All language subtitles for The.Ghost.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 There are some boxes over there. 4 00:01:15,166 --> 00:01:16,333 Hey, the truck is empty. 5 00:01:16,416 --> 00:01:18,791 -There are four more boxes here. -Bring them here. 6 00:01:19,333 --> 00:01:20,708 Boss wants us to hurry up! 7 00:01:20,791 --> 00:01:21,875 Are you deaf?! 8 00:01:25,416 --> 00:01:27,166 Put all these items in the cart. 9 00:01:27,250 --> 00:01:29,166 Come on! Hurry up! 10 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 Make it quick. 11 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 Why are those boxes still there? 12 00:01:41,208 --> 00:01:42,958 Bring them here, you two! 13 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Don't worry, sir. Just a few boxes left. I'll get them. 14 00:01:56,291 --> 00:01:57,625 Beware! There's a sniper! 15 00:02:00,291 --> 00:02:01,791 Where is the sniper? 16 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Don't let them come! 17 00:03:57,208 --> 00:04:00,916 Blue is the sea And the sky is full of clouds 18 00:04:01,208 --> 00:04:04,791 Towards you takes a speed That knows no bounds 19 00:04:05,208 --> 00:04:09,250 My eyes just can't resist you 20 00:04:09,708 --> 00:04:13,458 An entrapment is set By your eyes deep blue 21 00:04:13,958 --> 00:04:17,875 My life becomes sweet with you 22 00:04:18,000 --> 00:04:21,833 In time, I become one with you 23 00:04:21,916 --> 00:04:25,916 You walked into my lonely life 24 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 And cast your magic 25 00:04:29,958 --> 00:04:34,791 Time stopped when you laid eyes on me 26 00:04:34,958 --> 00:04:37,041 It happens every time you are beside me 27 00:04:37,958 --> 00:04:40,666 This moment is what My beauty is desperate for 28 00:04:40,750 --> 00:04:45,708 Being in love with you Is all I ever wished for 29 00:05:03,916 --> 00:05:08,875 You made me discover myself 30 00:05:09,166 --> 00:05:11,791 Forever in your heart I'd be 31 00:05:11,875 --> 00:05:14,916 I'd become you 32 00:05:15,125 --> 00:05:19,875 Your love cast a spell on me 33 00:05:19,958 --> 00:05:23,875 Traveling with you, the longer we go 34 00:05:23,958 --> 00:05:27,916 You are my partner You are my life, you know 35 00:05:28,000 --> 00:05:34,583 Who would have known That we were destined to be partners? 36 00:05:36,000 --> 00:05:40,833 Time stopped when you laid eyes on me 37 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 It happens every time you are beside me 38 00:05:44,000 --> 00:05:46,666 This moment is what My beauty is desperate for 39 00:05:46,750 --> 00:05:51,750 Being in love with you Is all I ever wished for 40 00:05:56,791 --> 00:05:57,791 Vikram! 41 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Vikram, stop! 42 00:05:59,916 --> 00:06:02,208 -Stop! Stop! -Bastard! 43 00:06:02,291 --> 00:06:04,125 -No! Just calm down! -Let me go! 44 00:06:04,416 --> 00:06:05,541 -Let me go! -What are you doing, baby? 45 00:06:05,875 --> 00:06:07,458 -I'm okay, Priya. I'm okay. -What's wrong? 46 00:06:07,750 --> 00:06:08,916 Bloody assholes. 47 00:06:09,416 --> 00:06:11,000 Sir, this is absolute nonsense! 48 00:06:11,125 --> 00:06:13,500 It's not me who should go through a psychiatric evaluation. 49 00:06:13,708 --> 00:06:15,916 The guys who harassed the girl at the gas station should go through it. 50 00:06:16,125 --> 00:06:17,458 What about the airstrip? 51 00:06:17,541 --> 00:06:18,666 Sir, they are criminals! 52 00:06:18,750 --> 00:06:21,291 You have a problem with your rage, Vikram. 53 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 It needs to be controlled. 54 00:06:23,125 --> 00:06:25,791 Come back after you've cleared your mental evaluation. 55 00:06:27,166 --> 00:06:28,125 What happened? 56 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 You are asking me to visit a doctor! 57 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 -My mental health is alright. -I know. 58 00:06:34,875 --> 00:06:36,166 But you still have to go. 59 00:06:36,500 --> 00:06:38,375 It's just protocol, baby. Now go! 60 00:06:38,541 --> 00:06:39,625 Go! 61 00:06:39,833 --> 00:06:42,958 A half of you, let me be 62 00:06:43,166 --> 00:06:47,750 Let me secure you in my heart 63 00:06:47,833 --> 00:06:50,916 Let me give you my heart's essence 64 00:06:51,250 --> 00:06:55,875 Let me melt in your warm embrace 65 00:06:56,000 --> 00:06:59,791 My heart never stops wanting you The age of love never fades away 66 00:06:59,958 --> 00:07:03,875 Love never ends any day 67 00:07:04,000 --> 00:07:10,416 Our pair will stand forever You, my dear, are like my shadow 68 00:07:11,916 --> 00:07:16,833 Time stopped when you laid eyes on me 69 00:07:16,958 --> 00:07:19,000 It happens every time you are beside me 70 00:07:19,958 --> 00:07:22,666 This moment is what My beauty is desperate for 71 00:07:22,750 --> 00:07:27,875 Being in love with you Is all I ever wished for 72 00:07:53,375 --> 00:07:55,541 You're okay. You're fine. I'm right here. 73 00:07:55,625 --> 00:07:57,666 Okay? Calm down. 74 00:07:57,958 --> 00:07:59,000 Calm down, baby. 75 00:07:59,166 --> 00:08:00,458 I'm right here with you. 76 00:08:15,958 --> 00:08:16,958 It's an emergency. 77 00:08:17,041 --> 00:08:18,791 Indian diplomat's son has been kidnapped, 78 00:08:18,916 --> 00:08:21,125 and I want you both to take charge immediately. 79 00:08:26,708 --> 00:08:27,666 Shit! 80 00:08:27,916 --> 00:08:28,750 Vikram, careful! 81 00:08:28,833 --> 00:08:30,375 -I know! -There's a child in the car. 82 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 Shit! 83 00:08:39,833 --> 00:08:41,041 Come and get me, you idiot! 84 00:08:41,125 --> 00:08:43,291 -Priya! Cut him off! -Vikram, I got this. 85 00:08:43,375 --> 00:08:44,958 -Bump him! Bump him, goddammit! -I said I got this! 86 00:08:45,041 --> 00:08:46,000 Bloody idiot! 87 00:08:54,875 --> 00:08:55,791 They're getting away. 88 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 -Go, go, go! -Mom! 89 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 Get hold of him. 90 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Mom! 91 00:09:07,541 --> 00:09:09,708 -Vikram, watch out! -I know what I'm doing! 92 00:09:11,875 --> 00:09:12,791 Ahmed! 93 00:09:14,625 --> 00:09:15,500 Ahmed! 94 00:09:19,333 --> 00:09:20,291 Bloody idiot! 95 00:09:20,500 --> 00:09:21,458 What is happening? 96 00:09:22,333 --> 00:09:23,583 Ahmed got shot! 97 00:09:26,666 --> 00:09:27,583 Oh, crap! 98 00:09:34,666 --> 00:09:35,625 Mom! 99 00:09:38,750 --> 00:09:39,625 Watch out! 100 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 Go back! 101 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Move! 102 00:09:51,083 --> 00:09:52,208 Oh, God! 103 00:09:58,416 --> 00:09:59,458 Priya, look out! 104 00:10:00,125 --> 00:10:01,041 Damn! 105 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 Move! Move! 106 00:10:05,625 --> 00:10:07,541 -Move! Out of the way! -Down, Priya! Down! 107 00:10:11,333 --> 00:10:13,208 I dare you to catch me! 108 00:10:41,041 --> 00:10:41,958 Damn it! 109 00:10:56,041 --> 00:10:57,625 -Hello? -Get rid of the boy. 110 00:10:58,333 --> 00:10:59,166 Finish them all. 111 00:10:59,416 --> 00:11:01,916 I love this! I love this part! 112 00:11:21,041 --> 00:11:21,875 Farooq! 113 00:11:22,916 --> 00:11:24,125 Farooq, are you alive? 114 00:11:24,791 --> 00:11:25,666 Farooq! 115 00:11:26,708 --> 00:11:27,958 Damn it! 116 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Shut up! 117 00:11:44,333 --> 00:11:45,208 Hey! 118 00:11:47,208 --> 00:11:49,583 I'm going to blow his brain out! 119 00:11:49,750 --> 00:11:51,125 Drop your guns and leave! 120 00:11:54,000 --> 00:11:55,375 Your friends are all dead. 121 00:11:56,333 --> 00:11:57,416 You don't have to die. 122 00:11:58,083 --> 00:11:59,000 Let the kid go. 123 00:11:59,500 --> 00:12:00,333 Shut up! 124 00:12:00,458 --> 00:12:01,666 I don't have all day. 125 00:12:01,750 --> 00:12:03,166 Just get the hell out of here! 126 00:12:03,250 --> 00:12:05,708 -Don't shoot, Vikram. -I have a shot. 127 00:12:05,791 --> 00:12:07,083 Lower your weapon, Vikram. 128 00:12:07,166 --> 00:12:09,708 Shut up! Stop crying you, little wanker! 129 00:12:33,375 --> 00:12:34,250 Shit! 130 00:12:53,166 --> 00:12:55,750 Call the paramedics! 131 00:13:13,000 --> 00:13:14,541 Boy hit! Boy hit! 132 00:13:14,833 --> 00:13:16,208 Need paramedics. Now! 133 00:13:16,291 --> 00:13:17,166 Immediately! 134 00:13:17,458 --> 00:13:18,333 Priya! 135 00:13:18,833 --> 00:13:20,791 Bring me the first aid! 136 00:13:21,041 --> 00:13:21,875 Priya! 137 00:13:37,583 --> 00:13:38,458 Water! 138 00:13:39,083 --> 00:13:39,958 Go! 139 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Bittu! 140 00:14:15,208 --> 00:14:16,291 Vikram, let them do the job. 141 00:14:17,541 --> 00:14:18,958 -Bittu! -Bittu! 142 00:14:19,083 --> 00:14:19,958 Bittu! 143 00:14:25,750 --> 00:14:27,583 He has lost a lot of blood. 144 00:14:29,625 --> 00:14:32,333 -Bittu! -Bittu! 145 00:14:37,791 --> 00:14:38,708 Bittu… 146 00:15:13,875 --> 00:15:16,000 According to the Dubai Police, 147 00:15:16,083 --> 00:15:18,666 Sarita Rao, wife of India's IT mogul Mr. Adinarayana Rao, 148 00:15:18,750 --> 00:15:20,708 had committed suicide. 149 00:15:21,500 --> 00:15:22,458 According to the reports, 150 00:15:22,541 --> 00:15:26,958 after her kidnapped ten-year-old son was killed in a rescue operation, 151 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 she went through severe trauma 152 00:15:28,750 --> 00:15:31,041 and committed suicide at the Four Seasons Hotel. 153 00:15:33,333 --> 00:15:36,791 The series of high-profile kidnappings over the last six months 154 00:15:36,916 --> 00:15:39,625 has instilled fear into the Dubai elite. 155 00:15:41,250 --> 00:15:43,166 Baby… enough. 156 00:15:43,291 --> 00:15:47,208 The cops are working relentlessly for clues to catch the kidnappers. 157 00:15:51,125 --> 00:15:52,625 Come on. Freshen up. 158 00:15:53,083 --> 00:15:54,208 Your clothes are all bloodied. 159 00:15:57,416 --> 00:15:58,416 It's done, Vikram. 160 00:15:58,875 --> 00:15:59,916 It's over. 161 00:16:00,791 --> 00:16:02,000 No, it's not done. 162 00:16:03,625 --> 00:16:06,083 Someone would plant a bomb somewhere tomorrow. 163 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 Or some plane or train would be hijacked. 164 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 There would be children traveling in them. 165 00:16:11,583 --> 00:16:13,041 It never stops. 166 00:16:14,416 --> 00:16:16,041 It never stops. 167 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 -It's alright, baby. -It never stops. 168 00:16:18,625 --> 00:16:19,708 It's alright. 169 00:16:20,291 --> 00:16:21,375 We'll get through this. 170 00:16:22,541 --> 00:16:24,125 I'll make an appointment with Dr. Iyer. 171 00:16:24,791 --> 00:16:25,750 We'll get help. 172 00:16:27,791 --> 00:16:29,333 It never stops. 173 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 Whatever happened was not your fault. 174 00:16:35,250 --> 00:16:36,916 Today was just not your day. That's all. 175 00:16:37,541 --> 00:16:38,791 It's not my day. 176 00:16:40,125 --> 00:16:41,583 It's not my day. 177 00:16:42,958 --> 00:16:44,583 Of course it's not my day! 178 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 Vikram… 179 00:16:54,333 --> 00:16:57,083 November 2nd, 1984. 180 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Karol Bagh, Delhi. 181 00:17:05,833 --> 00:17:07,166 Hindu-Muslim riots. 182 00:17:15,333 --> 00:17:19,375 A ten-year-old boy was crying over the dead bodies of his parents. 183 00:17:19,875 --> 00:17:21,333 Mom, please get up! 184 00:17:22,750 --> 00:17:23,708 Mom! 185 00:17:51,666 --> 00:17:53,833 If the colonel had not arrived in time… 186 00:17:54,500 --> 00:17:56,250 they would have killed that boy too. 187 00:17:57,958 --> 00:17:59,583 He took the boy home. 188 00:18:30,750 --> 00:18:31,708 Come along. 189 00:18:32,458 --> 00:18:34,541 I've got a lot of toys to play with. 190 00:18:40,291 --> 00:18:42,166 He brought up the boy like his own son. 191 00:18:50,125 --> 00:18:51,291 Hey, Vicky! Stop! 192 00:19:06,958 --> 00:19:07,875 Don't kill me. 193 00:19:08,708 --> 00:19:09,541 No… 194 00:19:09,791 --> 00:19:10,833 Don't kill me. 195 00:19:11,416 --> 00:19:13,875 -Hey! It's okay. Don't be scared. -Don't kill me. 196 00:19:14,000 --> 00:19:16,458 -It's okay. Don't worry. I'm right here. -Please leave me. 197 00:19:16,625 --> 00:19:18,041 Don't be scared. It's okay. 198 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 Think about it, Priya. 199 00:19:22,750 --> 00:19:26,291 Had the colonel only thought about his job that day… 200 00:19:27,916 --> 00:19:29,750 I wouldn't have been alive today. 201 00:19:32,166 --> 00:19:34,250 If he had not taken it personally… 202 00:19:35,375 --> 00:19:37,083 I wouldn't have been in this position today. 203 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Vikram… 204 00:20:27,125 --> 00:20:28,083 you're scaring me. 205 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 Please don't do anything stupid. 206 00:20:32,041 --> 00:20:34,500 -I'm not asking you to come along. -I'm asking you not to go. 207 00:20:44,750 --> 00:20:46,208 Vikram, if you want me to be with you-- 208 00:20:46,291 --> 00:20:48,916 I've had many close encounters with death, Priya. 209 00:20:49,333 --> 00:20:50,750 Do you know what it does to you? 210 00:20:51,750 --> 00:20:52,833 I do. 211 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 It never stops. 212 00:20:54,958 --> 00:20:56,958 In order to stop such incidents from happening again… 213 00:20:57,500 --> 00:20:58,916 the underworld should not exist. 214 00:22:42,458 --> 00:22:43,750 The job will be done. 215 00:22:57,916 --> 00:23:00,166 So… how is Priya? 216 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 She is fine… I guess. 217 00:23:03,791 --> 00:23:05,958 Why? Didn't you talk to her recently? 218 00:23:07,750 --> 00:23:10,291 She calls me now and then when she needs some information. 219 00:23:11,416 --> 00:23:13,916 I thought you resigned from Interpol. 220 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Yes. 221 00:23:16,375 --> 00:23:18,125 But I'm a freelancer. 222 00:23:19,166 --> 00:23:20,333 Like a contractor. 223 00:23:21,333 --> 00:23:23,541 The officers call me whenever they need me. 224 00:23:23,625 --> 00:23:24,541 It's the same with Priya. 225 00:23:28,000 --> 00:23:31,708 Did you ever try to sort out your differences? 226 00:23:34,041 --> 00:23:34,875 No. 227 00:23:34,958 --> 00:23:37,208 At least did you feel like talking to her? 228 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 I did try. 229 00:23:39,458 --> 00:23:40,666 Perhaps she doesn't want to. 230 00:23:42,625 --> 00:23:43,500 Strange, isn't it? 231 00:23:44,541 --> 00:23:45,750 Living together for five years… 232 00:23:45,833 --> 00:23:47,125 parting ways because of a disagreement… 233 00:23:47,250 --> 00:23:50,125 and then continuing to have a professional relationship as if nothing happened. 234 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 I guess that's moving on. 235 00:23:53,625 --> 00:23:54,458 I guess! 236 00:23:55,750 --> 00:23:57,750 Didn't she come back from India? 237 00:23:59,250 --> 00:24:00,083 No. 238 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 She joined the NCB in Mumbai. 239 00:24:04,791 --> 00:24:05,916 She is a lead officer. 240 00:24:06,083 --> 00:24:06,958 Oh! 241 00:24:07,583 --> 00:24:09,333 Which means she is not coming back! 242 00:24:12,000 --> 00:24:12,875 Yeah. 243 00:24:13,291 --> 00:24:14,208 Most probably. 244 00:24:20,958 --> 00:24:22,541 You still have feelings for her. 245 00:24:26,916 --> 00:24:27,750 Vikram… 246 00:24:30,291 --> 00:24:32,083 I'm not here to talk about Priya. 247 00:24:33,166 --> 00:24:34,333 I received a call from Ooty. 248 00:24:34,708 --> 00:24:35,625 Anu! 249 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 After 20 years! 250 00:24:38,416 --> 00:24:39,333 Did you answer the call? 251 00:24:46,291 --> 00:24:47,208 Hello? 252 00:24:48,500 --> 00:24:49,458 Vi… Vicky? 253 00:24:54,500 --> 00:24:55,416 Hello? 254 00:24:57,000 --> 00:24:57,833 Anu? 255 00:24:58,458 --> 00:25:00,000 -Vicky… -Yeah? 256 00:25:00,583 --> 00:25:01,458 Yeah, Anu. 257 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 How are you? 258 00:25:03,875 --> 00:25:04,833 I'm doing okay. 259 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 What about you? 260 00:25:06,208 --> 00:25:09,083 I need to meet you, Vicky. 261 00:25:15,750 --> 00:25:16,583 Are you going then? 262 00:25:20,541 --> 00:25:23,333 Does broken communication Mean they have parted? 263 00:25:23,416 --> 00:25:26,166 Do the memories that turn bad Spell a partition? 264 00:25:26,250 --> 00:25:28,958 Does a suffering heart Point to parting ways? 265 00:25:29,041 --> 00:25:31,791 Does an ignoring ear Mean parting ways? 266 00:25:31,875 --> 00:25:34,583 Is this a folklore story Or an unknown answer? 267 00:25:34,666 --> 00:25:37,416 Such sorrow in tiny hearts? 268 00:25:37,541 --> 00:25:40,083 Constantly struggling in pain 269 00:25:40,166 --> 00:25:43,041 Making haste in anger 270 00:25:43,166 --> 00:25:48,625 Let it be distance or shore 271 00:25:48,791 --> 00:25:54,250 They matter only to the mere body 272 00:25:54,500 --> 00:25:57,416 -Anu… I don't want you to marry Ashok. -Why? 273 00:25:58,333 --> 00:26:00,833 A lot of soldiers died because of the cheap ammunition 274 00:26:00,916 --> 00:26:02,833 sent by the Nair company. 275 00:26:03,041 --> 00:26:04,416 They don't have emotions. 276 00:26:04,916 --> 00:26:06,125 All they need is to make money. 277 00:26:06,500 --> 00:26:09,125 Dad, you are talking about Siran Nair's company. 278 00:26:09,375 --> 00:26:11,583 Ashok Nair's company has nothing to do with that deal. 279 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Anu… 280 00:26:14,000 --> 00:26:15,250 try to understand me. 281 00:26:15,333 --> 00:26:16,958 Ashok is already married. 282 00:26:17,416 --> 00:26:20,000 He is 15 years older than you. 283 00:26:20,750 --> 00:26:22,416 His wife passed away, Dad. 284 00:26:23,000 --> 00:26:24,291 He didn't hide anything from me. 285 00:26:24,666 --> 00:26:26,250 So what if he's 15 years older than me? 286 00:26:26,541 --> 00:26:28,000 He loves me, Dad. 287 00:26:28,250 --> 00:26:30,000 -Anu, why don't you listen to-- -Vicky! 288 00:26:30,333 --> 00:26:32,166 This is between me and my dad. 289 00:26:32,416 --> 00:26:33,458 -Stay out of this. -Anu! 290 00:26:35,333 --> 00:26:36,750 Watch your mouth. 291 00:26:37,083 --> 00:26:39,166 If you want to marry Ashok… 292 00:26:39,791 --> 00:26:41,583 don't ever step into my house again. 293 00:26:45,958 --> 00:26:46,916 Well… 294 00:26:47,208 --> 00:26:49,166 I am going to marry Ashok. 295 00:26:51,833 --> 00:26:54,041 And I will never step into your house again. 296 00:26:55,666 --> 00:27:01,291 -Anu! -Though it can't be seen or heard 297 00:27:01,625 --> 00:27:07,083 The pain just doesn't leave us 298 00:27:07,333 --> 00:27:12,708 Won't there come a time 299 00:27:12,916 --> 00:27:17,250 That would unite the longing relations? 300 00:27:20,166 --> 00:27:23,166 You have reached Nair's residence. Please leave a message. 301 00:27:23,250 --> 00:27:25,083 Anu… this is Vikram. 302 00:27:25,625 --> 00:27:27,333 Dad's condition is very critical. 303 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 He wants to see you once. 304 00:27:29,916 --> 00:27:32,625 I've sent you a message In the form of a letter 305 00:27:32,708 --> 00:27:34,958 I've searched for your whereabouts In those words 306 00:27:35,083 --> 00:27:36,875 This is Anupama Nair. Leave a message. 307 00:27:36,958 --> 00:27:38,041 Baby, let's go. 308 00:27:38,291 --> 00:27:41,333 Is there no use Of waiting all these years? 309 00:27:44,916 --> 00:27:45,875 Vikram… 310 00:27:46,791 --> 00:27:49,125 it's been ten years since I saw Anu. 311 00:27:50,000 --> 00:27:51,375 I'm worried for her. 312 00:27:52,291 --> 00:27:53,708 Anu is doing good, Dad. 313 00:27:55,250 --> 00:27:56,666 Did she speak with you? 314 00:28:01,000 --> 00:28:02,250 I know she won't. 315 00:28:03,750 --> 00:28:06,000 She is as stubborn as I am. 316 00:28:07,625 --> 00:28:08,916 But as her brother… 317 00:28:10,083 --> 00:28:13,708 promise me that you will take care of her. 318 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 I will, Dad. 319 00:28:18,291 --> 00:28:19,166 Dad… 320 00:28:20,125 --> 00:28:21,041 Dad! 321 00:28:22,125 --> 00:28:27,500 Let it be distance or shore 322 00:28:27,750 --> 00:28:33,250 They matter only to the mere body 323 00:28:33,416 --> 00:28:38,125 Aren't the deep bonds of the heart… 324 00:28:39,125 --> 00:28:44,625 The ones that follow us Throughout our lives? 325 00:28:44,708 --> 00:28:47,500 This is the truth A broken bond re-unites 326 00:28:47,583 --> 00:28:50,291 Every day we wipe out The melting darkness 327 00:28:50,375 --> 00:28:53,125 Time passes The waves go back and forth in the sea 328 00:28:53,208 --> 00:28:55,916 We keep going And at last we live with them 329 00:28:56,000 --> 00:28:58,791 Traveling is the duty of everyone It's limited 330 00:28:58,875 --> 00:29:01,625 But it's not good That some people part ways 331 00:29:01,708 --> 00:29:04,416 The distance that's like death Is the churning of hearts 332 00:29:04,500 --> 00:29:07,541 Time always moves things This is like war 333 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Vicky… 334 00:29:41,041 --> 00:29:42,916 "Why did you remember me now after 20 years?" 335 00:29:43,333 --> 00:29:44,166 Isn't that what you'd ask me? 336 00:29:46,750 --> 00:29:49,041 Or would you ask me, if I called you because I needed your help? 337 00:29:54,708 --> 00:29:56,041 Won't you ask me anything at all? 338 00:29:59,166 --> 00:30:00,833 Because of that one argument you had with Dad… 339 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 you never saw him again. 340 00:30:15,791 --> 00:30:16,791 What happened, Anu? 341 00:30:18,875 --> 00:30:20,041 A week ago… 342 00:30:21,208 --> 00:30:22,333 Ladies and gentlemen… 343 00:30:22,541 --> 00:30:24,041 thank you all for joining us today. 344 00:30:24,750 --> 00:30:26,250 Malé International Airport 345 00:30:26,416 --> 00:30:30,250 is about to set a new benchmark for the world's best airport standards. 346 00:30:31,291 --> 00:30:34,208 To collaborate with the Maldives government on such a prestigious project 347 00:30:34,666 --> 00:30:37,541 is truly a proud moment 348 00:30:37,791 --> 00:30:40,875 for Nair Infrastructure and Construction Group. 349 00:30:42,583 --> 00:30:44,375 Ma'am… there's a message for you. 350 00:30:52,208 --> 00:30:54,125 "If you and your daughter wish to live… 351 00:30:54,416 --> 00:30:55,833 leave everything and run." 352 00:30:57,291 --> 00:31:00,708 I have received similar threats earlier as well. 353 00:31:01,000 --> 00:31:02,375 But recently… 354 00:31:02,541 --> 00:31:04,416 I think it was 12:30 a.m. 355 00:31:04,500 --> 00:31:05,375 Ramu! 356 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 -Sir. -You go to the back gate. 357 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 -Sir. -You check the servant quarters. 358 00:31:16,291 --> 00:31:17,750 -Security! -Yes, ma'am? 359 00:31:17,833 --> 00:31:20,041 -What happened? -There's an intruder in the house, ma'am. 360 00:31:20,125 --> 00:31:21,000 We are searching. 361 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 Please stay inside and lock the doors. We'll find him. 362 00:31:23,416 --> 00:31:24,291 Bahadur! 363 00:31:24,375 --> 00:31:25,291 Bahadur! 364 00:31:48,375 --> 00:31:49,208 Aditi… 365 00:31:50,541 --> 00:31:51,541 My daughter. 366 00:31:53,666 --> 00:31:55,291 "Leave everything and run away. 367 00:31:55,375 --> 00:31:57,708 Or else, the bullet you found on the nightstand today… 368 00:31:59,958 --> 00:32:01,791 will be found in your daughter's brain tomorrow." 369 00:32:02,416 --> 00:32:03,958 Despite the tight security… 370 00:32:04,125 --> 00:32:06,791 someone broke into the house and placed a bullet in Aditi's room. 371 00:32:07,375 --> 00:32:10,291 That very thought scared me, Vikram. 372 00:32:10,666 --> 00:32:12,666 I immediately informed the Commissioner of Police. 373 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 They caught the culprit in just two days. 374 00:32:15,916 --> 00:32:17,958 He won't confess despite the third degree, ma'am. 375 00:32:18,166 --> 00:32:20,666 He was none other than our security head, Vijay. 376 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 But don't worry. 377 00:32:22,041 --> 00:32:25,541 We'll get him to squeal by tomorrow. 378 00:32:25,875 --> 00:32:27,125 But the next morning… 379 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 he was found dead. 380 00:32:30,833 --> 00:32:32,666 Neither can I trust my own security… 381 00:32:33,333 --> 00:32:34,666 nor can I trust the police. 382 00:32:35,458 --> 00:32:37,208 I didn't know who else to trust, Vikram. 383 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Apart from you. 384 00:32:41,500 --> 00:32:43,125 Because I called only when I needed you-- 385 00:32:43,208 --> 00:32:44,083 Anu… 386 00:32:45,625 --> 00:32:46,541 we are family. 387 00:32:47,833 --> 00:32:50,583 Aditi and you are my responsibility. 388 00:32:51,250 --> 00:32:52,166 I'm sorry, Vikram. 389 00:32:52,750 --> 00:32:54,875 I was really harsh with you. 390 00:32:55,291 --> 00:32:56,250 Don't worry, Anu. 391 00:32:57,666 --> 00:32:59,000 Do you suspect anyone? 392 00:33:02,375 --> 00:33:03,541 -I don't know. -Where are you off to now? 393 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Which country are you going to this time? 394 00:33:09,250 --> 00:33:11,291 Aditi, this is Vikram. 395 00:33:12,041 --> 00:33:13,208 Vikram is your-- 396 00:33:13,791 --> 00:33:15,041 Your personal security. 397 00:33:16,000 --> 00:33:17,875 Wait, what? Why do I need security? 398 00:33:18,916 --> 00:33:21,000 Aditi, this is for your safety. 399 00:33:21,625 --> 00:33:22,750 No, it's not. 400 00:33:22,916 --> 00:33:25,250 You're doing this to keep tabs on me. Ask him to leave. 401 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 I'm not asking for your permission. 402 00:33:26,458 --> 00:33:27,958 I made the decision, and it's final! 403 00:33:28,041 --> 00:33:30,000 Yesterday, you brought me back from the hostel. 404 00:33:30,083 --> 00:33:31,291 Now, you're assigning security and leaving? 405 00:33:31,375 --> 00:33:32,500 -Aditi! -You get to holiday 406 00:33:32,583 --> 00:33:33,500 in different countries every other day. 407 00:33:33,583 --> 00:33:34,416 Why must I be grounded at home? 408 00:33:34,500 --> 00:33:36,041 I didn't bring you back from the hostel. 409 00:33:36,250 --> 00:33:38,458 You got expelled because of your misbehavior. 410 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Whatever! 411 00:33:40,500 --> 00:33:41,541 You never go to school on time. 412 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 You threaten your teachers. 413 00:33:43,291 --> 00:33:44,833 You don't do your homework, you don't study. 414 00:33:44,916 --> 00:33:46,208 And you're a bad influence on your friends! 415 00:33:46,666 --> 00:33:47,916 Your principal was away for one weekend, 416 00:33:48,000 --> 00:33:49,291 and you turned the school into a nightclub! 417 00:33:49,375 --> 00:33:51,916 Partying with boys. Alcohol and cigarettes. 418 00:33:52,041 --> 00:33:53,333 Where did you learn all this, Aditi? 419 00:33:53,416 --> 00:33:54,458 Mom, this is my life. 420 00:33:54,541 --> 00:33:56,625 -And you're my daughter. -Then be a better parent. 421 00:33:56,708 --> 00:33:57,708 Watch your mouth, Aditi! 422 00:33:58,250 --> 00:34:00,541 Your uncle ruined his life with the same reckless attitude. 423 00:34:00,625 --> 00:34:01,958 Please don't become another Pankaj. 424 00:34:02,375 --> 00:34:04,541 I know how to deal with my own life, Mom. So chill. 425 00:34:04,666 --> 00:34:05,875 No, you don't. 426 00:34:07,291 --> 00:34:09,583 When your life starts to slip away from your hands… 427 00:34:09,666 --> 00:34:11,791 and when you have a near death experience… 428 00:34:12,000 --> 00:34:14,750 only then you might understand your mother's anguish. 429 00:34:15,416 --> 00:34:16,583 Blah, blah, blah. 430 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 That's your niece. 431 00:34:21,708 --> 00:34:23,875 Firebrand. Just like you. 432 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 Anu… 433 00:34:29,000 --> 00:34:30,708 I have to make some changes to the estate. 434 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 Do whatever you think is right. 435 00:34:45,125 --> 00:34:46,083 Come in, sir. 436 00:34:46,416 --> 00:34:47,791 This is Anu madam's room. 437 00:34:48,333 --> 00:34:50,041 This is Aditi's room. 438 00:34:50,583 --> 00:34:52,541 Anu madam rarely comes here. 439 00:34:52,625 --> 00:34:54,708 It took me some time today to tidy up the room. 440 00:35:01,625 --> 00:35:03,458 I need the best men out there. 441 00:35:03,833 --> 00:35:05,083 Someone I can trust. 442 00:35:12,083 --> 00:35:13,250 Sajid? Yeah! 443 00:35:13,375 --> 00:35:14,333 Sajid would be great. 444 00:35:17,166 --> 00:35:18,333 Sajid reporting, sir. 445 00:35:18,625 --> 00:35:20,083 Good to have you, Sajid. 446 00:35:37,250 --> 00:35:38,416 I thought about it, Vikram. 447 00:35:38,791 --> 00:35:40,916 I was even ready to leave everything. 448 00:35:42,791 --> 00:35:43,625 But… 449 00:35:44,458 --> 00:35:45,541 I promised Ashok… 450 00:35:45,958 --> 00:35:50,208 that I would make Aditi a worthy heir to the Nair Group. 451 00:35:52,083 --> 00:35:53,416 You did good, Anu. 452 00:35:54,125 --> 00:35:55,666 No one should live with fear. 453 00:35:57,083 --> 00:35:59,458 Everything will be fine. I'll take care of it. 454 00:36:00,333 --> 00:36:01,458 Now that you are here… 455 00:36:01,708 --> 00:36:04,250 I'm not worried about Aditi anymore. 456 00:36:05,000 --> 00:36:06,583 I can leave in peace. 457 00:36:08,166 --> 00:36:09,125 Boys, move! 458 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Sir… 459 00:36:41,458 --> 00:36:42,291 Coffee. 460 00:36:47,958 --> 00:36:50,250 -Did Aditi wake up? -No, sir. 461 00:36:51,541 --> 00:36:52,791 When does she usually get up? 462 00:36:52,875 --> 00:36:54,791 Around eleven or twelve o'clock, sir. 463 00:36:56,500 --> 00:36:57,458 What about her school? 464 00:36:57,708 --> 00:36:59,666 The school is built by her grandfather. 465 00:37:00,083 --> 00:37:01,750 So, everyone acts according to her whims and fancies. 466 00:37:03,333 --> 00:37:04,375 Have your coffee, sir. 467 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 How long have you been working here, senior? 468 00:37:08,791 --> 00:37:10,041 It's been 50 years, sir. 469 00:37:17,166 --> 00:37:18,958 Tell me about Aditi's grandfather. 470 00:37:21,041 --> 00:37:25,333 Aditi's great grandfather worked with the East India Company. 471 00:37:25,958 --> 00:37:28,000 He built a huge company back in the day. 472 00:37:28,833 --> 00:37:32,875 After the Indian Independence, Mr. Nair's company garnered a lot of reputation. 473 00:37:33,541 --> 00:37:35,416 I've heard that Mr. Nair had two wives. 474 00:37:50,291 --> 00:37:51,125 Kid… 475 00:37:51,291 --> 00:37:53,625 The food is ready. Please have something. 476 00:37:54,875 --> 00:37:55,958 I want a burger. 477 00:37:57,416 --> 00:37:59,458 -Where to? -Are you blind? 478 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 -I'm going to school. -At 1:00 p.m.? 479 00:38:01,416 --> 00:38:03,041 My school, my rules. 480 00:38:34,083 --> 00:38:35,791 After Venu became the king, 481 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 he got addicted to bad habits and illicit relationships. 482 00:38:38,250 --> 00:38:40,791 -He abandoned his responsibilities. -Hey, Aditi is here! Come. 483 00:38:40,875 --> 00:38:43,000 -Aditi, you are late. Please leave-- -Come, come! 484 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 -Hi! -Aditi! 485 00:38:44,875 --> 00:38:46,333 -Hey, listen… -Aditi, you are late again. 486 00:38:46,416 --> 00:38:47,958 -I'll have to complain. -Aditi… 487 00:38:48,041 --> 00:38:49,083 -Look at this. -Aditi! 488 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 -Come on. -Silence! 489 00:38:50,458 --> 00:38:51,333 -Oh, shit! -Guys. 490 00:38:51,416 --> 00:38:52,416 What happened, baby? 491 00:38:53,041 --> 00:38:54,625 I totally forgot about the surprise. 492 00:38:54,750 --> 00:38:56,291 Surprise?! What is it? 493 00:38:56,375 --> 00:38:57,916 I booked the spa for two o'clock. 494 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 -Tomorrow is your birthday, right? -Wow! 495 00:38:59,500 --> 00:39:01,125 -That's so sweet baby! -That's so fun! 496 00:39:01,208 --> 00:39:02,250 -Thank you! -Anytime. 497 00:39:02,458 --> 00:39:03,708 -Let's go. -Yes! 498 00:39:05,166 --> 00:39:07,458 Aditi, you can't get out of the class like this. 499 00:39:07,750 --> 00:39:08,625 Aditi! 500 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 I'm talking to you, Aditi! 501 00:39:11,583 --> 00:39:12,458 Tell me, senior. 502 00:39:13,416 --> 00:39:16,291 What happened after Mr. Nair married for the second time? 503 00:39:17,041 --> 00:39:19,500 He got remarried five years after his first marriage. 504 00:39:19,583 --> 00:39:21,416 When the second wife pressurized him, 505 00:39:21,500 --> 00:39:24,708 he established a company after her name and called it Siran Nair. 506 00:39:24,875 --> 00:39:26,458 When all of a sudden he passed away, 507 00:39:26,750 --> 00:39:28,458 his second wife filed a case against the first 508 00:39:28,541 --> 00:39:30,791 in order to acquire her share of the property as well. 509 00:39:31,291 --> 00:39:33,291 While the cases were still in court… 510 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 the first wife passed away. 511 00:39:35,458 --> 00:39:39,541 Six months later, Ashok sir's father passed away in an accident. 512 00:39:40,625 --> 00:39:41,875 They say that all these accidents 513 00:39:42,000 --> 00:39:44,958 were murders and that Siran Nair company was behind it. 514 00:39:45,125 --> 00:39:47,750 But there is no evidence to back these allegations. 515 00:39:49,125 --> 00:39:53,541 Later, Ashok sir returned from Russia and succumbed to viral fever. 516 00:39:54,458 --> 00:39:58,333 They say Siddhant is responsible for Ashok's death. 517 00:40:00,125 --> 00:40:01,000 But… 518 00:40:01,541 --> 00:40:02,833 there's no evidence to support that either. 519 00:40:07,541 --> 00:40:08,500 Who is Siddhant? 520 00:40:14,708 --> 00:40:16,333 -Anu. -How is Aditi? 521 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Very naughty. 522 00:40:18,833 --> 00:40:19,666 I know. 523 00:40:19,750 --> 00:40:22,208 I've sent you the information of the Board of Directors. Did you see it? 524 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 I'm just checking their background. 525 00:40:29,583 --> 00:40:30,666 They are all good people, Vicky. 526 00:40:31,125 --> 00:40:32,500 You think everyone is good and loyal. 527 00:40:33,125 --> 00:40:35,500 Let me be the one to decide on that. 528 00:40:35,583 --> 00:40:38,416 Seventy percent of them are favorable to us. 529 00:40:38,666 --> 00:40:40,125 The rest will stick to the majority. 530 00:40:40,541 --> 00:40:41,458 Anu… 531 00:40:42,166 --> 00:40:43,833 -I'll call you back. -Yeah. 532 00:40:48,791 --> 00:40:49,958 Seenu, get the car! 533 00:40:50,125 --> 00:40:51,000 Where are you going? 534 00:40:51,583 --> 00:40:53,166 -Clubbing. -Today is Monday. 535 00:40:53,958 --> 00:40:54,875 And tomorrow is Tuesday. 536 00:40:54,958 --> 00:40:56,500 Stop asking questions and get the car ready. 537 00:40:57,125 --> 00:40:58,333 Yeah, babe. I'm on my way. 538 00:40:58,666 --> 00:41:00,250 -Hi! -Hi! 539 00:41:01,583 --> 00:41:03,000 Happy birthday, Shikha! 540 00:41:05,291 --> 00:41:07,416 Happy birthday, Shikha! 541 00:41:35,458 --> 00:41:38,000 Sir, looks like you didn't sleep all night. 542 00:41:38,583 --> 00:41:39,791 How could I sleep, senior? 543 00:41:39,958 --> 00:41:41,625 You didn't tell me anything about Siddhant yet. 544 00:41:42,375 --> 00:41:44,291 You ask a lot of questions, sir. 545 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 What Aditi is for this family… 546 00:41:47,625 --> 00:41:49,458 Siddhant is for the other family. 547 00:41:50,250 --> 00:41:51,708 He is ten years older than Aditi. 548 00:41:52,000 --> 00:41:53,791 He is the heir to Siran Nair company. 549 00:41:54,541 --> 00:41:58,166 After Ashok sir's demise, Anu madam stood strong. 550 00:41:58,666 --> 00:41:59,625 Great woman. 551 00:41:59,875 --> 00:42:03,166 She is working very hard to uphold the family legacy. 552 00:42:03,791 --> 00:42:04,625 But… 553 00:42:05,916 --> 00:42:08,791 she wouldn't have to face these troubles had Ashok sir been alive today. 554 00:42:16,208 --> 00:42:17,125 Good morning! 555 00:42:17,833 --> 00:42:19,916 -What the hell is this? -It's 6:00 a.m. 556 00:42:20,083 --> 00:42:21,500 -Time to wake up. -No! 557 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 Oh my God! What are you doing? Stop! 558 00:42:28,208 --> 00:42:29,250 Stop it! 559 00:42:30,250 --> 00:42:31,750 -Are you crazy?! -Get ready. 560 00:42:32,041 --> 00:42:33,166 I won't! It's my wish! 561 00:42:33,458 --> 00:42:34,541 Fifteen minutes. 562 00:42:34,666 --> 00:42:35,625 Get lost! 563 00:42:41,291 --> 00:42:42,750 Stop! Oh my God, I'm leaving! 564 00:42:42,833 --> 00:42:44,583 Okay, stop, you monster! 565 00:42:46,125 --> 00:42:47,083 Stop! 566 00:42:47,208 --> 00:42:48,208 Fine. God! 567 00:42:49,333 --> 00:42:51,333 Stop it! Enough! I'm going! 568 00:42:53,875 --> 00:42:55,083 You call this breakfast? 569 00:42:55,541 --> 00:42:56,375 I'm not eating this. 570 00:43:02,625 --> 00:43:03,458 You must. 571 00:43:05,958 --> 00:43:07,750 What if I don't? 572 00:43:13,458 --> 00:43:14,458 Do you know what this is? 573 00:43:16,625 --> 00:43:17,500 It's a stun gun. 574 00:43:18,416 --> 00:43:21,458 They use this on stubborn cattle. 575 00:43:22,375 --> 00:43:24,416 Are you going to eat or do you want me to use it on you? 576 00:43:26,250 --> 00:43:28,750 You're just a security guard. How dare you threaten me? 577 00:43:39,833 --> 00:43:42,125 Aditi! It's 7:30 a.m. Is it really you? 578 00:43:42,208 --> 00:43:43,625 No, ma'am. It's my ghost. 579 00:43:43,708 --> 00:43:44,541 Aditi! 580 00:43:46,958 --> 00:43:48,333 Good morning, ma'am. 581 00:43:49,500 --> 00:43:50,375 You are… 582 00:43:50,833 --> 00:43:52,000 Her personal security. 583 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 -Pleasure to meet you, ma'am. -No, no. The pleasure is all mine. 584 00:43:54,750 --> 00:43:57,041 -What?! He stunned you?! -Yeah. 585 00:43:57,666 --> 00:43:59,875 You mean he actually used a stun gun on you? 586 00:44:02,291 --> 00:44:04,500 Oh, damn! That's so cruel! 587 00:44:07,333 --> 00:44:08,750 I can't eat this crap, baby. 588 00:44:08,833 --> 00:44:09,916 I need a pizza. 589 00:44:12,541 --> 00:44:13,708 W… what? 590 00:44:14,000 --> 00:44:16,875 I will go to Pizza Hut and order a pizza with extra cheese. 591 00:44:16,958 --> 00:44:18,125 What are you going to do? 592 00:44:32,500 --> 00:44:33,458 Where are you going? 593 00:44:34,875 --> 00:44:35,708 Clubbing. 594 00:44:37,083 --> 00:44:39,583 You've not reached the age of clubbing yet. Get back inside. 595 00:44:39,875 --> 00:44:41,166 I'm going to the club. 596 00:44:41,333 --> 00:44:42,666 Are you going to stop me? Well, go ahead. 597 00:44:45,958 --> 00:44:47,125 Looking for something? 598 00:44:48,750 --> 00:44:49,583 Is this it? 599 00:44:56,458 --> 00:44:57,666 I dare you to shoot me! 600 00:44:58,416 --> 00:45:01,250 Dude, you've lost it! You've completely lost it! 601 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Vikram, stop! 602 00:45:02,333 --> 00:45:03,791 Go to your room now! Go! 603 00:45:06,625 --> 00:45:07,708 I said I'm going! 604 00:45:12,166 --> 00:45:13,875 Sir, she is scared. 605 00:45:15,041 --> 00:45:18,500 Anu wants Aditi to go to Cambridge University. 606 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Thereafter, she wants to make her the chairman of this company. 607 00:45:21,250 --> 00:45:22,916 And for that, she must be conditioned well. 608 00:45:24,000 --> 00:45:25,583 She has to go through military training. 609 00:45:27,125 --> 00:45:28,250 Now tell me about Pankaj. 610 00:45:28,333 --> 00:45:29,791 What did he do now, sir? 611 00:45:30,041 --> 00:45:32,125 Nothing until now. Just tell me about him. 612 00:45:32,375 --> 00:45:34,666 Pankaj sir is Ashok sir's younger brother. 613 00:45:35,250 --> 00:45:38,541 He got addicted to alcohol and gambling at an early age. 614 00:45:38,625 --> 00:45:40,666 That's why Anu ma'am is running the company all by herself… 615 00:45:40,958 --> 00:45:43,125 without giving him control. 616 00:45:43,375 --> 00:45:45,291 Didn't Pankaj oppose this decision? 617 00:45:49,000 --> 00:45:50,458 What's going on in our company? 618 00:45:51,041 --> 00:45:52,500 Fifteen days of my absence caused 619 00:45:52,583 --> 00:45:55,000 an approved Malé International Airport project to go on hold. 620 00:45:55,208 --> 00:45:57,750 I heard Siran Nair Group has quoted ten crore rupees less than our tender. 621 00:45:57,833 --> 00:46:00,416 How did our internal information leak to them? 622 00:46:01,458 --> 00:46:05,041 I need answers, Mr. Radha Krishnan. You have time until this evening. 623 00:46:05,541 --> 00:46:07,000 -Now leave. -Yes, ma'am. 624 00:46:08,083 --> 00:46:09,416 -Please take care of this. -Yea. Sure, ma'am. 625 00:46:14,916 --> 00:46:17,583 Ma'am, Mr. Pankaj Nair is here for you. 626 00:46:21,458 --> 00:46:22,291 Let him in. 627 00:46:35,000 --> 00:46:35,833 Why did you put my cheque on hold? 628 00:46:39,291 --> 00:46:41,958 Mr. Harish told me that you've sold your company shares. 629 00:46:42,625 --> 00:46:43,458 Is that true? 630 00:46:44,583 --> 00:46:45,750 Yes. So what? 631 00:46:46,083 --> 00:46:48,625 If you really needed money, you could have come to me for it. 632 00:46:49,583 --> 00:46:53,208 Selling your shares will lower our hold on the company, Pankaj. 633 00:46:53,666 --> 00:46:55,708 Not our hold. Your hold. 634 00:46:56,541 --> 00:46:58,708 Earlier, it was Ashok. And now it's the company. 635 00:46:59,916 --> 00:47:02,958 If you provoke me any further, I'll sell off all the shares to the Siran Group! 636 00:47:03,166 --> 00:47:05,875 Hey, Pankaj! Do you even understand what you are saying? 637 00:47:06,291 --> 00:47:07,208 Very clearly. 638 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 I understand. 639 00:47:09,875 --> 00:47:11,000 The way you throw a biscuit at a dog, 640 00:47:11,083 --> 00:47:13,416 like a treat, you wanna throw money at me. 641 00:47:13,625 --> 00:47:16,083 You and your daughter are conspiring to keep the company for yourselves. 642 00:47:16,375 --> 00:47:18,541 I'll never forgive you for the injustice, and I'll never forget this. 643 00:47:19,041 --> 00:47:20,833 You will pay for it very soon. 644 00:47:52,416 --> 00:47:54,958 -Yes, tell me. -Threatening them is not working. 645 00:47:55,041 --> 00:47:58,291 -Kill the mother and daughter. -Alright, it will be done. 646 00:48:03,625 --> 00:48:07,541 -Babes! This is heights! -Who the hell is he to control your life? 647 00:48:07,708 --> 00:48:10,041 After all he is just a security guard. 648 00:48:10,208 --> 00:48:12,875 Exactly! Who gave him such powers? 649 00:48:13,541 --> 00:48:15,541 Who else? Anu Aunty. 650 00:48:15,791 --> 00:48:20,166 Oh my God, baby! So you won't be able to make it to our Goa trip? 651 00:48:21,333 --> 00:48:22,208 He won't let her. 652 00:48:24,291 --> 00:48:26,958 Rohan and his friends are also coming on this trip, baby. I checked. 653 00:48:27,041 --> 00:48:29,916 We made such a great plan, baby. Too bad you are not coming. 654 00:48:30,333 --> 00:48:31,791 Who told you I'm not coming? 655 00:48:47,125 --> 00:48:49,958 Oh my God! Baby, are you serious? 656 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 Will you mix it in his coffee? 657 00:48:52,333 --> 00:48:53,250 In his whiskey. 658 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Oh my God! Baby, that's genius! 659 00:48:55,916 --> 00:48:57,291 You are the best! 660 00:49:43,166 --> 00:49:46,708 New clouds have gathered under our feet 661 00:49:47,250 --> 00:49:50,375 When we do the super high floating feat 662 00:49:50,708 --> 00:49:54,416 About our wings, we totally forgot 663 00:49:54,833 --> 00:49:57,750 From now on, all the directions we trot 664 00:49:57,833 --> 00:50:02,625 We will do as we wish And there is no one to stop us 665 00:50:02,708 --> 00:50:06,458 The world is ours We sell smiles with no fuss 666 00:50:06,541 --> 00:50:10,708 We are busy With hearts filled with happiness 667 00:50:11,291 --> 00:50:12,625 Filled with happiness 668 00:50:30,541 --> 00:50:34,083 We wake up in the noon And dress up super fashionably 669 00:50:34,375 --> 00:50:37,958 We challenge each other With pouted selfies that are bubbly 670 00:50:38,125 --> 00:50:41,750 With no stress in life Until we get bored like hell 671 00:50:41,958 --> 00:50:45,750 We put up stories on Instagram Across the world very well 672 00:50:45,833 --> 00:50:47,166 Let's freak out! 673 00:50:49,583 --> 00:50:50,833 Let's freak out! 674 00:50:50,916 --> 00:50:51,875 Cheers! 675 00:51:07,875 --> 00:51:13,583 We will do as we wish And there is no one to stop us 676 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Hi, guys! 677 00:51:15,583 --> 00:51:17,166 Hey! 678 00:51:24,083 --> 00:51:26,583 -Listen! Guys, listen up! -What? 679 00:51:26,833 --> 00:51:28,166 Have you been to a real party? 680 00:51:28,250 --> 00:51:29,750 -What? -Dude, this is a real party. 681 00:51:29,833 --> 00:51:33,708 Oh, there is partying and then there is "real" partying. 682 00:51:33,791 --> 00:51:35,250 -What is he saying? -What! 683 00:51:35,666 --> 00:51:38,041 -Come with me. I'll show you. -Come on. 684 00:51:53,000 --> 00:51:54,083 Guys, come in! 685 00:51:54,833 --> 00:51:56,541 -This is amazing! -Oh, wow! 686 00:51:56,666 --> 00:51:57,708 Wow! 687 00:52:00,875 --> 00:52:02,041 Look! Check out his swag. 688 00:52:03,541 --> 00:52:04,750 Look at that! 689 00:52:26,208 --> 00:52:27,083 Guys, look. 690 00:52:32,541 --> 00:52:33,416 Hey! 691 00:52:35,708 --> 00:52:37,958 -Come on. -Guys! 692 00:52:40,041 --> 00:52:41,458 -Hey, wow! -Hey! 693 00:52:41,875 --> 00:52:42,833 What's up? 694 00:52:46,625 --> 00:52:48,583 Hey, Aditi! Try this. 695 00:52:49,041 --> 00:52:50,166 No way. 696 00:52:56,750 --> 00:52:58,875 -Drink it. -It's okay. It's just cola. 697 00:53:00,208 --> 00:53:01,541 Go on. Drink. 698 00:53:02,166 --> 00:53:03,416 -Cheers! -Cheers! 699 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 I'm loving this! 700 00:53:33,625 --> 00:53:35,166 Come on. Drink this! 701 00:53:45,041 --> 00:53:47,208 -Where are my friends? -Come on, baby. Just take it. 702 00:53:47,291 --> 00:53:48,875 -Come on, try this. -Where are my friends? 703 00:53:49,875 --> 00:53:50,750 No. 704 00:53:51,333 --> 00:53:52,291 Please take it. 705 00:53:53,291 --> 00:53:54,541 Come on. Just take it. 706 00:53:58,125 --> 00:53:59,166 Let go of me. 707 00:54:01,833 --> 00:54:03,250 Careful! Watch your step. 708 00:54:06,750 --> 00:54:08,041 Where are we going? 709 00:54:09,208 --> 00:54:10,458 Where is everyone? 710 00:54:10,666 --> 00:54:12,375 -Don't worry, we are almost there. -Shikha… 711 00:54:12,458 --> 00:54:13,958 I wanna go home. 712 00:54:14,833 --> 00:54:16,166 Guys, stop! 713 00:54:16,375 --> 00:54:17,250 -My friend… -Guys, where are you 714 00:54:17,333 --> 00:54:18,458 -taking her man? -They are around the corner. 715 00:54:18,541 --> 00:54:19,791 -My friend is calling. -Aditi! 716 00:54:19,875 --> 00:54:21,500 You guys! What the fuck, man?! 717 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 -Guys! -Rohan… 718 00:54:22,875 --> 00:54:23,875 What are you doing, dude? 719 00:54:23,958 --> 00:54:25,666 -Rohan! -What the fuck? She's my friend, dude! 720 00:54:26,750 --> 00:54:28,750 Rohan! Rohan! 721 00:54:42,916 --> 00:54:44,625 -Don't worry, baby. -Leave me. 722 00:54:46,041 --> 00:54:49,125 Keep calm, baby. Come with us. 723 00:54:57,291 --> 00:55:00,500 Kill her and throw her body in Mapusa dump yard. 724 00:55:00,958 --> 00:55:03,625 Change the license plates and get the cars serviced. 725 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 Okay, sir. 726 00:55:16,041 --> 00:55:16,875 Sadhu! 727 00:55:52,041 --> 00:55:55,125 She is gorgeous. Why do you want to kill her? 728 00:55:59,208 --> 00:56:00,708 Sell her in the black market. 729 00:56:01,333 --> 00:56:03,791 -But the contract is to kill her, right? -She'll disappear if she gets killed. 730 00:56:05,166 --> 00:56:06,583 She'll disappear even if she gets sold. 731 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 So why loose money? 732 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Let me go. 733 00:56:48,666 --> 00:56:49,541 Soumya… 734 00:56:58,083 --> 00:56:59,041 Shikha… 735 00:57:11,958 --> 00:57:13,083 Jessie… 736 00:57:13,750 --> 00:57:14,625 get up. 737 00:57:16,041 --> 00:57:17,500 Please get up. 738 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Boss must urgently-- -He must not know about this. 739 00:59:44,958 --> 00:59:46,208 But our boss must know about him. 740 00:59:46,291 --> 00:59:48,583 We need not let boss know about every petty issue. 741 00:59:49,458 --> 00:59:50,666 This is my problem. 742 00:59:51,416 --> 00:59:52,833 I'll handle it my way. 743 01:00:14,291 --> 01:00:17,833 Thundering clouds… 744 01:00:18,666 --> 01:00:22,291 Never melt down 745 01:00:23,000 --> 01:00:26,666 Rising waves… 746 01:00:27,333 --> 01:00:30,833 Never cross the shore 747 01:00:31,208 --> 01:00:37,791 Mornings shine bright even in the dark 748 01:00:39,958 --> 01:00:46,833 Time melts down in the dawn 749 01:00:48,625 --> 01:00:52,875 I am here… 750 01:00:53,000 --> 01:00:56,833 Lost in my way 751 01:00:57,333 --> 01:01:01,666 If it were not for you 752 01:01:01,750 --> 01:01:05,708 I wouldn't be here today 753 01:01:18,750 --> 01:01:19,583 Anu… 754 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 How is Aditi? 755 01:01:21,125 --> 01:01:23,500 Aditi needs you. Please start immediately. 756 01:01:25,541 --> 01:01:26,416 I'm coming. 757 01:01:33,083 --> 01:01:33,916 She's coming. 758 01:01:37,125 --> 01:01:38,041 I'm sorry. 759 01:01:41,416 --> 01:01:42,250 I made a mistake. 760 01:01:43,291 --> 01:01:44,125 A mistake?! 761 01:01:45,125 --> 01:01:46,416 It's bloody suicidal! 762 01:01:48,250 --> 01:01:50,750 Do you know how many kids go missing in India every day? 763 01:01:51,875 --> 01:01:53,041 About 200 kids. 764 01:01:54,041 --> 01:01:58,208 If it's a boy, they break his limbs and throw him on the streets. 765 01:01:59,000 --> 01:02:01,333 If it's a girl, they sell them off to a brothel. 766 01:02:02,750 --> 01:02:06,250 And if they are pretty like you, they are sold off to foreigners. 767 01:02:08,166 --> 01:02:10,958 Do you know what would've happened if I was late? 768 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 Despite your mother's extraordinary influence, 769 01:02:14,166 --> 01:02:16,416 she would never get close to even finding your whereabouts. 770 01:02:16,750 --> 01:02:17,916 You should feel lucky. 771 01:02:24,291 --> 01:02:25,125 Aditi… 772 01:02:26,541 --> 01:02:27,916 I know you hate your mom. 773 01:02:29,916 --> 01:02:34,458 But after your father's death, do you know how hard she is trying 774 01:02:34,750 --> 01:02:37,666 to protect the company, your grand father's legacy and you? 775 01:02:40,208 --> 01:02:45,375 She's just living with a hope that some day, you'll keep up your father's name. 776 01:02:49,500 --> 01:02:51,708 I know, I'm nobody to you. 777 01:02:52,958 --> 01:02:54,416 But at least I tried. 778 01:02:54,625 --> 01:02:55,833 You are not a nobody. 779 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 I know who you are. 780 01:03:03,333 --> 01:03:07,750 Waves of sorrow surrounded me 781 01:03:08,250 --> 01:03:12,000 Just until yesterday 782 01:03:12,083 --> 01:03:16,458 I've changed after being with you 783 01:03:17,000 --> 01:03:20,666 And realizing the truth 784 01:03:20,791 --> 01:03:24,833 You are the only one for me 785 01:03:25,000 --> 01:03:29,500 You are the only one with me 786 01:03:29,583 --> 01:03:33,666 You are anything for me 787 01:03:33,833 --> 01:03:38,000 And you are my everything 788 01:03:41,833 --> 01:03:44,000 The examination schedule… 789 01:03:47,041 --> 01:03:53,458 Who knows which journey Takes us to which destination 790 01:03:55,750 --> 01:04:02,041 Does it tell us What's in store for us? 791 01:04:11,958 --> 01:04:12,791 Anu. 792 01:04:12,916 --> 01:04:15,708 I'm on my way, Vicky. See you in an hour. 793 01:04:16,500 --> 01:04:17,333 Good. 794 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 How is Aditi doing? 795 01:04:24,125 --> 01:04:25,833 She's right beside me. Talk to her. 796 01:04:28,166 --> 01:04:29,083 Aditi… 797 01:04:33,000 --> 01:04:34,833 Aditi, how are you, baby? 798 01:04:38,125 --> 01:04:38,958 Mom… 799 01:04:39,875 --> 01:04:44,375 Waves of sorrow surrounded me 800 01:04:44,833 --> 01:04:48,625 Just until yesterday 801 01:04:48,708 --> 01:04:53,083 I've changed after being with you 802 01:04:53,541 --> 01:04:56,208 And realizing the truth 803 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Love you, Mom. 804 01:04:58,500 --> 01:05:00,416 Aditi, I'll be there soon. 805 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 I'm coming. 806 01:06:46,458 --> 01:06:48,125 -Sir! -Where are you? 807 01:06:48,208 --> 01:06:49,500 We will reach in an hour, sir. 808 01:06:49,916 --> 01:06:51,708 Okay, good. Is everything okay? 809 01:06:51,791 --> 01:06:53,083 Yes, everything's alright, sir. 810 01:06:53,166 --> 01:06:54,875 -Okay, I'll see you. -Sir. 811 01:07:01,916 --> 01:07:03,541 Everything is alright? 812 01:07:04,208 --> 01:07:06,625 Damn you, dog! 813 01:07:09,541 --> 01:07:10,458 Bahadur! 814 01:07:14,375 --> 01:07:15,333 Bahadur? 815 01:07:18,916 --> 01:07:19,791 Bahadur! 816 01:07:21,375 --> 01:07:22,333 Damn it! 817 01:07:28,333 --> 01:07:29,333 Aditi, wait! 818 01:08:07,666 --> 01:08:08,500 Ghost! 819 01:08:27,625 --> 01:08:28,583 Where is Scorpion? 820 01:08:59,041 --> 01:09:02,125 Aditi… run! 821 01:09:06,708 --> 01:09:07,708 Hello! 822 01:09:17,916 --> 01:09:18,958 Cellar! 823 01:09:20,458 --> 01:09:21,833 Go to the cellar! 824 01:09:32,208 --> 01:09:33,166 Run! 825 01:10:33,041 --> 01:10:34,333 Tell me that he is dead. 826 01:11:51,166 --> 01:11:52,125 Oh, shit! 827 01:11:57,125 --> 01:11:58,916 Oh, shit! God damn it! 828 01:12:07,083 --> 01:12:08,500 Yeah, Tiwari. I'm almost there. 829 01:12:08,750 --> 01:12:10,041 Ma'am, something is terribly wrong. 830 01:12:10,416 --> 01:12:11,500 I think Ajay and I should move in. 831 01:12:11,583 --> 01:12:13,125 -What happened? -The house just blew up. 832 01:12:13,458 --> 01:12:14,291 What?! 833 01:12:14,458 --> 01:12:16,416 I don't know, ma'am. We heard an explosion. 834 01:12:16,541 --> 01:12:18,333 Then there was a fire, and now there are fumes. 835 01:12:18,625 --> 01:12:19,708 I think we should just move in. 836 01:12:19,833 --> 01:12:21,666 No! Just stay where you are. 837 01:12:21,833 --> 01:12:23,000 Can you see any activity? 838 01:12:23,083 --> 01:12:24,583 -Has that Scorpion been spotted? -No, ma'am. 839 01:12:24,833 --> 01:12:26,750 We only saw him going in with his men. 840 01:12:26,833 --> 01:12:27,791 But I don't see anyone. 841 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 Wait! I see somebody. 842 01:12:29,166 --> 01:12:30,083 Where? 843 01:12:31,916 --> 01:12:33,916 Ma'am, two vehicles just drove out of the estate. 844 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 I think both of them belong to the Scorpion. 845 01:12:35,958 --> 01:12:37,333 But they are moving in opposite directions. 846 01:12:37,625 --> 01:12:40,625 I think they are waiting for someone. 847 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 Goddammit! 848 01:12:42,375 --> 01:12:43,791 Wait until I arrive. 849 01:12:43,875 --> 01:12:45,583 Nobody goes in. And keep me updated. 850 01:12:45,666 --> 01:12:46,916 -Okay? -Yes, ma'am. Sure. 851 01:13:06,833 --> 01:13:07,916 Vikram! Wait! 852 01:13:08,375 --> 01:13:09,583 Who are they, Vikram? 853 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 Why are they trying to kill us? 854 01:13:12,166 --> 01:13:14,416 Aditi… check if your phone has a signal. 855 01:13:15,583 --> 01:13:17,166 Damn it! It's dead. 856 01:13:18,125 --> 01:13:19,166 Damn it! 857 01:13:30,458 --> 01:13:31,500 Oh, God! 858 01:13:32,166 --> 01:13:34,625 We have to contact Anu immediately. Let's go! 859 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 Brother, do you have a phone? I need to make an urgent call. 860 01:14:13,958 --> 01:14:14,958 Tell me the number. 861 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 -Breaking news coming in! -9954-- 862 01:14:16,541 --> 01:14:20,958 Anupama Nair, the chairman of Nair Group of Industries has died in an accident. 863 01:14:22,666 --> 01:14:28,208 She died after her car toppled down a valley on the Coimbatore-Ooty road. 864 01:14:28,708 --> 01:14:32,708 The dead bodies in the car have been charred beyond recognition. 865 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 The cops state that she died on the spot. 866 01:14:39,625 --> 01:14:41,833 Another breaking news coming in from Ooty. 867 01:14:41,916 --> 01:14:43,791 Fire broke out in the Nair Estate. 868 01:14:43,875 --> 01:14:48,416 It is known that five people along with Aditi Nair have died due to a gas leakage. 869 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 Mom… 870 01:15:11,666 --> 01:15:12,583 Vikram. 871 01:15:12,666 --> 01:15:13,625 As a brother… 872 01:15:14,458 --> 01:15:18,041 promise me that you will take good care of her. 873 01:15:23,375 --> 01:15:25,458 It's okay. Don't be scared. I'm right here. 874 01:15:35,958 --> 01:15:36,833 Mom! 875 01:15:39,625 --> 01:15:40,500 Now that you are here… 876 01:15:42,041 --> 01:15:44,708 I'm not worried about Aditi anymore. 877 01:15:48,458 --> 01:15:49,958 I can leave in peace. 878 01:16:28,625 --> 01:16:29,541 Aditi, run! 879 01:16:30,250 --> 01:16:31,500 Aditi, keep moving! 880 01:16:32,291 --> 01:16:33,208 Go to the right! 881 01:16:33,333 --> 01:16:34,458 Go, go, go! 882 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 Vikram! 883 01:18:55,291 --> 01:18:56,250 Help! 884 01:19:39,791 --> 01:19:41,541 Aditi… this is Priya. 885 01:19:41,666 --> 01:19:42,833 -Priya is my-- -Ex-colleague. 886 01:19:45,625 --> 01:19:47,083 We worked together in Dubai. 887 01:19:50,208 --> 01:19:51,500 What brings you here, Priya? 888 01:19:54,875 --> 01:19:55,791 The Scorpion man. 889 01:19:56,833 --> 01:20:01,125 Base Goa. Drugs, human trafficking, contract killing are his prime businesses. 890 01:20:01,500 --> 01:20:03,333 We have been tracking him since a long time. 891 01:20:04,958 --> 01:20:07,708 I mobilized the teams once I knew he came to Ooty. 892 01:20:10,458 --> 01:20:12,791 But… I was late. 893 01:20:15,125 --> 01:20:16,083 I'm sorry about Anu. 894 01:20:51,625 --> 01:20:54,416 Do men lose anything if they apologize to women? 895 01:21:01,666 --> 01:21:02,583 Sorry, Priya. 896 01:21:02,708 --> 01:21:03,583 You're sorry?! 897 01:21:04,333 --> 01:21:06,291 Will that bring back the five years I wasted in life? 898 01:21:06,958 --> 01:21:08,250 To hell with your apology. 899 01:21:25,208 --> 01:21:28,208 Yesterday was a very sad day for the Nair group. 900 01:21:28,416 --> 01:21:31,708 The management and all our employees are still in shock. 901 01:21:31,791 --> 01:21:33,875 But… the show must go on. 902 01:21:34,000 --> 01:21:36,208 The company must run, and it needs a leader. 903 01:21:36,625 --> 01:21:37,708 From this point on… 904 01:21:37,833 --> 01:21:40,375 Mr. Pankaj Nair will be taking charge as an Interim Chairman 905 01:21:40,541 --> 01:21:42,916 of the Nair Group of Industries. 906 01:21:43,000 --> 01:21:47,041 This meet is only to legitimize his position. 907 01:21:48,083 --> 01:21:51,333 We believe that the company will grow under his able leadership. 908 01:21:56,916 --> 01:22:00,750 It's very unfortunate that we are meeting under these circumstances. 909 01:22:01,583 --> 01:22:02,500 But it is needed. 910 01:22:02,583 --> 01:22:04,375 The Nair Group, built by my grandfather, 911 01:22:04,500 --> 01:22:05,791 has been providing livelihood 912 01:22:05,875 --> 01:22:08,166 to millions of families for the past 75 years… 913 01:22:08,583 --> 01:22:09,958 and it will continue to do so. 914 01:22:10,583 --> 01:22:14,791 No employee of our company should suffer because of an unfortunate incident. 915 01:22:15,458 --> 01:22:17,541 The company's daily operations will be status quo. 916 01:22:17,708 --> 01:22:18,833 Despite the inevitable challenges… 917 01:22:19,250 --> 01:22:22,125 I promise you all that I will carry my grandfather's legacy forward. 918 01:22:23,000 --> 01:22:23,833 Thank you very much. 919 01:22:23,916 --> 01:22:26,291 Sir, both the mother and daughter died in two separate incidents at the same time. 920 01:22:26,375 --> 01:22:27,916 Do you think they are accidents or murders? 921 01:22:28,083 --> 01:22:29,750 Mr. Nair shall not take any questions. 922 01:22:29,875 --> 01:22:31,333 -We shall release a detailed press note… -Sir! Sir! 923 01:22:31,416 --> 01:22:33,000 -Please, sir! -What about the police investigation? 924 01:22:33,291 --> 01:22:34,666 Everyone in the Nair family is dying mysteriously. 925 01:22:34,750 --> 01:22:36,958 -No comments, please. -What could be the reason, sir? 926 01:22:37,041 --> 01:22:38,000 Do you suspect someone? 927 01:22:38,083 --> 01:22:39,875 Did they nab any suspects? Please tell us, sir. 928 01:22:39,958 --> 01:22:41,541 -Thank you very much! -Please! 929 01:23:27,041 --> 01:23:28,333 What is your opinion on Pankaj? 930 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Pankaj? 931 01:23:30,000 --> 01:23:31,875 Pankaj is definitely involved in this. 932 01:23:32,916 --> 01:23:35,916 We need to know his next move. 933 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 We can hack into Pankaj's phone. 934 01:23:40,000 --> 01:23:43,416 But… he must click on the link that we have sent him. 935 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 Just one click. 936 01:23:44,916 --> 01:23:47,166 His contacts, chats, photos and the phone camera… 937 01:23:47,541 --> 01:23:48,750 will be in our control. 938 01:23:51,583 --> 01:23:52,458 He will click it. 939 01:23:54,458 --> 01:23:55,833 He will definitely click it. 940 01:24:04,333 --> 01:24:05,291 What the fuck? 941 01:24:11,333 --> 01:24:12,333 Adi… 942 01:24:23,333 --> 01:24:24,291 What the heck?! 943 01:24:28,416 --> 01:24:29,333 Damn it! 944 01:24:30,541 --> 01:24:31,500 What is it? 945 01:24:34,250 --> 01:24:36,166 Aditi… Aditi messaged. 946 01:24:36,458 --> 01:24:38,041 How? What crap! 947 01:24:40,833 --> 01:24:42,708 You should go easy on the snorting. 948 01:24:42,791 --> 01:24:45,500 -I mean you're going bloody crazy. -No! No! I'm serious! 949 01:24:45,833 --> 01:24:46,666 I've seen it. 950 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 -Show me. -The phone went blank. 951 01:24:50,416 --> 01:24:51,291 Wait… 952 01:24:51,458 --> 01:24:53,208 What do you mean the phone went blank? 953 01:24:57,458 --> 01:24:59,666 Oh! It's working now. 954 01:24:59,750 --> 01:25:00,666 See this. 955 01:25:01,958 --> 01:25:02,833 Look at this. 956 01:25:04,041 --> 01:25:04,875 Harish. 957 01:25:05,375 --> 01:25:06,333 I saw it just now. 958 01:25:07,166 --> 01:25:08,125 Look, here. 959 01:25:10,583 --> 01:25:11,500 Show me. 960 01:25:13,291 --> 01:25:14,208 Believe me, Harish. 961 01:25:14,708 --> 01:25:15,583 I read it. 962 01:25:16,166 --> 01:25:17,000 What the-- 963 01:25:17,083 --> 01:25:18,250 Now it's gone! 964 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Pankaj, please! 965 01:25:22,666 --> 01:25:24,791 Listen to me just today. 966 01:25:25,083 --> 01:25:26,833 -Tomorrow is… -Forget it! 967 01:25:26,916 --> 01:25:28,708 a very important day for both of us! 968 01:25:30,458 --> 01:25:31,375 The papers are ready. 969 01:25:31,458 --> 01:25:34,291 You first go and prepare on the speech I gave you. 970 01:25:34,375 --> 01:25:35,916 Sign where I ask you to. 971 01:25:36,000 --> 01:25:38,083 Siddhant will take care of the rest. 972 01:25:38,166 --> 01:25:39,208 Is that okay? 973 01:25:39,791 --> 01:25:40,958 Siddhant? 974 01:25:44,625 --> 01:25:45,458 Damn it! 975 01:25:46,625 --> 01:25:47,791 Siddhant, Siddhant, Siddhant! 976 01:25:48,833 --> 01:25:50,958 For the past 50 years, his family and our family… 977 01:25:52,333 --> 01:25:53,541 have been fighting court cases. 978 01:25:53,666 --> 01:25:54,833 Don't you know that, Harish? 979 01:25:58,416 --> 01:26:01,416 If we have to suddenly sell 51 percent of our shares to Siddhant… 980 01:26:02,458 --> 01:26:03,916 what about the prestige of my family? 981 01:26:05,125 --> 01:26:06,208 What about my prestige? 982 01:26:13,250 --> 01:26:19,125 You need money for gambling, girls, parties and drugs. 983 01:26:19,375 --> 01:26:21,000 He needs your company. 984 01:26:21,083 --> 01:26:25,083 He has what you want. And if you don't give him what he wants… 985 01:26:26,416 --> 01:26:28,541 the way Anu and Aditi met with an accident… 986 01:26:29,291 --> 01:26:30,208 You get me. 987 01:26:30,500 --> 01:26:31,375 Right? 988 01:26:31,458 --> 01:26:32,291 That will happen to you. 989 01:26:38,708 --> 01:26:43,416 I don't think you are foolish enough to lose your life for the sake of prestige. 990 01:26:46,125 --> 01:26:49,750 After all the board of directors sign on the share transfer papers, 991 01:26:49,833 --> 01:26:53,208 you can settle either in South of France or Switzerland. 992 01:26:53,625 --> 01:26:57,375 There's no need for you to overthink and spoil your mood right now. 993 01:26:58,000 --> 01:26:59,708 Just take it easy and have a good night's sleep. 994 01:27:07,083 --> 01:27:08,375 Anu always used to say… 995 01:27:10,541 --> 01:27:16,208 "Money and success bring us more enemies than happiness." 996 01:27:18,541 --> 01:27:22,625 A good husband, a beautiful daughter, a happy family. 997 01:27:24,500 --> 01:27:25,625 That's all she ever wished for. 998 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 But fate had different plans for her. 999 01:27:34,125 --> 01:27:34,958 What next? 1000 01:27:37,125 --> 01:27:41,208 The board members should not sign on those papers under any circumstances. 1001 01:27:43,125 --> 01:27:44,166 How will you stop them, Vikram? 1002 01:28:21,083 --> 01:28:23,833 Seventy percent of the Board of Directors are in our favor. 1003 01:28:23,916 --> 01:28:25,375 The rest would stand with the majority. 1004 01:28:25,625 --> 01:28:27,541 Aditi is the nominee of Anu's shares. 1005 01:28:27,791 --> 01:28:30,750 Seventy percent of the board members are in Anu's favor. 1006 01:28:31,083 --> 01:28:33,708 Both the Nair companies are going to unite after 50 years. 1007 01:28:33,958 --> 01:28:36,583 Your chairman Pankaj has made a good decision today. 1008 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 The future is ours. 1009 01:28:39,166 --> 01:28:40,791 Let's make it official. 1010 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 If they come to know that Aditi is alive… 1011 01:28:44,625 --> 01:28:48,125 No one would sign the share transfer papers. 1012 01:29:18,958 --> 01:29:20,416 Harish Uncle, this is Aditi. 1013 01:29:22,625 --> 01:29:25,083 I'm not dead. I was fortunate enough to escape. 1014 01:29:25,583 --> 01:29:27,083 It was not an accident, Uncle. 1015 01:29:27,375 --> 01:29:30,416 Someone tried to kill me by cutting the gas pipe. 1016 01:29:30,583 --> 01:29:32,416 Maybe these are the same people who killed Mom as well. 1017 01:29:32,500 --> 01:29:34,833 Please, Uncle. Get to the bottom of it. 1018 01:29:36,000 --> 01:29:38,166 It's not safe for me to be outside. I'll contact you later. 1019 01:29:38,666 --> 01:29:39,750 What is this, Mr. Harish? 1020 01:29:40,041 --> 01:29:42,166 Well, that's what I-- 1021 01:29:42,250 --> 01:29:44,750 Mr. Harish, it's good news that Aditi is alive. 1022 01:29:44,833 --> 01:29:46,791 Well, of course it's good news! 1023 01:29:46,875 --> 01:29:49,750 Mr. Harish, you must talk to the commissioner at once and rescue Aditi. 1024 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 -We should punish those responsible. -Yes, of course. 1025 01:29:51,916 --> 01:29:53,750 -That's exactly my next course of action-- -Sorry, Mr. Siddhant. 1026 01:29:54,083 --> 01:29:56,916 We shall discuss about this merger once this issue is sorted. 1027 01:29:57,041 --> 01:29:57,916 Please don't mind. 1028 01:29:59,250 --> 01:30:00,250 Yeah. 1029 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 Yeah, sure. 1030 01:30:02,166 --> 01:30:03,833 Hey! I'm glad she is alive. 1031 01:30:20,375 --> 01:30:23,208 If they know Aditi is alive, they will come after her. 1032 01:30:23,375 --> 01:30:24,250 It's risky, Vikram. 1033 01:30:25,083 --> 01:30:26,125 Exactly. 1034 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Let them come. 1035 01:30:30,708 --> 01:30:31,583 Siddhant! 1036 01:30:32,000 --> 01:30:33,750 Siddhant, I'm sorry. Let me fix this. 1037 01:30:35,041 --> 01:30:38,375 You two-faced swine! How dare you double-cross me! 1038 01:30:38,458 --> 01:30:39,916 Why would I, Siddhant? 1039 01:30:40,333 --> 01:30:41,916 Then why did she message you? 1040 01:30:42,208 --> 01:30:43,708 I don't know! 1041 01:30:44,083 --> 01:30:46,125 Why is Aditi still alive in the first place? 1042 01:30:54,375 --> 01:30:55,625 The job will be done. 1043 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 What the hell did your men do until now? 1044 01:30:58,583 --> 01:31:01,500 You took five crore rupees from me and did nothing at all! 1045 01:31:04,750 --> 01:31:06,333 The threats aren't working. 1046 01:31:06,458 --> 01:31:07,833 Kill the mother and daughter. 1047 01:31:08,000 --> 01:31:09,833 Alright. Consider it done. 1048 01:31:10,708 --> 01:31:12,333 I don't care how you execute it. 1049 01:31:12,416 --> 01:31:14,708 Before Pankaj steps down as the Interim Chairman… 1050 01:31:14,916 --> 01:31:18,000 I need the signatures of the board of directors on the merger papers. 1051 01:31:20,083 --> 01:31:21,833 -That is difficult-- -I'll kill you, scoundrel! 1052 01:31:22,375 --> 01:31:25,750 If this merger doesn't happen, I'll kill everyone to get their signatures! 1053 01:31:25,875 --> 01:31:28,916 Okay… I'll do something. 1054 01:31:29,833 --> 01:31:31,083 I need some time, Siddhant. 1055 01:31:35,791 --> 01:31:37,000 Twenty-four hours. 1056 01:31:52,416 --> 01:31:53,500 Yeah, Mr. Harish? 1057 01:31:54,166 --> 01:31:56,291 Aditi is alive. Do you know that? 1058 01:31:58,333 --> 01:31:59,333 Yes, I do. 1059 01:32:02,541 --> 01:32:04,333 -There is nothing here, sir. -There is no one here. 1060 01:32:04,583 --> 01:32:05,875 Tell me he is dead. 1061 01:32:06,458 --> 01:32:07,583 They escaped. 1062 01:32:08,125 --> 01:32:10,291 If you know that, then why is she still alive? 1063 01:32:10,708 --> 01:32:12,500 Dad is handling it. Don't worry. 1064 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 I don't care if it's you or your dad who's handling it! 1065 01:32:16,333 --> 01:32:18,041 I want Aditi dead right away! 1066 01:32:18,125 --> 01:32:19,416 Yeah, it will be done! 1067 01:32:19,625 --> 01:32:20,458 Hang up now! 1068 01:32:30,083 --> 01:32:31,041 Who the hell is he? 1069 01:32:31,250 --> 01:32:32,708 Why should we be scared of him? 1070 01:32:34,166 --> 01:32:35,375 He is just a bodyguard! 1071 01:32:37,250 --> 01:32:39,375 How many times have I told you? 1072 01:32:40,291 --> 01:32:43,750 Before taking up any contract, run a thorough background check! 1073 01:32:50,416 --> 01:32:51,791 Dad! Stop it! 1074 01:32:52,125 --> 01:32:52,958 Dad! 1075 01:32:53,583 --> 01:32:54,666 Stop it, Dad! 1076 01:32:55,416 --> 01:32:56,583 Why are you hitting me? 1077 01:33:26,541 --> 01:33:28,125 You are all I have. 1078 01:33:29,208 --> 01:33:30,958 Your brother and uncles… 1079 01:33:32,791 --> 01:33:34,500 I have lost everyone. 1080 01:33:37,625 --> 01:33:39,625 Now I can't afford to lose you. 1081 01:33:41,375 --> 01:33:42,208 Sadhu! 1082 01:33:42,500 --> 01:33:43,375 Sir. 1083 01:33:44,625 --> 01:33:46,750 Take him to Narsapur farmhouse immediately. 1084 01:33:47,833 --> 01:33:48,666 Don't take anyone else with you. 1085 01:33:49,125 --> 01:33:50,333 No one should know about this. 1086 01:33:51,166 --> 01:33:52,250 Who the hell is he? 1087 01:33:52,333 --> 01:33:54,125 Ghost! 1088 01:34:00,583 --> 01:34:02,416 That's what the underworld named him. 1089 01:34:03,583 --> 01:34:04,500 Ghost. 1090 01:34:10,666 --> 01:34:13,166 Do you know why I fled from Dubai? 1091 01:34:13,458 --> 01:34:15,625 Get lost! I don't have all day! 1092 01:34:15,750 --> 01:34:17,250 Just get the hell out of here! 1093 01:34:27,000 --> 01:34:30,083 After her kidnapped ten-year-old son was killed in a rescue operation, 1094 01:34:30,166 --> 01:34:31,916 Sarita Rao committed suicide. 1095 01:34:32,000 --> 01:34:32,958 Priya! 1096 01:34:35,958 --> 01:34:37,125 Please don't do anything stupid. 1097 01:34:37,250 --> 01:34:39,166 -I'm not asking you to come along. -I'm asking you not to go. 1098 01:34:39,250 --> 01:34:41,875 I've had many close encounters with death, Priya. 1099 01:34:42,041 --> 01:34:43,291 Do you know what it does to you? 1100 01:34:43,375 --> 01:34:44,458 It never stops. 1101 01:34:44,666 --> 01:34:46,541 In order to stop such incidents from happening again… 1102 01:34:46,625 --> 01:34:48,208 the underworld should not exist. 1103 01:35:19,833 --> 01:35:21,541 Hey! Who the fuck are you? 1104 01:35:21,708 --> 01:35:22,791 This is a private party! 1105 01:35:22,958 --> 01:35:23,791 Stop! 1106 01:35:45,375 --> 01:35:46,500 Curtis Warren? 1107 01:35:48,708 --> 01:35:50,125 Who is Curtis Warren here? 1108 01:35:50,208 --> 01:35:51,416 Who the fuck are you? 1109 01:35:52,500 --> 01:35:53,666 Are you Curtis Warren? 1110 01:35:53,750 --> 01:35:55,125 So what if I am? 1111 01:35:57,000 --> 01:35:58,791 -Is it you? -Wait a minute… 1112 01:35:58,958 --> 01:36:01,666 I know this guy. He is a fucking cop! 1113 01:36:04,958 --> 01:36:06,875 Take him outside and kill him. 1114 01:36:07,333 --> 01:36:09,333 I don't want any blood on the boat. 1115 01:36:10,041 --> 01:36:11,250 -Move! -Move! 1116 01:36:11,333 --> 01:36:12,708 -Move! -Fucking move! 1117 01:37:55,833 --> 01:37:57,458 He was just a little boy. 1118 01:38:14,083 --> 01:38:15,625 Five years ago… 1119 01:38:16,333 --> 01:38:19,208 the killing rampage that began in the Red Velvet Club, Dubai… 1120 01:38:20,375 --> 01:38:21,791 didn't end there. 1121 01:38:29,208 --> 01:38:34,083 Kidnappers, murderers, blackmailers, gangsters… 1122 01:38:35,416 --> 01:38:36,750 he spared no one. 1123 01:38:39,125 --> 01:38:40,250 Kill that bastard! 1124 01:39:34,375 --> 01:39:36,041 Heap of dead bodies were found everywhere. 1125 01:39:38,333 --> 01:39:40,000 Blood flowed like a perennial stream. 1126 01:39:42,666 --> 01:39:45,958 Money, influence, political connections… 1127 01:39:46,416 --> 01:39:49,250 none of these could stop his rampage. 1128 01:39:49,541 --> 01:39:51,291 The entire underworld came together, 1129 01:39:51,416 --> 01:39:52,666 but the killings didn't stop. 1130 01:39:53,666 --> 01:39:54,958 That's when we understood 1131 01:39:55,041 --> 01:39:57,375 there is only one way to deal with him. 1132 01:40:01,916 --> 01:40:03,041 Beg for mercy. 1133 01:40:05,583 --> 01:40:08,541 The entire underworld surrendered to him. 1134 01:40:32,791 --> 01:40:33,791 That's all. 1135 01:40:33,958 --> 01:40:37,416 That's when the killing rampage ended. 1136 01:40:54,333 --> 01:40:56,666 Those who fought him, never came back alive. 1137 01:40:57,041 --> 01:40:58,666 He must be killed guilefully. 1138 01:40:59,166 --> 01:41:00,416 I'll take care of that. 1139 01:41:01,583 --> 01:41:02,458 You should leave. 1140 01:41:10,583 --> 01:41:11,541 Sadhu. 1141 01:41:12,583 --> 01:41:14,125 He still doesn't know it's us. 1142 01:41:14,208 --> 01:41:17,666 If my guess is right, his first target would be Siddhant. 1143 01:41:17,791 --> 01:41:18,666 Go. 1144 01:41:19,125 --> 01:41:20,833 Take everyone with you. 1145 01:41:20,916 --> 01:41:23,541 -He should die before he knows it's us. -Okay, sir. 1146 01:41:39,583 --> 01:41:40,458 Lala. 1147 01:41:46,875 --> 01:41:48,166 He is Lala's second son. 1148 01:41:53,750 --> 01:41:54,833 I remember. 1149 01:41:55,125 --> 01:41:55,958 Sadhu. 1150 01:41:57,250 --> 01:41:58,250 Lala's right-hand man. 1151 01:42:01,791 --> 01:42:03,208 I should have killed him. 1152 01:42:06,083 --> 01:42:09,250 I won't spare anyone. 1153 01:42:10,541 --> 01:42:12,041 All of them will die. 1154 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 Vikram… 1155 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Uncle… 1156 01:42:49,500 --> 01:42:53,875 I couldn't even apologize to Mom before she died. 1157 01:42:55,458 --> 01:42:58,791 I have to live with that pain forever. 1158 01:43:04,250 --> 01:43:08,208 I don't know where you were earlier or where you came from. 1159 01:43:10,125 --> 01:43:11,041 But… 1160 01:43:11,875 --> 01:43:13,000 if it weren't for you… 1161 01:43:14,208 --> 01:43:15,333 I wouldn't be alive today. 1162 01:43:17,958 --> 01:43:19,791 Don't leave, Uncle. 1163 01:43:21,416 --> 01:43:24,833 Let them take over the businesses and properties. 1164 01:43:25,541 --> 01:43:26,541 I just need you. 1165 01:43:27,250 --> 01:43:28,625 I can't lose you as well. 1166 01:43:33,583 --> 01:43:35,416 You are all I have, dear. 1167 01:43:36,833 --> 01:43:39,208 And in order to save you, I will have to go. 1168 01:43:46,166 --> 01:43:50,083 Sir, in section 4, subclause 2 of Article 62 from the Companies Act 2013, 1169 01:43:50,166 --> 01:43:51,500 it's clearly mentioned. 1170 01:43:52,041 --> 01:43:53,916 Merger is not possible by bypassing the board members. 1171 01:43:54,208 --> 01:43:56,541 But according to the Companies Act 1956-- 1172 01:43:56,625 --> 01:44:01,000 Amending section 9 of 1956 companies Act, combining with section 4-- 1173 01:44:01,083 --> 01:44:02,750 I know. Give me something more! 1174 01:44:04,583 --> 01:44:05,958 -Sir… -How many times do I tell you… 1175 01:44:06,041 --> 01:44:07,333 not to disturb me? 1176 01:44:07,708 --> 01:44:09,916 By the way, cancel all my appointments for today. 1177 01:44:10,000 --> 01:44:12,375 Sir, someone named Aditi was insisting to see you. 1178 01:44:14,250 --> 01:44:15,583 -What's her name? -Aditi. 1179 01:44:15,875 --> 01:44:16,833 Aditi Nair, she says. 1180 01:44:17,333 --> 01:44:18,250 Are you sure? 1181 01:44:18,583 --> 01:44:19,458 Yes, sir. 1182 01:44:19,666 --> 01:44:20,625 She is coming towards your room. 1183 01:44:21,625 --> 01:44:22,833 But, sir, alongside her-- 1184 01:44:23,208 --> 01:44:24,291 Okay, guys. 1185 01:44:24,416 --> 01:44:27,083 Let's take a break. We'll gather up after some time. 1186 01:44:28,166 --> 01:44:30,875 Stop looking at me! Lay down the work and leave! 1187 01:44:31,083 --> 01:44:33,666 Thank you! I'll meet you later on in a break! 1188 01:44:33,958 --> 01:44:34,833 Yeah. Thank you! 1189 01:44:35,041 --> 01:44:36,166 Leave! Yeah, go. 1190 01:44:40,541 --> 01:44:41,541 What am I going to say… 1191 01:44:43,083 --> 01:44:44,083 "Oh, Aditi! 1192 01:44:44,458 --> 01:44:45,791 I'm really sorry, my dear. 1193 01:44:45,916 --> 01:44:48,500 It was such a horrible turn of events." 1194 01:44:48,583 --> 01:44:50,083 Come on, think fast! 1195 01:44:52,083 --> 01:44:55,125 "I felt so happy when I got to know you were safe." 1196 01:44:57,916 --> 01:44:59,833 Oh, dear Aditi! How are you? 1197 01:44:59,916 --> 01:45:02,166 Do you know how shocked I was and how much I grieved?! 1198 01:45:02,250 --> 01:45:04,708 But when I found out that you were safe… 1199 01:45:05,583 --> 01:45:06,958 What is this? Who are you? 1200 01:45:07,041 --> 01:45:08,041 Vikram. 1201 01:45:09,208 --> 01:45:10,125 Vikram? 1202 01:45:10,291 --> 01:45:12,291 Ask Lala. He will tell you. 1203 01:45:13,583 --> 01:45:14,583 Lala? 1204 01:45:14,666 --> 01:45:15,833 Who is Lala? Lala! 1205 01:45:18,500 --> 01:45:19,375 Look. 1206 01:45:19,958 --> 01:45:21,375 I asked him to change this violent attitude five years ago. 1207 01:45:21,833 --> 01:45:23,291 But instead, he left me. 1208 01:45:23,541 --> 01:45:24,666 -Priya-- -Yeah, what? 1209 01:45:24,875 --> 01:45:26,708 -Do we have to do this right now? -Well, alright. 1210 01:45:27,375 --> 01:45:29,708 We shall settle the matter sitting across the table. You carry on. 1211 01:45:30,291 --> 01:45:31,500 Let's deal with him first. 1212 01:45:41,750 --> 01:45:42,791 Where is this guy hiding? 1213 01:45:44,000 --> 01:45:45,125 I don't know who he is. 1214 01:45:46,666 --> 01:45:47,708 I really don't know! 1215 01:45:49,625 --> 01:45:50,791 Oh, God! 1216 01:45:51,208 --> 01:45:53,125 Looks like this will take a long time. 1217 01:45:53,291 --> 01:45:54,875 Aditi, come on. Sit with me. 1218 01:45:57,375 --> 01:45:58,416 First, he will pluck his nails out. 1219 01:46:01,291 --> 01:46:02,333 And then… 1220 01:46:03,208 --> 01:46:05,291 he will start cutting his fingers one by one. 1221 01:46:08,625 --> 01:46:10,416 If he still doesn't tell him the truth… 1222 01:46:11,291 --> 01:46:12,458 Narsapur farmhouse. 1223 01:46:15,166 --> 01:46:16,375 Narsapur farmhouse! 1224 01:46:17,708 --> 01:46:18,625 Siddhant. 1225 01:46:23,041 --> 01:46:24,125 Yeah, Harish. 1226 01:46:24,291 --> 01:46:26,166 -Tell me the good news. -It's great news! 1227 01:46:26,666 --> 01:46:29,083 I found a loophole to bypass the board. 1228 01:46:29,208 --> 01:46:33,333 Pankaj's sign alone will get you 51 percent shares of the company. 1229 01:46:33,541 --> 01:46:37,458 Good! I was just thinking about what must be done with a useless prick like you! 1230 01:46:37,541 --> 01:46:38,750 Get the paperwork ready. 1231 01:46:39,666 --> 01:46:43,125 But I need your signatures on some pre-dated documents. 1232 01:46:43,208 --> 01:46:45,875 -Where are you? -Come to the penthouse in an hour. 1233 01:46:50,250 --> 01:46:51,083 Let's go. 1234 01:47:26,041 --> 01:47:27,166 -Good evening, sir. -Good evening. 1235 01:47:27,541 --> 01:47:28,583 -All well. -Sir, I'll take it. 1236 01:47:28,833 --> 01:47:29,708 This way, sir. 1237 01:47:44,250 --> 01:47:45,125 Check him. 1238 01:47:50,750 --> 01:47:51,625 All okay, sir. 1239 01:48:21,875 --> 01:48:23,458 -Siddhant… -Yeah, tell me, Harish. 1240 01:48:24,333 --> 01:48:25,375 Do you have the paperwork-- 1241 01:48:37,166 --> 01:48:38,125 Move! 1242 01:48:41,416 --> 01:48:43,458 Get him, you idiots! 1243 01:49:48,833 --> 01:49:49,708 Subbu! 1244 01:49:55,666 --> 01:49:56,500 Subbu! 1245 01:50:56,500 --> 01:50:57,666 Go! Go! 1246 01:51:00,333 --> 01:51:01,250 Move! 1247 01:51:01,916 --> 01:51:02,958 Move! 1248 01:51:51,541 --> 01:51:52,666 -Guys! Go! -Come on! 1249 01:52:08,916 --> 01:52:10,458 You ruined my party! 1250 01:52:29,250 --> 01:52:30,208 Get up! 1251 01:52:32,416 --> 01:52:35,666 You plan to kill me in my own farmhouse? 1252 01:52:42,708 --> 01:52:43,666 Shit! 1253 01:53:11,250 --> 01:53:12,791 Vik… Vikram! 1254 01:53:16,416 --> 01:53:18,500 Today is my lucky day! 1255 01:53:24,958 --> 01:53:26,291 You are dead now. 1256 01:53:27,666 --> 01:53:29,625 Vikram… please! 1257 01:53:31,041 --> 01:53:31,916 Leave me. 1258 01:53:33,875 --> 01:53:34,875 Vikram, please! 1259 01:53:35,375 --> 01:53:37,041 I asked them to just threaten you. 1260 01:53:37,500 --> 01:53:39,333 It was Scorpion who wanted to kill you! 1261 01:53:41,500 --> 01:53:42,750 I will tell you where he is. 1262 01:53:43,583 --> 01:53:45,291 Go kill him. 1263 01:53:50,375 --> 01:53:51,333 Vikram, no! 1264 01:54:12,541 --> 01:54:14,333 The person who got your sister killed… 1265 01:54:15,375 --> 01:54:16,250 is me. 1266 01:54:17,666 --> 01:54:19,041 What can you do? 1267 01:54:19,958 --> 01:54:21,958 I should have killed her myself! 1268 01:54:23,166 --> 01:54:24,125 But that's alright. 1269 01:54:26,125 --> 01:54:27,541 I will kill Aditi… 1270 01:54:28,500 --> 01:54:29,875 with my bare hands! 1271 01:54:44,125 --> 01:54:45,750 The call is for you. Answer it! 1272 01:54:50,791 --> 01:54:52,791 Sir. You called at the right time. 1273 01:54:53,458 --> 01:54:54,375 I got him! 1274 01:54:54,500 --> 01:54:56,708 I will get his dead body along with a procession. 1275 01:54:58,041 --> 01:54:59,166 -Don't do it. -Sir? 1276 01:55:00,083 --> 01:55:00,958 Leave him. 1277 01:55:01,083 --> 01:55:02,416 Sir, he is out of bullets. 1278 01:55:02,708 --> 01:55:04,083 There are 50 of our men around him. 1279 01:55:04,208 --> 01:55:05,708 His life is in our hands. 1280 01:55:06,375 --> 01:55:08,208 He has got my son! 1281 01:55:17,625 --> 01:55:18,958 You are dead now. 1282 01:56:25,916 --> 01:56:27,500 Hey! No one should come with me! 1283 01:57:00,416 --> 01:57:01,625 Forgive my son. 1284 01:57:02,958 --> 01:57:03,791 He made a mistake. 1285 01:57:03,875 --> 01:57:07,708 He must've done a background check before taking up the contract. 1286 01:57:08,750 --> 01:57:11,875 It was too late before I got to know about it. 1287 01:57:13,541 --> 01:57:15,583 He is my only son. 1288 01:57:20,333 --> 01:57:21,166 Please… 1289 01:57:22,000 --> 01:57:22,875 let him go. 1290 01:57:23,833 --> 01:57:26,041 He killed my one and only sister Anu. 1291 01:57:26,750 --> 01:57:27,875 Why should I spare his life? 1292 01:57:35,083 --> 01:57:36,208 Because… 1293 01:57:37,833 --> 01:57:38,958 Anupama is not dead. 1294 01:57:40,875 --> 01:57:42,375 I stopped him from killing her. 1295 01:57:45,291 --> 01:57:46,375 Why should I trust you? 1296 01:57:46,708 --> 01:57:49,333 I know the repercussions of lying to you. 1297 01:57:59,458 --> 01:58:00,708 Tell me he is dead. 1298 01:58:01,125 --> 01:58:02,166 He escaped. 1299 01:58:41,333 --> 01:58:42,166 Hey! 1300 01:58:51,458 --> 01:58:52,291 Don't kill her. 1301 01:58:52,541 --> 01:58:54,666 -Boss? -For us to stay alive… 1302 01:58:55,750 --> 01:58:57,041 she's our only bargaining chip. She cannot die. 1303 01:59:02,750 --> 01:59:03,583 Yeah! 1304 01:59:03,708 --> 01:59:04,666 Sexy! 1305 01:59:07,375 --> 01:59:08,333 Nice! 1306 01:59:09,791 --> 01:59:10,625 Let's go. 1307 01:59:10,708 --> 01:59:11,708 Awesome! 1308 01:59:46,625 --> 01:59:48,291 At least leave my son now. 1309 01:59:49,208 --> 01:59:50,333 Please show mercy. 1310 01:59:54,583 --> 01:59:55,458 Okay. 1311 01:59:59,333 --> 02:00:00,250 Take it. 1312 02:00:56,375 --> 02:01:00,000 Kill her! 1313 02:06:27,041 --> 02:06:29,083 I made a mistake by sparing you once. 1314 02:06:30,750 --> 02:06:31,791 No more mercy. 1315 02:07:39,791 --> 02:07:41,958 Yes, we are expanding! 1316 02:07:43,833 --> 02:07:44,916 Henceforth… 1317 02:07:45,541 --> 02:07:49,375 every share, every asset, every holding of the Siran Nair Group 1318 02:07:49,458 --> 02:07:51,541 will belong to the Nair Group. 1319 02:07:55,625 --> 02:07:59,708 And I'm appointing Pankaj as the chairperson of Siran Nair Group. 1320 02:08:21,250 --> 02:08:25,083 -Vikram Uncle! What's up? -Hey, kiddo! How's Cambridge? 1321 02:08:25,541 --> 02:08:26,541 It's alright. 1322 02:08:27,666 --> 02:08:29,875 -You remember, right? -Yeah, yeah! 1323 02:08:29,958 --> 02:08:33,250 Study well, get good grades, make Mom proud. Right? 1324 02:08:33,333 --> 02:08:35,750 I was just gonna say, "Have lots of fun." 1325 02:08:35,916 --> 02:08:39,000 Oh! That sounds like a plan. Bye, Vikram Uncle. 1326 02:08:39,208 --> 02:08:40,875 Bye, sweetheart. Take care. 1327 02:08:48,500 --> 02:08:50,875 AN AUSPICIOUS DAY WHEN GOOD WON OVER EVIL 1328 02:08:50,958 --> 02:08:55,458 WE HOPE VIJAYADASHAMI BRINGS SUCCESS TO EVERYONE 87286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.