,927
No quiero ir m�s < / i >
102
00:07:17,960 --> 00:07:20,201
Oye, espera !
103
00:07:34,400 --> 00:07:36,323
U.S.A
104
00:07:37,400 --> 00:07:39,209
U.S.A
105
00:07:47,160 --> 00:07:48,889
U.S.A
106
00:07:49,120 --> 00:07:50,849
�Qu� es eso ?
107
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
�Qu� es eso ?
108
00:07:53,520 --> 00:07:54,646
Yo s� lo que es eso .
109
00:07:54,840 --> 00:07:56,524
- �Qu� tienes ?
- Cinco d�lares .
110
00:07:56,720 --> 00:08:00,361
�Qu�?
Ni siquiera he tocado nada todav�a.
111
00:08:00,640 --> 00:08:02,165
�De acuerdo?
112
00:08:03,680 --> 00:08:06,650
- �Cu�nto es eso?
- Cinco d�lares .
113
00:08:07,720 --> 00:08:08,960
Mi hija.
114
00:08:09,160 --> 00:08:10,571
Ella va a ser de 3 a�os.
115
00:08:11,160 --> 00:08:12,605
Es su cumplea�os .
116
00:08:12,920 --> 00:08:14,763
- Dame 5 d�lares.
- Tres a�os.
117
00:08:15,160 --> 00:08:17,811
Tres a�os de edad.
118
00:08:17,960 --> 00:08:19,291
- Spec -
- Dame 5 d�lares.
119
00:08:19,440 --> 00:08:21,568
Usted me da 5 d�lares.
120
00:08:33,120 --> 00:08:34,690
No.
121
00:08:34,920 --> 00:08:36,570
Basta.
122
00:08:42,680 --> 00:08:44,489
Hey- < / i >
123
00:08:45,760 --> 00:08:47,603
Hey!
124
00:08:49,000 --> 00:08:50,809
Chucky ! < / i >
125
00:08:51,000 --> 00:08:52,923
- Chucky !
- Hemos cerrado.
126
00:08:53,120 --> 00:08:54,451
�No! Es Joe !
127
00:08:54,640 --> 00:08:57,803
- �Est�s sordo ? Dije ya cerramos .
- Joe ! Abra .
128
00:08:58,280 --> 00:09:02,205
Hey! �Vamos! Dame una copa.
129
00:09:03,520 --> 00:09:04,806
- Vamos . One -
- Caf� .
130
00:09:05,000 --> 00:09:06,604
No. A la mierda el caf�.
131
00:09:06,800 --> 00:09:08,609
- No, lo prometiste.
- Me prometiste .
132
00:09:08,800 --> 00:09:11,087
- Me prometiste .
- Me prometiste . D�gale al pato.
133
00:09:11,320 --> 00:09:15,530
Yo no le digo quiero el pato. volver
ma�ana. Usted me agradecer� por la ma�ana.
134
00:09:15,680 --> 00:09:16,886
�No! �No!
135
00:09:17,080 --> 00:09:19,287
Joder, no!
136
00:09:19,680 --> 00:09:21,250
Maldita sea .
137
00:09:21,440 --> 00:09:23,363
Usted no quiere tener diversi�n !
138
00:09:23,560 --> 00:09:26,325
Nadie quiere tener diversi�n m�s.
139
00:09:26,520 --> 00:09:28,522
Maldita sea .
140
00:09:29,720 --> 00:09:31,449
Hey- < / i >
141
00:09:32,120 --> 00:09:34,088
�Qu� est�s haciendo ?
142
00:09:37,040 --> 00:09:38,485
Hola .
143
00:10:42,280 --> 00:10:45,250
Hey , voy a ir a mear , �de acuerdo ?
144
00:10:46,200 --> 00:10:47,611
�De acuerdo?
145
00:11:15,880 --> 00:11:17,609
Perd�n por el inodoro.
146
00:11:17,800 --> 00:11:19,564
No era mi intenci�n ...
147
00:11:21,080 --> 00:11:22,650
�Hola?
148
00:11:24,240 --> 00:11:25,765
�Hola?
149
00:11:50,680 --> 00:11:52,444
Ropa Interior.
150
00:11:52,640 --> 00:11:54,847
�Qu� demonios es esto?
151
00:12:04,880 --> 00:12:07,167
�D�nde diablos est� el tel�fono ?
152
00:12:22,800 --> 00:12:24,450
�Hola?
153
00:12:24,720 --> 00:12:26,131
�Alguien puede o�rme?
154
00:12:27,480 --> 00:12:29,323
�Hola?
155
00:12:37,520 --> 00:12:39,443
Hijo de puta.
156
00:12:45,400 --> 00:12:47,607
�Hola?
157
00:12:48,840 --> 00:12:50,842
�Alguien puede o�rme en el exterior?
158
00:12:51,080 --> 00:12:53,481
Estoy atrapado en una habitaci�n de motel.
159
00:12:53,680 --> 00:12:54,806
�Hola?
160
00:12:55,040 --> 00:12:56,371
Vete a la mierda !
161
00:12:57,480 --> 00:12:59,926
�Hola?
162
00:13:10,200 --> 00:13:12,441
Hey . He) '-
163
00:13:12,960 --> 00:13:15,361
Dime por qu� estoy aqu� . Recomendar - No, escucha .
164
00:13:15,600 --> 00:13:17,807
Dime por qu� estoy aqu� . No, no, no.
165
00:14:28,720 --> 00:14:31,405
Dumplings . Cualquier cosa menos alb�ndigas.
166
00:14:31,880 --> 00:14:33,609
Por favor.
167
00:14:33,800 --> 00:14:36,167
Por favor, �me das algo m�s
comer?
168
00:14:36,360 --> 00:14:39,045
Jes�s H. Cristo, Dios te ama ...
169
00:14:39,200 --> 00:14:42,249
... dame algo
aparte de esta mierda.
170
00:14:44,360 --> 00:14:46,362
Vamos a exprimir para dos ... < / i >
171
00:14:46,560 --> 00:14:49,848
... y luego vamos a abrir para dos.
Aseg�rese de que resistes a ella. < / I >
172
00:14:50,040 --> 00:14:53,726
Esta es una gran manera de tonificar
y fortalecer los muslos . < / i >
173
00:14:53,920 --> 00:14:57,322
Y todos sabemos que es un �rea
que a menudo se descuida . < / i >
174
00:14:57,520 --> 00:15:00,842
tanto, si usted no tiene ya,
unirse conmigo ahora. < / i >
175
00:15:01,080 --> 00:15:02,650
apret�n. < / i >
176
00:15:02,880 --> 00:15:05,406
Vamos, adelante. Bueno . < / I >
177
00:15:05,600 --> 00:15:07,523
- �Puedes sentir el dolor ?
- S� . < / I >
178
00:15:07,760 --> 00:15:09,046
- liberaci�n .
- . Lanzamiento < / i >
179
00:15:09,240 --> 00:15:10,366
Aqu� vamos .
180
00:15:10,560 --> 00:15:11,800
- Y ...
- Squeeze.
181
00:15:12,000 --> 00:15:13,047
liberaci�n . < / i >
182
00:15:13,240 --> 00:15:15,766
- Vamos , sigue adelante. Squeeze .
Squeeze. < / I >
183
00:15:15,960 --> 00:15:17,041
arriba. < / i >
184
00:15:23,520 --> 00:15:25,090
Ahora vamos a acelerarlo . < / i >
185
00:15:25,320 --> 00:15:27,049
Oh , s�.
186
00:15:29,680 --> 00:15:32,365
- Bueno . Si�ntelo.
- . Me < / i >
187
00:15:38,400 --> 00:15:40,323
Bueno , y abierto. < / i >
188
00:15:40,520 --> 00:15:43,649
Bueno , y apretar. Y - < / i >
189
00:15:43,880 --> 00:15:46,326
Buenos . Squeeze. < / I >
190
00:15:47,320 --> 00:15:48,651
abierto. < / i >
191
00:15:48,880 --> 00:15:50,291
Squeeze . < / i >
192
00:15:50,480 --> 00:15:51,970
abierto. < / i >
193
00:16:24,280 --> 00:16:25,611
Ah� est�. < / i >
194
00:16:28,240 --> 00:16:29,651
Te debo una. < / i >
195
00:16:31,600 --> 00:16:35,241
Temprano esta ma�ana , el cuerpo
de madre soltera Donna Hawthorne ... < / i >
196
00:16:35,440 --> 00:16:37,886
... fue descubierto
en su apartamento de Southside . < / i >
197
00:16:38,080 --> 00:16:42,688
Polic�a confirm� que hab�a sido violada
y salvajemente golpeado hasta la muerte . < / i >
198
00:16:43,280 --> 00:16:46,966
La v�ctima era la madre
de una ni�a de 3 a�os de edad, ... < / i >
199
00:16:47,160 --> 00:16:50,403
... quien estaba dentro del apartamento
en el momento de la matanza . < / i >
200
00:16:51,000 --> 00:16:53,401
Citando a investigadores forenses : < / i >
201
00:16:53,600 --> 00:16:56,843
La evidencia es irrefutable. < / i >
202
00:16:57,040 --> 00:17:01,648
primer sospechoso Joseph Doucett
fue el ex marido de la v�ctima ... < / i >
203
00:17:01,840 --> 00:17:05,049
... y padre del hijo sobreviviente . < / i >
204
00:17:05,240 --> 00:17:09,404
Eso es todo de Stephanie Lee,
aqu� en la escena. Volver a ti, Michael . < / I >
205
00:17:28,200 --> 00:17:29,281
Recuerde ... < / i >
206
00:17:29,480 --> 00:17:33,326
... tu enemigo es m�s vulnerable
justo antes de que ataque . < / i >
207
00:17:41,160 --> 00:17:45,051
Esta zona es extremadamente peligroso.
No bajar la guardia ni un segundo. < / I >
208
00:17:45,520 --> 00:17:47,488
Est�n por todas partes . < / i >
209
00:17:47,680 --> 00:17:49,569
Esto es realmente grande. < / i >
210
00:17:49,760 --> 00:17:53,560
Tenemos que pensar en
cu�l ser� nuestro pr�ximo movimiento . < / i >
211
00:17:53,800 --> 00:17:56,280
Debemos averiguar un plan
y ejecutarlo. < / i >
212
00:17:56,480 --> 00:17:59,290
M�s importante a�n ,
tenemos que llegar a los dos juntos . < / i >
213
00:17:59,480 --> 00:18:04,122
- Tienes que hablar con �l.
- Por desgracia , no funcion� . < / I >
214
00:18:04,920 --> 00:18:06,604
Todav�a est� vivo . < / i >
215
00:18:06,800 --> 00:18:09,565
Vamos a tener que intentar
otra cosa. < / i >
216
00:18:09,880 --> 00:18:12,963
No s� . Eso parece arriesgado. < / I >
217
00:18:13,160 --> 00:18:17,484
Si esos dos tipos
somos lo que pensamos que son ... < / i >
218
00:18:17,680 --> 00:18:20,524
- Lo siento .
- Seis, siete , ocho. < / I >
219
00:18:20,720 --> 00:18:24,361
Arriba, abajo .
Vamos a llevarlo abajo, abajo, lento. < / I >
220
00:18:24,560 --> 00:18:26,688
Abajo, abajo, lento. < / i >
221
00:18:26,880 --> 00:18:28,245
Abajo, abajo, lento. < / i >
222
00:18:28,400 --> 00:18:29,811
T�melo inferior. < / i >
223
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
Eso es todo, tocar el tema. < / i >
224
00:18:31,440 --> 00:18:33,408
Abajo, abajo, lento. < / i >
225
00:18:33,600 --> 00:18:35,489
Abajo, abajo, lento. < / i >
226
00:18:35,680 --> 00:18:38,889
arquee la espalda . Eso es todo . < / I >
227
00:18:39,880 --> 00:18:41,370
Eso es todo . < / i >
228
00:18:41,560 --> 00:18:44,882
Recuperar antes de entrar de nuevo en ella . < / i >
229
00:18:47,080 --> 00:18:49,686
, William Jefferson Clinton,
juro solemnemente ... < / i >
230
00:18:49,840 --> 00:18:52,764
... Voy a ejecutar fielmente
el cargo de presidente ... < / i >
231
00:18:52,920 --> 00:18:54,843
Vamos de esta manera.
232
00:19:07,320 --> 00:19:08,890
Eres el rey .
233
00:19:12,560 --> 00:19:14,881
No me dejes nunca .
234
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
No me dejes nunca .
235
00:19:20,800 --> 00:19:22,928
Oh , no voy a tocar a sus beb�s .
236
00:19:23,120 --> 00:19:24,963
No voy a tocar a sus beb�s .
237
00:19:25,880 --> 00:19:28,326
Te mantendr� agradable y c�moda aqu� .
238
00:19:28,560 --> 00:19:30,847
S� , a proteger a los beb�s .
239
00:19:31,040 --> 00:19:32,849
A proteger a los beb�s .
240
00:19:34,360 --> 00:19:36,408
�D�nde est�s?
241
00:19:36,960 --> 00:19:39,281
�D�nde est�s?
242
00:19:46,920 --> 00:19:48,251
�No!
243
00:19:48,440 --> 00:19:51,603
No, no, no!
244
00:19:51,800 --> 00:19:53,609
�No!
245
00:19:54,920 --> 00:19:56,365
Lo siento.
246
00:19:56,560 --> 00:19:59,086
Lo siento.
247
00:19:59,880 --> 00:20:01,245
No.
248
00:20:01,440 --> 00:20:02,930
No.
249
00:20:03,120 --> 00:20:04,963
No.
250
00:22:20,040 --> 00:22:22,122
Esta noche en Mysteries of Crime : < / i >
251
00:22:23,600 --> 00:22:25,409
30 de julio 1994 . < / i >
252
00:22:25,600 --> 00:22:28,604
Donna Hawthorne es violada brutalmente
y golpeado hasta la muerte ... < / i >
253
00:22:28,760 --> 00:22:31,240
... por su ex marido , Joseph Doucett . < / i >
254
00:22:31,440 --> 00:22:34,683
Es un caso abierto y cerrado ,
pero hay un peque�o problema . < / i >
255
00:22:34,880 --> 00:22:37,611
El asesino ha desaparecido. < / i >
256
00:22:37,800 --> 00:22:41,282
Durante cinco a�os
Joe Doucett ha eludido a la justicia. < / I >
257
00:22:41,800 --> 00:22:44,121
D�nde podr�a este demonio se esconde ? < / i >
258
00:22:44,320 --> 00:22:45,651
Soy James Prestley . < / i >
259
00:22:45,880 --> 00:22:49,327
Esta noche, examinamos
este misterio de un crimen. < / i >
260
00:22:50,880 --> 00:22:52,530
�Qu� nos puede decir acerca de Mia? < / i >
261
00:22:52,760 --> 00:22:54,330
Adoptamos Mia
poco despu�s de la tragedia. < / i >
262
00:22:56,440 --> 00:22:59,649
Ni su madre
o este asesino Doucett ... < / i >
263
00:22:59,800 --> 00:23:01,848
... ten�a parientes vivos ... < / i >
264
00:23:02,040 --> 00:23:04,646
- ... as� que tuvimos la suerte de -
- Bendita . < / I >
265
00:23:05,440 --> 00:23:06,726
S� . < / i >
266
00:23:06,920 --> 00:23:11,528
Fuimos bendecidos al tener este �ngel
entrar en nuestras vidas . < / i >
267
00:23:11,720 --> 00:23:14,007
- �Lo sabe Mia �qu� pas�?
- No . < / I >
268
00:23:14,680 --> 00:23:18,207
Quiero decir , ella sabe que es adoptado
y que su verdadera madre se ha ido ... < / i >
269
00:23:18,400 --> 00:23:19,731
... pero no m�s que eso. < / i >
270
00:23:19,960 --> 00:23:22,361
Estamos esperando hasta que sea mayor
decirle. < / i >
271
00:23:22,560 --> 00:23:25,723
Quer�a hablar con Mia ,
pero en cambio, Ken y Shirley Roos ... < / i >
272
00:23:25,920 --> 00:23:28,287
... velemos su hija
hacer lo que m�s ama . < / i >
273
00:23:57,720 --> 00:24:00,007
"Querida hija, querida Mia ... < / i >
274
00:24:00,200 --> 00:24:04,364
... Que te vi en la televisi�n hoy en d�a.
Te ve�as muy bonita.
275
00:24:04,560 --> 00:24:08,531
Cuando usted jug� su cello ,
que era tan hermoso.
276
00:24:10,480 --> 00:24:12,050
Me alegro de que est�s satisfecho .
277
00:24:12,440 --> 00:24:15,842
Que usted est� siendo atendido
por esas personas agradables .
278
00:24:16,040 --> 00:24:17,405
Ojal� fuera yo .
279
00:24:18,240 --> 00:24:20,129
Me dirijo a usted para decirle ... < / i >
280
00:24:20,560 --> 00:24:24,610
- Levante sus brazos. Doble la rodilla derecha .
- ... que hoy me comprometo a cambiar < / i > .
281
00:24:24,800 --> 00:24:27,610
Y hoy , me comprometo a luchar
contra los impulsos ... < / i >
282
00:24:27,800 --> 00:24:29,689
... que el veneno de mi cuerpo ... < / i >
283
00:24:29,880 --> 00:24:32,929
- No, no, no.
- ... y mi mente ... < / i >
284
00:24:33,120 --> 00:24:35,043
... y mi alma. < / i >
285
00:24:35,640 --> 00:24:39,326
Y hago esto , querida hija ...
286
00:24:40,360 --> 00:24:41,486
... para ti ... < / i >
287
00:24:43,680 --> 00:24:47,765
... con la esperanza de que un d�a
podr�s ver a m�, no para qui�n era yo ... < / i >
288
00:24:49,440 --> 00:24:51,363
- ... pero por lo que soy .
- Squeeze. < / I >
289
00:24:51,560 --> 00:24:53,528
- Y s� que me odias .
- Bueno . < / I >
290
00:24:55,040 --> 00:24:56,405
y merezco tu odio ... < / i >
291
00:25:00,120 --> 00:25:02,885
... pero no por la muerte de su madre. < / i >
292
00:25:03,640 --> 00:25:05,529
No. ..
293
00:25:07,120 --> 00:25:08,963
... Yo no la mat� . < / i >
294
00:25:09,720 --> 00:25:15,523
Me merezco tu odio
porque yo nunca fui un padre para ti .
295
00:25:15,720 --> 00:25:17,882
Hasta ahora " .
296
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
Cinco, cuatro ... < / i >
297
00:25:26,280 --> 00:25:29,204
... tres, dos , uno. < / i >
298
00:25:48,040 --> 00:25:49,610
�Eres Andrew Blumenthal ? < / i >
299
00:25:52,480 --> 00:25:54,289
�Eres Daniel Newcombe ?
300
00:26:02,880 --> 00:26:04,689
�Eres Patrick Vinelli ? < / i >
301
00:26:06,080 --> 00:26:07,969
Sr. Sharkey ? < / I >
302
00:26:09,360 --> 00:26:11,408
Richard Dennison ? < / i >
303
00:26:13,200 --> 00:26:14,565
�Est�s Kenny Flores ? < / i >
304
00:26:17,920 --> 00:26:20,082
Samuel Carver ? < / i >
305
00:26:22,800 --> 00:26:24,404
�Est�s Marca Atlas? < / i >
306
00:26:28,480 --> 00:26:32,246
Hemos luchado por la causa de la libertad
y por la paz del mundo . < / i >
307
00:26:32,680 --> 00:26:34,648
�Eres Bill Myers? < / i >
308
00:26:35,320 --> 00:26:37,607
�Eres Tom Marshall ? < / i >
309
00:26:38,080 --> 00:26:42,722
Estamos frente a una tormenta
que la mayor�a de nosotros hemos temido. < / i >
310
00:26:42,920 --> 00:26:45,571
La tormenta es ahora una categor�a de cinco ... < / i >
311
00:26:45,760 --> 00:26:48,730
... con vientos sostenidos
de 150 kil�metros por hora ... < / i >
312
00:26:48,960 --> 00:26:53,170
... con r�fagas de viento
de 190 millas por hora . < / i >
313
00:27:04,480 --> 00:27:06,164
voy a salir. < / i >
314
00:27:07,280 --> 00:27:09,567
Y quien quiera que seas ... < / i >
315
00:27:09,760 --> 00:27:12,525
... est�s donde est�s ... < / i >
316
00:27:13,240 --> 00:27:14,969
... Yo WM encontrarte. < / i >
317
00:27:22,600 --> 00:27:24,170
- preservar, proteger y defender ... < / i >
318
00:27:24,360 --> 00:27:28,046
- La Constituci�n de los Estados Unidos.
- . ... la Constituci�n de los Estados Unidos < / i >
319
00:27:28,240 --> 00:27:30,481
- �As� que la ayuda de Dios .
- As� me ayude Dios. < / I >
320
00:27:38,320 --> 00:27:40,721
La libertad es tuya. Usted puede hacerlo . < / I >
321
00:27:40,920 --> 00:27:45,164
Sigue empujando , seguir respirando .
Siente la paz interior dentro de ti. < / I >
322
00:27:45,360 --> 00:27:46,930
Otra oportunidad de la libertad. < / i >
323
00:27:47,120 --> 00:27:49,202
Siempre est� ah� para usted. < / i >
324
00:27:51,040 --> 00:27:54,442
- Y eso es todo. De nuevo a usted , Ray.
- El noventa y uno , 92 ... < / i >
325
00:27:54,640 --> 00:27:56,165
... 93 ...
326
00:27:56,400 --> 00:27:57,811
... 94 .
327
00:27:59,080 --> 00:28:02,368
"Querida hija,
hoy les dejo este lugar ... < / i >
328
00:28:03,000 --> 00:28:04,081
... esta prisi�n . < / i >
329
00:28:04,320 --> 00:28:08,166
Y una vez que soy libre ,
Voy a tener estas cartas para que , de alguna manera . < / I >
330
00:28:08,640 --> 00:28:12,725
Todo lo que pido , Mia , es que los lea
antes de juzgarme . < / i >
331
00:28:12,960 --> 00:28:14,291
te lo ruego. < / i >
332
00:28:14,480 --> 00:28:16,244
favor . < / i >
333
00:28:16,600 --> 00:28:18,125
Su padre amoroso " . < / i >
334
00:28:58,920 --> 00:29:00,843
M�s de 20 a�os en el aire . < / i >
335
00:29:01,200 --> 00:29:02,804
Esta temporada esperamos volver ... < / i >
336
00:29:03,000 --> 00:29:05,924
... a los mayores misterios de la delincuencia
en nuestra historia. < / i >
337
00:29:06,120 --> 00:29:07,201
Esta noche ... < / i >
338
00:29:07,400 --> 00:29:10,847
... el asesinato de Donna Hawthorne.
H�blame de tu madre. < / I >
339
00:29:11,240 --> 00:29:13,242
No me acuerdo de mi madre ... < / i >
340
00:29:13,600 --> 00:29:15,125
... pero s� que la amaba. < / i >
341
00:29:15,520 --> 00:29:17,682
S� que en mi coraz�n y mi alma. < / i >
342
00:29:17,880 --> 00:29:19,166
Y tu padre ? < / i >
343
00:29:19,360 --> 00:29:20,850
No lo recuerdo , tampoco. < / i >
344
00:29:22,760 --> 00:29:26,526
- Lo siento , eso no es lo que estaba pidiendo .
- Lo odio por lo que hizo. < / I >
345
00:29:27,640 --> 00:29:31,281
No, hay una parte de m�
que lo odia por lo que hizo ... < / i >
346
00:29:31,480 --> 00:29:34,689
... pero hay otra parte
que quiere entender ... < / i >
347
00:29:35,120 --> 00:29:36,849
... que quiere preguntar por qu�. < / i >
348
00:29:37,080 --> 00:29:43,440
Tu padre ha estado desaparecido durante 20 a�os.
No s� si usted supone que est� muerto ... < / i >
349
00:29:43,640 --> 00:29:49,124
... pero si de alguna manera lo pude traer aqu� ,
�crees que le puede perdonar? < / i >
350
00:29:53,680 --> 00:29:54,761
he podido probar . < / i >
351
00:30:03,120 --> 00:30:07,045
Mia Roos es una hermosa
y una mujer joven con mucho talento ... < / i >
352
00:30:07,280 --> 00:30:11,842
... pero lo que es m�s impresionante de su
es su esp�ritu tierno y compasivo. < / i >
353
00:30:12,080 --> 00:30:16,608
s�lo espero que ella es capaz de encontrar
alg�n tipo de cierre de un d�a. < / i >
354
00:30:16,800 --> 00:30:21,203
Este misterio puede permanecer sin resolver,
pero una cosa es clara. < / i >
355
00:30:21,400 --> 00:30:24,165
La justicia siempre prevalece. < / i >
356
00:30:24,360 --> 00:30:26,488
Soy James Prestley . < / i >
357
00:30:26,720 --> 00:30:28,609
Dios los bendiga. < / i >
358
00:32:15,040 --> 00:32:16,451
Hey- < / i >
359
00:32:16,840 --> 00:32:18,444
Hey- < / i >
360
00:32:18,880 --> 00:32:20,803
Hey , frenar un segundo .
361
00:32:21,040 --> 00:32:22,690
Detener .
362
00:32:22,960 --> 00:32:24,450
- Vete a la mierda de encima!
- �Hey!
363
00:32:25,320 --> 00:32:26,890
Deje la se�ora sola.
364
00:32:31,520 --> 00:32:33,045
D�jala en paz, carajo .
365
00:32:38,400 --> 00:32:41,085
�Alto! �Alto! �Espera!
366
00:32:45,320 --> 00:32:47,607
Por favor! �No! �No!
367
00:32:51,920 --> 00:32:53,331
�No!
368
00:32:53,800 --> 00:32:56,201
�Alto! �Alto!
369
00:32:57,320 --> 00:32:59,721
�Alto! Por favor!
370
00:33:00,520 --> 00:33:01,806
Por favor!
371
00:33:14,280 --> 00:33:16,248
H�gale saber que me detuve en , �de acuerdo ?
372
00:33:24,720 --> 00:33:26,449
Hey . �D�nde est�?
373
00:33:26,600 --> 00:33:27,726
Dime d�nde est�!
374
00:33:27,920 --> 00:33:29,684
- No me hagas da�o !
- �D�nde est�?
375
00:33:29,880 --> 00:33:31,166
Hey! Que se vaya !
376
00:33:31,400 --> 00:33:33,050
Jes�s, lo solt� !
377
00:33:34,000 --> 00:33:35,809
Jes�s, Johnny , �est�s bien ?
378
00:33:37,480 --> 00:33:40,290
Si quieres ver al m�dico ,
respetar las reglas , �de acuerdo ?
379
00:33:40,480 --> 00:33:42,323
Lo siento. Lo siento.
380
00:33:42,520 --> 00:33:44,807
- Pens� que era otra persona.
- �Est�s bien ?
381
00:33:45,040 --> 00:33:48,487
- �Va todo bien ?
- S�, s� , todo est� bien .
382
00:33:48,680 --> 00:33:52,844
Ese debe ser el tuyo . Johnny toma las cosas
que no pertenecen a �l algunas veces .
383
00:33:53,040 --> 00:33:57,329
Realmente lo siento por eso.
Hola , soy el Dr. Tom Melby . Dirijo la cl�nica.
384
00:33:57,520 --> 00:33:58,681
Soy Joe Doakes .
385
00:33:58,880 --> 00:34:01,611
Johnny , �podemos darle al Sr. Doakes
el paraguas de nuevo ?
386
00:34:01,800 --> 00:34:03,006
- �Por favor?
- No.
387
00:34:03,200 --> 00:34:05,282
- No, �l puede mantenerlo .
- �Est�s seguro ?
388
00:34:11,720 --> 00:34:14,371
Sir ? Joe?
389
00:34:14,880 --> 00:34:19,044
Lo siento. Si usted piensa que usted puede ser que necesite
cualquier ayuda m�dica ...
390
00:34:19,240 --> 00:34:21,049
... o, ya sabes , si lo que -
391
00:34:21,280 --> 00:34:24,682
Si s�lo quieres hablar con alguien,
mi nombre es Marie Sebasti�n.
392
00:34:24,880 --> 00:34:26,882
Por favor , tome eso.
393
00:34:34,880 --> 00:34:36,564
Est� cerrado !
394
00:34:40,280 --> 00:34:42,521
�Es usted sordo ? Le dije: estamos cerrados !
395
00:34:42,760 --> 00:34:44,569
Chucky .
396
00:34:48,640 --> 00:34:50,051
�Te conozco ?
397
00:34:51,400 --> 00:34:52,447
Es Joe .
398
00:34:58,440 --> 00:34:59,487
Joe '? < / i >
399
00:35:00,440 --> 00:35:02,124
Joe '? < / i >
400
00:35:03,920 --> 00:35:05,445
Entre.
401
00:35:10,400 --> 00:35:12,209
Veinte a�os en la misma habitaci�n ? < / i >
402
00:35:12,400 --> 00:35:15,688
Jesucristo,
Me he vuelto loco . < / I >
403
00:35:20,600 --> 00:35:22,284
�Por qu�?
404
00:35:22,760 --> 00:35:27,368
�Por qu� alguien har�a eso ?
�Qu� podr�as haber hecho?
405
00:35:28,760 --> 00:35:31,206
En este caso, creo que se podr�a usar esto.
406
00:35:31,440 --> 00:35:35,445
- No, estoy bien con el caf�.
- Bueno, �qu� vas a hacer , Joe?
407
00:35:49,200 --> 00:35:51,441
- �Hola?
- . Hola, Jos� < / i >
408
00:35:51,760 --> 00:35:53,888
�C�mo fue su primer d�a de libertad ? < / i >
409
00:35:54,080 --> 00:35:55,570
- �Qui�n es?
- "Creo que ... < / i >
410
00:35:55,760 --> 00:35:59,162
... que somos el �nico responsable
de nuestras elecciones ... < / i >
411
00:35:59,360 --> 00:36:01,727
... y tenemos que aceptar
las consecuencias ... < / i >
412
00:36:01,880 --> 00:36:05,521
... de cada acci�n, palabra y pensamiento
lo largo de nuestra vida. " < / i >
413
00:36:06,120 --> 00:36:09,522
Eso fue escrito
por Elisabeth Kilbler -Ross , Joseph.
414
00:36:09,720 --> 00:36:14,487
Y ahora, quiero que veas todas las ...
415
00:36:14,680 --> 00:36:16,808
... acci�n, palabra y pensamiento ... < / i >
416
00:36:16,960 --> 00:36:21,841
... en el curso
de su miserable existencia . < / i >
417
00:36:23,000 --> 00:36:24,684
Hay m�s por venir . < / i >
418
00:36:24,880 --> 00:36:26,564
una propuesta formal ... < / i >
419
00:36:26,760 --> 00:36:31,971
... que si tienes �xito , Joseph ,
Creo que usted encontrar� la paz . < / I >
420
00:36:32,160 --> 00:36:34,640
Creo que usted puede incluso encontrar la felicidad. < / i >
421
00:36:34,800 --> 00:36:39,283
Quiz�s con esa encantadora hija
tuyo, Mia . < / i >
422
00:36:39,440 --> 00:36:42,649
- Mia no tiene nada que ver con esto.
- De todos modos , voy a estar en contacto < / i > .
423
00:36:44,240 --> 00:36:46,368
�Eso era �l? D�jame ver .
424
00:36:51,440 --> 00:36:54,523
Bloqueado . �Qu� dijo?
425
00:36:58,400 --> 00:37:00,641
Necesito tu ayuda , Chucky .
426
00:37:00,840 --> 00:37:04,083
Bueno, Daniel Newcombe .
427
00:37:04,320 --> 00:37:07,005
Probablemente va a ser mucho
de Daniel Newcombe .
428
00:37:07,200 --> 00:37:09,965
Era due�o de un mont�n de concesionarios de autom�viles.
429
00:37:10,200 --> 00:37:12,521
Daniel Newcombe Bellas Motor Cars .
430
00:37:12,680 --> 00:37:13,727
Bueno ...
431
00:37:13,880 --> 00:37:17,327
" El empresario local matado
en colisi�n en el aire " .
432
00:37:17,520 --> 00:37:19,602
Podemos llevarlo fuera de la lista .
433
00:37:19,760 --> 00:37:23,526
Ya sabes, si no te importa que lo diga ,
eso es una lista muy larga .
434
00:37:24,320 --> 00:37:26,721
- Lo s�. Bernard Sharkey .
- S� .
435
00:37:26,920 --> 00:37:28,684
Avanzada ...
436
00:37:29,040 --> 00:37:31,441
Publicidad Avanzado.
437
00:37:31,640 --> 00:37:33,404
" Never Say Die Club de la Tercera Edad ".
438
00:37:33,600 --> 00:37:34,761
- Ese es �l ?
- S� .
439
00:37:34,960 --> 00:37:36,166
�Por qu� est� en la lista?
440
00:37:36,360 --> 00:37:39,284
Porque �l era mi jefe.
�Hay una direcci�n?
441
00:37:39,520 --> 00:37:41,249
- S� . Este tipo?
- De acuerdo .
442
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
S�, s�, s� .
Usted puede comprobar hacia fuera.
443
00:37:43,720 --> 00:37:47,247
- �Qu� hizo?
- Oh, es lo que hice, no lo que hizo.
444
00:37:47,440 --> 00:37:48,601
Salvarlo.
445
00:37:48,800 --> 00:37:51,280
�Qu� tienes que hacer?
S�lo tiene que escribir ah� dentro ?
446
00:37:51,440 --> 00:37:55,604
S� . Usted escribe lo que quieras
all� y entonces pulsa enter . Eso es todo .
447
00:37:55,800 --> 00:37:57,723
- Yo puedo hacer el resto .
- No, estoy bien.
448
00:37:57,960 --> 00:38:00,531
- No, �por qu� no te vas a dormir?
- �Est�s seguro ?
449
00:38:00,720 --> 00:38:03,530
- S� .
- De acuerdo.
450
00:38:22,160 --> 00:38:23,844
Joe .
451
00:38:25,000 --> 00:38:27,082
�Tienes un poco de caf� .
452
00:38:28,440 --> 00:38:30,408
Joe ! Joe !
453
00:38:30,600 --> 00:38:32,204
Hey! Hey , hombre!
454
00:38:36,720 --> 00:38:37,801
Vamos .
455
00:38:38,040 --> 00:38:40,327
Hey , hombre! Hey!
456
00:38:43,920 --> 00:38:46,844
911 operador , �cu�l es tu emer - < / i >
457
00:38:58,320 --> 00:38:59,526
�l va a estar bien?
458
00:38:59,720 --> 00:39:02,610
S�, �l va a estar bien .
�l s�lo tiene que descansar.
459
00:39:02,800 --> 00:39:05,849
Agotado de Guy.
Tambi�n es desnutrido y deshidratado.
460
00:39:06,400 --> 00:39:08,050
�Qu� pas� con �l?
461
00:39:08,280 --> 00:39:11,011
Se present� ayer por la noche
completamente de la nada .
462
00:39:11,240 --> 00:39:15,165
No he visto el tipo de 2O a�os .
Yo ni siquiera lo reconoc� al principio.
463
00:39:16,200 --> 00:39:20,524
Viene dentro, nos sentamos ,
�l me empieza a contar esta historia loca .
464
00:39:20,720 --> 00:39:22,324
�Qu� es la historia?
465
00:39:23,720 --> 00:39:26,485
- �C�mo lo sabes?
- No lo hago.
466
00:39:26,680 --> 00:39:28,967
- No lo sabes.
- Bueno, �qu� es la historia?
467
00:39:29,160 --> 00:39:31,731
Dije ya basta .
No s� qui�n es usted.
468
00:39:32,080 --> 00:39:34,651
- Vamos, Chucky ! Son las 9:00 ya !
- Mierda .
469
00:39:34,840 --> 00:39:36,330
Bueno , tengo que abrir la articulaci�n.
470
00:39:36,720 --> 00:39:40,850
Okay . Me voy a quedar en torno a
y aseg�rese de que est� bien por un tiempo.
471
00:39:42,560 --> 00:39:44,642
Para el carro .
472
00:40:14,360 --> 00:40:16,442
Querida hija, querida Mia ... < / i >
473
00:40:16,920 --> 00:40:20,766
... Se me ha mantenido injustamente en este
lugar espantoso durante casi 20 a�os. < / i >
474
00:40:20,960 --> 00:40:24,487
cuando estoy libre de este lugar,
y voy a estar libre de ella ... < / i >
475
00:40:24,680 --> 00:40:26,887
... mi prop�sito ser� simple y puro. < / i >
476
00:40:27,080 --> 00:40:29,367
tengo la intenci�n de demostrar mi amor por ti. < / i >
477
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
Para ello,
Tengo que encontrar al hombre que me puso aqu� . < / I >
478
00:40:32,200 --> 00:40:33,247
Yo soy tu padre. < / i >
479
00:40:33,440 --> 00:40:34,771
Ahora es mi deber ... < / i >
480
00:40:34,960 --> 00:40:37,008
... ahora es mi responsabilidad ... < / i >
481
00:40:37,240 --> 00:40:38,446
... para cuidar de ti. < / i >
482
00:40:38,640 --> 00:40:41,723
para amarte, Mia .
Por favor, dame la oportunidad. < / I >
483
00:40:41,960 --> 00:40:47,285
El mundo puede ser un lugar feo fr�o,
y la gente puede ser cruel y enga�oso . < / i >
484
00:40:47,480 --> 00:40:49,687
Pero nunca dejar que el cambio lo que eres. < / i >
485
00:40:49,920 --> 00:40:53,049
Un d�a voy a estar all�
para compartir con ustedes. < / i >
486
00:40:53,240 --> 00:40:55,891
amor , pap�. < / i >
487
00:40:57,400 --> 00:40:58,765
T� la has le�do ?
488
00:40:58,960 --> 00:41:00,883
Usted ley� mis cartas?
489
00:41:01,080 --> 00:41:03,003
No ten�as derecho !
490
00:41:03,200 --> 00:41:05,043
�Qui�n diablos es usted ?
491
00:41:05,240 --> 00:41:07,846
Chucky me llam�
porque estaba en mal estado.
492
00:41:08,040 --> 00:41:11,647
- Yo estoy bien , t� puedes salir.
- No, est�s lejos de todo bien.
493
00:41:11,840 --> 00:41:13,649
�Qu� est�s haciendo aqu� ?
494
00:41:14,120 --> 00:41:16,885
Pido disculpas por la lectura de sus cartas .
495
00:41:19,000 --> 00:41:20,525
No llamaste a la polic�a?
496
00:41:20,720 --> 00:41:22,768
- No, no lo hice.
- �Por qu�?
497
00:41:23,480 --> 00:41:26,290
- Te creo.
- �Por qu�?
498
00:41:26,760 --> 00:41:31,243
Creo que usted ha estado encerrado
durante mucho tiempo .
499
00:41:31,960 --> 00:41:35,407
�De acuerdo? Creo que quiere ser padre
a su hija.
500
00:41:35,600 --> 00:41:36,726
No me toque.
501
00:41:36,920 --> 00:41:39,321
Y que quieres demostrar tu amor
con ella.
502
00:41:39,520 --> 00:41:42,171
- De acuerdo .
- Le dije , no me toques .
503
00:41:43,560 --> 00:41:44,686
Okay .
504
00:41:44,880 --> 00:41:47,247
�Qu� pasa si yo pensaba
usted sab�a demasiado, �eh ?
505
00:41:47,480 --> 00:41:49,562
Leer mis cartas .
506
00:41:50,040 --> 00:41:53,647
�Qu� pasa si me sent�a
como que ten�a que matarte ahora mismo ?
507
00:41:55,200 --> 00:41:57,851
Entonces supongo que estar�a muerto .
508
00:41:59,560 --> 00:42:01,085
Joe ...
509
00:42:01,280 --> 00:42:05,001
... por favor tome las manos de encima .
510
00:42:14,960 --> 00:42:17,167
Si usted est� tratando de encontrar a su hija ...
511
00:42:17,360 --> 00:42:22,127
... y claro su nombre, yo podr�a ayudarte.
O deja que te lleve a la gente que pueda.
512
00:42:22,320 --> 00:42:25,847
Hay trabajadores sociales , asistencia jur�dica ,
incluso los polic�as le tengo confianza.
513
00:42:26,040 --> 00:42:28,247
No, no necesito tu ayuda .
514
00:42:35,920 --> 00:42:37,206
Bernard Sharkey .
515
00:42:37,400 --> 00:42:40,404
Bernard . Es por las escaleras.
Es muy amable de ustedes por venir.
516
00:42:40,600 --> 00:42:42,364
�l no recibe muchos visitantes.
517
00:42:42,560 --> 00:42:45,450
- Gracias.
- Adi�s . Disfrute .
518
00:43:07,680 --> 00:43:09,762
Lo siento, jefe .
519
00:43:12,120 --> 00:43:15,522
- �C�mo sabes que no es �l ?
- Parece feliz .
520
00:43:15,840 --> 00:43:19,049
El que me llama no sabe
lo que significa feliz.
521
00:43:24,680 --> 00:43:27,411
- �Qu�?
- Necesito P�ginas Amarillas.
522
00:43:27,600 --> 00:43:30,206
- �D�nde est�n todos los tel�fonos p�blicos ?
- No. Est� bien . Espera.
523
00:43:30,360 --> 00:43:32,488
- �Qu� es lo que buscas ?
- Un restaurante .
524
00:43:32,640 --> 00:43:35,211
- De acuerdo .
- Se llama Drag�n algo.
525
00:43:37,520 --> 00:43:39,249
Ya est�. Aqu� .
526
00:43:46,360 --> 00:43:49,284
- Cinco d�lares .
- Se�or, comprar algo para su novia.
527
00:43:49,480 --> 00:43:51,847
S�lo $ 5.
528
00:43:52,040 --> 00:43:54,042
Comprar algo, $ 5.
529
00:44:37,920 --> 00:44:40,730
Me tengo que ir .
Tengo un cambio , no puedo simplemente no aparecen .
530
00:44:40,880 --> 00:44:42,530
Puse mi n�mero en su tel�fono.
531
00:44:42,720 --> 00:44:45,007
- Voy a estar libre de todo el d�a de ma�ana.
- . Gracias < / i >
532
00:45:33,240 --> 00:45:36,050
- Lo de siempre , se�or?
- Sip . Gracias.
533
00:45:36,800 --> 00:45:38,848
- S� .
- Ponlo en la factura.
534
00:45:39,040 --> 00:45:41,327
Que tengas un buen d�a . Nos vemos ma�ana.
535
00:45:59,000 --> 00:46:00,968
�D�nde est� mi pr�ximo pedido ?
536
00:46:04,760 --> 00:46:07,240
Sir . Disculpe, se�or . Sir !
537
00:47:31,960 --> 00:47:33,166
Hey- < / i >
538
00:47:55,840 --> 00:47:58,571
Lo de siempre . P�ngalo sobre la mesa.
539
00:47:58,960 --> 00:48:02,089
Treinta y nueve de ancho.
" Alter ego de Edmond Dant�s . "
540
00:48:03,480 --> 00:48:04,845
El Conde de Monte Cristo .
541
00:48:17,480 --> 00:48:20,484
Hola. Es hora de alimentar a los animales de compa��a.
542
00:48:20,680 --> 00:48:23,684
F- O- O- D . F- O- O- D .
543
00:48:24,080 --> 00:48:26,845
Maldita sea,
estos hijos de puta no hacen una mierda.
544
00:48:27,040 --> 00:48:29,168
Hey , �qu� pasa con la opci�n - ?
545
00:48:30,120 --> 00:48:34,523
D�jame subir de aqu� , hijo de puta . me
y t�, de hombre a hombre. Vamos . Vamos.
546
00:48:34,760 --> 00:48:36,046
Mierda .
547
00:48:36,240 --> 00:48:38,447
�Quieres un poco a volver ,
entonces que me levanto .
548
00:48:38,680 --> 00:48:41,490
T� y yo puedo ir en �l , hijo de puta .
�Qu� te parece ?
549
00:48:41,680 --> 00:48:42,727
Qu�date quieto .
550
00:48:43,600 --> 00:48:45,329
�Qu� co�o est�s haciendo?
551
00:48:45,880 --> 00:48:47,609
�Qu� co�o est�s haciendo?
552
00:48:47,960 --> 00:48:50,611
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- Cierra la boca .
553
00:48:51,120 --> 00:48:53,282
Eso es.
554
00:48:55,000 --> 00:48:56,161
�Est� usted listo ?
555
00:48:57,600 --> 00:48:59,762
Tal vez quieras pensar
lo que est�s haciendo .
556
00:49:00,280 --> 00:49:03,045
He estado pensando en ello
durante los �ltimos 2O a�os .
557
00:49:03,520 --> 00:49:04,931
- Espere . �Qu� - ?
- No te muevas .
558
00:49:05,120 --> 00:49:06,326
Cocksucker .
559
00:49:08,680 --> 00:49:10,762
Hijo de puta.
560
00:49:12,400 --> 00:49:13,526
Mierda .
561
00:49:14,520 --> 00:49:17,683
Usted no dick , hijo culo lamer de puta !
562
00:49:17,880 --> 00:49:19,928
- Vete a la mierda .
- No, vete a la mierda .
563
00:49:20,800 --> 00:49:24,043
Usted mocos de comer,
hijo de puta pis - potable.
564
00:49:24,920 --> 00:49:28,811
Si te detienes ahora ,
usted puede salir de aqu� con vida.
565
00:49:30,720 --> 00:49:32,882
Voy a seguir adelante ...
566
00:49:33,080 --> 00:49:36,323
... hasta que pueda tirar de la cabeza
con mis propias manos .
567
00:49:36,520 --> 00:49:37,760
�De acuerdo?
568
00:49:37,960 --> 00:49:40,611
Esc�chame . Esc�chame .
569
00:49:40,800 --> 00:49:43,531
Yo s�lo dirijo este lugar , �de acuerdo ?
570
00:49:43,720 --> 00:49:46,166
Me contrataron para mantenerte aqu� .
571
00:49:46,360 --> 00:49:47,407
�Qui�n te contrat� ?
572
00:49:48,280 --> 00:49:50,806
- No te lo puedo decir .
- Entonces hazme un favor ...
573
00:49:50,960 --> 00:49:53,088
... y cierra la boca .
574
00:50:12,680 --> 00:50:13,920
�Qui�n te contrat� ?
575
00:50:14,120 --> 00:50:17,408
No s� su maldito nombre!
576
00:50:17,960 --> 00:50:20,406
- �Qui�n te contrat� ?
- No, no, no.
577
00:50:21,480 --> 00:50:23,289
Te lo juro. Te juro que es la verdad.
578
00:50:23,480 --> 00:50:26,450
Es la verdad . Nunca pido sus nombres.
579
00:50:26,760 --> 00:50:29,081
Nunca te dicen .
580
00:50:34,920 --> 00:50:37,287
Oh, joder , hijo de puta !
581
00:50:39,720 --> 00:50:41,688
Dios - ! Oh , maldito !
582
00:50:43,120 --> 00:50:46,841
Oh , no. Oh , por favor. Por favor.
583
00:50:51,280 --> 00:50:54,523
- Yo s� que vas a decirme algo.
- Yo no s� una mierda .
584
00:50:54,720 --> 00:50:58,520
Juro ante Dios y ocho
los blancos de mierda , �vale?
585
00:50:58,720 --> 00:51:01,200
- Mira . Mira .
- No, no, no.
586
00:51:01,400 --> 00:51:03,880
No, no, no.
587
00:51:04,120 --> 00:51:05,849
- Las cintas . Las cintas.
- �D�nde?
588
00:51:06,080 --> 00:51:08,526
All� en el gabinete. Vaya , mira.
589
00:51:10,480 --> 00:51:13,450
Primero uno . Ah� mismo.
Vaya look. Ah� mismo.
590
00:51:13,640 --> 00:51:15,449
Justo ah� , justo ah�.
591
00:51:15,640 --> 00:51:17,369
En primer gabinete.
592
00:51:17,560 --> 00:51:20,086
Segundo estante , tercera bandeja , primera casete .
593
00:51:21,280 --> 00:51:24,170
S�, s�, s� .
Aqu�l. Aqu�l.
594
00:51:24,360 --> 00:51:25,964
" Una cinta . Doucett . "
595
00:51:26,160 --> 00:51:29,323
Adelante, reproducirlo. Esc�chalo .
596
00:51:31,760 --> 00:51:35,481
No s� qui�n es.
Nunca tengo nombres.
597
00:51:35,680 --> 00:51:37,330
Te lo juro.
598
00:51:38,480 --> 00:51:43,327
Se�or, durante mucho tiempo, nos han servido
un grupo muy selecto de clientes. < / i >
599
00:51:43,520 --> 00:51:46,683
Ahora, presumo que le ha surgido
uno de tales individuos . < / i >
600
00:51:46,880 --> 00:51:49,247
Esa es la �nica manera
recibi� este n�mero. < / i >
601
00:51:49,640 --> 00:51:50,801
correcta . < / i >
602
00:51:51,040 --> 00:51:56,444
Sir , exist�a este negocio
mucho antes de mi mandato ...
603
00:51:56,640 --> 00:51:59,530
... y que continuar� mucho despu�s de que yo me haya ido .
604
00:52:00,040 --> 00:52:03,726
Nunca tiene un invitado lanzado
dio a conocer su existencia ... < / i >
605
00:52:03,880 --> 00:52:05,450
... con el mundo exterior . < / i >
606
00:52:05,680 --> 00:52:07,603
- Me has convencido .
- Bueno .
607
00:52:07,800 --> 00:52:09,768
�Cu�nto tiempo vamos a tener el placer ...
608
00:52:09,960 --> 00:52:13,726
... de entretener a este se�or Doucett
como invitado ?
609
00:52:13,920 --> 00:52:15,285
veinte a�os . < / i >
610
00:52:28,440 --> 00:52:30,727
�Consiga sus culos hasta aqu� ahora .
611
00:52:36,720 --> 00:52:38,051
Abre la puerta!
612
00:52:38,240 --> 00:52:39,810
" �Ves?
613
00:52:40,000 --> 00:52:41,126
Te lo dije .
614
00:52:41,320 --> 00:52:42,606
Bueno , �verdad ... ?
615
00:52:42,840 --> 00:52:45,764
- Usted le dice a esos hijos de puta ...
- D�gales qu�?
616
00:52:47,720 --> 00:52:49,449
Vete a la mierda fuera de la puerta!
617
00:52:49,680 --> 00:52:51,330
Al�jese de la maldita puerta!
618
00:52:51,800 --> 00:52:54,610
Usted me oye decir escapar?
Al�jate de la puerta.
619
00:52:54,800 --> 00:52:56,370
Volver de una puta vez ! Haga copias de seguridad !
620
00:52:56,560 --> 00:52:58,164
�Muy bien!
621
00:52:58,400 --> 00:53:00,562
F�cil . Tranquila . Haga copias de seguridad !
622
00:53:00,760 --> 00:53:03,889
F�cil . F�cil .
623
00:53:04,080 --> 00:53:06,560
No vas a salir con la suya ,
Joe .
624
00:53:06,760 --> 00:53:10,207
Haga copias de seguridad .
F�cil . F�cil . F�cil , Joe.
625
00:53:10,400 --> 00:53:12,528
- �Ahora!
- S�calo !
626
00:53:13,600 --> 00:53:17,241
- Obtener su culo ! Mat� a Marco?
- S�, s�, ellos mataron a Marco.
627
00:53:48,320 --> 00:53:50,687
Hijo de puta.
628
00:55:58,160 --> 00:56:00,891
Vete a la mierda !
629
00:56:06,680 --> 00:56:08,523
Oh , Dios m�o .
630
00:56:08,760 --> 00:56:11,161
Usted debe cuidar de s� mismo .
631
00:56:11,360 --> 00:56:13,124
La diversi�n apenas comienza .
632
00:56:22,720 --> 00:56:24,165
Joe .
633
00:56:24,480 --> 00:56:25,686
�Qu� co�o ha pasado ?
634
00:56:25,880 --> 00:56:27,086
Vamos .
635
00:56:27,320 --> 00:56:28,560
Vamos, Joe .
636
00:56:46,480 --> 00:56:47,527
�Hola?
637
00:56:53,080 --> 00:56:55,686
Marie , tiene que quedarse abajo
durante al menos una semana .
638
00:56:55,880 --> 00:56:59,726
Mantenga movimientos al m�nimo , porque
nosotros no queremos arrancar los puntos de sutura.
639
00:56:59,920 --> 00:57:03,845
Perdi� mucha sangre , pero si
se queda abajo , �l debe estar bien.
640
00:57:04,000 --> 00:57:06,651
La mitad de la diferencia cent�metro
en algunas laceraciones ...
641
00:57:06,800 --> 00:57:08,848
... que podr�a haber sido una historia diferente.
642
00:57:09,360 --> 00:57:11,328
Realmente aprecio esto, Tom .
643
00:57:11,520 --> 00:57:14,000
Usted debe dejar que me lo lleve
al hospital .
644
00:57:14,360 --> 00:57:16,362
- Bueno, no se puede.
- �Por qu� no ?
645
00:57:19,080 --> 00:57:23,244
Alguien trat� de matarlo . �No es eso
algo que debemos llamar a la polic�a otra vez?
646
00:57:23,400 --> 00:57:25,482
Bueno, yo te pido que no lo hiciera.
647
00:57:25,680 --> 00:57:29,287
�l no es un perro callejero
o un p�jaro con un ala rota , Marie.
648
00:57:29,480 --> 00:57:31,608
S� que usted ama a sus causas perdidas ...
649
00:57:32,400 --> 00:57:37,361
... pero a veces nos encontramos con personas
que puede llevarnos a participar en el pensamiento antiguo .
650
00:57:37,560 --> 00:57:41,326
Entonces, �qu� , crees que estoy usando de nuevo?
�Es eso lo que piensas?
651
00:57:42,680 --> 00:57:44,250
Vete a la mierda .
652
00:58:02,800 --> 00:58:04,404
Entre.
653
00:58:06,400 --> 00:58:10,166
Hey . S�lo quer�a ver
si te sientes bien .
654
00:58:14,600 --> 00:58:20,801
S�lo quiero echar un vistazo a esa herida
boca arriba muy r�pido , si te parece bien .
655
00:58:21,000 --> 00:58:22,764
S�lo da la vuelta aqu� .
656
00:58:22,960 --> 00:58:24,610
Lo siento.
657
00:58:25,320 --> 00:58:26,446
Okay .
658
00:58:26,840 --> 00:58:31,528
Bueno , parece que la hemorragia
se ha detenido , por lo que es una buena se�al.
659
00:58:34,880 --> 00:58:38,248
No te puedo decir qu� hacer .
Y no puedo decirle Marie tampoco.
660
00:58:39,080 --> 00:58:42,289
Pero te puedo decir esto.
Ella ha pasado por mucho.
661
00:58:42,480 --> 00:58:46,690
Y si hay una cosa que ella no lo hace
necesitar� m�s de de nadie ...
662
00:58:46,880 --> 00:58:48,370
... es el dolor.
663
00:58:50,600 --> 00:58:51,761
Por favor, no le hagas da�o .
664
00:59:00,880 --> 00:59:02,803
Le gustas .
665
00:59:07,680 --> 00:59:08,727
�Le gusta ?
666
00:59:11,160 --> 00:59:14,767
No. Eso fue hace mucho tiempo.
667
00:59:16,560 --> 00:59:19,006
Bueno, �l todav�a le gustas.
668
00:59:20,160 --> 00:59:22,845
Me limpi� su traje para ti.
669
00:59:24,920 --> 00:59:29,403
No lo hicieron ...
Ellos no parchear el agujero .
670
00:59:33,240 --> 00:59:36,210
�Puedo ayudarte? Aqu� .
671
00:59:51,280 --> 00:59:55,683
Bueno, creo que hay que ir .
672
00:59:56,320 --> 00:59:58,402
Vamos , vamos.
673
01:00:02,200 --> 01:00:03,929
Vamos, sal de aqu� .
674
01:00:04,720 --> 01:00:06,210
- Adelante.
- �Hablas en serio ?
675
01:00:06,400 --> 01:00:09,324
No vuelvas . Vaya .
676
01:00:09,520 --> 01:00:11,170
Vamos , vamos.
677
01:00:15,720 --> 01:00:20,408
Muy bien , se�oras y se�ores ,
�ltima llamada para el alcohol .
678
01:00:22,080 --> 01:00:24,890
Hable o calle para siempre .
679
01:00:31,240 --> 01:00:32,730
�Hola?
680
01:00:33,640 --> 01:00:35,210
Hola.
681
01:00:57,120 --> 01:01:00,567
Hola. Pens� que era el momento que nos conocimos.
682
01:01:03,040 --> 01:01:04,326
Hey!
683
01:01:06,280 --> 01:01:07,884
Hey! Lo que el - ?
684
01:01:08,080 --> 01:01:10,447
- Genial . Be cool .
- Est� bien , est� bien.
685
01:01:14,080 --> 01:01:15,206
M�tame ahora ...
686
01:01:15,680 --> 01:01:19,844
... y morir segundos despu�s
sin saber por qu�.
687
01:01:23,680 --> 01:01:24,886
�Basta!
688
01:01:25,560 --> 01:01:26,686
Tengo su hija.
689
01:01:26,880 --> 01:01:29,008
Si desea verla con vida de nuevo ...
690
01:01:29,240 --> 01:01:31,811
... Espero que podamos continuar
sin la violencia .
691
01:01:34,640 --> 01:01:36,483
�Puedo ver su lista?
692
01:01:44,360 --> 01:01:45,930
No.
693
01:01:47,040 --> 01:01:49,964
Es de ninguna utilidad para usted , conf�e en m�.
694
01:01:50,440 --> 01:01:52,886
Tengo una propuesta para ti , Joseph.
695
01:01:53,400 --> 01:01:57,405
Si usted debe aceptar y tener �xito,
usted ser� recompensado grandemente.
696
01:01:57,600 --> 01:02:01,321
En primer lugar , con una grabaci�n de cinta de video ...
697
01:02:01,520 --> 01:02:04,444
... de la violaci�n y el asesinato de su esposa ...
698
01:02:04,640 --> 01:02:06,768
- ... Donna Hawthorne.
- �No! �No!
699
01:02:06,960 --> 01:02:08,325
Oh , Dios , no.
700
01:02:09,000 --> 01:02:12,368
- No. Yo no veo que quieres .
- �No!
701
01:02:12,560 --> 01:02:14,449
- Por favor .
- . Ap�galo < / i >
702
01:02:14,640 --> 01:02:18,087
Diga adi�s . Diga adi�s . < / I >
703
01:02:20,120 --> 01:02:22,691
- Ap�galo. Ap�galo.
- Muy bien.
704
01:02:24,040 --> 01:02:30,127
En segundo lugar ,
mi confesi�n escrita a mano ...
705
01:02:30,480 --> 01:02:35,691
... para que el crimen
y el secuestro y encarcelamiento.
706
01:02:36,360 --> 01:02:40,922
En tercer lugar , y este es mi favorito ...
707
01:02:41,400 --> 01:02:44,609
... 2O millones de d�lares en diamantes.
708
01:02:45,560 --> 01:02:51,567
Por �ltimo , y de nuevo ,
esto es s�lo si usted debe tener �xito ...
709
01:02:53,200 --> 01:02:55,931
... Pondr� una bala en mi cerebro ...
710
01:02:56,160 --> 01:02:58,367
... y se puede ver .
711
01:02:58,560 --> 01:03:00,801
Responder a dos preguntas .
712
01:03:01,720 --> 01:03:05,770
Uno, �qui�n soy yo ?
713
01:03:05,960 --> 01:03:11,729
Y dos,
�por qu� me encarcelarlo por 20 a�os ?
714
01:03:12,080 --> 01:03:16,290
Si usted proporciona respuestas satisfactorias
a estas dos preguntas ...
715
01:03:16,520 --> 01:03:21,924
... en poco m�s de 46 horas a partir de ahora ,
usted gana.
716
01:03:23,360 --> 01:03:26,807
La negativa del desaf�o
trae el mismo resultado que el fracaso.
717
01:03:27,000 --> 01:03:29,287
Usted permanece pr�fugo de la justicia ...
718
01:03:29,480 --> 01:03:33,326
... se obtiene ninguna recompensa , ning�n cierre ...
719
01:03:33,520 --> 01:03:36,444
... y yo mato a tu hija.
720
01:03:36,600 --> 01:03:39,331
Si usted o alguien que usted conoce
deber�a ir a la polic�a ...
721
01:03:39,480 --> 01:03:42,723
... o tratar de advertir a Mia ,
las consecuencias ser�n graves .
722
01:03:42,920 --> 01:03:44,365
Especialmente para ella.
723
01:03:44,560 --> 01:03:47,484
Si usted duda de la magnitud de mi voluntad
o mi alcance ...
724
01:03:47,680 --> 01:03:51,526
... Le sugiero que busque en
en su amiga Marie .
725
01:03:53,000 --> 01:03:57,244
Esa es una transmisi�n en vivo.
Mi propuesta , s� o no ?
726
01:04:00,120 --> 01:04:01,167
S�.
727
01:04:01,360 --> 01:04:05,160
Es 629 Cooper Street,
y date prisa .
728
01:04:16,760 --> 01:04:18,250
Marie .
729
01:04:19,280 --> 01:04:21,123
Marie . Marie .
730
01:04:25,320 --> 01:04:26,970
Hey , Joe.
731
01:04:29,520 --> 01:04:33,650
Te iba a dejar Cortez aqu�
pasar un buen rato con ella.
732
01:04:33,840 --> 01:04:36,320
Pero ahora que est�s aqu� ...
733
01:04:36,560 --> 01:04:38,927
... la perra puede esperar.
734
01:04:40,720 --> 01:04:43,041
- Vamos a levantarlo sobre la mesa.
- Vamos .
735
01:04:43,240 --> 01:04:46,130
Vamos. Vamos.
736
01:04:47,680 --> 01:04:48,727
Tire hacia arriba de �l .
737
01:04:54,600 --> 01:04:58,605
La �ltima persona
que tiene lo mejor de m� ...
738
01:05:00,760 --> 01:05:03,604
... Segu� su culo cobarde abajo ...
739
01:05:03,800 --> 01:05:08,044
... y la torturaron durante 16 putos d�as .
740
01:05:08,240 --> 01:05:11,449
Ahora , en comparaci�n
a lo que voy a hacer para usted ...
741
01:05:11,640 --> 01:05:14,962
... que era como una hormiga
puto elefante.
742
01:05:28,880 --> 01:05:30,405
�S�?
743
01:05:31,080 --> 01:05:32,969
Me temo que no puedo hacer eso .
744
01:05:33,160 --> 01:05:35,925
Las reparaciones se deben hacer .
745
01:05:36,760 --> 01:05:39,206
De hecho, fue que
quien me dio esta direcci�n ...
746
01:05:39,400 --> 01:05:41,164
... y lo agradezco, pero -
747
01:05:42,560 --> 01:05:47,407
No. No, no hay nada que me pueda dar
que me va a detener -
748
01:05:47,600 --> 01:05:50,331
" Ve a la puerta . "
749
01:06:03,280 --> 01:06:04,611
Cortez .
750
01:06:04,800 --> 01:06:06,484
Cortez .
751
01:06:07,760 --> 01:06:09,285
Mover .
752
01:06:14,480 --> 01:06:16,562
Oh , bueno, tal vez yo pueda -
753
01:06:17,440 --> 01:06:20,523
- Le doy las gracias por su generosidad , se�or.
- Maldita sea .
754
01:06:20,720 --> 01:06:24,486
Y gracias
por apreciar mi sacrificio.
755
01:06:25,120 --> 01:06:28,522
S� , se�or. Usted tiene una buena tarde tambi�n.
756
01:06:31,280 --> 01:06:34,204
Usted es un hijo de puta con suerte ,
�lo sab�as?
757
01:06:36,480 --> 01:06:37,686
Vamos.
758
01:06:50,680 --> 01:06:52,125
Lo siento.
759
01:06:54,920 --> 01:06:56,888
Lo siento.
760
01:06:59,200 --> 01:07:00,884
Hey . Hey . He) '-
761
01:07:01,120 --> 01:07:03,646
Est� bien . Est� bien .
762
01:07:04,040 --> 01:07:08,364
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
763
01:08:08,080 --> 01:08:11,482
Tengo un amigo en el centro, por lo que puedo ...
764
01:08:11,880 --> 01:08:15,043
Puedo quedarme con ella.
Yo no me siento seguro aqu�.
765
01:08:23,800 --> 01:08:25,529
�Hola?
766
01:08:28,040 --> 01:08:31,362
Cada vez que se llama,
la misma m�sica juega .
767
01:08:46,880 --> 01:08:49,121
Evergreen Academy .
768
01:08:49,920 --> 01:08:51,922
�Alguna vez has o�do hablar de eso?
769
01:08:53,000 --> 01:08:54,570
La escuela preparatoria fui a .
770
01:09:00,160 --> 01:09:03,084
Esto es tan raro , no puedo encontrar nada.
771
01:09:05,280 --> 01:09:07,123
Aqu� hay algo .
772
01:09:07,480 --> 01:09:08,720
�Qui�n es Edwina Burke?
773
01:09:11,000 --> 01:09:14,004
Ella era la directora.
Ella podr�a saber algo .
774
01:09:28,960 --> 01:09:32,328
Yo sol�a beber mucho.
775
01:09:34,120 --> 01:09:38,125
S�, bueno , yo sol�a beber , y yo tambi�n
hizo un chingo de otras cosas , pero -
776
01:09:40,760 --> 01:09:44,526
Esta noche era en realidad - Era la primera vez
que quer�a volver a utilizar.
777
01:09:48,280 --> 01:09:50,487
Me alegro de que est�s aqu�.
778
01:10:19,080 --> 01:10:22,607
Srta. Burke?
Edwina Burke de Evergreen Academy?
779
01:10:23,080 --> 01:10:26,050
- S� .
- Me preguntaba si podr�a hablar con usted ...
780
01:10:26,280 --> 01:10:28,965
... acerca de un ex estudiante ? Joe Doucett .
781
01:10:30,600 --> 01:10:32,921
- Ven ' m .
- Espero no molestarte . < / i >
782
01:10:33,160 --> 01:10:37,370
No, en absoluto . S�lo estaba haciendo un poco de t� .
Por favor , si�ntese . < / I >
783
01:10:41,920 --> 01:10:44,844
Joseph Deuce " . < / i >
784
01:10:45,080 --> 01:10:49,051
- �Te acuerdas de �l ?
- Por supuesto.
785
01:10:49,240 --> 01:10:54,406
Tuvimos muchos estudiantes adquieren notoriedad,
pero era nuestro �nico asesino .
786
01:10:54,640 --> 01:10:58,008
- Gracias a Dios .
- Bueno, �y si te dijera ...
787
01:10:58,200 --> 01:11:01,966
... que Joe Doucett es inocente
y otro hombre mat� a su esposa?
788
01:11:02,160 --> 01:11:04,401
Alguien que conoc�a a Evergreen .
789
01:11:04,600 --> 01:11:06,967
�Por qu� no me dices qui�n eres ?
790
01:11:07,560 --> 01:11:10,848
Lo siento. Marie Sebastian de mi nombre.
791
01:11:11,040 --> 01:11:13,805
�Has o�do hablar
del Proyecto Inocencia ?
792
01:11:14,040 --> 01:11:18,329
El Proyecto Inocencia
trabaja con delincuentes convictos .
793
01:11:18,520 --> 01:11:21,410
Joseph desapareci� hace 20 a�os.
794
01:11:23,000 --> 01:11:24,923
Disculpe.
795
01:11:45,400 --> 01:11:47,243
�De verdad crees que no lo hizo ?
796
01:11:47,440 --> 01:11:50,683
Tenemos pruebas
que sugiere que se enmarca .
797
01:11:51,720 --> 01:11:54,405
Eso viene como un poco de alivio .
798
01:11:54,600 --> 01:11:57,126
Era un chico muy guapo.
799
01:11:57,320 --> 01:12:00,688
Estudiante Terrible,
pero Donna lo adoraba ...
800
01:12:00,920 --> 01:12:03,207
... pero nunca se apreciar� que o ella.
801
01:12:03,400 --> 01:12:06,802
�l era el tipo de chico
que pensaba muy bien de s� mismo ...
802
01:12:07,000 --> 01:12:08,206
... y de nadie m�s .
803
01:12:08,600 --> 01:12:12,366
De hecho , podr�a ser muy cruel
a los otros.
804
01:12:12,560 --> 01:12:15,086
Siempre con una sonrisa , como si se tratara de una broma .
805
01:12:15,880 --> 01:12:20,522
Siempre sent� que era un poco de un alma perdida .
806
01:12:22,560 --> 01:12:25,848
Dijiste que cre�as
podr�a ser otro estudiante ?
807
01:12:26,600 --> 01:12:29,251
- Asumo Joe ten�a enemigos ?
- Muchos .
808
01:12:29,760 --> 01:12:32,047
Pero para uno hacer algo tan horrible ?
809
01:12:32,240 --> 01:12:35,483
Para ello ser�a necesario
un nivel muy profundo del odio.
810
01:12:35,680 --> 01:12:37,967
Bueno , �hubo alguien ?
811
01:12:38,760 --> 01:12:41,127
Cualquier persona as�?
812
01:12:41,760 --> 01:12:43,683
Sinceramente, no lo recuerdo.
813
01:12:44,200 --> 01:12:48,046
Conduje por la academia esta ma�ana.
814
01:12:48,560 --> 01:12:49,800
�Qu� pas� ?
815
01:12:50,000 --> 01:12:51,286
Se lo llevaron a �l.
816
01:12:51,480 --> 01:12:54,211
Mi padre la construy� de ladrillo por ladrillo.
817
01:12:54,400 --> 01:12:57,768
El consejo de administraci�n vendi�
a una corporaci�n sin rostro ...
818
01:12:57,960 --> 01:13:01,123
... y las puertas se han cerrado
desde entonces.
819
01:13:01,320 --> 01:13:02,526
Todo est� todav�a all�.
820
01:13:02,720 --> 01:13:06,645
Los archivos , registros,
toda la historia de la escuela ...
821
01:13:07,200 --> 01:13:08,326
. " abandonada.
822
01:13:10,040 --> 01:13:12,520
- Adi�s .
- Marie .
823
01:13:12,720 --> 01:13:17,521
Cuando usted lleg� primero ,
usted ha dicho que cree que Joe es inocente ...
824
01:13:17,720 --> 01:13:19,245
... no lo era.
825
01:13:19,560 --> 01:13:21,130
Supuse que estaba muerto.
826
01:13:25,520 --> 01:13:27,249
Gracias.
827
01:13:35,720 --> 01:13:38,610
Dios , que fue a la escuela aqu� ?
828
01:13:38,800 --> 01:13:40,040
Hace mucho tiempo .
829
01:13:43,680 --> 01:13:46,001
- Volvamos esta noche.
- De acuerdo .
830
01:14:21,440 --> 01:14:23,807
- �Hola?
- Yo no lo conoc�a en ese entonces.
831
01:14:24,000 --> 01:14:25,809
Ni siquiera reconoc� el nombre .
832
01:14:26,000 --> 01:14:27,968
Sus amigos? Tal vez ellos lo saben .
833
01:14:28,160 --> 01:14:31,801
No he visto a esos idiotas en a�os.
Dudo que hablar�an conmigo.
834
01:14:32,000 --> 01:14:34,924
Odiaba todo
sobre ese maldito lugar, si no usted.
835
01:14:35,120 --> 01:14:38,249
- Lo siento , Joe.
- No, no hay nada que lamentar .
836
01:14:38,440 --> 01:14:40,442
D�jame ver qu� puedo averiguar . �De acuerdo?
837
01:14:40,640 --> 01:14:42,165
Est� bien.
838
01:14:51,920 --> 01:14:53,729
Debemos cambiar su vendaje.
839
01:14:57,240 --> 01:15:00,084
- �Necesitas ayuda ?
- S� , por favor.
840
01:16:23,440 --> 01:16:25,124
Hermana ?
841
01:16:30,400 --> 01:16:33,563
El partido que ha llamado
no est� disponible. Deja un mensaje. < / I >
842
01:16:34,000 --> 01:16:37,083
Joe , es Chucky .
Ll�mame en cuanto oigas esto. < / I >
843
01:16:37,280 --> 01:16:41,205
No se trata de �l, sino de ella.
La puta , �recuerdas? < / I >
844
01:16:41,400 --> 01:16:43,562
Jes�s, Joe , me llaman . < / i >
845
01:16:48,920 --> 01:16:50,331
Chucky ?
846
01:16:51,680 --> 01:16:52,806
Chucky ?
847
01:17:05,320 --> 01:17:07,209
La llamaste puta.
848
01:17:08,280 --> 01:17:10,442
La llamaste puta !
849
01:17:11,960 --> 01:17:14,930
�Puta! �Puta! �Puta!
850
01:18:03,360 --> 01:18:05,727
Adrian Pryce . Adrian Pryce .
851
01:18:05,920 --> 01:18:07,649
Lo tengo.
852
01:18:11,520 --> 01:18:15,525
" A medida que empezamos nuestra preparaci�n
para el nuevo a�o , me gustar�a llamar la atenci�n ...
853
01:18:15,680 --> 01:18:20,641
... a la llegada de un nuevo estudiante legado
de la familia de Pryce , Amanda Pryce . "
854
01:18:20,880 --> 01:18:22,689
�Quieres comprobar si Amanda ?
855
01:18:22,920 --> 01:18:24,524
Mil novecientos ochenta y seis.
856
01:18:25,840 --> 01:18:27,444
Lo tengo.
857
01:18:28,720 --> 01:18:31,644
Amanda Pryce .
"Ha llegado a mi conocimiento ...
858
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
... que la familia Pryce
se traslado a Luxemburgo " .
859
01:18:41,440 --> 01:18:42,601
�Te acuerdas de ella ?
860
01:18:48,520 --> 01:18:50,045
Ahora , espera.
861
01:18:50,240 --> 01:18:53,369
Freshwomen deben estar en sus habitaciones.
Se trata de una infracci�n grave .
862
01:18:53,520 --> 01:18:56,444
- Dar de nuevo a m� .
- Hey , Joe, d�jala en paz .
863
01:18:56,640 --> 01:18:59,211
- Si ella quiere ir , que se vaya .
- Donna , c�llate .
864
01:18:59,400 --> 01:19:02,609
Esto es sexy. Muy sexy. Huh , Chucky ?
865
01:19:02,840 --> 01:19:06,083
- Dar de nuevo a m� .
- �Qu� puto bicho raro.
866
01:19:06,840 --> 01:19:08,569
- Aqu�, imb�cil .
- Disgusting .
867
01:19:09,360 --> 01:19:10,486
- Hey .
- Vamos .
868
01:19:12,080 --> 01:19:13,320
Joe , la dej� pasar.
869
01:19:16,000 --> 01:19:18,241
�Qu� n�mero dormitorio se encuentra?
870
01:19:18,480 --> 01:19:20,801
Vamos , que se vaya .
871
01:19:25,120 --> 01:19:26,485
- �En serio?
- Esa perra .
872
01:19:26,680 --> 01:19:28,045
Chucky , c�llate de una puta vez .
873
01:19:28,280 --> 01:19:31,887
- �Vas a dejar que hable a m� de esa manera ?
- No me importa , estoy borracho .
874
01:20:42,000 --> 01:20:43,047
Ahora, vamos a volver .
875
01:20:44,440 --> 01:20:45,726
No se puede desaprovechar.
876
01:21:07,720 --> 01:21:09,643
Aqu� tienes.
877
01:21:13,800 --> 01:21:15,211
Ya est�.
878
01:21:15,400 --> 01:21:17,641
" La tragedia de la familia en Luxemburgo. "
879
01:21:17,840 --> 01:21:20,411
Estamos en medio
de un l�o de lo m�s desagradable . < / i >
880
01:21:20,640 --> 01:21:23,644
La escena del crimen indica
un doble asesinato , el suicidio ... < / i >
881
01:21:23,840 --> 01:21:26,491
... y uno
joven gravemente herido . < / i >
882
01:21:26,680 --> 01:21:29,411
Los nombres no pueden ser liberados
en este momento ... < / i >
883
01:21:29,600 --> 01:21:31,967
... espera de la identificaci�n de las familias . < / i >
884
01:21:40,200 --> 01:21:43,010
" Hijo Indica Tale of Murder ".
885
01:21:43,200 --> 01:21:46,443
Eso es �l.
El hombre en el invernadero de la noche.
886
01:21:47,720 --> 01:21:49,404
�l era su padre.
887
01:22:04,360 --> 01:22:09,002
Chucky , �d�nde est�s ? Ll�mame .
888
01:22:49,480 --> 01:22:52,404
Si �l te mata,
no vas a ver a tu hija .
889
01:22:52,600 --> 01:22:54,125
�De acuerdo? Y si lo matas ...
890
01:22:54,360 --> 01:22:57,489
... todav�a no est�s yendo
para ver a su hija.
891
01:22:59,920 --> 01:23:02,002
Simplemente no se vaya .
892
01:23:03,880 --> 01:23:05,166
No tengo otra opci�n.
893
01:23:06,240 --> 01:23:08,129
Por favor.
894
01:23:10,400 --> 01:23:12,448
No quiero que te vayas.
895
01:23:14,560 --> 01:23:16,324
Esc�chame .
896
01:23:17,600 --> 01:23:20,490
�Me lo prometes
te quedar�s en esta habitaci�n.
897
01:23:21,640 --> 01:23:23,085
Hey- < / i >
898
01:23:23,280 --> 01:23:25,203
No llames a nadie ...
899
01:23:25,400 --> 01:23:27,767
... no hables con nadie.
900
01:23:38,560 --> 01:23:40,164
T� te quedas .
901
01:23:44,120 --> 01:23:46,202
�Me lo prometes ?
902
01:23:47,800 --> 01:23:49,484
S�.
903
01:24:11,040 --> 01:24:14,249
- Este es el Dr. Tom Melby .
- . Escucha bien lo que te digo < / i >
904
01:24:14,480 --> 01:24:17,768
- �Es Marie �de acuerdo?
- Escribe, necesitar�s direcciones.
905
01:24:23,040 --> 01:24:25,566
Estoy listo . Dime d�nde ir.
906
01:24:45,040 --> 01:24:46,690
�D�nde est� Mia?
907
01:25:15,680 --> 01:25:16,727
�D�nde est� Mia?
908
01:25:22,800 --> 01:25:24,290
Ya est�.
909
01:25:27,040 --> 01:25:29,247
�D�nde? �D�nde est�?
910
01:25:30,720 --> 01:25:32,324
Aqu� .
911
01:25:33,160 --> 01:25:36,528
Muy cerca, en realidad .
912
01:25:38,800 --> 01:25:40,768
Pero no vas a verla ...
913
01:25:40,960 --> 01:25:44,521
... no te salvarla
hasta que tenga las respuestas.
914
01:25:44,880 --> 01:25:48,851
Por favor, deja eso .
Ella va a sufrir un gran dolor si no lo hace .
915
01:25:52,960 --> 01:25:54,849
Su recompensa.
916
01:25:55,360 --> 01:25:58,170
Como ya he dicho , soy un hombre de palabra .
917
01:25:59,040 --> 01:26:00,724
Entonces, �qui�n soy yo ?
918
01:26:01,080 --> 01:26:02,844
Adrian Doyle Pryce .
919
01:26:03,560 --> 01:26:06,040
�Por qu� tuve que encarcelarlo por 2O a�os ?
920
01:26:06,240 --> 01:26:09,084
- Me culpas por lo que pas�.
- Elaborar .
921
01:26:09,280 --> 01:26:14,320
Vi a tu hermana con un hombre,
hacia abajo en el invernadero .
922
01:26:14,560 --> 01:26:18,007
"Ellos estaban jodiendo .
Eran puta " .
923
01:26:19,040 --> 01:26:22,408
�no es eso lo que le dijiste a todo el mundo?
- S� .
924
01:26:23,320 --> 01:26:25,322
Le dije a Donna .
925
01:26:25,760 --> 01:26:28,161
Le dije a Chucky , le dije a la mitad de Evergreen .
926
01:26:30,280 --> 01:26:32,487
El chisme se extiende como la peste.
927
01:26:32,680 --> 01:26:35,763
- Amanda es una puta ! �Puta! �Puta!
- �Basta !
928
01:26:36,000 --> 01:26:39,766
- �Puta! �Puta! �Puta!
- �D�jame en paz !
929
01:26:40,000 --> 01:26:42,526
- Chucky ! �Basta Ya !
- �Puta! �Puta! �Puta!
930
01:26:42,720 --> 01:26:45,166
- Chucky ! �Basta Ya !
- Yo no he hecho nada!
931
01:26:45,520 --> 01:26:49,684
No tienes idea de lo dif�cil que era
para Amanda entonces.
932
01:26:49,880 --> 01:26:54,044
La tortura que tuvo que soportar ,
todo gracias a ti .
933
01:26:55,640 --> 01:26:56,766
Continuar.
934
01:26:56,960 --> 01:26:59,645
No sab�a que era tu padre
hasta hoy .
935
01:27:00,640 --> 01:27:04,201
La escuela tiene que haber averiguado
lo que estaba pasando ...
936
01:27:04,400 --> 01:27:08,325
... y se puso a su familia fuera de los Estados
tan r�pido como sea posible .
937
01:27:09,520 --> 01:27:12,569
S�lo estoy adivinando ,
pero correr no sirvi� de nada.
938
01:27:12,760 --> 01:27:14,922
Debe haber tenido miedo
de lo que se avecinaba.
939
01:27:15,120 --> 01:27:18,124
No sabes nada de mi padre.
940
01:27:18,680 --> 01:27:21,126
No conoc�a el miedo , s�lo el amor .
941
01:27:21,480 --> 01:27:23,562
Arthur Pryce fue un gran hombre .
942
01:27:24,000 --> 01:27:26,367
Siempre ser� un gran hombre.
943
01:27:29,080 --> 01:27:31,082
Lo que tuvimos juntos ...
944
01:27:32,680 --> 01:27:36,287
... era hermoso y especial y puro.
945
01:27:38,160 --> 01:27:42,722
Mi padre hizo lo que hizo
para honrar y preservar eso. < / i >
946
01:27:44,080 --> 01:27:45,764
Padre.
947
01:28:45,720 --> 01:28:47,563
Padre.
948
01:29:04,000 --> 01:29:05,286
Papi.
949
01:29:05,520 --> 01:29:07,409
Mi padre amaba a mi madre. < / i >
950
01:29:07,560 --> 01:29:09,483
Papi.
951
01:29:11,400 --> 01:29:14,483
Amaba a mi hermana. < / i >
952
01:29:18,480 --> 01:29:19,845
Y �l me amaba. < / i >
953
01:29:20,080 --> 01:29:24,483
Usted ve, Joseph ,
mi hermana Amanda y yo pensamos ...
954
01:29:24,640 --> 01:29:27,564
... que lo que tuvimos con mi padre
durar�a para siempre.
955
01:29:30,120 --> 01:29:32,885
Que nadie pod�a tomarlo de nosotros.
956
01:29:33,040 --> 01:29:34,371
Y, sin embargo , lo hizo.
957
01:29:34,840 --> 01:29:36,524
Y, s� ...
958
01:29:37,520 --> 01:29:41,047
... es por eso que le encarcelaba
durante 20 a�os.
959
01:29:47,240 --> 01:29:49,527
Parece que has ganado , el Sr. Doucett .
960
01:29:50,120 --> 01:29:51,485
Ll�vame a Mia .
961
01:29:51,680 --> 01:29:54,206
S� , por supuesto.
962
01:30:12,000 --> 01:30:15,800
�Sabes lo que me parece fascinante ,
Jos�?
963
01:30:16,000 --> 01:30:19,368
Durante todo este tiempo ,
nunca dej� de preguntar ...
964
01:30:19,520 --> 01:30:23,206
... la pregunta m�s fundamental de todos .
965
01:30:25,600 --> 01:30:28,843
�Por qu� te dejo ir ?
966
01:30:55,840 --> 01:30:58,320
Cuidado con la cabeza .
967
01:31:11,600 --> 01:31:16,447
La introducci�n de uno de los de m�s larga duraci�n
muestra en la televisi�n ...
968
01:31:16,640 --> 01:31:19,849
... pero ten�a un solo espectador.
969
01:31:21,560 --> 01:31:23,244
Usted .
970
01:31:47,560 --> 01:31:51,087
Adoptamos Mia
poco despu�s de la tragedia. < / i >
971
01:31:51,280 --> 01:31:54,409
Ni su madre
o este asesino Doucett ... < / i >
972
01:31:54,560 --> 01:31:56,847
... ten�a parientes vivos. < / i >
973
01:31:57,040 --> 01:31:59,042
- As� que tuvimos la suerte de -
- Bendita . < / I >
974
01:32:01,240 --> 01:32:02,480
S� , fuimos bendecidos . < / i >
975
01:32:32,560 --> 01:32:33,971
�No es asombroso ?
976
01:32:34,160 --> 01:32:37,846
La gente simplemente creen lo que ven
en la televisi�n.
977
01:32:41,400 --> 01:32:43,687
Gracias, Ashley . Usted puede ir .
978
01:32:49,360 --> 01:32:50,850
�Qu� - ?
979
01:32:52,040 --> 01:32:56,921
- Joseph .
- No. No. Mia .
980
01:32:57,840 --> 01:32:59,410
Mia!
981
01:32:59,800 --> 01:33:01,689
Mia!
982
01:33:01,880 --> 01:33:03,689
Oh , Joseph.
983
01:33:03,880 --> 01:33:07,601
Joseph , que no es su hija.
984
01:33:07,800 --> 01:33:09,962
Ashley es un m�sico ...
985
01:33:10,160 --> 01:33:12,686
... y muy bien pagado actriz ...
986
01:33:12,880 --> 01:33:17,807
... que yo he tenido en mi servicio
desde que ten�a 1O a�os de edad.
987
01:33:18,200 --> 01:33:20,407
Oh , Dios .
988
01:33:23,280 --> 01:33:24,566
Basta de juegos.
989
01:33:24,760 --> 01:33:26,842
Usted me dice d�nde est�. Usted me dice .
990
01:33:27,480 --> 01:33:32,042
Responde a la pregunta que usted nunca pidi�.
991
01:33:33,040 --> 01:33:35,611
�Por qu� te dejo ir ?
992
01:33:38,240 --> 01:33:41,767
Usted me dice . Usted me dice .
993
01:33:44,280 --> 01:33:46,851
Usted sabe la respuesta , Joseph.
994
01:33:48,000 --> 01:33:51,925
En su fuero interno , ya sabes ...
995
01:33:52,120 --> 01:33:54,964
... la verdad llana y simple.
996
01:34:04,560 --> 01:34:06,847
- Mia . Mia .
- Me tom� un tiempo ...
997
01:34:07,000 --> 01:34:11,244
- Mia . �A d�nde vas ?
- ... para cambiar su nombre ... < / i >
998
01:34:11,840 --> 01:34:14,127
... sus registros ...
999
01:34:16,760 --> 01:34:20,128
... para encontrar a los padres correctos .
1000
01:34:21,280 --> 01:34:24,250
Una madre insensible ...
1001
01:34:25,200 --> 01:34:30,286
... un padre amoroso
arrebatado demasiado pronto.
1002
01:34:30,480 --> 01:34:34,804
Tard� 20 a�os para crear su .
1003
01:34:35,560 --> 01:34:38,723
Un sensible , mujer que cuida ...
1004
01:34:38,920 --> 01:34:41,321
... con ganas de ayudar a los necesitados ...
1005
01:34:41,480 --> 01:34:45,883
... porque ella misma hab�a vencido ...
1006
01:34:46,040 --> 01:34:49,283
... un pasado turbulento .
1007
01:34:49,720 --> 01:34:54,009
El tipo de mujer que no pod�a ayudar ...
1008
01:34:54,200 --> 01:34:59,240
... pero enamorarse de un hombre como t� ...
1009
01:34:59,880 --> 01:35:03,282
" Joseph Deuce" . < / i >
1010
01:35:09,680 --> 01:35:11,250
�No!
1011
01:35:11,440 --> 01:35:14,762
No, no, no! Dios !
1012
01:35:14,960 --> 01:35:18,089
No, Dios , no, por favor , no!
1013
01:35:23,920 --> 01:35:25,490
Por favor, Dios , no!
1014
01:35:30,440 --> 01:35:35,162
- Joe? Joe?
- De ninguna manera , de ninguna manera , no!
1015
01:35:37,040 --> 01:35:39,441
No, no, no.
1016
01:35:39,640 --> 01:35:43,565
No, no, no.
Usted no puede hacerle da�o.
1017
01:35:43,960 --> 01:35:45,086
�Qui�n es este ?
1018
01:35:45,280 --> 01:35:47,760
D�jala fuera de ella , por favor. Por favor.
1019
01:35:47,960 --> 01:35:50,725
- �Qui�n es?
- Por favor , por favor , por favor.
1020
01:35:50,920 --> 01:35:52,206
No, no le hagas da�o .
1021
01:35:52,520 --> 01:35:54,648
Herirme . Herirme .
1022
01:35:57,160 --> 01:35:58,764
M�tame . S� , s�, s� .
1023
01:35:58,960 --> 01:36:01,281
S�. M�tame . Por favor.
1024
01:36:02,280 --> 01:36:06,410
- Por favor, m�tame .
- No quiero matarte , Joseph.
1025
01:36:06,600 --> 01:36:09,843
Es por esto que te dejo ir .
1026
01:36:14,200 --> 01:36:19,650
As� que yo pudiera experimentar
este momento con ustedes .
1027
01:36:20,720 --> 01:36:24,691
As� que realmente pudiera entender
lo que ten�a ...
1028
01:36:24,920 --> 01:36:28,447
... y lo que me quitaste .
1029
01:36:45,240 --> 01:36:47,925
El cielo me hace libre de ella .
1030
01:36:48,120 --> 01:36:51,442
El resto es silencio .
1031
01:37:15,680 --> 01:37:19,924
"Querida Marie,
nunca me ver�s de nuevo. < / i >
1032
01:37:24,560 --> 01:37:26,562
me haya ido de su vida para siempre. < / i >
1033
01:37:28,400 --> 01:37:30,971
He hecho algo terrible. < / i >
1034
01:37:31,880 --> 01:37:33,848
Algo imperdonable. < / i >
1035
01:37:34,760 --> 01:37:36,683
Y por ello , me tienen que ser castigados . < / i >
1036
01:37:38,680 --> 01:37:41,251
Por un corto tiempo , yo estaba feliz ... < / i >
1037
01:37:42,840 --> 01:37:44,808
... gracias a ti. < / i >
1038
01:37:45,720 --> 01:37:48,451
Y lo recordar� que la felicidad para siempre. < / i >
1039
01:37:50,480 --> 01:37:52,926
Marie, yo te amar� , siempre. < / i >
1040
01:37:55,960 --> 01:37:58,247
Pero debes olvidarme. < / i >
1041
01:38:10,000 --> 01:38:13,925
No pierdas ni un momento m�s
de su vida pensando en m� . < / i >
1042
01:38:14,760 --> 01:38:18,003
quiero que est�s con alguien
qui�n cuidar� de ti ... < / i >
1043
01:38:18,240 --> 01:38:21,323