All language subtitles for The.Unlikely.Pilgrimage.of.Harold.Fry.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:27,193 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 2 00:01:06,433 --> 00:01:09,436 [LIQUID POURING] 3 00:01:13,006 --> 00:01:16,108 Who do we know in Berwick-upon-Tweed? 4 00:01:16,109 --> 00:01:17,644 We don't. 5 00:01:18,678 --> 00:01:20,780 That's north, isn't it? 6 00:01:22,282 --> 00:01:23,950 Careful. 7 00:01:36,396 --> 00:01:40,233 Oh, good Lord. It's from Queenie Hennessy. 8 00:01:41,668 --> 00:01:43,001 Who? 9 00:01:43,002 --> 00:01:45,771 She was at the brewery years ago. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,841 Gave her a lift sometimes. 11 00:01:55,515 --> 00:01:57,117 Harold? 12 00:01:57,851 --> 00:01:59,886 She's in a hospice. 13 00:02:00,820 --> 00:02:03,022 She's just saying goodbye. 14 00:02:08,561 --> 00:02:10,430 It's a nice day. 15 00:02:10,797 --> 00:02:14,067 Why don't you get out the patio chairs? 16 00:02:36,189 --> 00:02:37,957 [CAR DOOR CLOSES] 17 00:02:43,930 --> 00:02:45,130 MAUREEN: Are you still sitting there? 18 00:02:45,131 --> 00:02:49,502 I'm writing Queenie a note. Only nothing feels right. 19 00:02:49,669 --> 00:02:53,606 I don't see why you can't email like any normal person. 20 00:02:53,740 --> 00:02:55,040 Do you want to do it? 21 00:02:55,041 --> 00:02:55,741 Why would I do it? 22 00:02:55,742 --> 00:02:58,310 I don't know. You're good at this sort of thing. 23 00:02:58,311 --> 00:03:00,445 You're the one that worked with her. 24 00:03:00,446 --> 00:03:02,382 Say something you mean. 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,755 [SIGHS] 26 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 [EXHALES] 27 00:03:33,746 --> 00:03:35,147 I'm off. 28 00:03:35,148 --> 00:03:36,683 Will you be long? 29 00:03:37,584 --> 00:03:39,786 I'm only going to the post box. 30 00:03:49,095 --> 00:03:50,663 [SIGHS] 31 00:03:57,136 --> 00:03:59,705 - Morning, Harold. - Morning, Rex. 32 00:03:59,706 --> 00:04:01,607 - Lovely day. - Yeah. 33 00:04:01,608 --> 00:04:02,841 Off for a walk? 34 00:04:02,842 --> 00:04:05,845 - Post box. - I don't get letters. 35 00:04:06,212 --> 00:04:07,312 Since Elizabeth passed, 36 00:04:07,313 --> 00:04:10,116 - I only get circulars. - [BOTH CHUCKLE] 37 00:04:17,490 --> 00:04:19,192 Thank you. 38 00:04:21,327 --> 00:04:22,996 [CHUCKLES] 39 00:04:44,851 --> 00:04:46,986 Want me to take that? 40 00:04:47,587 --> 00:04:50,323 It's okay. I'm going to the post office. 41 00:05:20,219 --> 00:05:21,754 [SIGHS] 42 00:05:26,159 --> 00:05:27,660 Harold? 43 00:05:44,811 --> 00:05:48,681 [MOBILE PHONE RINGING] 44 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 FEMALE CASHIER: Fuel? 45 00:06:08,901 --> 00:06:11,470 - HAROLD: No, thank you. - [MACHINE BEEPS] 46 00:06:11,471 --> 00:06:14,439 - Is that a letter? - For a friend. 47 00:06:14,440 --> 00:06:16,141 Aw, cute. 48 00:06:16,142 --> 00:06:17,677 She has cancer. 49 00:06:21,714 --> 00:06:24,015 Better go and post it now, huh? And go home. 50 00:06:24,016 --> 00:06:26,085 My aunt had cancer. 51 00:06:26,252 --> 00:06:27,452 Do you want a bag? 52 00:06:27,453 --> 00:06:28,920 - Sorry? - For the milk. 53 00:06:28,921 --> 00:06:32,257 - No, it's okay. - But you can't give up. 54 00:06:32,258 --> 00:06:33,992 It's not about the medicine and that. 55 00:06:33,993 --> 00:06:38,164 It's about what's in here. Gotta have faith. 56 00:06:41,267 --> 00:06:45,037 - Am I talking crap? - Not at all. 57 00:06:45,104 --> 00:06:47,005 I'm afraid religion's not something 58 00:06:47,006 --> 00:06:48,006 I ever quite got the hang of. 59 00:06:48,007 --> 00:06:49,908 I don't mean, like, religious. [CHUCKLES] 60 00:06:49,909 --> 00:06:54,146 I mean, like, believing you can make a difference. 61 00:06:54,147 --> 00:06:55,447 And your aunt got better? 62 00:06:55,448 --> 00:06:56,982 - Because you believed she could? - Yeah. 63 00:06:56,983 --> 00:07:01,587 She said it gave her hope when everything else had gone. 64 00:07:15,768 --> 00:07:17,904 [PHONE LINE RINGS] 65 00:07:19,138 --> 00:07:20,472 FEMALE OPERATOR: St. Bernadine's Hospice. 66 00:07:20,473 --> 00:07:24,342 I'd like to speak to a patient, please. Queenie Hennessy. 67 00:07:24,343 --> 00:07:25,877 I need to tell her something. 68 00:07:25,878 --> 00:07:28,781 OPERATOR: I'm afraid that's not possible. 69 00:07:29,282 --> 00:07:30,081 Am I too late? 70 00:07:30,082 --> 00:07:32,250 OPERATOR: Queenie's asleep right now. 71 00:07:32,251 --> 00:07:34,487 But I can take a message. 72 00:07:38,558 --> 00:07:42,228 Tell her Harold Fry... 73 00:07:43,129 --> 00:07:44,496 is on his way. 74 00:07:44,497 --> 00:07:47,766 - OPERATOR: His what? - His way. 75 00:07:47,767 --> 00:07:49,401 All she has to do is wait. 76 00:07:49,402 --> 00:07:52,271 Because I'm going to save her, you see. 77 00:07:52,572 --> 00:07:54,739 I'll keep walking, and she must keep living. 78 00:07:54,740 --> 00:07:57,476 OPERATOR: It's a terrible line. What are you doing? 79 00:07:57,477 --> 00:08:01,646 - I'm walking. - OPERATOR: Oh, right. Okay. 80 00:08:01,647 --> 00:08:03,915 I'll tell her. You're walking? 81 00:08:03,916 --> 00:08:05,951 From South Devon to Berwick-upon-Tweed. 82 00:08:05,952 --> 00:08:09,454 - [PHONE BEEPING] - I'm setting off right now. 83 00:08:09,455 --> 00:08:11,423 As long as I walk, she must live. 84 00:08:11,424 --> 00:08:15,260 Please tell her this time, I won't let her down. 85 00:08:15,261 --> 00:08:17,597 [PHONE LINE DISCONNECTS] 86 00:08:40,119 --> 00:08:41,821 Well, then. 87 00:08:44,190 --> 00:08:45,524 MAN: You always do this. 88 00:08:45,525 --> 00:08:49,562 You say you're ready, then you fetch more crap. 89 00:08:51,764 --> 00:08:53,299 Cheerio. 90 00:09:01,440 --> 00:09:03,009 Hello. 91 00:09:06,579 --> 00:09:08,614 CYCLIST: Whoo-hoo! 92 00:09:34,974 --> 00:09:36,542 Oh. 93 00:09:39,178 --> 00:09:41,647 [PANTING] 94 00:09:51,324 --> 00:09:52,925 [SIGHS] 95 00:10:05,705 --> 00:10:07,239 Who knew? 96 00:10:17,049 --> 00:10:20,419 HAROLD: I'm walking to Berwick-upon-Tweed. 97 00:10:22,154 --> 00:10:22,821 You're what? 98 00:10:22,822 --> 00:10:26,092 I'm going to save Queenie Hennessy. 99 00:10:26,559 --> 00:10:27,459 Have you been drinking? 100 00:10:27,460 --> 00:10:31,096 There was a girl in the garage. She had blue hair. 101 00:10:31,097 --> 00:10:33,198 She saved her aunt, she told me. 102 00:10:33,199 --> 00:10:35,667 You can't save people with cancer, 103 00:10:35,668 --> 00:10:37,502 not unless you're a surgeon. 104 00:10:37,503 --> 00:10:39,938 And you never walk! 105 00:10:39,939 --> 00:10:41,539 You've never walked in your life! 106 00:10:41,540 --> 00:10:44,509 The only time you walk is to get to the car. 107 00:10:44,510 --> 00:10:45,243 I know. 108 00:10:45,244 --> 00:10:47,812 This is ridiculous. Come home. 109 00:10:47,813 --> 00:10:51,183 It isn't enough to post a letter. 110 00:10:51,417 --> 00:10:55,655 Please. I need to do this, Maureen. 111 00:10:56,122 --> 00:11:00,159 Well... if that's what you need. 112 00:11:00,960 --> 00:11:02,761 I had no idea. 113 00:11:02,762 --> 00:11:07,832 Walk. Why not? Walk to Berwick-upon-Tweed. 114 00:11:07,833 --> 00:11:10,970 It can only be about 500 miles! 115 00:11:11,804 --> 00:11:14,840 [PHONE LINE DISCONNECTS] 116 00:11:17,243 --> 00:11:18,678 Harold? 117 00:11:26,052 --> 00:11:29,255 [BIRDS TWEETING] 118 00:11:41,901 --> 00:11:43,836 [GROANS SOFTLY] 119 00:11:59,719 --> 00:12:01,720 You will not die. 120 00:12:01,721 --> 00:12:11,529 You will not die. You will not die. 121 00:12:11,530 --> 00:12:13,866 [BIRDS TWEETING] 122 00:12:14,834 --> 00:12:19,037 You will not die. Die you will not. 123 00:12:19,038 --> 00:12:23,075 - [THUNDER RUMBLING] - You'll not die, will you not. 124 00:12:32,885 --> 00:12:34,652 [THUNDER RUMBLING] 125 00:12:34,653 --> 00:12:39,791 You will not die. You will not die. 126 00:12:39,792 --> 00:12:42,227 Not die you will. 127 00:12:42,228 --> 00:12:44,596 Will you not die. 128 00:12:44,597 --> 00:12:49,034 Die you will not. Not, not, not. 129 00:12:56,075 --> 00:12:58,511 I walked eight miles today. 130 00:13:00,679 --> 00:13:02,515 You stink. 131 00:13:05,985 --> 00:13:07,820 [MACHINE BEEPS] 132 00:13:27,506 --> 00:13:31,276 - Everything all right, Maureen? - Yes, thank you. 133 00:13:31,277 --> 00:13:33,779 Why isn't Harold doing the bins? 134 00:13:34,180 --> 00:13:36,782 - He's in bed. - Is he poorly? 135 00:13:37,016 --> 00:13:40,518 - It's nothing. He slipped. - REX: Oh, no! That's terrible. 136 00:13:40,519 --> 00:13:43,354 - Can I do anything? - It's fine, Rex. 137 00:13:43,355 --> 00:13:45,624 He just needs to rest. 138 00:13:58,604 --> 00:14:00,606 See any hedgehogs today? 139 00:14:01,307 --> 00:14:03,008 Sorry. 140 00:14:32,605 --> 00:14:37,475 Die will you not. Not will you die. 141 00:14:37,476 --> 00:14:41,947 Die will you not. Not will you... 142 00:14:50,222 --> 00:14:54,793 Not. Not. Not, not, not. 143 00:14:55,194 --> 00:14:59,098 Not. Not. Not, not, not. 144 00:15:13,145 --> 00:15:14,245 WOMAN: You all right? 145 00:15:14,246 --> 00:15:17,816 I don't suppose I could ask for a glass of water. 146 00:15:27,426 --> 00:15:31,931 [EXHALES] I had no idea water was so nice. 147 00:15:32,765 --> 00:15:34,666 You sure you're all right? 148 00:15:34,667 --> 00:15:35,566 I'm walking a long way, 149 00:15:35,567 --> 00:15:38,970 but I haven't quite got the hang of it yet. 150 00:15:38,971 --> 00:15:41,807 Why don't you sit down for a minute? 151 00:15:43,208 --> 00:15:44,877 HAROLD: Oh. 152 00:15:54,920 --> 00:15:59,892 You'd have thought walking would be the simplest thing. 153 00:16:01,760 --> 00:16:04,762 It never ceases to amaze me how difficult 154 00:16:04,763 --> 00:16:08,734 the things that are supposed to be instinctive really are. 155 00:16:09,969 --> 00:16:11,704 Like eating. 156 00:16:12,371 --> 00:16:15,107 Some people have problems with that. 157 00:16:16,875 --> 00:16:18,978 Sleeping, you know? 158 00:16:20,980 --> 00:16:22,848 Even children. 159 00:16:28,053 --> 00:16:30,189 Did you have any yourself? 160 00:16:31,123 --> 00:16:32,957 - One. - Ah. 161 00:16:32,958 --> 00:16:35,494 - A son? - Yeah. 162 00:16:35,761 --> 00:16:37,830 A man needs a son. 163 00:16:38,263 --> 00:16:41,467 Without a son, he's the end of the line. 164 00:16:58,083 --> 00:17:01,520 [PANTING] 165 00:17:03,789 --> 00:17:06,225 Not, not, not. 166 00:17:08,560 --> 00:17:10,195 So... 167 00:17:10,262 --> 00:17:12,898 - you're still... - HAROLD: Yes. 168 00:17:13,632 --> 00:17:15,200 You? 169 00:17:15,534 --> 00:17:16,734 MAUREEN: I'm still here. 170 00:17:16,735 --> 00:17:20,172 If that's what you mean. I haven't gone anywhere. 171 00:17:22,641 --> 00:17:26,210 Harold, when I said you should go, 172 00:17:26,211 --> 00:17:28,579 I didn't mean you should go. 173 00:17:28,580 --> 00:17:30,983 I meant you should come back. 174 00:17:33,018 --> 00:17:34,453 Harold? 175 00:17:36,221 --> 00:17:38,323 I made a promise. 176 00:17:39,992 --> 00:17:43,461 I suppose you've worked out how much this is costing. 177 00:17:43,462 --> 00:17:48,700 HAROLD: I'll stick to a budget. It's not as if we had plans. 178 00:17:50,269 --> 00:17:52,071 Is it okay? 179 00:17:52,671 --> 00:17:56,074 - MAUREEN: Okay? - Well, that I'm doing this. 180 00:17:56,075 --> 00:17:57,875 That I'm walking. 181 00:17:57,876 --> 00:18:00,345 I hardly notice you've gone. 182 00:18:01,213 --> 00:18:03,615 [PHONE LINE DISCONNECTS] 183 00:18:03,982 --> 00:18:06,085 [INDISTINCT CHATTER] 184 00:18:45,724 --> 00:18:49,862 - [INDISTINCT CHATTER] - [WALTZ MUSIC PLAYING] 185 00:18:53,632 --> 00:18:55,367 [SIGHS] 186 00:19:14,386 --> 00:19:15,854 Oh. 187 00:19:30,903 --> 00:19:33,037 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS] 188 00:19:33,038 --> 00:19:36,341 MAN: Excuse me, is this seat free? 189 00:19:36,441 --> 00:19:37,943 Of course. 190 00:19:51,423 --> 00:19:53,859 Goodbyes are always hard. 191 00:19:53,926 --> 00:19:55,627 They are. 192 00:20:00,265 --> 00:20:01,432 Would you like half? 193 00:20:01,433 --> 00:20:04,102 - No, I couldn't. No. - No, no, please. 194 00:20:04,436 --> 00:20:05,703 I won't eat it all. 195 00:20:05,704 --> 00:20:08,473 - We'll share. - Thank you. 196 00:20:12,277 --> 00:20:13,845 Mm. 197 00:20:20,986 --> 00:20:22,988 [MAN CLEARS THROAT] 198 00:20:23,822 --> 00:20:25,056 Can I ask a question? 199 00:20:25,057 --> 00:20:28,092 You seem like a decent sort of man. 200 00:20:28,093 --> 00:20:29,895 If you like. 201 00:20:32,731 --> 00:20:35,500 I come to Exeter every Thursday. 202 00:20:36,635 --> 00:20:39,104 I meet a young man, we... 203 00:20:39,338 --> 00:20:43,008 do things. No one else knows. 204 00:20:44,009 --> 00:20:45,611 Can I go on? 205 00:20:47,312 --> 00:20:48,880 Mm-hmm. 206 00:20:50,515 --> 00:20:52,918 His English is not so good. 207 00:20:54,786 --> 00:20:58,023 I believe he had polio as a child. 208 00:20:59,057 --> 00:21:01,627 Sometimes causes him to limp. 209 00:21:01,760 --> 00:21:03,595 [EXHALES] 210 00:21:03,695 --> 00:21:06,632 He moves me, this young man. 211 00:21:06,898 --> 00:21:10,935 He moves me beyond words. But... 212 00:21:10,936 --> 00:21:14,905 I lick his trainers. It's part of what we do. 213 00:21:14,906 --> 00:21:19,511 But I noticed today that he had a hole at the toe. 214 00:21:19,778 --> 00:21:24,216 I want to buy him another pair, but I don't want to offend him. 215 00:21:24,783 --> 00:21:26,350 Equally, I... 216 00:21:26,351 --> 00:21:29,854 can't bear the thought of him walking the streets 217 00:21:29,855 --> 00:21:32,157 with a hole in his trainers. 218 00:21:32,724 --> 00:21:35,127 His foot will get wet. 219 00:21:38,797 --> 00:21:40,666 What should I do? 220 00:21:47,739 --> 00:21:50,609 I think I'd buy him new trainers. 221 00:21:55,080 --> 00:21:56,782 Thank you. 222 00:22:00,319 --> 00:22:03,088 [ACCORDION PLAYING] 223 00:23:18,463 --> 00:23:20,699 - [TRUCK ROARS PAST] - Oh! 224 00:23:43,388 --> 00:23:46,691 [CLOCK TICKING] 225 00:24:02,774 --> 00:24:05,710 [PANTING] 226 00:24:26,164 --> 00:24:27,431 Do you need a lift? 227 00:24:27,432 --> 00:24:30,201 - No, it's all right, thank you. - You sure? 228 00:24:30,202 --> 00:24:32,070 I've made a promise. 229 00:24:40,345 --> 00:24:41,913 [SIGHS] 230 00:24:46,351 --> 00:24:48,987 What do you know of drift velocity? 231 00:24:52,357 --> 00:24:53,825 Well... 232 00:24:54,192 --> 00:24:55,994 Nothing. 233 00:24:57,729 --> 00:24:59,564 Who was Milton? 234 00:25:00,499 --> 00:25:02,467 Milton...? 235 00:25:03,335 --> 00:25:05,203 I don't know. 236 00:25:05,904 --> 00:25:07,772 For God's sake. 237 00:25:34,900 --> 00:25:38,203 I hear from your mother you got into Cambridge. 238 00:25:50,982 --> 00:25:52,651 [GROANS] 239 00:26:16,942 --> 00:26:18,577 [GROANS] 240 00:26:36,161 --> 00:26:38,129 I hate you! 241 00:26:40,065 --> 00:26:41,733 Fuck you! 242 00:26:44,970 --> 00:26:48,540 No! No! No. 243 00:26:57,882 --> 00:26:59,918 [DOG BARKING] 244 00:27:02,187 --> 00:27:06,257 Thank you. I'll be off in a minute. 245 00:27:08,226 --> 00:27:10,127 But you're fucked. 246 00:27:10,128 --> 00:27:12,796 Your shoes are fucked, so is your body. 247 00:27:12,797 --> 00:27:15,699 Every way you look at it, you're fucked. 248 00:27:15,700 --> 00:27:18,903 How do you think you can make it to Berwick? 249 00:27:19,504 --> 00:27:21,306 I don't know. 250 00:27:21,539 --> 00:27:25,043 I failed Queenie once, I can't do it again. 251 00:27:29,314 --> 00:27:32,717 I have a spare room. You can stay the night. 252 00:27:33,952 --> 00:27:36,387 [DOG CONTINUES BARKING] 253 00:27:36,388 --> 00:27:37,988 My son wanted a dog. 254 00:27:37,989 --> 00:27:40,892 It's not my dog. It's my partner's. 255 00:27:54,406 --> 00:27:55,739 [KNOCKING AT DOOR] 256 00:27:55,740 --> 00:27:58,109 - WOMAN: Harold? - Yeah? 257 00:28:04,616 --> 00:28:08,219 - For your feet. - You can't wash my feet. 258 00:28:09,387 --> 00:28:12,390 You're walking funny. I need to look. 259 00:28:13,491 --> 00:28:15,560 There's no problem. 260 00:28:15,927 --> 00:28:19,764 Yeah? So how do you take care of them? 261 00:28:19,931 --> 00:28:23,001 - I put on plasters. - Hmm. 262 00:28:35,880 --> 00:28:37,114 Show me your leg. 263 00:28:37,115 --> 00:28:39,718 - That's okay. - Show me. 264 00:28:47,225 --> 00:28:50,194 I know what I'm doing, I'm fully trained. 265 00:28:50,195 --> 00:28:50,961 You're a nurse? 266 00:28:50,962 --> 00:28:54,932 A doctor. They let women do it these days. 267 00:28:54,933 --> 00:28:56,568 Hmm! 268 00:28:57,268 --> 00:29:00,772 Give me your foot. I won't send you home, Harold. 269 00:29:09,881 --> 00:29:10,514 [EXHALES] 270 00:29:10,515 --> 00:29:13,050 If you continue to walk, this will get worse. 271 00:29:13,051 --> 00:29:16,988 Your blisters are infected. They need treating. 272 00:29:21,793 --> 00:29:23,762 [HAROLD CLEARS THROAT] 273 00:29:24,329 --> 00:29:27,132 WOMAN: Why don't you have proper boots? 274 00:29:28,733 --> 00:29:30,000 These are my shoes. 275 00:29:30,001 --> 00:29:33,872 My partner likes walking. He has all the gear. 276 00:29:34,973 --> 00:29:37,208 You must be a good doctor. 277 00:29:37,509 --> 00:29:40,645 I only get cleaning work in England. 278 00:29:42,814 --> 00:29:44,648 You think your feet are bad? 279 00:29:44,649 --> 00:29:46,717 You should see the toilets I clean. 280 00:29:46,718 --> 00:29:48,753 [CHUCKLES] Oh! 281 00:29:50,655 --> 00:29:54,859 So... did your son get his dog? 282 00:29:56,761 --> 00:30:00,165 I'm afraid I failed my son very badly. 283 00:30:00,932 --> 00:30:04,836 Your son and Queenie? You failed them both? 284 00:30:06,838 --> 00:30:08,873 It isn't good enough. 285 00:30:09,440 --> 00:30:11,409 Never will be. 286 00:30:18,416 --> 00:30:19,516 [SIGHS] 287 00:30:19,517 --> 00:30:21,719 MAN: So it's not about you? 288 00:30:21,820 --> 00:30:22,886 My husband. 289 00:30:22,887 --> 00:30:25,322 - MAN: But he's not here. - He's walking. 290 00:30:25,323 --> 00:30:28,826 - MAN: To the surgery? - To Berwick-upon-Tweed. 291 00:30:28,827 --> 00:30:31,528 He believes he can save a former colleague. 292 00:30:31,529 --> 00:30:33,164 She has cancer. 293 00:30:33,631 --> 00:30:36,033 And how does he mean to save her? 294 00:30:36,034 --> 00:30:39,304 He seems to think the walk will do it. 295 00:30:39,571 --> 00:30:41,004 He left 11 days ago. 296 00:30:41,005 --> 00:30:44,309 A girl in a garage gave him the idea. 297 00:30:46,611 --> 00:30:48,412 Harold doesn't walk. 298 00:30:48,413 --> 00:30:52,450 He could cause an accident. He needs to be stopped. 299 00:30:55,386 --> 00:30:57,589 And he has Alzheimer's. 300 00:30:58,590 --> 00:31:01,526 I see. Uh... 301 00:31:01,993 --> 00:31:03,760 What medication is he on? 302 00:31:03,761 --> 00:31:06,897 Well, I mean, it isn't diagnosed, 303 00:31:06,898 --> 00:31:09,633 not as such. But he forgets things all the time. 304 00:31:09,634 --> 00:31:12,236 I mean, he even forgot his phone. 305 00:31:12,237 --> 00:31:15,005 - He has no phone? - Exactly. 306 00:31:15,006 --> 00:31:16,874 He's walking the length of England 307 00:31:16,875 --> 00:31:19,878 and he hasn't got a phone. [CHUCKLES] 308 00:31:22,080 --> 00:31:24,015 Mrs. Fry... 309 00:31:25,917 --> 00:31:28,552 just because your husband forgot his phone, 310 00:31:28,553 --> 00:31:31,122 doesn't mean he has Alzheimer's. 311 00:31:31,522 --> 00:31:32,422 It's good to walk. 312 00:31:32,423 --> 00:31:35,425 It's good for the body, and the mind too. 313 00:31:35,426 --> 00:31:40,231 What he's doing, it may seem a little unusual, but... 314 00:31:40,632 --> 00:31:42,667 he's not hurting anyone. 315 00:31:44,369 --> 00:31:46,371 It's beautiful. 316 00:32:58,276 --> 00:33:00,110 WOMAN: You need to rest another day. 317 00:33:00,111 --> 00:33:02,846 HAROLD: Ah, I have to get back on the road. 318 00:33:02,847 --> 00:33:06,117 You must tell me what I owe for the room. 319 00:33:13,191 --> 00:33:14,792 Here. 320 00:33:20,198 --> 00:33:22,266 [CHUCKLES] Thank you! 321 00:33:24,702 --> 00:33:26,937 I'm sorry not to meet your partner. 322 00:33:26,938 --> 00:33:28,905 You can stay as long as you like, 323 00:33:28,906 --> 00:33:30,842 you still won't meet him. 324 00:33:31,042 --> 00:33:32,275 Why? 325 00:33:32,276 --> 00:33:36,214 He's gone, Harold. He doesn't live here anymore. 326 00:33:37,882 --> 00:33:39,649 [LAUGHS] 327 00:33:39,650 --> 00:33:42,520 I bet you think I'm freaking crazy. 328 00:33:43,254 --> 00:33:45,023 No, I don't. 329 00:33:55,366 --> 00:33:57,835 We came here for a better life. 330 00:33:58,503 --> 00:34:03,040 A few months later, this woman shows up with a baby. 331 00:34:03,041 --> 00:34:07,010 I didn't know about the woman. I didn't know about the kid. 332 00:34:07,011 --> 00:34:09,112 I thought he was going to boot them out, 333 00:34:09,113 --> 00:34:12,583 but when he picked up the baby, it was like... 334 00:34:13,885 --> 00:34:16,254 seeing a man I didn't know. 335 00:34:17,188 --> 00:34:21,426 I went for a walk. When I got back, they'd left. 336 00:34:23,161 --> 00:34:24,996 He might come home. 337 00:34:25,496 --> 00:34:27,465 It was a year ago. 338 00:34:28,399 --> 00:34:32,169 And here you are walking to Berwick-upon-Tweed. 339 00:34:32,170 --> 00:34:36,407 If only I had a shred of your faith, Harold. 340 00:34:37,008 --> 00:34:40,278 - But you do. - No. 341 00:34:40,812 --> 00:34:44,482 I'm waiting for something that can never happen. 342 00:34:49,720 --> 00:34:52,122 - [KNOCKING AT DOOR] - Yes? 343 00:34:52,123 --> 00:34:54,325 [DOOR OPENS] 344 00:34:55,827 --> 00:34:57,328 Here. 345 00:34:59,464 --> 00:35:01,332 Are you sure? 346 00:35:13,044 --> 00:35:14,544 Go well, Harold. 347 00:35:14,545 --> 00:35:16,980 And you owe me nothing for the room. 348 00:35:16,981 --> 00:35:18,850 You were my guest. 349 00:35:24,489 --> 00:35:26,924 [DOORBELL RINGS] 350 00:35:28,526 --> 00:35:29,860 Maureen. 351 00:35:29,861 --> 00:35:31,761 I wonder, do you have any milk? 352 00:35:31,762 --> 00:35:34,431 Of course. Do you want to come in? 353 00:35:34,432 --> 00:35:37,401 Oh, it's all right, thank you. I'll wait. 354 00:35:44,575 --> 00:35:46,344 There you are. 355 00:35:46,911 --> 00:35:49,147 - How's the patient? - Good. 356 00:35:52,283 --> 00:35:56,521 He's not at home, Rex. I've been lying. 357 00:35:58,456 --> 00:36:00,892 Did you think I don't know? 358 00:36:05,029 --> 00:36:07,465 [SOBS] 359 00:36:08,432 --> 00:36:10,334 MAUREEN: It was me. 360 00:36:11,402 --> 00:36:14,772 It was always me who talked of going. 361 00:36:16,240 --> 00:36:19,042 But I never did. I stayed. 362 00:36:19,043 --> 00:36:23,214 Because when it came to walking away, I couldn't do it. 363 00:36:23,814 --> 00:36:25,816 Even though it was... 364 00:36:27,485 --> 00:36:29,654 so terrible. 365 00:36:30,388 --> 00:36:32,456 I said things once... 366 00:36:33,357 --> 00:36:36,827 I can't bear to think about the things I said. 367 00:36:37,962 --> 00:36:41,899 The world without Harold would have been worse. 368 00:36:44,535 --> 00:36:46,804 And now he's done it. 369 00:36:47,405 --> 00:36:49,941 He's walking to Queenie. 370 00:36:52,076 --> 00:36:55,346 And I'm frightened he won't come back. 371 00:36:56,747 --> 00:36:59,917 We could drive to find him, if you like. 372 00:37:00,218 --> 00:37:02,653 It would only take a few hours. 373 00:37:03,888 --> 00:37:05,623 Maybe. 374 00:37:08,759 --> 00:37:10,628 No, I can't. 375 00:37:11,362 --> 00:37:14,599 Supposing he doesn't want to see me. 376 00:37:17,635 --> 00:37:19,637 To tell you the truth, 377 00:37:21,072 --> 00:37:24,842 it hasn't been a marriage for 25 years. 378 00:37:27,178 --> 00:37:29,479 - Did you know her? - Who? 379 00:37:29,480 --> 00:37:31,582 - Queenie. - No. 380 00:37:34,518 --> 00:37:37,488 - I met her once. - REX: Oh? 381 00:37:37,722 --> 00:37:41,225 She came to the house with a message for Harold. 382 00:37:44,729 --> 00:37:46,764 I sent her away. 383 00:37:49,000 --> 00:37:51,302 He never saw her again. 384 00:37:52,703 --> 00:37:56,340 Harold hasn't walked out on you, Maureen. 385 00:37:57,642 --> 00:37:59,977 That's not what this is about. 386 00:38:00,678 --> 00:38:02,513 But, Rex... 387 00:38:02,580 --> 00:38:05,349 I never gave him the message. 388 00:38:07,285 --> 00:38:11,821 HAROLD: You'll not die. Will you not die. 389 00:38:11,822 --> 00:38:14,692 You will not die. 390 00:38:15,926 --> 00:38:20,364 [FOLK MUSIC PLAYING] 391 00:38:45,523 --> 00:38:47,525 Oh, that's tough. 392 00:38:47,725 --> 00:38:50,026 But it's good your friend's comfortable. 393 00:38:50,027 --> 00:38:51,361 She's in the best place. 394 00:38:51,362 --> 00:38:53,496 Do you know someone in a hospice? 395 00:38:53,497 --> 00:38:54,664 Er, I'm a surgeon. 396 00:38:54,665 --> 00:38:57,234 I treat people with cancer. 397 00:38:58,836 --> 00:39:02,840 I met a Slovakian lady. She's a doctor. 398 00:39:03,140 --> 00:39:05,643 She can only get cleaning work. 399 00:39:07,311 --> 00:39:11,514 So, this walk for your friend, it's a sponsored event? 400 00:39:11,515 --> 00:39:15,218 - She's waiting. - DOCTOR: Excuse me? 401 00:39:15,219 --> 00:39:18,054 I'll keep walking, she'll keep living. 402 00:39:18,055 --> 00:39:19,990 I'm going to save her. 403 00:39:20,691 --> 00:39:24,128 Oh, I see. Yeah. 404 00:39:24,462 --> 00:39:27,431 Uh, so, you're a religious man? 405 00:39:27,498 --> 00:39:28,698 No. 406 00:39:28,699 --> 00:39:33,036 I am. My wife and I, we go to church every week. 407 00:39:33,037 --> 00:39:36,206 But cancer isn't about belief, 408 00:39:36,207 --> 00:39:37,207 it's about medicine. 409 00:39:37,208 --> 00:39:39,809 And when someone goes to a hospice, 410 00:39:39,810 --> 00:39:42,947 it's because there's nothing more we can do. 411 00:39:43,581 --> 00:39:45,582 It means it's the end. 412 00:39:45,583 --> 00:39:48,852 - When did your friend write? - Three weeks ago. 413 00:39:48,853 --> 00:39:51,855 And you've been on the road ever since? 414 00:39:51,856 --> 00:39:55,792 If I may say, you look tired. 415 00:39:55,793 --> 00:39:58,829 Is it really necessary to do all this? 416 00:39:59,864 --> 00:40:03,466 [SIGHS] Look, I'm sorry. I should have kept quiet. 417 00:40:03,467 --> 00:40:06,703 My wife always says I interfere. [CHUCKLES] 418 00:40:06,704 --> 00:40:07,771 It's fine. 419 00:40:07,772 --> 00:40:10,341 DOCTOR: Look, you keep walking. 420 00:40:10,941 --> 00:40:12,676 Good luck! 421 00:40:52,750 --> 00:40:54,385 David? 422 00:40:59,590 --> 00:41:01,459 Sorry. 423 00:41:37,261 --> 00:41:39,230 [PHONE LINE RINGING] 424 00:41:41,432 --> 00:41:42,999 OPERATOR: St Bernadine's Hospice. 425 00:41:43,000 --> 00:41:46,102 HAROLD: Could I leave a message for Queenie Hennessy? 426 00:41:46,103 --> 00:41:49,240 OPERATOR: Are you the gentleman who's travelling by foot? 427 00:41:50,007 --> 00:41:50,673 I was. 428 00:41:50,674 --> 00:41:53,443 OPERATOR: Sister Philomena was hoping you'd call. 429 00:41:53,444 --> 00:41:56,447 - She has news. - [SIGHS] 430 00:41:58,382 --> 00:42:00,216 - PHILOMENA: Mr. Fry? - HAROLD; Hmm? 431 00:42:00,217 --> 00:42:04,587 I'm going to be frank with you. Queenie has no family. 432 00:42:04,588 --> 00:42:08,925 When people have no one, they tend to pass quickly. 433 00:42:08,926 --> 00:42:09,893 I see. 434 00:42:09,894 --> 00:42:12,095 PHILOMENA: So, the change is remarkable. 435 00:42:12,096 --> 00:42:15,798 To be honest, I don't know how to explain. 436 00:42:15,799 --> 00:42:16,733 I... I'm sorry? 437 00:42:16,734 --> 00:42:19,702 PHILOMENA: She shows off your postcards! 438 00:42:19,703 --> 00:42:22,640 Some days she even sits up! 439 00:42:23,040 --> 00:42:24,140 She's waiting? 440 00:42:24,141 --> 00:42:25,275 PHILOMENA: Yes, Mr. Fry. 441 00:42:25,276 --> 00:42:27,710 - Just as you asked. - [LAUGHS QUIETLY] 442 00:42:27,711 --> 00:42:30,013 PHILOMENA: I must admit, when you first rang, 443 00:42:30,014 --> 00:42:31,748 I was afraid you'd misunderstood 444 00:42:31,749 --> 00:42:34,717 the gravity of things. But I was wrong. 445 00:42:34,718 --> 00:42:37,353 Maybe it's what the world needs right now. 446 00:42:37,354 --> 00:42:40,089 A little less sense and a bit more faith. 447 00:42:40,090 --> 00:42:43,192 - Yes! [LAUGHS] - [PHILOMENA LAUGHS] 448 00:42:43,193 --> 00:42:44,727 When should we expect you? 449 00:42:44,728 --> 00:42:48,097 In three weeks. Possibly more, maybe less. 450 00:42:48,098 --> 00:42:51,034 PHILOMENA: Goodness! I'll tell Queenie. 451 00:42:51,035 --> 00:42:52,769 And tell her not to give up. 452 00:42:52,770 --> 00:42:55,772 Tell her I will keep walking. 453 00:42:55,773 --> 00:42:57,273 PHILOMENA: I will. 454 00:42:57,274 --> 00:43:01,645 Even when she doubts, she must not give in. 455 00:43:02,479 --> 00:43:04,113 She must keep living. 456 00:43:04,114 --> 00:43:06,249 PHILOMENA: I believe she will. 457 00:43:06,250 --> 00:43:08,953 God bless you, Mr. Fry. 458 00:43:09,987 --> 00:43:12,056 [♪] 459 00:43:24,001 --> 00:43:27,237 [INDISTINCT CHATTER] 460 00:44:16,186 --> 00:44:17,888 Hello? 461 00:44:44,181 --> 00:44:46,950 [RAIN PATTERING ON ROOF] 462 00:45:01,165 --> 00:45:06,069 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 463 00:45:06,070 --> 00:45:09,472 ♪ We showed them how to sing ♪ 464 00:45:09,473 --> 00:45:13,443 ♪ Grown with a knowing Of something in their blood ♪ 465 00:45:13,444 --> 00:45:19,015 ♪ Where ceremony begins Begins ♪ 466 00:45:19,016 --> 00:45:23,387 ♪ When the apron string Unpinned ♪ 467 00:45:27,124 --> 00:45:30,893 ♪ My garden was forsook ♪ 468 00:45:30,894 --> 00:45:34,464 ♪ To weigh in on industry ♪ 469 00:45:34,465 --> 00:45:38,101 ♪ Raised behind the altar Under oak and ash ♪ 470 00:45:38,102 --> 00:45:43,840 ♪ I grew to a bonny rowan Tree, tree, tree... ♪ 471 00:45:43,841 --> 00:45:44,574 [DOORBELL RINGS] 472 00:45:44,575 --> 00:45:48,979 ♪ Freely in my own country ♪ 473 00:46:12,069 --> 00:46:13,971 [KEYS RATTLING] 474 00:47:04,421 --> 00:47:06,323 Thank you! 475 00:47:21,004 --> 00:47:25,042 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 476 00:47:45,596 --> 00:47:50,968 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 477 00:47:51,335 --> 00:47:54,604 ♪ We showed them how to sing ♪ 478 00:47:54,605 --> 00:48:01,510 ♪ Grown with a knowing Of wildness in their blood ♪ 479 00:48:01,511 --> 00:48:08,484 ♪ More than the sum Of the everything ♪ 480 00:48:08,485 --> 00:48:13,056 ♪ The old wow never wears thin ♪ 481 00:48:26,203 --> 00:48:27,871 MAN: Here's to the walk. 482 00:48:30,707 --> 00:48:33,175 Are you sure you don't want a beer? 483 00:48:33,176 --> 00:48:35,145 Lemonade's perfect. 484 00:48:35,812 --> 00:48:37,413 Do you really believe you can do it? 485 00:48:37,414 --> 00:48:39,682 If I keep putting one foot in front of the other, 486 00:48:39,683 --> 00:48:41,818 it stands to reason I'll get there. 487 00:48:42,686 --> 00:48:46,689 What you're doing, man, it's awesome. 488 00:48:46,690 --> 00:48:49,625 I don't suppose I could trouble you for a crisp. 489 00:48:49,626 --> 00:48:51,328 Yeah, of course. 490 00:48:52,729 --> 00:48:55,399 And you're in love with the woman in Berwick? 491 00:48:56,066 --> 00:48:58,235 I'm in love with my wife. 492 00:49:00,737 --> 00:49:04,774 Could I take your photo? Just to remember ya. 493 00:49:04,775 --> 00:49:06,610 Hmm! Oh. 494 00:49:10,147 --> 00:49:11,915 [CAMERA CLICKS] 495 00:49:13,984 --> 00:49:17,187 [FOOTSTEPS] 496 00:49:30,500 --> 00:49:32,769 [BIRDS CHIRPING] 497 00:50:05,836 --> 00:50:07,637 [EXHALES] 498 00:50:08,872 --> 00:50:10,474 [SIGHS] 499 00:50:13,977 --> 00:50:16,013 I wish you could see. 500 00:50:17,414 --> 00:50:20,550 [BIRDS TWEETING] 501 00:50:43,573 --> 00:50:45,475 WOMAN: Harold Fry? 502 00:50:45,575 --> 00:50:48,645 - Yes? - Amazing. 503 00:50:49,279 --> 00:50:51,480 Ooh! What can I give you? 504 00:50:51,481 --> 00:50:53,183 No! Nothing. 505 00:50:55,152 --> 00:50:56,987 WOMAN: Here. 506 00:50:57,721 --> 00:50:58,521 Thank you. 507 00:50:58,522 --> 00:51:01,324 It's so lovely to meet you. 508 00:51:01,391 --> 00:51:03,627 It's lovely to meet you too. 509 00:51:13,170 --> 00:51:14,537 [RADIO REPORTER TALKING] 510 00:51:14,538 --> 00:51:17,473 ...and a few showers coming in overnight from the west. 511 00:51:17,474 --> 00:51:22,278 And now, we have the amazing story of a retired local man 512 00:51:22,279 --> 00:51:26,415 who is walking from South Devon to Berwick-upon-Tweed. 513 00:51:26,416 --> 00:51:28,485 [TURNS RADIO OFF] 514 00:51:28,852 --> 00:51:31,720 HAROLD: I take care not to upset anything. 515 00:51:31,721 --> 00:51:32,388 MAUREEN: Oh. 516 00:51:32,389 --> 00:51:36,326 - HAROLD: I never force a lock. - MAUREEN: No. 517 00:51:36,693 --> 00:51:38,762 How about you, Maureen? 518 00:51:39,029 --> 00:51:41,031 Oh, well, you know. 519 00:51:41,731 --> 00:51:45,402 I've nothing, really. I'm just at home. 520 00:51:45,902 --> 00:51:50,172 Harold? Have you seen the news? 521 00:51:50,173 --> 00:51:52,007 No, why? What is it? 522 00:51:52,008 --> 00:51:53,742 MAUREEN: It's you, Harold. 523 00:51:53,743 --> 00:51:57,881 You and Queenie. You're everywhere. 524 00:51:59,382 --> 00:52:03,086 [INDISTINCT CHATTER] 525 00:52:06,656 --> 00:52:08,425 MAN: Mr. Fry! 526 00:52:10,861 --> 00:52:13,697 Mr. Fry! 527 00:52:15,198 --> 00:52:17,367 Harold! Yeah! 528 00:52:20,937 --> 00:52:22,372 Mr. Fry! 529 00:52:23,106 --> 00:52:25,876 Mr. Fry! [PANTING] 530 00:52:28,211 --> 00:52:29,578 It's Wilf. 531 00:52:29,579 --> 00:52:30,513 - Sorry? - Wilf. 532 00:52:30,514 --> 00:52:33,149 It's my name. I've come to be a pilgrim, Mr. Fry. 533 00:52:33,150 --> 00:52:34,950 - A what? - I'm gonna save Queenie too. 534 00:52:34,951 --> 00:52:37,753 I've got my sleeping bag and everything. 535 00:52:37,754 --> 00:52:39,455 I'm sorry, what are you doing? 536 00:52:39,456 --> 00:52:42,559 I said, "If I should go to Mr. Fry, 537 00:52:42,659 --> 00:52:43,692 "give me a sign." 538 00:52:43,693 --> 00:52:46,128 - And guess what. - I don't know. 539 00:52:46,129 --> 00:52:48,164 He gave me a dove. 540 00:52:48,165 --> 00:52:50,466 - Who? - The Lord! 541 00:52:50,467 --> 00:52:51,867 The Lord gave you a dove? 542 00:52:51,868 --> 00:52:53,035 Yeah, kind of. It had wings. 543 00:52:53,036 --> 00:52:55,571 The point is, it was a sign, you know? 544 00:52:55,572 --> 00:52:58,007 If you ask the way, He'll guide you. 545 00:52:58,008 --> 00:53:00,509 And He could get you a parking space as well. 546 00:53:00,510 --> 00:53:03,780 I'm not really in need of a parking space. 547 00:53:04,981 --> 00:53:05,915 Mr. Fry, I didn't know 548 00:53:05,916 --> 00:53:08,518 - you had a dog. - I don't. 549 00:53:09,386 --> 00:53:11,120 Whose is it, then? 550 00:53:11,121 --> 00:53:12,856 I don't know. 551 00:53:18,528 --> 00:53:21,464 Hey, look. Come on. 552 00:53:25,001 --> 00:53:27,304 See? It likes us. 553 00:53:30,173 --> 00:53:31,708 Come on. 554 00:53:32,008 --> 00:53:35,678 The Lord loves me, you know. And you too, Mr. Fry. 555 00:53:35,679 --> 00:53:37,813 And Queenie, as well. And the dog, as well. 556 00:53:37,814 --> 00:53:41,217 He loves us all. You just gotta open your heart. 557 00:53:41,218 --> 00:53:43,352 You know, and I never knew this before, 558 00:53:43,353 --> 00:53:45,654 but I do now, and sometimes... 559 00:53:45,655 --> 00:53:48,257 I feel His light. You know, and it's warm, and... 560 00:53:48,258 --> 00:53:51,827 I know He's gonna guide me. And it's... [SIGHS] 561 00:53:51,828 --> 00:53:54,129 - Hang on a minute. - You all right? 562 00:53:54,130 --> 00:53:56,466 WILF: Yeah, man. Yeah. 563 00:53:59,636 --> 00:54:02,072 I'm coming. [GRUNTS] 564 00:54:04,541 --> 00:54:06,075 Do we stop soon? 565 00:54:06,076 --> 00:54:07,776 HAROLD: Can you light a fire, Wilf? 566 00:54:07,777 --> 00:54:09,578 [WILF CHUCKLES] Can I shit, Mr. Fry. 567 00:54:09,579 --> 00:54:13,250 - Where's your petrol? - HAROLD: I just need a match. 568 00:54:30,333 --> 00:54:31,801 Wow. 569 00:54:38,208 --> 00:54:42,412 - [CLEARS THROAT] Can I do that? - If you want. 570 00:54:42,479 --> 00:54:44,014 Yeah. 571 00:54:50,220 --> 00:54:51,988 How old are you, Wilf? 572 00:54:52,722 --> 00:54:54,491 Twenty-five. 573 00:54:56,893 --> 00:54:58,928 I'm twenty. 574 00:54:59,562 --> 00:55:01,097 Eighteen. 575 00:55:02,532 --> 00:55:04,967 Do your parents know where you are? 576 00:55:04,968 --> 00:55:06,836 They don't give a shit. 577 00:55:09,172 --> 00:55:13,009 Wilf, you can't walk with me to Berwick-on-Tweed. 578 00:55:13,576 --> 00:55:15,277 I just wanna do something with my life. 579 00:55:15,278 --> 00:55:18,381 You know, most kids I know are on pills. 580 00:55:19,316 --> 00:55:20,750 Are you? 581 00:55:20,884 --> 00:55:22,051 I quit. 582 00:55:22,052 --> 00:55:25,188 And I quit the booze too. I'm clean. 583 00:55:29,459 --> 00:55:32,162 Please let me walk with you, Mr. Fry. 584 00:55:49,779 --> 00:55:52,048 Do I know this isn't poisonous? 585 00:55:53,750 --> 00:55:56,419 I'm eating it. Look at me. 586 00:56:01,624 --> 00:56:02,791 [LAUGHS] Yuck! 587 00:56:02,792 --> 00:56:05,628 - [GROANS] - [HAROLD CHUCKLES] 588 00:56:07,130 --> 00:56:09,132 It's not that bad. 589 00:56:12,836 --> 00:56:14,904 WILF: Don't you get scared? 590 00:56:15,538 --> 00:56:17,941 HAROLD: I used to sleep badly. 591 00:56:19,676 --> 00:56:20,943 But since I've been in the open, 592 00:56:20,944 --> 00:56:23,980 it seems there's less to be afraid of. 593 00:56:27,751 --> 00:56:29,519 Can we pray? 594 00:56:31,521 --> 00:56:34,290 - Do you want to? - WILF: Yeah. 595 00:56:37,026 --> 00:56:38,995 You can if you like. 596 00:56:46,436 --> 00:56:48,071 [SIGHS] 597 00:56:48,772 --> 00:56:51,574 [WHISPERS PRAYER] 598 00:57:01,317 --> 00:57:03,085 [SCREECHING] 599 00:57:03,086 --> 00:57:04,687 What was that? 600 00:57:05,755 --> 00:57:07,724 HAROLD: Foxes. 601 00:57:09,826 --> 00:57:11,628 Dogs, maybe. 602 00:57:11,961 --> 00:57:13,630 Sheep. 603 00:57:14,130 --> 00:57:16,966 [SNIFFLES] We didn't pass any sheep. 604 00:57:19,869 --> 00:57:21,938 It's full-on freaky. 605 00:57:23,673 --> 00:57:25,742 [SNIFFLES] 606 00:57:28,645 --> 00:57:32,682 - Come here. It's all right. - [WILF SOBS] 607 00:57:33,416 --> 00:57:35,385 It's all right. 608 00:57:36,186 --> 00:57:38,188 Nothing will hurt you. 609 00:57:48,298 --> 00:57:51,534 - HAROLD: You see it? - WILF: Yeah, it's cool. 610 00:57:59,375 --> 00:58:02,178 Don't take more than we need, Wilf. 611 00:58:02,378 --> 00:58:03,847 Okay. 612 00:58:05,515 --> 00:58:09,519 One... two... 613 00:58:11,721 --> 00:58:14,157 ...four... six. 614 00:58:26,102 --> 00:58:28,704 REPORTER: And we leave you with an update 615 00:58:28,705 --> 00:58:30,506 on a local man, Harold Fry, 616 00:58:30,507 --> 00:58:32,407 who left his home in Kingsbridge 617 00:58:32,408 --> 00:58:36,378 to walk over 470 miles to Berwick-upon-Tweed. 618 00:58:36,379 --> 00:58:39,248 MAN: Harold! When do you hope to get to Queenie? 619 00:58:39,249 --> 00:58:41,050 HAROLD: About two weeks. 620 00:58:41,117 --> 00:58:42,618 Two or three weeks. 621 00:58:42,619 --> 00:58:46,288 We'll get there. Me and him. Together. 622 00:58:46,289 --> 00:58:48,257 REPORTER: We caught up with him in Sheffield 623 00:58:48,258 --> 00:58:52,561 where he's been recognized and warmly welcomed by well-wishers 624 00:58:52,562 --> 00:58:54,496 encouraging him on his journey. 625 00:58:54,497 --> 00:58:57,866 HAROLD: Thank you very much. Very nice. Look. 626 00:58:57,867 --> 00:59:01,771 - I'll take that. - Hang on to that. Here we go. 627 00:59:02,305 --> 00:59:03,906 REPORTER: Keep walking, Harold. 628 00:59:03,907 --> 00:59:05,440 MAUREEN: But I'm not doing anything! 629 00:59:05,441 --> 00:59:09,945 I'm just here, day in, day out. Staring at the same four walls! 630 00:59:09,946 --> 00:59:14,450 - REX: You're waiting for Harold. - Queenie's waiting! 631 00:59:16,019 --> 00:59:17,986 You have to believe in him. 632 00:59:17,987 --> 00:59:20,389 MAUREEN: Yes, but who believes in me? 633 00:59:20,390 --> 00:59:24,693 I see him on the television, and everyone's clapping him. 634 00:59:24,694 --> 00:59:27,095 And he looks... so happy. 635 00:59:27,096 --> 00:59:29,731 And now he's got this young man with him, 636 00:59:29,732 --> 00:59:31,466 and I don't know who he is. 637 00:59:31,467 --> 00:59:33,001 It would be easier if he were dead! 638 00:59:33,002 --> 00:59:35,605 At least I'd I know where I stood. 639 00:59:38,341 --> 00:59:40,743 That's a terrible thing to say. 640 00:59:43,246 --> 00:59:45,782 You know what I most regret? 641 00:59:47,283 --> 00:59:50,553 - MAUREEN: No. - That I didn't fight it. 642 00:59:52,722 --> 00:59:53,989 But how could you? 643 00:59:53,990 --> 00:59:57,159 When the doctors said Elizabeth was dying, 644 00:59:57,160 --> 01:00:00,096 I gave up. We both did. 645 01:00:00,530 --> 01:00:03,265 I know it wouldn't have made any difference, 646 01:00:03,266 --> 01:00:09,038 but I wish I'd let her see how much I wanted to keep her. 647 01:00:10,173 --> 01:00:12,909 I should have raged, Maureen. 648 01:00:13,910 --> 01:00:16,546 I should have raged. 649 01:00:21,951 --> 01:00:26,521 CROWD: [CHEERING] Go, Fry, go! Go, Fry, go! 650 01:00:26,522 --> 01:00:28,323 WILF: Come on, Mr. Fry. Come on. 651 01:00:28,324 --> 01:00:33,195 CROWD: Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 652 01:00:33,196 --> 01:00:34,229 WILF: This way! 653 01:00:34,230 --> 01:00:37,767 CROWD: Go, Fry, go! Go, Fry, go! 654 01:00:37,834 --> 01:00:40,102 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 655 01:00:40,103 --> 01:00:43,773 - Go, Fry, go! Go, Fry, go! - Good morning. 656 01:00:45,108 --> 01:00:47,876 So, I was thinking, we could all wear T-shirts. 657 01:00:47,877 --> 01:00:49,311 - Oh? - That way, people 658 01:00:49,312 --> 01:00:50,445 will know who we are. 659 01:00:50,446 --> 01:00:51,813 - Oh, okay. - Obviously it's your call. 660 01:00:51,814 --> 01:00:54,783 But I've got a mate who can sort this. He can do it in a day. 661 01:00:54,784 --> 01:00:57,686 - Do what? - Well, the T-shirts. 662 01:00:57,687 --> 01:01:01,023 Oh. Oh, I see. Yes. 663 01:01:01,024 --> 01:01:03,760 - MAN: Harold Fry? - Yes? 664 01:01:05,895 --> 01:01:07,229 On the house. 665 01:01:07,230 --> 01:01:09,866 - Really? - Is all that for free? 666 01:01:11,601 --> 01:01:13,369 Here you are. 667 01:01:14,337 --> 01:01:16,605 Guys, I got pizza! Who wants some? 668 01:01:16,606 --> 01:01:20,877 - [DRUMMING] - [INDISTINCT CHATTER] 669 01:01:26,649 --> 01:01:29,986 - Good night, Harold. - Good night, Kate. 670 01:01:33,990 --> 01:01:35,858 WILF: Oh, yes! 671 01:01:37,260 --> 01:01:39,228 Coming your way. 672 01:01:40,363 --> 01:01:43,166 Yes! Again, and again. 673 01:01:50,907 --> 01:01:53,943 [CHATTER CONTINUES] 674 01:02:08,424 --> 01:02:11,594 - How does it look? - HAROLD: [CHUCKLES] Good. 675 01:02:11,894 --> 01:02:14,731 - WILF: Pilgrim? - Yeah, pilgrim. 676 01:02:18,234 --> 01:02:21,604 [LOUD CHANTING] 677 01:02:25,241 --> 01:02:28,978 - Mr. Fry's pilgrimage! - [CHEERING] 678 01:02:29,946 --> 01:02:31,981 I think this is wrong. 679 01:02:32,215 --> 01:02:35,051 - What? - All this. 680 01:02:35,451 --> 01:02:38,387 These people don't even know Queenie. 681 01:02:39,222 --> 01:02:41,023 Maybe I should go. 682 01:02:41,157 --> 01:02:44,961 - Go where? - I don't know, on ahead. 683 01:02:45,528 --> 01:02:47,295 What, without us? 684 01:02:47,296 --> 01:02:51,900 You can't go. We need you, that's why we're here. 685 01:02:51,901 --> 01:02:54,536 CROWD: Go, Fry, go! Go, Fry, go! 686 01:02:54,537 --> 01:02:59,174 Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 687 01:02:59,175 --> 01:03:02,445 [INDISTINCT CHATTER] 688 01:03:06,182 --> 01:03:08,784 [CROWD CHEERING] 689 01:03:08,785 --> 01:03:14,389 Queenie! Queenie! Here we come. Queenie! Queenie! Here we come. 690 01:03:14,390 --> 01:03:18,293 - Three, two, one. Pilgrims! - ALL: Pilgrims! 691 01:03:18,294 --> 01:03:20,395 And once more over here. Three, two, one. 692 01:03:20,396 --> 01:03:22,564 - Pilgrims! - ALL: Pilgrims! 693 01:03:22,565 --> 01:03:25,066 Everyone point to Harold and shout, "Harold!" 694 01:03:25,067 --> 01:03:25,734 ALL: Harold! 695 01:03:25,735 --> 01:03:29,237 That's great. Give yourselves a round of applause, everyone. 696 01:03:29,238 --> 01:03:32,008 [CHEERING] 697 01:03:37,980 --> 01:03:41,484 Maureen. What brings you all the way here? 698 01:03:41,651 --> 01:03:43,952 Rex and I just fancied a drive. 699 01:03:43,953 --> 01:03:45,754 Oh, Rex is here too? 700 01:03:45,755 --> 01:03:48,690 Yes, he's just gone to WH Smith. 701 01:03:48,691 --> 01:03:50,359 Oh. 702 01:03:52,728 --> 01:03:55,531 Don't suppose you've got time for a cuppa? 703 01:03:55,832 --> 01:03:56,932 Yeah. 704 01:03:56,933 --> 01:03:58,867 HAROLD: There's so much choice. 705 01:03:58,868 --> 01:04:01,736 Are you sure you don't mind paying, Maureen? 706 01:04:01,737 --> 01:04:03,004 What'll you have? 707 01:04:03,005 --> 01:04:06,208 A strawberry milkshake and one of those, please. 708 01:04:06,209 --> 01:04:09,412 - And I'll have a coffee. - Er, what kind? 709 01:04:10,279 --> 01:04:12,348 Just normal. 710 01:04:14,951 --> 01:04:17,286 [MACHINE WHIRRING] 711 01:04:17,353 --> 01:04:20,722 Wait, you're that guy off the news. 712 01:04:20,723 --> 01:04:22,390 The one who's walking. 713 01:04:22,391 --> 01:04:24,093 Yeah. 714 01:04:24,560 --> 01:04:26,529 Can you sign? 715 01:04:28,297 --> 01:04:30,299 Well... [CHUCKLES] 716 01:04:36,739 --> 01:04:39,242 My mum thinks you're awesome. 717 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 - That's nice. [CHUCKLES] - Lovely. 718 01:04:49,952 --> 01:04:52,421 - After you. - No, no, don't. 719 01:04:53,956 --> 01:04:56,157 Do you often get recognised, Harold? 720 01:04:56,158 --> 01:05:00,295 What gets me is everyone's so nice. 721 01:05:00,296 --> 01:05:03,132 - Do you mind if I start? - Go ahead. 722 01:05:07,670 --> 01:05:09,972 Where did you sleep last night? 723 01:05:10,239 --> 01:05:11,941 In a field. 724 01:05:13,776 --> 01:05:15,343 I don't smell? 725 01:05:15,344 --> 01:05:17,013 No. 726 01:05:17,847 --> 01:05:19,982 I washed in a stream. 727 01:05:20,049 --> 01:05:23,151 But I don't have soap. I don't have a razor either. 728 01:05:23,152 --> 01:05:25,287 Well, I guessed about the razor. 729 01:05:25,288 --> 01:05:27,223 [LAUGHS] 730 01:05:30,993 --> 01:05:35,063 I could get you some soap. I think I passed a Body Shop. 731 01:05:35,064 --> 01:05:39,000 Thank you. I don't want to travel with too much stuff. 732 01:05:39,001 --> 01:05:41,103 MAUREEN: Of course. 733 01:05:46,008 --> 01:05:47,476 Oh. 734 01:05:49,578 --> 01:05:51,180 Here. 735 01:05:57,987 --> 01:06:00,256 MAUREEN: I'm sorry. 736 01:06:02,992 --> 01:06:05,661 It's just seeing you again and... 737 01:06:06,529 --> 01:06:08,297 you look so well. 738 01:06:09,365 --> 01:06:11,700 You look well too, Maureen. 739 01:06:11,701 --> 01:06:16,973 No, I don't Harold. I look like someone who's left behind. 740 01:06:20,142 --> 01:06:21,777 [SIGHS] 741 01:06:26,248 --> 01:06:28,050 I miss you. 742 01:06:30,786 --> 01:06:32,888 I wish you'd come home. 743 01:06:37,093 --> 01:06:39,061 I miss you too. 744 01:06:39,462 --> 01:06:44,532 But, Maureen, I've spent my life not doing anything, 745 01:06:44,533 --> 01:06:46,902 and now at last, I am. 746 01:06:48,137 --> 01:06:50,573 I have to finish my walk. 747 01:06:50,773 --> 01:06:54,676 Queenie is waiting. She believes in me. You see? 748 01:06:54,677 --> 01:06:59,715 Well, yes, I do see. Of course I do. I-- I just... 749 01:07:01,484 --> 01:07:05,488 Harold, I don't know where I fit in. 750 01:07:07,523 --> 01:07:10,525 I understand that you're a pilgrim now 751 01:07:10,526 --> 01:07:13,929 and everything. It's just that... 752 01:07:14,930 --> 01:07:17,632 I can't help thinking about myself. 753 01:07:17,633 --> 01:07:20,770 I'm not as selfless as you, I'm sorry. 754 01:07:21,237 --> 01:07:23,238 Anyone can do what I'm doing. 755 01:07:23,239 --> 01:07:24,239 But you have to let go. 756 01:07:24,240 --> 01:07:27,810 You have to let go of the things you think you need. 757 01:07:34,150 --> 01:07:35,984 MAUREEN: Got a dog now. 758 01:07:35,985 --> 01:07:39,655 Oh. I think he sort of has me. 759 01:07:44,460 --> 01:07:48,230 - David wanted a dog. - I know. 760 01:08:04,447 --> 01:08:06,282 Maureen. 761 01:08:07,850 --> 01:08:09,385 I saw him. 762 01:08:15,658 --> 01:08:17,593 I think I saw him. 763 01:08:27,837 --> 01:08:29,638 I should go. 764 01:08:30,272 --> 01:08:35,678 You know you could walk with us. You could do this too. 765 01:08:36,612 --> 01:08:38,547 MAUREEN: I can't. 766 01:08:38,814 --> 01:08:40,215 I haven't got my things. 767 01:08:40,216 --> 01:08:42,417 HAROLD: You don't need your things. 768 01:08:42,418 --> 01:08:43,853 I do! 769 01:08:45,621 --> 01:08:47,490 I do need them. 770 01:08:58,934 --> 01:09:00,769 Oh, and um... 771 01:09:01,904 --> 01:09:03,606 Rex says hello. 772 01:09:04,940 --> 01:09:06,809 I brought you these. 773 01:09:08,878 --> 01:09:12,948 Unless pilgrims don't use plasters. 774 01:09:13,315 --> 01:09:15,484 I love plasters. 775 01:09:17,353 --> 01:09:21,924 It was selfish of me to ask you to give up your walk. 776 01:09:23,392 --> 01:09:25,227 Forgive me, Harold. 777 01:09:30,065 --> 01:09:32,968 I'm the one who needs forgiveness. 778 01:09:34,970 --> 01:09:37,438 CROWD: Harold Fry! He's our guy! 779 01:09:37,439 --> 01:09:40,608 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! 780 01:09:40,609 --> 01:09:43,879 - [CHANTING FADES AWAY] - [GENTLE MUSIC PLAYING] 781 01:10:15,911 --> 01:10:18,546 CROWD: Harold Fry! He's our guy! 782 01:10:18,547 --> 01:10:20,448 Harold Fry! He's our guy! 783 01:10:20,449 --> 01:10:26,554 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! He's our guy! 784 01:10:26,555 --> 01:10:29,959 Harold Fry! He's our guy! 785 01:10:40,169 --> 01:10:42,838 - What are you doing? - Nothing. 786 01:10:44,340 --> 01:10:46,874 - Have you got something? - No. 787 01:10:46,875 --> 01:10:49,410 Have you taken something out of my bag? 788 01:10:49,411 --> 01:10:50,879 No! 789 01:10:51,914 --> 01:10:55,484 - Is that a quartz? - It's mine. 790 01:10:57,052 --> 01:10:59,121 Wilf, it isn't. 791 01:10:59,188 --> 01:11:00,755 That's for Queenie. That's her present. 792 01:11:00,756 --> 01:11:04,058 - You can't take it. - It fell out. You dropped it. 793 01:11:04,059 --> 01:11:06,795 I was helping you, for God's sake! 794 01:11:12,167 --> 01:11:15,004 What? I get hay fever. 795 01:11:19,975 --> 01:11:23,445 Here, have it. It's just a bit of glass. 796 01:11:25,848 --> 01:11:31,086 Wilf. Please don't take pills. 797 01:11:31,320 --> 01:11:33,989 The pills aren't good for you. 798 01:11:36,625 --> 01:11:38,694 It's just a bit of glass. 799 01:11:49,638 --> 01:11:52,941 [BIRDS CALLING] 800 01:11:54,576 --> 01:11:56,412 [GROANS SOFTLY] 801 01:12:08,657 --> 01:12:10,559 [SIGHS] 802 01:12:17,032 --> 01:12:18,534 Wilf? 803 01:12:19,101 --> 01:12:20,736 Wilf! 804 01:12:21,570 --> 01:12:23,605 Have you seen Wilf? 805 01:12:24,006 --> 01:12:25,841 Have you seen him? 806 01:12:26,709 --> 01:12:28,444 Wilf! 807 01:12:29,178 --> 01:12:31,613 Has anyone seen Wilf? 808 01:12:31,847 --> 01:12:33,782 Wilf! 809 01:12:39,788 --> 01:12:42,056 CROWD: ♪ Old man, your horse is dead ♪ 810 01:12:42,057 --> 01:12:44,726 ♪ And we say so And we know so ♪ 811 01:12:44,727 --> 01:12:50,865 ♪ They say, "Old man Your horse is dead..." ♪ 812 01:12:50,866 --> 01:12:57,105 ♪ Poor old man ♪ 813 01:12:57,106 --> 01:13:00,809 [CHEERING] 814 01:13:02,544 --> 01:13:08,851 ♪ The moon shines bright ♪ 815 01:13:09,118 --> 01:13:16,024 ♪ And the stars give a light ♪ 816 01:13:17,326 --> 01:13:19,895 He reminded me of my son. 817 01:13:26,135 --> 01:13:28,670 My son was so clever. 818 01:13:30,606 --> 01:13:33,008 He got into Cambridge. 819 01:13:36,612 --> 01:13:38,547 It didn't work out. 820 01:13:42,951 --> 01:13:44,853 He was out of his depth. 821 01:13:46,021 --> 01:13:47,890 He came home... 822 01:13:49,625 --> 01:13:55,297 but he had started mixing alcohol with pills. 823 01:13:57,366 --> 01:14:00,369 He'd do anything to be not like me. 824 01:14:05,607 --> 01:14:07,843 I didn't know what to say. 825 01:14:09,044 --> 01:14:11,146 I didn't know what to do. 826 01:14:16,785 --> 01:14:19,555 I used to talk about him with Queenie. 827 01:14:22,591 --> 01:14:24,626 We often talked about him. 828 01:14:33,235 --> 01:14:36,271 We covered barely a mile today. 829 01:14:37,072 --> 01:14:39,274 Yesterday was worse. 830 01:14:44,446 --> 01:14:46,648 You were right, Harold. 831 01:14:48,383 --> 01:14:50,919 You have to leave us behind. 832 01:14:51,420 --> 01:14:57,459 ♪ The moon shines bright ♪ 833 01:14:57,759 --> 01:15:04,299 ♪ And the stars give a light ♪ 834 01:15:05,000 --> 01:15:13,141 ♪ In a little while It will be day ♪ 835 01:15:14,643 --> 01:15:20,548 ♪ The voice of love ♪ 836 01:15:20,549 --> 01:15:25,954 ♪ It calls upon us all ♪ 837 01:15:26,255 --> 01:15:30,424 ♪ And bids us awake ♪ 838 01:15:30,425 --> 01:15:35,330 ♪ And pray ♪ 839 01:15:37,332 --> 01:15:43,871 ♪ Arise, arise Wake thee arise ♪ 840 01:15:43,872 --> 01:15:49,410 ♪ For life She is calling thee ♪ 841 01:15:49,411 --> 01:15:55,850 ♪ For it might be the mothering Of your sweet soul ♪ 842 01:15:55,851 --> 01:16:01,489 ♪ If you open your eyes And see ♪ 843 01:16:01,490 --> 01:16:04,892 ♪ That the life of a man ♪ 844 01:16:04,893 --> 01:16:07,562 ♪ It comes with little plan ♪ 845 01:16:07,563 --> 01:16:12,567 ♪ It flourishes like a flower ♪ 846 01:16:12,568 --> 01:16:18,606 ♪ As tender in the heart Into which you're born ♪ 847 01:16:18,607 --> 01:16:24,313 ♪ So cherish your every hour ♪ 848 01:16:30,319 --> 01:16:32,621 Go on. [CLICKS TONGUE] 849 01:17:15,097 --> 01:17:18,567 [PANTING] 850 01:17:52,367 --> 01:17:54,636 Not long now, Queenie. 851 01:18:01,076 --> 01:18:03,944 Excuse me. Excuse me, aren't you... 852 01:18:03,945 --> 01:18:05,681 No, sorry. 853 01:19:57,692 --> 01:20:01,429 [INDISTINCT CHATTER] 854 01:20:05,500 --> 01:20:07,736 [STRAINING] On we go. 855 01:20:11,907 --> 01:20:15,877 Dog? It's the last push. 856 01:21:27,449 --> 01:21:29,584 [PILLS RATTLING] 857 01:21:43,765 --> 01:21:47,002 [CAR HORN HONKS] 858 01:23:03,945 --> 01:23:05,513 No. 859 01:23:05,981 --> 01:23:08,083 No. No! 860 01:23:08,516 --> 01:23:10,285 Where's David? 861 01:23:15,323 --> 01:23:16,891 [GROANS] 862 01:23:45,920 --> 01:23:48,456 [RAIN POURING] 863 01:23:53,361 --> 01:23:58,165 - MAUREEN: Harold, is that you? - I want to come home. 864 01:23:58,166 --> 01:24:02,404 You were right. I can't do this. 865 01:24:04,005 --> 01:24:08,276 - MAUREEN: Where are you, Harold? - I don't know. 866 01:24:09,344 --> 01:24:12,280 MAUREEN: Well, do you know where you've been? 867 01:24:12,547 --> 01:24:15,316 I don't even know what day it is. 868 01:24:15,750 --> 01:24:18,253 MAUREEN: It's Tuesday, Harold. 869 01:24:18,820 --> 01:24:22,157 You've been gone 62 days. 870 01:24:23,291 --> 01:24:27,062 - MAUREEN: Ask someone. - I can't. 871 01:24:27,529 --> 01:24:29,363 MAUREEN: People are kind. 872 01:24:29,364 --> 01:24:34,069 On the whole, people are kind. Ask someone. 873 01:24:34,702 --> 01:24:37,238 I'm going to open the map. 874 01:24:38,973 --> 01:24:40,340 Excuse me? 875 01:24:40,341 --> 01:24:42,509 - MAN: Yes. - Where am I? 876 01:24:42,510 --> 01:24:44,812 - MAN: Adderstone. - Where? 877 01:24:44,813 --> 01:24:46,648 MAN: Adderstone. 878 01:24:46,948 --> 01:24:48,817 Adderstone. 879 01:24:49,851 --> 01:24:53,655 MAUREEN: Well, wait. Don't hang up. 880 01:24:55,890 --> 01:24:58,092 You're nearly there! 881 01:24:58,093 --> 01:25:03,631 Eighteen miles. That's nothing. We can see it. 882 01:25:05,033 --> 01:25:07,001 Who's with you? 883 01:25:07,469 --> 01:25:10,238 Rex. We had supper. 884 01:25:14,175 --> 01:25:16,311 I can't do it, Maureen. 885 01:25:19,380 --> 01:25:21,349 MAUREEN: Harold. 886 01:25:22,917 --> 01:25:27,455 Before Queenie left, she came here. 887 01:25:28,857 --> 01:25:30,591 She asked me to tell you 888 01:25:30,592 --> 01:25:34,195 not to blame yourself for what happened. 889 01:25:35,196 --> 01:25:37,298 You were her friend. 890 01:25:39,134 --> 01:25:44,205 But I couldn't bear for you to have comfort when I had non. 891 01:25:46,841 --> 01:25:49,611 I didn't give you her message. 892 01:25:52,647 --> 01:25:54,282 Oh. 893 01:26:10,231 --> 01:26:12,133 You told him? 894 01:26:12,867 --> 01:26:14,736 If he stops now, 895 01:26:15,637 --> 01:26:17,906 he'll never forgive himself. 896 01:26:20,008 --> 01:26:23,745 [SEAGULLS CALLING] 897 01:27:12,460 --> 01:27:14,262 [EXHALES] 898 01:27:48,663 --> 01:27:52,100 Please could I ask for a glass of water? 899 01:27:56,738 --> 01:27:59,140 [BABY FUSSING] 900 01:28:02,644 --> 01:28:04,612 - Here. - Thank you. 901 01:28:05,013 --> 01:28:06,881 Be quick. 902 01:28:13,087 --> 01:28:16,491 Do you think someone might lend me a comb? 903 01:28:17,392 --> 01:28:19,127 And a razor. 904 01:28:19,527 --> 01:28:21,194 Could you not read? 905 01:28:21,195 --> 01:28:23,330 I'm gonna have to ask you to leave, 906 01:28:23,331 --> 01:28:25,266 or I'll call the police. 907 01:28:27,001 --> 01:28:30,805 - Of course. - [BABY FUSSING] 908 01:28:40,615 --> 01:28:42,383 [SOBS] 909 01:29:01,669 --> 01:29:03,705 I want my son. 910 01:29:07,342 --> 01:29:09,310 I want him. 911 01:29:09,410 --> 01:29:13,181 WOMAN: Your son? Where is he? 912 01:29:15,216 --> 01:29:20,455 Do you see your son here? Is he in Berwick-upon-Tweed? 913 01:29:21,522 --> 01:29:23,056 Excuse me, sir. 914 01:29:23,057 --> 01:29:26,461 Are you the gentleman who's been walking? 915 01:29:28,296 --> 01:29:31,466 Well, who's your son, now? What's his name? 916 01:29:31,966 --> 01:29:34,102 Can I help you look? 917 01:29:34,936 --> 01:29:36,838 His name's... 918 01:29:38,473 --> 01:29:40,675 [SOBS] 919 01:29:42,810 --> 01:29:45,012 He's my son. 920 01:30:02,797 --> 01:30:05,500 HAROLD: Dear girl in the garage, 921 01:30:06,334 --> 01:30:09,070 I owe you the full story. 922 01:30:09,871 --> 01:30:14,207 Twenty-five years ago, I buried my son. 923 01:30:14,208 --> 01:30:18,012 It is not something a father should have to do. 924 01:30:18,479 --> 01:30:20,581 He hanged himself. 925 01:30:23,484 --> 01:30:26,020 My wife took it terribly. 926 01:30:26,320 --> 01:30:29,490 It is too much for a mother to bear. 927 01:30:32,059 --> 01:30:34,295 We fought for a time. 928 01:30:35,163 --> 01:30:37,632 And then we stopped talking. 929 01:30:37,999 --> 01:30:40,367 MAUREEN: Call yourself a man! 930 01:30:40,368 --> 01:30:44,472 You never did anything! You never held him! 931 01:30:44,539 --> 01:30:47,842 You couldn't even say goodbye! 932 01:30:48,810 --> 01:30:53,647 I couldn't forgive myself. I drank too much. 933 01:30:53,648 --> 01:30:57,818 But that wasn't enough, so I did something stupid. 934 01:30:57,819 --> 01:30:59,687 [YELLS] 935 01:31:03,191 --> 01:31:06,294 All I wanted was to be punished. 936 01:31:12,467 --> 01:31:14,869 [SOBS] 937 01:31:25,046 --> 01:31:29,449 Queenie was my friend. She knew about my son. 938 01:31:29,450 --> 01:31:34,589 She took the blame for what I had done to protect me 939 01:31:34,655 --> 01:31:36,491 and got fired. 940 01:31:37,425 --> 01:31:39,627 I let it happen. 941 01:31:41,262 --> 01:31:42,128 People think I'm walking 942 01:31:42,129 --> 01:31:45,098 because there was a romance between Queenie and myself, 943 01:31:45,099 --> 01:31:47,167 but it isn't true. 944 01:31:47,168 --> 01:31:50,838 I'm walking because she saved me once, 945 01:31:51,405 --> 01:31:53,407 and I did nothing. 946 01:31:54,809 --> 01:31:57,844 And this is why I'm writing to you now. 947 01:31:57,845 --> 01:32:02,382 I want you to know how much you helped me all those weeks ago 948 01:32:02,383 --> 01:32:05,552 when you told me about your faith and your aunt, 949 01:32:05,553 --> 01:32:09,724 though I fear my courage has never matched yours. 950 01:32:09,957 --> 01:32:15,096 With best wishes and my humble thanks, Harold, 951 01:32:15,196 --> 01:32:17,331 brackets Fry. 952 01:32:21,168 --> 01:32:23,004 Thank you. 953 01:32:26,774 --> 01:32:28,843 Is he okay? 954 01:32:30,444 --> 01:32:32,212 I don't know. 955 01:32:32,213 --> 01:32:33,915 Oh, God. 956 01:32:35,416 --> 01:32:37,385 I feel such a fraud. 957 01:32:38,219 --> 01:32:42,489 Why? You inspired his journey. 958 01:32:42,490 --> 01:32:46,961 - It all happened because of you. - But that's just it. 959 01:32:48,429 --> 01:32:52,800 My aunt passed. She passed years ago. 960 01:32:55,403 --> 01:32:57,071 She's dead? 961 01:32:57,338 --> 01:32:59,874 I wish I'd never said anything. 962 01:33:00,608 --> 01:33:06,948 But what about your faith? I thought your faith saved her. 963 01:33:07,014 --> 01:33:09,215 I thought that was the point. 964 01:33:09,216 --> 01:33:11,352 How could I do that? 965 01:33:12,987 --> 01:33:14,956 She was dying. 966 01:33:19,226 --> 01:33:21,062 Of course. 967 01:33:28,970 --> 01:33:30,838 Oh, Harold. 968 01:33:50,725 --> 01:33:52,560 [HAROLD CLEARS THROAT] 969 01:33:54,629 --> 01:33:55,562 I'm Harold Fry. 970 01:33:55,563 --> 01:33:59,800 I've walked a very long way to save Queenie Hennessy. 971 01:34:03,037 --> 01:34:06,273 Welcome, Harold Fry. 972 01:34:25,893 --> 01:34:30,698 - [KNOCKS AT DOOR] - Queenie? We have a visitor. 973 01:34:34,201 --> 01:34:37,303 Queenie is confused and in some pain, 974 01:34:37,304 --> 01:34:41,208 but she waited, as you said she should. 975 01:34:41,809 --> 01:34:45,579 She can't speak, but she can hear. 976 01:34:47,281 --> 01:34:49,249 Why can't she speak? 977 01:34:49,250 --> 01:34:54,588 Take the weight off your feet. You must be exhausted. 978 01:35:06,834 --> 01:35:08,736 [SIGHS SOFTLY] 979 01:35:14,141 --> 01:35:16,277 Hello, Queenie. 980 01:35:17,678 --> 01:35:21,382 It's Harold. Harold Fry. 981 01:35:24,819 --> 01:35:27,588 I must say, you're doing very well. 982 01:35:30,224 --> 01:35:32,093 Maureen, I... 983 01:35:32,526 --> 01:35:37,331 I don't know if you remember my wife, Maureen, 984 01:35:38,999 --> 01:35:41,168 She sends her regards. 985 01:35:45,439 --> 01:35:47,541 I brought you a souvenir. 986 01:35:48,409 --> 01:35:52,346 It's here. It's here somewhere. 987 01:35:53,013 --> 01:35:55,182 I just need to find it. 988 01:35:56,984 --> 01:35:59,253 Ah! Here we go. 989 01:36:03,891 --> 01:36:05,493 See? 990 01:36:08,395 --> 01:36:11,198 I can put it up for you if you'd like. 991 01:36:12,933 --> 01:36:15,903 I can hang it up in the window, maybe. 992 01:36:25,212 --> 01:36:27,014 There we go. 993 01:36:57,912 --> 01:36:59,713 Oh, Queenie. 994 01:37:32,880 --> 01:37:34,882 Hello, stranger. 995 01:37:40,588 --> 01:37:42,389 Do you mind if I... 996 01:37:42,489 --> 01:37:44,825 - If I...? - Sure. 997 01:37:59,907 --> 01:38:03,544 How far do you think those waves have travelled? 998 01:38:05,279 --> 01:38:08,616 All that way, just to finish here. 999 01:38:09,750 --> 01:38:11,518 I don't know. 1000 01:38:15,923 --> 01:38:18,359 Harold, what I did was wrong. 1001 01:38:19,660 --> 01:38:21,395 I'm sorry. 1002 01:38:26,267 --> 01:38:28,102 Did you see her? 1003 01:38:28,736 --> 01:38:30,437 I did. 1004 01:38:30,804 --> 01:38:33,641 - Did you talk? - Talk? 1005 01:38:33,974 --> 01:38:36,443 Yes, what did you say? 1006 01:38:39,079 --> 01:38:43,183 Not much. I didn't stay long. 1007 01:38:49,023 --> 01:38:50,925 What did I think? 1008 01:38:51,959 --> 01:38:56,563 I'd travel the length of England to save a woman from dying? 1009 01:39:00,034 --> 01:39:02,937 I couldn't even save my own son. 1010 01:39:13,147 --> 01:39:15,082 You dear man. 1011 01:39:15,349 --> 01:39:18,819 You got up, you went out into the world. 1012 01:39:19,787 --> 01:39:22,556 In blind faith, you did it. 1013 01:39:23,590 --> 01:39:25,058 And if trying to find your way 1014 01:39:25,059 --> 01:39:26,793 when you don't even know you can get there 1015 01:39:26,794 --> 01:39:31,465 isn't a miracle, I don't know what is. 1016 01:39:37,237 --> 01:39:39,873 I love you, Harold Fry. 1017 01:39:42,376 --> 01:39:44,545 That's what you did. 1018 01:39:44,712 --> 01:39:47,381 [♪] 1019 01:41:24,445 --> 01:41:26,647 Are you all right, Harold? 1020 01:41:27,481 --> 01:41:29,183 Yes, Maureen. 1021 01:41:32,886 --> 01:41:34,721 Let's go home. 1022 01:42:12,926 --> 01:42:19,199 ♪ Oh, sweet girl McCree ♪ 1023 01:42:20,033 --> 01:42:26,507 ♪ I would love to be ♪ 1024 01:42:26,874 --> 01:42:34,381 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 1025 01:42:35,249 --> 01:42:42,788 ♪ And to watch As those ships went sailing ♪ 1026 01:42:42,789 --> 01:42:50,731 ♪ We'll watch them Come in galore ♪ 1027 01:42:52,032 --> 01:42:58,671 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 1028 01:42:58,672 --> 01:43:05,913 ♪ I would love to be ♪ 1029 01:43:06,213 --> 01:43:14,087 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 1030 01:43:14,922 --> 01:43:20,126 ♪ All those birds that fly ♪ 1031 01:43:20,127 --> 01:43:23,730 ♪ Up in the sky ♪ 1032 01:43:23,797 --> 01:43:31,305 ♪ Their sweet notes do cry ♪ 1033 01:43:31,405 --> 01:43:38,778 ♪ For they'd fly As those ships went sailing ♪ 1034 01:43:38,779 --> 01:43:46,587 ♪ They lead them to the shore ♪ 1035 01:43:47,588 --> 01:43:53,961 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 1036 01:43:54,328 --> 01:44:00,634 ♪ I would love to be ♪ 1037 01:44:00,834 --> 01:44:04,870 ♪ Down on Banna's ♪ 1038 01:44:04,871 --> 01:44:09,810 ♪ Lonely shore ♪ 1039 01:44:22,723 --> 01:44:30,230 ♪ Where England's mist ♪ 1040 01:44:31,531 --> 01:44:34,567 ♪ Lifts from ♪ 1041 01:44:34,568 --> 01:44:40,274 ♪ Her greening ♪ 1042 01:44:41,375 --> 01:44:48,982 ♪ A curlew croons ♪ 1043 01:44:49,816 --> 01:44:54,120 ♪ In delight ♪ 1044 01:44:54,121 --> 01:44:58,158 ♪ Of this revealing ♪ 1045 01:44:59,693 --> 01:45:03,996 ♪ But my ♪ 1046 01:45:03,997 --> 01:45:08,968 ♪ Brown eyes ♪ 1047 01:45:08,969 --> 01:45:11,771 ♪ In awe ♪ 1048 01:45:11,772 --> 01:45:18,545 ♪ Are gleaming ♪ 1049 01:45:19,646 --> 01:45:24,317 ♪ For what soon ♪ 1050 01:45:24,318 --> 01:45:29,723 ♪ Shall return ♪ 1051 01:45:29,923 --> 01:45:33,159 ♪ To ♪ 1052 01:45:33,160 --> 01:45:37,931 ♪ The beginning ♪ 1053 01:45:41,268 --> 01:45:47,607 ♪ In awe ♪ 1054 01:45:47,941 --> 01:45:52,913 ♪ In awe ♪ 1055 01:45:54,114 --> 01:45:58,551 ♪ In awe ♪ 1056 01:45:58,552 --> 01:46:01,587 ♪ Forever ♪ 1057 01:46:01,588 --> 01:46:04,957 ♪ War turns to peace ♪ 1058 01:46:04,958 --> 01:46:11,164 ♪ All is forgiven ♪ 1059 01:46:11,298 --> 01:46:17,170 ♪ In awe once more ♪ 1060 01:46:17,237 --> 01:46:21,707 ♪ To this great ♪ 1061 01:46:21,708 --> 01:46:25,145 ♪ Endeavour ♪ 1062 01:46:25,746 --> 01:46:29,949 ♪ Love ne'er ♪ 1063 01:46:29,950 --> 01:46:33,052 ♪ Grows cold ♪ 1064 01:46:33,053 --> 01:46:36,756 ♪ When ♪ 1065 01:46:36,757 --> 01:46:41,762 ♪ Believing ♪ 1066 01:46:46,032 --> 01:46:53,840 ♪ Footprints in the road ♪ 1067 01:46:54,241 --> 01:47:02,015 ♪ Will guide our seeking ♪ 1068 01:47:03,150 --> 01:47:10,424 ♪ The meadow's tune ♪ 1069 01:47:11,158 --> 01:47:15,928 ♪ Will aid ♪ 1070 01:47:15,929 --> 01:47:20,901 ♪ Our healing ♪ 1071 01:47:22,836 --> 01:47:29,775 ♪ For these old eyes ♪ 1072 01:47:29,776 --> 01:47:33,145 ♪ Can't see ♪ 1073 01:47:33,146 --> 01:47:38,552 ♪ Forever ♪ 1074 01:47:40,420 --> 01:47:44,290 ♪ But'll adore ♪ 1075 01:47:44,291 --> 01:47:49,229 ♪ This land ♪ 1076 01:47:50,030 --> 01:47:56,969 ♪ That keeps us ♪ 1077 01:47:56,970 --> 01:47:59,873 ♪ Feeling ♪ 73097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.