Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,640 --> 00:00:08,140
-Why didn't you get married?
- Because I didn't want to wash his underwear.
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,850
Love this, drink that.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,770
Bitch, do you think
it's easy taking care of you?
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,290
Do you know how much money we had to spend
to cover the scandal of you and that bastard?
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,020
But now, you want to stab me in the back?
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,540
Marriage?
Says who?
8
00:00:23,380 --> 00:00:26,040
How can both of you
act the same like that?
9
00:00:26,970 --> 00:00:29,500
It's like there's a bridge between you
two but both of you are afraid to cross it.
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
I'm going crazy with frustration!
11
00:00:34,290 --> 00:00:40,620
My son is naturally shy so he's
not able to actively pursue women.
12
00:00:41,210 --> 00:00:42,290
I'm sorry.
13
00:00:43,180 --> 00:00:45,230
It's all right.
The three of us can just live together.
14
00:00:47,260 --> 00:00:49,720
I expected that the three of
us would live together alone.
15
00:00:50,740 --> 00:00:53,740
[The Woman Who Married Three Times]
16
00:00:58,040 --> 00:00:59,940
- Goodness!
- What about Mother?
17
00:01:00,560 --> 00:01:01,790
The doctor was here.
18
00:01:07,430 --> 00:01:08,640
Your son is here.
19
00:01:09,970 --> 00:01:11,210
I said Tae Won is here.
20
00:01:14,050 --> 00:01:16,560
What did they say children were for?
21
00:01:17,680 --> 00:01:21,710
Children are absolutely useless.
That's what children are.
22
00:01:23,100 --> 00:01:25,640
Why is my life this?
23
00:01:27,680 --> 00:01:30,160
A total waste.
24
00:01:31,490 --> 00:01:34,650
A futile one-sided love
that's nonexistent.
25
00:01:35,930 --> 00:01:38,320
I struggled in vain.
26
00:01:39,190 --> 00:01:40,210
Mom.
27
00:01:41,490 --> 00:01:44,360
Do you know why I became
so obsessed with money?
28
00:01:45,570 --> 00:01:51,120
Your incompetent father squandered
half of my father's land away.
29
00:01:52,240 --> 00:01:55,750
If I didn't step in,
we would've become penniless.
30
00:01:56,630 --> 00:02:01,070
I didn't want my babies to have a hard life.
31
00:02:03,610 --> 00:02:08,930
Once I took over, I was ruthless
whenever it came to money.
32
00:02:14,600 --> 00:02:18,660
I made enough money so that we'll
be able to live a comfortable life now.
33
00:02:19,670 --> 00:02:24,410
But now, my children walks all over me.
34
00:02:25,740 --> 00:02:26,910
Let's go out.
35
00:02:28,780 --> 00:02:31,920
Did that wench tell you to break it off?
36
00:02:40,750 --> 00:02:42,760
'Don't do it and wait for me?'
37
00:02:43,360 --> 00:02:45,980
Did she tell you to wait for a few
years so two can live together again?
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,240
What nonsense is this?
39
00:02:48,790 --> 00:02:50,780
Then why are you throwing this away?
40
00:02:51,650 --> 00:02:54,470
You were so willing.
Why the change of heart all of a sudden?
41
00:02:55,830 --> 00:02:57,870
Just what on earth are you planning?
42
00:02:58,510 --> 00:02:59,280
- Mother.
- You forget your place with your own mother.
43
00:03:02,310 --> 00:03:05,170
I'm ashamed to even look at Chae Rin!
44
00:03:10,220 --> 00:03:12,020
- I...
- It's no help... just go out.
45
00:03:14,840 --> 00:03:16,000
Stay here.
46
00:03:22,360 --> 00:03:24,230
I missed all my scheduled appointments today!
47
00:03:24,800 --> 00:03:25,940
I was on my way out and this fiasco happened.
48
00:03:26,930 --> 00:03:28,620
I'm going to change my
clothes then I'll be up.
49
00:03:28,620 --> 00:03:30,450
Reflect on what you did.
50
00:04:12,280 --> 00:04:16,360
Now, this dish will taste good
if you put the starch in like this.
51
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
If you don't have the starch,
can you use substitute something else?
52
00:04:19,250 --> 00:04:22,250
Of course, you can. It's all right to use
rice flour or sticky rice flour as well.
53
00:04:37,140 --> 00:04:40,140
- What kind of cowardly act is this?
- I told you.
54
00:04:40,860 --> 00:04:42,880
I never imagined that you would
actually go through with it.
55
00:04:43,910 --> 00:04:46,260
I thought you would just go through
with it even if you weren't feeling it.
56
00:04:46,260 --> 00:04:47,980
I thought you would snap out of it
once you two had a child together.
57
00:04:50,020 --> 00:04:53,180
By any chance, did you have some
sort of conversation with Eun Soo?
58
00:04:56,150 --> 00:04:59,270
What conversation...
to live together again?
59
00:04:59,790 --> 00:05:01,520
I know it doesn't make sense.
There's no need to get angry.
60
00:05:03,540 --> 00:05:06,600
Is she a total idiot that she
can't grasp the situation at hand?
61
00:05:06,600 --> 00:05:11,520
If she needed to talk to someone... she
should've come to me or seek out a friend first.
62
00:05:12,110 --> 00:05:13,780
She came here right away,
crying her eyes out.
63
00:05:13,780 --> 00:05:14,980
Was she trying to give the
old woman a heart attack?
64
00:05:15,590 --> 00:05:17,380
Is this how you take
care of your own business?
65
00:05:17,380 --> 00:05:20,730
She was already running out the door
before I had chance to end it properly.
66
00:05:20,730 --> 00:05:23,010
'My action towards you is too
vague so I can't wait any longer.'
67
00:05:23,630 --> 00:05:26,200
'Let's end this.' That's what I was about
to say and for the sake of her pride, too.
68
00:05:26,760 --> 00:05:29,760
Like a cat after a mouse... what's the
point? You already destroyed her pride.
69
00:05:30,510 --> 00:05:31,950
You wanted her to save face?
70
00:05:33,900 --> 00:05:36,070
Since you won once, it's your turn to lose.
71
00:05:37,270 --> 00:05:39,920
You won against Mom because of Eun Soo.
This time give in.
72
00:05:41,070 --> 00:05:42,650
The doctor said if she's
not stable within 30 minutes...
73
00:05:43,320 --> 00:05:44,730
then she needs to be
admitted to the hospital!
74
00:05:46,350 --> 00:05:47,850
Tae Won, where are you?
75
00:05:52,310 --> 00:05:53,460
He's in here. Why?
76
00:05:56,760 --> 00:05:58,530
I think it's best she goes to the hospital.
77
00:05:59,040 --> 00:06:00,630
- It went up more.
- How much more?
78
00:06:01,160 --> 00:06:02,230
Well, it...
79
00:06:21,490 --> 00:06:23,750
Let's go to the hospital, Mom.
Let's go.
80
00:06:24,300 --> 00:06:26,380
You can't stay home like this.
Let's go.
81
00:06:29,430 --> 00:06:31,610
- Get up.
- There's no need.
82
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Don't be stubborn!
83
00:06:34,340 --> 00:06:38,020
If I die, I die. And if I live, I live.
I have no regrets. Let me be.
84
00:06:38,570 --> 00:06:39,710
Mom!
85
00:06:41,080 --> 00:06:43,450
- You die once, not twice!
- Goodness!
86
00:06:44,150 --> 00:06:47,390
That rascal...
he threatened his own mother.
87
00:06:48,030 --> 00:06:51,290
Fine, I'll go ahead and die first.
88
00:06:51,930 --> 00:06:54,090
How can a mother outbeat her own children?
89
00:06:54,770 --> 00:06:56,390
I'll go ahead and die first.
90
00:06:57,200 --> 00:06:59,950
It'll be a relief if you do but if you don't,
we'll have to clean up after you!
91
00:07:00,800 --> 00:07:02,120
You nasty wench!
92
00:07:02,700 --> 00:07:04,910
There's money!
Take care of it with money!
93
00:07:05,650 --> 00:07:07,520
- Mom!
- I'm not going!
94
00:07:08,400 --> 00:07:09,660
I'm not going!
95
00:07:11,990 --> 00:07:13,500
I'm not going!
96
00:07:16,000 --> 00:07:17,060
Mom!
97
00:07:26,820 --> 00:07:29,830
Next time, including today's, you know
you're going to be test on three things, right?
98
00:07:30,480 --> 00:07:35,890
Yes, today's shark fin soup and
what I learned that other two times.
99
00:07:36,450 --> 00:07:38,370
Is that what I said? I forgot everything.
Have a seat.
100
00:07:38,930 --> 00:07:40,130
Yes.
101
00:07:41,100 --> 00:07:45,410
I got this Kona coffee yesterday from
my friend in Hawaii. It's very good.
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,650
The one from Costa Rica last time
was very good as well.
103
00:07:51,970 --> 00:07:55,040
- Teacher, your coffee is the best.
- Take a pack with you.
104
00:07:55,930 --> 00:08:00,210
I'm sorry for bothering you
every time but yes, thank you.
105
00:08:00,740 --> 00:08:02,350
You know, I don't give
this to just any student.
106
00:08:03,520 --> 00:08:06,120
Yes.
You particularly adore me, right?
107
00:08:12,990 --> 00:08:14,130
Hey, it's Mom.
108
00:08:14,750 --> 00:08:16,820
I'm in the middle of driving
so I have time to talk.
109
00:08:17,370 --> 00:08:19,560
- Are you outside?
- Yes, I had cooking lessons.
110
00:08:20,320 --> 00:08:21,620
Where did this thing go?
111
00:08:22,250 --> 00:08:23,780
Mom... are you looking
for something right now?
112
00:08:26,500 --> 00:08:28,760
I can't find the other match to this glove.
113
00:08:29,500 --> 00:08:30,900
Do you have to look for it now?
114
00:08:31,490 --> 00:08:34,010
I have a wedding I need to go to.
115
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
Where is it at?
116
00:08:37,880 --> 00:08:39,600
It's at Eun Bong Dong.
The Eun Bong Dong area.
117
00:08:40,560 --> 00:08:41,850
She said it takes 50 minutes to get there.
118
00:08:42,470 --> 00:08:45,700
So, your sister said to take at least an hour
to get there if we don't want to be late.
119
00:08:47,050 --> 00:08:49,410
Don Am Dong...
Don Am Il Dong.
120
00:08:50,010 --> 00:08:52,580
She said to transfer to Bus 110A
at the local community center.
121
00:08:53,140 --> 00:08:56,080
- Mom, don't do that and just take a taxi.
- Goodness, are you crazy?
122
00:08:56,740 --> 00:08:59,750
- That's such waste of money!
- It's cold and it will get dark soon.
123
00:09:00,340 --> 00:09:01,420
Just take a taxi.
124
00:09:02,030 --> 00:09:06,560
No, it's fine! I have a phone,
there's no need to worry.
125
00:09:08,180 --> 00:09:09,990
Fine. You don't listen to me anyways.
126
00:09:11,380 --> 00:09:13,320
So you're saying your busy, right?
127
00:09:13,880 --> 00:09:15,340
Yeah, I have to get dress and leave soon.
128
00:09:15,880 --> 00:09:17,800
All right.
Hang up.
129
00:09:19,460 --> 00:09:22,440
Here's that glove.
Here it is. It's here.
130
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
Yeah, what is it?
131
00:09:38,240 --> 00:09:39,530
- Are you busy?
- I'm busy.
132
00:09:41,370 --> 00:09:42,410
Then hang up.
133
00:09:44,020 --> 00:09:45,350
It's gotten a lot better.
134
00:09:46,000 --> 00:09:47,630
Let's add the pictures of the new Italy shop
135
00:09:48,200 --> 00:09:50,250
And since the Barcelona boutique
has been renovated.
136
00:09:50,960 --> 00:09:52,540
It would be nice if we added
some pictures from there, too.
137
00:09:53,090 --> 00:09:54,190
Sure, let's go ahead and do that.
138
00:09:54,850 --> 00:09:56,170
This is the Padova design.
139
00:09:58,460 --> 00:10:00,220
We might have to do a simulation.
140
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
What if we made the simulation
and use it for ourselves?
141
00:10:04,790 --> 00:10:07,810
We might be able to make use of it on the
day of the department store exhibition.
142
00:10:08,450 --> 00:10:12,290
Sure. If we have it made it will be
useful for other purposes. Let's do it.
143
00:10:12,810 --> 00:10:13,950
Make the back simple.
144
00:10:14,630 --> 00:10:16,440
Divide it into three parts
so that movement is possible.
145
00:10:17,210 --> 00:10:19,180
- Yes, President.
- Good luck.
146
00:10:23,430 --> 00:10:24,440
Ms. Ha Na.
147
00:10:25,570 --> 00:10:26,690
I have something to tell you.
148
00:10:27,240 --> 00:10:28,390
Yes?
149
00:10:29,370 --> 00:10:30,600
Let's step outside for a moment.
150
00:10:36,740 --> 00:10:37,790
What...
151
00:10:38,620 --> 00:10:40,870
- What is it?
- Don't accept Ahn Kwang Mo.
152
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
He has a bad habit with women.
153
00:10:44,390 --> 00:10:46,050
He has no sense of responsibility
when it comes to women.
154
00:10:46,740 --> 00:10:48,610
At a crucial moment, he runs away
and the woman...
155
00:10:49,350 --> 00:10:50,630
He ends up ruining the woman's family.
156
00:10:51,710 --> 00:10:54,930
What's more... he recently ran away
from his own wedding as well.
157
00:10:56,460 --> 00:10:58,060
Don't accept his phone calls as well.
158
00:10:58,870 --> 00:11:01,690
In fact, call him and tell him I told
you everything and leave it at that.
159
00:11:02,610 --> 00:11:03,790
We're not strangers.
160
00:11:04,510 --> 00:11:06,670
I'm just worried that you
might fall into his trap.
161
00:11:07,330 --> 00:11:10,960
How could he do that? Are there really
men out there that do that at a wedding?
162
00:11:11,550 --> 00:11:13,460
It hasn't been long since
Ahn Kwang Mo did that.
163
00:11:14,000 --> 00:11:15,810
How can a person like that be your friend?
164
00:11:18,030 --> 00:11:19,850
I think it's karma coming
back to me from my past life.
165
00:11:19,920 --> 00:11:21,590
He's so good looking though.
166
00:11:22,260 --> 00:11:23,620
That's a trap, Ms. Ha Na.
167
00:11:24,510 --> 00:11:27,990
Inside that good looking body, there's
a evil grasshopper living inside of him.
168
00:11:28,890 --> 00:11:29,940
Excuse me?
169
00:11:31,990 --> 00:11:33,280
Did you feed him something again?
170
00:11:34,040 --> 00:11:36,190
This rascal is really greedy.
171
00:11:36,750 --> 00:11:38,630
I told you if you feed him what he
wants, he won't be able to live long.
172
00:11:39,250 --> 00:11:40,700
He keeps looking at me
with those limpid eyes.
173
00:11:41,330 --> 00:11:43,210
No matter how hard I try,
I just can't ignore him.
174
00:11:44,700 --> 00:11:46,420
Yes, I know what you mean.
175
00:11:47,090 --> 00:11:49,550
But Grandpa, you can't give
him what you eat every time.
176
00:11:51,190 --> 00:11:52,310
Keep him still.
177
00:11:55,230 --> 00:11:58,550
You don't even have him exercise
like I ask you to. I swear, Grandpa.
178
00:12:00,320 --> 00:12:02,880
Grandpa, I think you need this shot
as well to put some sense into you.
179
00:12:03,890 --> 00:12:08,060
That's why my wife told us
to go out and live on our own.
180
00:12:10,170 --> 00:12:12,420
All right, here we go.
181
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
Are you checking you body
temperature on a regular basis?
182
00:12:16,460 --> 00:12:17,510
Yes, Doctor.
183
00:12:22,950 --> 00:12:25,950
Everything seems to be fine.
184
00:12:27,300 --> 00:12:29,560
Is your husband cooperating well?
185
00:12:31,220 --> 00:12:32,400
Yes.
186
00:12:32,920 --> 00:12:35,450
I think it would be best if
your husband got a sperm check.
187
00:12:36,900 --> 00:12:39,660
If the situation was just you,
I would say let's wait and see.
188
00:12:40,180 --> 00:12:42,420
Since he's the only child in four
generations, I'm a little concerned.
189
00:12:43,070 --> 00:12:44,810
Yes, that's so.
190
00:12:45,390 --> 00:12:47,590
There's surprisingly a lot
of men who are infertile.
191
00:12:48,930 --> 00:12:49,980
I see.
192
00:12:51,080 --> 00:12:53,420
But I don't think that's the problem, Doctor.
193
00:12:54,020 --> 00:12:57,110
Then ask him if he
ever got anyone pregnant.
194
00:12:59,480 --> 00:13:00,980
There's no way.
195
00:13:01,720 --> 00:13:04,030
If there was, my in-laws probably would
have him married right away.
196
00:13:04,970 --> 00:13:07,560
Drinking, smoking and stress,
be very mindful of these three.
197
00:13:08,130 --> 00:13:09,460
Smoking is not a problem, Doctor.
198
00:13:09,980 --> 00:13:14,460
He doesn't drink excessively...
but he does get stressed quite often.
199
00:13:15,360 --> 00:13:18,230
- I'll be waiting for good news.
- Thank you, Doctor.
200
00:14:15,160 --> 00:14:16,310
I bought some porridge for you.
201
00:14:39,690 --> 00:14:41,360
I have to pick up Seul Gi.
202
00:14:41,860 --> 00:14:43,100
Why did you leave the room?
203
00:14:43,810 --> 00:14:47,600
The old woman needs to sleep but she kept
on talking to Chae Rin so I brought her out.
204
00:14:50,020 --> 00:14:51,950
We'll be down as soon
as we're done eating.
205
00:14:53,520 --> 00:14:55,120
- Don't worry.
- About Seul Gi...
206
00:14:55,910 --> 00:14:57,910
Oh, by the way, bring Seul Gi
here as soon as you pick her up.
207
00:14:58,590 --> 00:15:01,450
Her stress will go down
if Seul Gi is here.
208
00:15:02,170 --> 00:15:05,820
It's still the same. Even the intern
hasn't done anything significant.
209
00:15:07,750 --> 00:15:09,300
All right.
I'll see you soon.
210
00:15:12,730 --> 00:15:14,360
I was wondering though...
211
00:15:15,710 --> 00:15:19,440
What were you thinking to have
come right over to our house?
212
00:15:20,300 --> 00:15:21,670
I just don't understand.
213
00:15:22,700 --> 00:15:26,490
If you hear something like that from a man...
shouldn't you be in shock for several days?
214
00:15:27,520 --> 00:15:31,360
Next, shouldn't it be, 'What kind of a
jerk is he?' 'Was he playing with me?'
215
00:15:32,460 --> 00:15:34,480
'Should I cuss him out?'
216
00:15:35,030 --> 00:15:37,040
'Or should I just coolly end it?'
217
00:15:37,780 --> 00:15:39,250
There's so many different ways.
218
00:15:39,620 --> 00:15:42,130
Shouldn't you be contemplating
in this complicated process?
219
00:15:42,780 --> 00:15:44,390
It's because I couldn't end it, Tae Hee.
220
00:15:46,660 --> 00:15:49,180
I never imagined that
Mother would collapse.
221
00:15:49,880 --> 00:15:51,050
I'm sorry.
222
00:15:51,740 --> 00:15:56,200
I mean, why would you want a man
that's still hung up on his ex-wife?
223
00:15:57,070 --> 00:15:58,150
I...
224
00:15:59,350 --> 00:16:00,650
Don't know why I'm feeling like this either.
225
00:16:02,590 --> 00:16:04,850
But even if I were to meet someone new now...
226
00:16:05,720 --> 00:16:08,090
I don't think there will be an
affectionate man like Tae Won.
227
00:16:10,640 --> 00:16:12,070
That's what I like about him.
228
00:16:12,690 --> 00:16:14,530
No matter what you say,
that woman is his ex-wife.
229
00:16:15,790 --> 00:16:18,210
It's just a lingering affection
that Tae Won has of her.
230
00:16:19,570 --> 00:16:22,160
And I'll be the woman that has
to live with him knowing that.
231
00:16:25,290 --> 00:16:26,850
As time goes by...
232
00:16:27,960 --> 00:16:29,950
I'm sure Tae Won will
have feelings for me, too.
233
00:16:31,040 --> 00:16:32,950
That's what I'm hoping for.
234
00:16:33,710 --> 00:16:37,110
Do you like us that much?
Why... in what way?
235
00:16:37,730 --> 00:16:40,650
I don't want to be pushed
aside by his ex-wife.
236
00:16:40,890 --> 00:16:43,950
Anyways, if I live as his wife,
doesn't that make me a winner?
237
00:16:45,560 --> 00:16:47,450
Please help me, Tae Hee!
238
00:16:54,070 --> 00:16:55,250
Hey!
239
00:16:56,270 --> 00:17:00,840
There's a lot of people who sell fish
at the market, there's no need to worry.
240
00:17:01,960 --> 00:17:07,500
Yes... yes... why do keep
bothering me with the same question?
241
00:17:08,660 --> 00:17:10,950
Do you not want your
mother to live a long life?
242
00:17:11,210 --> 00:17:12,750
What am I supposed to do
if I go to America?
243
00:17:13,280 --> 00:17:16,590
I'll be cooped up inside
all day talking to myself.
244
00:17:17,490 --> 00:17:19,130
Forget it.
Just hang up.
245
00:17:20,110 --> 00:17:24,070
Why would I go all the way over
there to have a meal with you?
246
00:17:25,140 --> 00:17:27,530
Stop wasting minutes and just sat bye.
247
00:17:28,740 --> 00:17:31,370
If it's not good news, I don't
want to hear about that punk!
248
00:17:32,650 --> 00:17:33,830
All right. Okay.
249
00:17:36,510 --> 00:17:38,260
- You're here.
- Yes.
250
00:17:38,780 --> 00:17:40,690
- Did you go to the temple?
- Of course.
251
00:17:41,260 --> 00:17:42,500
What did you learn today?
252
00:17:43,120 --> 00:17:44,310
Shark fin soup.
253
00:17:44,820 --> 00:17:48,200
Great! Make that for
the whole family tonight.
254
00:17:48,870 --> 00:17:50,390
Not yet, Aunt!
255
00:17:50,950 --> 00:17:53,600
After I pass the teacher's test.
I still haven't taken it yet.
256
00:17:54,410 --> 00:17:56,050
We have the right to test you, too.
257
00:17:56,760 --> 00:17:57,910
No!
258
00:17:59,500 --> 00:18:03,150
I'm going to take a nap. If you don't have
anything specific going on, take a break too.
259
00:18:03,560 --> 00:18:05,360
I kind of feel dazed from the lack of sleep.
260
00:18:06,680 --> 00:18:08,910
I have no need of you either
so go ahead and go on up.
261
00:18:09,520 --> 00:18:11,610
All right.
I'll be going up then.
262
00:18:12,570 --> 00:18:13,660
Sure.
263
00:18:15,790 --> 00:18:18,290
- Why didn't you listen to they had to say?
- What for?
264
00:18:18,840 --> 00:18:19,950
I would just get upset.
265
00:18:20,820 --> 00:18:24,240
If she said it's not true why doesn't
he just trust her and go back in?
266
00:18:25,040 --> 00:18:26,930
How many months has it been
since they've lived apart?
267
00:18:27,790 --> 00:18:29,930
Just let it be.
I told them how I felt.
268
00:18:30,940 --> 00:18:33,380
Anyways, I don't want to be
concerned with their lives.
269
00:18:34,280 --> 00:18:37,430
He may be difficult. But he wouldn't
do that without a good reason.
270
00:18:38,080 --> 00:18:39,730
Unless she really did have an affair.
271
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
Or she got caught having an affair.
272
00:18:43,020 --> 00:18:44,760
There's a reason why he's acting that way.
273
00:19:08,050 --> 00:19:10,090
Won't you meet Seul Gi on Saturday?
274
00:19:28,800 --> 00:19:34,020
The sun threw something away.
275
00:19:35,160 --> 00:19:39,140
It must have been a small gourd.
276
00:19:40,930 --> 00:19:45,690
The flower and the grandma...
277
00:19:52,620 --> 00:19:54,110
It's all right, keep singing.
278
00:19:55,480 --> 00:19:59,450
Went to get some water.
279
00:20:00,700 --> 00:20:02,610
Evil wench!
280
00:20:03,320 --> 00:20:04,950
Presumptuous wench!
281
00:20:05,630 --> 00:20:06,670
Mother!
282
00:20:14,540 --> 00:20:16,960
Seul Gi, it's about your aunt.
283
00:20:18,080 --> 00:20:19,130
Yes?
284
00:20:20,270 --> 00:20:24,990
I'm so upset that she still
hasn't gotten married yet.
285
00:20:26,260 --> 00:20:28,270
That's why my blood pressure went up.
286
00:20:29,790 --> 00:20:31,780
Aunt, hurry up and get married.
287
00:20:32,800 --> 00:20:33,950
I'm trying.
288
00:20:35,080 --> 00:20:36,910
She said she's trying, Grandma.
289
00:20:37,540 --> 00:20:41,450
Everyone go home, I'm tired.
290
00:20:43,910 --> 00:20:45,100
Take Seul Gi and go home.
291
00:20:45,730 --> 00:20:47,670
- Go home as well, Chae Rin.
- No!
292
00:20:49,390 --> 00:20:51,270
You guys go home.
Chae Rin is going to stay here.
293
00:20:52,300 --> 00:20:53,400
I'm going to stay, Mother.
294
00:20:54,060 --> 00:20:57,020
- Mom.
- I don't need you! Get out!
295
00:21:01,700 --> 00:21:03,600
- Take care of her.
- Yes.
296
00:21:12,750 --> 00:21:13,920
Chae Rin.
297
00:21:14,760 --> 00:21:15,860
Yes?
298
00:21:16,420 --> 00:21:18,270
Come...
come here and have a seat.
299
00:21:23,150 --> 00:21:24,370
I'm sorry.
300
00:21:27,130 --> 00:21:31,800
I am so unbelievably sorry.
301
00:21:33,930 --> 00:21:35,710
Is it all right if
I talk informally to you?
302
00:21:36,240 --> 00:21:38,070
Yes.
Please do that, Mother.
303
00:21:38,870 --> 00:21:40,680
Just trust me, okay?
304
00:21:41,870 --> 00:21:45,210
You just stay still and let me handle this.
305
00:21:46,650 --> 00:21:47,830
I'll find a solution.
306
00:21:48,560 --> 00:21:49,710
I'll find it!
307
00:21:50,830 --> 00:21:51,860
Yes.
308
00:21:58,150 --> 00:22:00,370
Did Grandma and Aunt get into a fight?
309
00:22:03,960 --> 00:22:06,230
Grandma and Aunt doesn't get into fights.
310
00:22:07,200 --> 00:22:09,840
There's no such thing as a fight
between a parent and a child.
311
00:22:11,450 --> 00:22:13,250
Aunt was just complaining to Grandma.
312
00:22:14,420 --> 00:22:17,740
Why is Aunt making Grandma's blood
pressure go up by not getting married?
313
00:22:18,330 --> 00:22:19,510
I don't know.
314
00:22:20,610 --> 00:22:22,210
I think Aunt has really high expectations.
315
00:22:29,760 --> 00:22:30,820
It's Aunt Tae Hee.
316
00:22:35,270 --> 00:22:37,160
- Yes?
- Don't you need to go to work?
317
00:22:37,690 --> 00:22:41,550
- I'll take Seul Gi home.
- I'm tired. I'm just going to go home.
318
00:22:42,340 --> 00:22:46,090
You're in huge trouble.
You just got bitten by a rabid Jindo dog.
319
00:22:47,270 --> 00:22:48,460
What are you talking about?
320
00:22:49,000 --> 00:22:51,050
Chae Rin.
She says she's not letting you go.
321
00:22:51,860 --> 00:22:53,210
She's a Jindo dog!
322
00:22:53,980 --> 00:22:55,120
Jin Mo.
323
00:22:56,010 --> 00:22:57,850
There's going to be a funny woman
that's going to come out soon.
324
00:22:58,420 --> 00:22:59,510
She's really nasty-tempered.
325
00:23:00,160 --> 00:23:02,330
On top of that, I came out here,
determined to take her on.
326
00:23:03,420 --> 00:23:07,040
So, that lady might somehow
try to physically harm me.
327
00:23:11,250 --> 00:23:13,160
But even if she does,
you just sit there and watch.
328
00:23:13,940 --> 00:23:15,870
You can't get angry and try
to carelessly take my side.
329
00:23:17,140 --> 00:23:19,010
Just be cool and observe, all right?
330
00:23:20,210 --> 00:23:21,230
I love you.
331
00:23:22,230 --> 00:23:23,630
I really really love you, brother.
332
00:23:32,430 --> 00:23:34,990
- Who's this?
- My mom's youngest son, Ahn Jin Mo.
333
00:23:35,730 --> 00:23:38,540
She went on a trip to Jeju Island with her
friends. He has to sleep at the hospital.
334
00:23:40,790 --> 00:23:42,920
Hi.
It's nice to meet you, Jin Mo.
335
00:23:43,520 --> 00:23:44,530
Shake.
336
00:23:45,420 --> 00:23:46,850
Good boy.
337
00:23:47,780 --> 00:23:50,180
You're quite good looking.
You're a lot better than your brother.
338
00:23:54,220 --> 00:23:55,330
What is it?
339
00:23:55,980 --> 00:23:58,320
- What?
- I think I should end all ties with you!
340
00:23:58,860 --> 00:24:02,310
I was really patient while putting up
a lot of crap from you over the years.
341
00:24:04,260 --> 00:24:05,710
Now, I just can't take it anymore.
342
00:24:06,440 --> 00:24:07,730
- Really?
-Yeah.
343
00:24:08,310 --> 00:24:09,470
A relationship is between two people.
344
00:24:10,000 --> 00:24:11,160
No matter how close they are.
345
00:24:12,280 --> 00:24:14,130
- Even between a parent and a child.
- All right.
346
00:24:14,690 --> 00:24:15,830
Go.
347
00:24:16,760 --> 00:24:17,890
Hey!
348
00:24:20,590 --> 00:24:21,960
I was talking!
349
00:24:23,020 --> 00:24:25,210
You haven't heard the rest of
what I wanted to say and you...
350
00:24:25,210 --> 00:24:26,320
You said you wanted to end it.
351
00:24:26,890 --> 00:24:28,780
What more is there left to say?
352
00:24:28,780 --> 00:24:30,620
'Let's end it.' 'All right.'
That's all there is to it.
353
00:24:30,620 --> 00:24:32,450
How can you be like that?
354
00:24:32,460 --> 00:24:34,800
Joo Ha called me at least five times.
355
00:24:34,800 --> 00:24:37,120
- You didn't even call me once!
- Why do I have to call you?
356
00:24:37,680 --> 00:24:39,950
No matter how close, at a minimum
there's some sort of courtesy.
357
00:24:40,290 --> 00:24:42,340
I got kicked by you several times.
358
00:24:42,340 --> 00:24:44,950
And I even got slapped
and choked by you. But...
359
00:24:45,640 --> 00:24:47,950
I can't let go of you yanking my hair.
360
00:24:48,850 --> 00:24:51,810
My hair!
My hair is a matter of pride!
361
00:24:52,310 --> 00:24:54,250
In middle school and high school
I took everything in stride.
362
00:24:54,280 --> 00:24:56,250
But if someone touch my head, I lose it.
363
00:24:56,530 --> 00:24:58,750
In my freshman year of high school,
an upper classman walked by me.
364
00:24:58,860 --> 00:25:00,880
That punk hit me upside my
head while he was passing by.
365
00:25:01,510 --> 00:25:03,950
And I got my butt kicked
by going crazy on him.
366
00:25:04,270 --> 00:25:05,320
That's why...
367
00:25:06,340 --> 00:25:08,450
I can't take it anymore.
I won't take it anymore!
368
00:25:11,250 --> 00:25:14,950
If you sincerely apologize to me.
I'll have it in me to let it go just this once.
369
00:25:15,280 --> 00:25:16,360
I don't want to apologize.
370
00:25:17,520 --> 00:25:19,610
Of all the women out there,
you pick Ms. Ha Na?
371
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
With you, I don't know where
the end of my despair is.
372
00:25:24,510 --> 00:25:26,640
These past years with a
punk like you has been a waste.
373
00:25:27,200 --> 00:25:28,720
I feel so ashamed and disgraced!
374
00:25:29,320 --> 00:25:32,560
I too... am going
to permanently erase you.
375
00:25:33,180 --> 00:25:34,410
The end.
376
00:25:36,420 --> 00:25:38,100
Hyun Soo!
Hyun Soo!
377
00:25:40,780 --> 00:25:42,890
I was wrong Hyun Soo.
I'm a crazy bastard.
378
00:25:43,520 --> 00:25:45,950
I was wrong! I was wrong!
I was wrong!
379
00:25:45,980 --> 00:25:48,770
I won't ever do it again! I won't ever
put you in despair again, Hyun Soo!
380
00:25:53,250 --> 00:25:54,330
Don't do this.
381
00:25:55,400 --> 00:25:56,450
You're scaring me.
382
00:25:57,350 --> 00:25:58,560
I'm really scared.
383
00:26:04,410 --> 00:26:05,610
Hyun Soo.
384
00:26:15,870 --> 00:26:17,010
Jin Mo.
385
00:26:17,640 --> 00:26:19,050
What did I just do now?
386
00:26:26,210 --> 00:26:27,380
I told you it was spicy.
387
00:26:31,560 --> 00:26:33,580
I feel all dizzy.
388
00:26:34,610 --> 00:26:35,740
Because of the spiciness.
389
00:26:37,450 --> 00:26:38,470
Wash it off with the water.
390
00:26:38,980 --> 00:26:40,020
Then, it doesn't taste good.
391
00:26:40,590 --> 00:26:41,650
I'll just eat it with plain rice.
392
00:26:46,930 --> 00:26:49,500
Han Chae Rin has no intentions
of letting you go at all.
393
00:26:50,060 --> 00:26:52,500
She said she doesn't want to
be pushed aside by your ex-wife.
394
00:26:53,100 --> 00:26:54,810
She said she's going to win by marrying you.
395
00:26:58,180 --> 00:26:59,350
Who is it?
396
00:26:59,890 --> 00:27:02,640
- Aunt Tae Hee.
- Why is she texting you when she's home?
397
00:27:03,270 --> 00:27:04,350
I have no idea.
398
00:27:05,130 --> 00:27:06,300
Aren't you going to reply?
399
00:27:06,910 --> 00:27:08,130
I don't have to.
400
00:27:10,750 --> 00:27:11,920
You got another one.
401
00:27:16,540 --> 00:27:17,870
She sad she doesn't know
why she did what she did.
402
00:27:18,500 --> 00:27:21,060
She feels there won't ever
be another man like you.
403
00:27:21,670 --> 00:27:22,990
She's head over heels for you.
404
00:27:23,650 --> 00:27:25,950
She's going to trust Mom to take care
of this. Now what are you going to do?
405
00:27:30,020 --> 00:27:31,550
Respond back.
406
00:27:32,760 --> 00:27:34,150
I told you I don't have to.
407
00:27:47,470 --> 00:27:49,480
I'll take Seul Gi to her art lesson.
You take a break.
408
00:27:50,490 --> 00:27:52,230
Maid, give me a cup of green tea.
409
00:27:52,910 --> 00:27:54,560
Then call chauffeur Oh, tell him to wear
a mask and have him pick us up tomorrow.
410
00:27:55,080 --> 00:27:56,700
He seems to be really sick.
411
00:27:57,240 --> 00:27:59,950
He called a little while ago
and he sounded so horrible...
412
00:28:00,650 --> 00:28:02,410
One day of rest is enough. So, he
won't be able to come out tomorrow?
413
00:28:03,010 --> 00:28:05,320
- That's not what I meant...
- Tell him he has to come out.
414
00:28:05,830 --> 00:28:06,920
I can't be cooped up in here all day.
415
00:28:07,470 --> 00:28:09,140
- Yes.
- Seul Gi.
416
00:28:10,780 --> 00:28:12,330
Do you like Ms. Chae Rin?
417
00:28:12,890 --> 00:28:14,100
Kind of.
418
00:28:15,040 --> 00:28:16,210
Kind of?
419
00:28:16,810 --> 00:28:22,060
I think Dad is hoping to find a lot
better woman... than Ms. Chae Rin.
420
00:28:23,390 --> 00:28:24,460
You really said that?
421
00:28:27,140 --> 00:28:28,350
I totally agree.
422
00:28:28,990 --> 00:28:30,010
Excuse me?
423
00:28:30,610 --> 00:28:31,890
I didn't say anything.
424
00:28:32,580 --> 00:28:33,750
- Maid.
- Tae Hee.
425
00:28:35,800 --> 00:28:37,560
I'll pick you from your art lesson.
426
00:28:38,110 --> 00:28:40,450
But on your way there,
go with Aunt Tae Hee.
427
00:28:40,510 --> 00:28:41,710
All right.
428
00:29:16,460 --> 00:29:19,000
- Get me some mushroom tea.
- Sure.
429
00:29:19,650 --> 00:29:21,950
- And in a kettle not a cup!
- Yes.
430
00:29:48,270 --> 00:29:49,410
Tae Won!
431
00:29:50,190 --> 00:29:52,400
Yes?
I'm washing my face, Maid.
432
00:29:53,390 --> 00:29:54,840
Your mother came home.
433
00:29:58,260 --> 00:29:59,480
She's here.
434
00:30:11,170 --> 00:30:12,350
Mother.
435
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
Mother.
436
00:30:16,720 --> 00:30:18,590
Please open the door, Mother.
437
00:30:18,780 --> 00:30:20,720
Go away.
I don't want to see your face.
438
00:30:22,520 --> 00:30:24,300
Mother, is changing her clothes.
439
00:30:34,300 --> 00:30:37,920
She was adamant on coming home.
I couldn't stop her.
440
00:30:41,750 --> 00:30:43,950
- How's her blood pressure?
- It's stable for now.
441
00:30:44,400 --> 00:30:46,950
The doctor said she must not get angry.
It's crucial that she stays calm.
442
00:30:48,210 --> 00:30:49,250
I'm sorry.
443
00:30:50,200 --> 00:30:52,250
You must be tired.
Please go home.
444
00:30:52,910 --> 00:30:54,650
No, I'm fine.
Don't worry about me.
445
00:30:56,680 --> 00:30:59,320
I want to drink some coffee...
would you like to join me?
446
00:31:00,580 --> 00:31:02,400
Ah, sure.
Follow me.
447
00:31:42,280 --> 00:31:43,380
Yes?
448
00:31:44,660 --> 00:31:47,350
- Yes?
- They're asking you to come down for dinner.
449
00:31:50,270 --> 00:31:53,000
Yes! All right!
I will!
450
00:32:07,070 --> 00:32:09,210
Fighting! Fighting! Fighting!
451
00:32:18,630 --> 00:32:21,170
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
452
00:32:21,840 --> 00:32:25,940
I told myself I was just going to sleep
for 30 minutes but I must have passed out.
453
00:32:27,130 --> 00:32:30,040
It's fine. Your body
probably needed the break.
454
00:32:31,330 --> 00:32:33,550
You should've asked them
to wake me up, Aunt Bo Sal.
455
00:32:33,570 --> 00:32:36,090
The maid went up to get you
but I told her to let you be.
456
00:32:36,700 --> 00:32:40,950
It's the first time since you got married that
you took an actual nap, so I left you alone.
457
00:32:41,120 --> 00:32:43,820
I'm so sorry. I promise this
will never happen again, Father.
458
00:32:44,530 --> 00:32:45,600
It's fine.
459
00:32:46,130 --> 00:32:49,380
Your mother and aunt allowed it
so it has nothing to do with me.
460
00:32:50,080 --> 00:32:51,540
- Hurry and eat.
- Yes.
461
00:33:00,960 --> 00:33:03,030
Yes, I understand.
462
00:33:09,510 --> 00:33:10,950
Where in the countryside?
463
00:33:13,190 --> 00:33:15,950
What kind of pictures are you taking
that you have to go all over the place?
464
00:33:17,630 --> 00:33:18,680
Sure.
465
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
Is everything going as
planned with the agency?
466
00:33:26,740 --> 00:33:27,960
Good.
467
00:33:29,870 --> 00:33:32,360
Don't get tempted anymore
and just work quietly.
468
00:33:41,970 --> 00:33:43,920
Sure. I'm hanging up now.
469
00:33:50,750 --> 00:33:52,720
What's with friendly greeting?
470
00:33:53,240 --> 00:33:55,460
- I have something to confess.
- Like what?
471
00:33:55,960 --> 00:33:57,130
Did you break one of Mom's porcelains?
472
00:33:57,830 --> 00:34:00,170
I went up to doze off a little
bit and I slept for three hours.
473
00:34:00,930 --> 00:34:03,310
I didn't know it was dark and I didn't
know that Father came home, too.
474
00:34:03,980 --> 00:34:06,600
'I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!'
I thought I was going to die.
475
00:34:07,480 --> 00:34:09,830
Did you do something strenuous?
All you had was cooking lessons.
476
00:34:10,450 --> 00:34:11,840
And I went to the hospital, too.
477
00:34:12,670 --> 00:34:14,580
- What for?
- I went to the OBGYN.
478
00:34:15,170 --> 00:34:16,370
- Is it bad?
- No.
479
00:34:16,890 --> 00:34:22,110
It was just strange that there
wasn't anything wrong, that's why.
480
00:34:23,200 --> 00:34:24,700
It's all right.
There's no need to be impatient.
481
00:34:25,800 --> 00:34:29,390
But what if your father and mother keep
wondering why we're not able to conceive?
482
00:34:30,060 --> 00:34:31,110
I told you it's all right.
483
00:34:32,150 --> 00:34:33,600
We'll just have twins.
484
00:34:34,860 --> 00:34:36,620
- Because you say so?
- Let's give it a shot.
485
00:34:38,690 --> 00:34:40,590
Just what on earth can we trust to eat?
486
00:34:41,130 --> 00:34:42,720
The bean sprouts need to be
grown at home in order to eat it.
487
00:34:43,200 --> 00:34:45,350
The fish needs to be caught personally.
488
00:34:45,890 --> 00:34:49,760
I have to raise or grow everything if you
don't want to get poisoned in this world.
489
00:34:51,470 --> 00:34:52,630
Do you not have an appetite?
490
00:34:53,600 --> 00:34:56,300
I had a steak for lunch and
I think I'm still full from it.
491
00:34:57,000 --> 00:34:58,750
It does take a while
for meat to fully digest.
492
00:34:59,630 --> 00:35:01,730
Have several spoonfuls of the kimchi soup.
493
00:35:02,330 --> 00:35:04,240
The kimchi prepared for this
winter was fermented very well.
494
00:35:05,760 --> 00:35:06,940
Shall I then?
495
00:35:07,840 --> 00:35:09,160
- I'm home.
- Welcome home.
496
00:35:09,770 --> 00:35:11,110
- Maid, prepare my meal please.
- Yes, sir.
497
00:35:11,640 --> 00:35:13,620
- You're early.
- You complained.
498
00:35:14,800 --> 00:35:18,710
How can a businessman come
home on time at a regular basis?
499
00:35:19,360 --> 00:35:21,880
On top of his own business,
he's also studying management.
500
00:35:22,770 --> 00:35:25,210
Don't stress him out with being home early.
501
00:35:25,810 --> 00:35:26,880
I know.
502
00:35:27,450 --> 00:35:30,720
As long as you think drinking is just a
business and nothing else then you're fine.
503
00:35:31,280 --> 00:35:32,420
Yes.
504
00:35:33,030 --> 00:35:35,390
It's just that 7 out of 10 times
they do other atrocious things.
505
00:35:35,930 --> 00:35:37,080
- Hey, sit down.
- Yes.
506
00:35:40,420 --> 00:35:42,070
How old is your sister?
507
00:35:44,680 --> 00:35:46,090
What? Why are you staring at me like that?
508
00:35:46,780 --> 00:35:48,600
Does she have anyone she
can talk to about her family?
509
00:35:49,120 --> 00:35:51,670
No wonder she fell into
deep sleep for several hours.
510
00:35:53,310 --> 00:35:55,800
I was going to say you're
at least lucky to have a sister.
511
00:35:56,590 --> 00:35:58,390
You said your sister still
hasn't married yet, right?
512
00:35:59,010 --> 00:36:00,160
Yes.
513
00:36:01,210 --> 00:36:02,600
I talked to her in the morning.
514
00:36:03,140 --> 00:36:04,550
After cooking lessons, she said
she was going to the hospital.
515
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
Why the hospital?
516
00:36:07,130 --> 00:36:09,420
After sending Seul Gi away, she must
be thinking of having a baby right away.
517
00:36:09,940 --> 00:36:11,900
- She said that?
- No.
518
00:36:13,080 --> 00:36:14,520
Just my guess.
519
00:36:15,400 --> 00:36:17,120
They're waiting but nothing's happening
so that's probably why she went.
520
00:36:17,670 --> 00:36:20,460
It would be a relief if she would just
conceive. Why is that happening to her?
521
00:36:21,630 --> 00:36:24,010
You need to be at peace
in order to conceive.
522
00:36:24,800 --> 00:36:28,310
I thought she was finally settling in after her
wedding and then Seul Gi gave her hard time.
523
00:36:28,950 --> 00:36:30,450
There's nothing wrong.
I'm sure it'll happen soon.
524
00:36:31,150 --> 00:36:34,710
Do you know the cruel things her
ex-mother-in-law said to her about Seul Gi?
525
00:36:35,250 --> 00:36:37,420
She said if she ever had a child
again, she would change her name.
526
00:36:38,070 --> 00:36:41,260
She shouldn't have said that.
I'm just afraid that it might be true.
527
00:36:41,880 --> 00:36:43,630
Mom! Don't say that!
528
00:36:44,170 --> 00:36:47,140
- Still!
- That won't happen. Don't worry, it won't.
529
00:36:48,370 --> 00:36:49,940
- You think she'll be all right?
- She'll be fine!
530
00:36:50,570 --> 00:36:52,450
Don't worry over nothing and just eat.
531
00:36:53,490 --> 00:36:54,890
Of course, she'll be fine.
532
00:36:55,550 --> 00:36:57,620
- Get me another bowl of soup.
- Hey, I'll do it.
533
00:36:58,280 --> 00:37:00,670
- Isn't the cabbage soup good, Father?
- Yes, it's very sweet and refreshing.
534
00:37:01,170 --> 00:37:03,300
Don't give me too much,
just a half a bowl is fine.
535
00:37:04,810 --> 00:37:06,600
I heard Joo Ha started
going back to work again.
536
00:37:06,690 --> 00:37:08,610
Yes, with a lot of energy and courage.
537
00:37:09,530 --> 00:37:12,820
Mom, I want to give the rest of this
soup to Joo Ha for breakfast tomorrow.
538
00:37:13,360 --> 00:37:14,700
Oh really? Sure!
539
00:37:24,390 --> 00:37:25,480
Let's go.
540
00:37:29,550 --> 00:37:31,090
You still haven't gone home yet?
541
00:37:33,180 --> 00:37:36,790
I was having such a fun time reading this
book... that I didn't realize the time.
542
00:37:37,460 --> 00:37:38,890
What is it?
Is it a recent release?
543
00:37:39,450 --> 00:37:42,670
Yes. It's about eunuchs in a forbidden city.
544
00:37:43,370 --> 00:37:44,670
I think I've seen it advertised somewhere.
545
00:37:46,100 --> 00:37:48,020
If you want to read it, Ms. Park...
546
00:37:48,770 --> 00:37:51,330
Oh no it's fine!
I'm really not that interested in it.
547
00:37:54,430 --> 00:37:55,850
I'm leaving first.
548
00:38:05,420 --> 00:38:06,610
Excuse me.
549
00:38:07,380 --> 00:38:08,740
Where are you going?
550
00:38:11,250 --> 00:38:12,400
Home.
551
00:38:16,610 --> 00:38:18,390
Do you have to go home right now?
552
00:38:19,820 --> 00:38:22,630
Is there a reason that you have to?
553
00:38:24,230 --> 00:38:25,290
No.
554
00:38:26,860 --> 00:38:28,120
Well, then...
555
00:38:30,010 --> 00:38:32,790
Then for a moment... will you...
556
00:38:35,060 --> 00:38:37,680
Well, will you...
557
00:38:40,400 --> 00:38:41,480
Will you...
558
00:38:43,730 --> 00:38:46,440
Will you like to have dinner...
near the school.?
559
00:38:52,080 --> 00:38:53,270
When?
560
00:38:54,350 --> 00:38:55,950
Will you like to tell me
the rest tomorrow morning?
561
00:38:56,370 --> 00:38:57,770
Well, it's just that...
562
00:38:59,150 --> 00:39:00,700
What's wrong with you, Mr. Kim?
563
00:39:01,380 --> 00:39:03,520
Don't do that.
I'm all right.
564
00:39:04,070 --> 00:39:05,130
You want to have dinner?
565
00:39:05,710 --> 00:39:06,830
Yes.
566
00:39:07,730 --> 00:39:09,080
Sure. Let's go.
567
00:39:11,770 --> 00:39:13,170
Don't you have anything to eat at home?
568
00:39:13,950 --> 00:39:17,510
My mother went to Sidney
to visit my older brother.
569
00:39:18,560 --> 00:39:21,280
Perfect. I had to go home
and eat by myself, too.
570
00:39:26,030 --> 00:39:28,750
I'd like a rice cake and dumpling soup.
I'll be back, I'm going to wash my hands.
571
00:39:29,070 --> 00:39:30,170
Ah, sure.
572
00:39:30,740 --> 00:39:32,240
- Where's the restroom?
- Inside, to your right.
573
00:39:32,860 --> 00:39:33,890
Thank you.
574
00:39:45,340 --> 00:39:46,400
Yeah?
575
00:39:46,950 --> 00:39:48,220
What are you doing?
576
00:39:48,580 --> 00:39:50,950
I just went inside a
restaurant to eat dinner.
577
00:39:51,300 --> 00:39:52,430
Are you two out eating?
578
00:39:53,180 --> 00:39:54,950
What are you going to eat?
Where are you?
579
00:39:55,080 --> 00:39:56,200
Near the school area.
580
00:39:56,910 --> 00:39:59,130
- Why would Hyun Soo go all the way there?
- Why would Hyun Soo come here?
581
00:39:59,890 --> 00:40:01,370
Are you guys not together?
582
00:40:01,950 --> 00:40:03,440
Yeah, I'm not home yet.
583
00:40:04,120 --> 00:40:06,220
- Why?
- You haven't talked to Hyun Soo?
584
00:40:07,010 --> 00:40:08,830
No...
Why?
585
00:40:09,350 --> 00:40:11,350
I went to her company a little
while ago and we had a huge fight.
586
00:40:11,730 --> 00:40:13,630
I told her all the pent up
grievances I had with her.
587
00:40:13,740 --> 00:40:15,150
And I told her, I never
wanted to see her again.
588
00:40:15,520 --> 00:40:16,920
- Really?
- Of course, really.
589
00:40:17,530 --> 00:40:18,780
Why would I make this up?
590
00:40:19,340 --> 00:40:20,500
And the results?
591
00:40:22,570 --> 00:40:23,950
What did Hyun Soo say?
592
00:40:25,030 --> 00:40:26,330
She didn't even blink once and she said...
593
00:40:27,070 --> 00:40:28,450
She was going to permanently erase me.
594
00:40:28,870 --> 00:40:30,140
What's wrong with that wench?
595
00:40:30,730 --> 00:40:32,050
What do you mean permanently erase me?
596
00:40:33,010 --> 00:40:34,470
That's such a cruel thing to say.
597
00:40:37,030 --> 00:40:38,160
In that moment...
598
00:40:40,460 --> 00:40:42,500
I felt like I was being scattered.
599
00:40:43,850 --> 00:40:44,890
And?
600
00:40:46,180 --> 00:40:47,510
I tucked my tail in defeat.
601
00:40:48,490 --> 00:40:49,950
I told her I was wrong and
I begged for forgiveness.
602
00:40:50,270 --> 00:40:52,740
Forget it. I asked you for
the results but I already knew.
603
00:40:53,490 --> 00:40:54,940
Hang up.
Someone's waiting for me.
604
00:40:55,560 --> 00:40:56,940
- Who?
- A man.
605
00:40:57,450 --> 00:40:58,700
A man?
606
00:41:16,390 --> 00:41:17,420
Maid!
607
00:41:18,080 --> 00:41:19,210
Yes?
608
00:41:20,080 --> 00:41:21,370
Bring me some rice.
609
00:41:22,100 --> 00:41:24,720
I can't eat this disgusting porridge anymore.
610
00:41:25,220 --> 00:41:26,310
Please bring me some rice.
611
00:41:27,580 --> 00:41:29,610
Ms. Chae Rin told me to make it.
612
00:41:31,190 --> 00:41:32,820
Don't you know that I don't eat porridge?
613
00:41:33,430 --> 00:41:35,250
- Am I sick inside?
- Just eat it.
614
00:41:35,880 --> 00:41:37,050
She said Chae Rin told her to.
615
00:41:38,000 --> 00:41:39,700
Your blood pressure can rise
from indigestion as well, Mother.
616
00:41:40,380 --> 00:41:42,120
My grandmother passed away
from high blood pressure.
617
00:41:42,740 --> 00:41:44,200
- Did she pass away from indigestion?
- Yes.
618
00:41:45,190 --> 00:41:47,000
My grandmother had a fickle personality.
619
00:41:47,830 --> 00:41:49,080
My grandmother wanted spinach soup.
620
00:41:49,690 --> 00:41:51,700
But my mother told her to eat
another bowl of seaweed soup.
621
00:41:52,710 --> 00:41:54,370
She passed out from the indigestion and...
622
00:41:54,990 --> 00:41:56,180
Bring the porridge.
623
00:42:06,740 --> 00:42:07,760
This is so annoying!
624
00:42:08,410 --> 00:42:10,670
If it's annoying then eat it later! You
might get indigestion from the porridge, too!
625
00:42:12,540 --> 00:42:14,050
Do I look like your friend to you?
626
00:42:14,650 --> 00:42:16,120
You rude little wench!
627
00:42:16,780 --> 00:42:18,680
How dare you talk to
your mother that way?
628
00:42:21,090 --> 00:42:22,360
All right.
All right.
629
00:42:22,900 --> 00:42:25,930
All right, your majesty.
Please calm down.
630
00:42:35,500 --> 00:42:36,700
Seul Gi.
631
00:42:37,380 --> 00:42:41,320
- Yes?
- Do you want a baby brother or sister?
632
00:42:42,150 --> 00:42:43,290
It doesn't matter.
633
00:42:44,340 --> 00:42:48,170
They say a son, born next fall,
will be fit for presidency.
634
00:42:53,820 --> 00:42:55,750
Did Shaman Park say that?
635
00:42:56,720 --> 00:42:58,260
Who is it? Is it the place
that Chae Rin goes to?
636
00:42:58,940 --> 00:43:00,110
Shut your mouth!
637
00:43:00,690 --> 00:43:02,340
Mom, did you by chance, use a
talisman for a birth of a son?
638
00:43:03,000 --> 00:43:05,560
I had a talisman for ten years
and I still couldn't get married!
639
00:43:06,140 --> 00:43:08,310
The power of the talisman only
works if you sincerely want it.
640
00:43:08,970 --> 00:43:12,230
The talisman didn't work
because you didn't care!
641
00:43:13,460 --> 00:43:15,550
Even after getting duped like that,
you still believe in it?
642
00:43:17,230 --> 00:43:18,480
- Are you done eating?
- Yeah.
643
00:43:19,620 --> 00:43:20,840
Let's go up.
644
00:43:29,670 --> 00:43:31,950
I told you not to get
emotional and leave it alone.
645
00:43:32,600 --> 00:43:34,380
She said there will be two sons.
646
00:43:35,110 --> 00:43:36,420
Of course, he'll have them.
647
00:43:37,170 --> 00:43:40,170
One is enough. The more children there
are, they'll just fight over the fortune.
648
00:43:46,030 --> 00:43:47,060
What is that?
649
00:43:47,740 --> 00:43:48,850
Does that mean it's not
happening because of me?
650
00:43:49,500 --> 00:43:51,230
No, not exactly.
651
00:43:51,820 --> 00:43:55,020
There's nothing wrong with me
but the doctor was just joking.
652
00:43:55,550 --> 00:43:56,700
What kind of joke is that?
653
00:43:58,640 --> 00:44:00,580
Have you ever...you ever?
654
00:44:01,240 --> 00:44:02,670
Have you ever gotten another
woman pregnant before?
655
00:44:04,240 --> 00:44:06,210
Are you trying to cause
trouble after a nice dinner?
656
00:44:06,750 --> 00:44:09,670
Well... it's simple.
You either did or you didn't.
657
00:44:10,310 --> 00:44:14,290
I was very responsible.
It never happened.
658
00:44:16,320 --> 00:44:17,740
Did I make you feel bad?
659
00:44:18,280 --> 00:44:19,760
I can't believe that doctor said that to you.
660
00:44:20,510 --> 00:44:22,550
Since our family is a little different,
she was just concerned.
661
00:44:23,690 --> 00:44:26,640
There'a a lot of women who can't get
pregnant because of the man.
662
00:44:27,300 --> 00:44:29,200
Whether the sperm count is
low or there's none at all.
663
00:44:31,880 --> 00:44:33,600
If there's nothing after
trying for 3 to 4 months...
664
00:44:35,040 --> 00:44:38,480
- I was thinking maybe you can get a check...
- That's ridiculous!
665
00:44:39,180 --> 00:44:40,550
What do you take me for?
666
00:44:41,430 --> 00:44:43,860
Why should I... for what reason
should I take that kind of check up?
667
00:44:44,510 --> 00:44:47,860
- If we know what's causing the problem...
- You...
668
00:44:48,690 --> 00:44:50,670
So, are you telling me to get that check up?
669
00:44:50,690 --> 00:44:52,550
If you don't want to then don't do it.
670
00:44:52,630 --> 00:44:53,950
Why are you getting angry?
671
00:44:54,140 --> 00:44:55,590
You're saying I'm... that I'm infertile!
672
00:44:56,210 --> 00:44:57,530
So what? That's a possibility!
673
00:44:58,050 --> 00:44:59,980
- What?
- It's not like that's a disease.
674
00:45:00,550 --> 00:45:01,640
And it's not a question
of your character either.
675
00:45:02,500 --> 00:45:03,660
The doctor said there's a lot
of men that's become infertile.
676
00:45:04,250 --> 00:45:06,580
If we find what the problem is,
we can try to find a solution...
677
00:45:07,110 --> 00:45:08,230
Shut your mouth.
678
00:45:08,800 --> 00:45:10,080
Don't say another word.
679
00:45:11,240 --> 00:45:13,390
It's not me.
I'm perfectly normal.
680
00:45:14,040 --> 00:45:15,120
Did you ever get checked?
681
00:45:15,910 --> 00:45:18,590
- What?
- How can you tell me to shut my mouth?
682
00:45:19,250 --> 00:45:21,610
Am I suppose to listen
to your every command?
683
00:45:22,260 --> 00:45:23,860
- You...
- I just...
684
00:45:24,540 --> 00:45:26,570
Talked about these things in the
afternoon with the doctor, that's all.
685
00:45:27,530 --> 00:45:29,190
Lately these days,
you and I barely talk to each other.
686
00:45:29,860 --> 00:45:32,090
You're always late from drinking and you
barely let me get in a word because of work.
687
00:45:32,670 --> 00:45:33,970
You turn your back or
you're either reading a book.
688
00:45:34,530 --> 00:45:36,700
Why... do you keep making me sad?
689
00:45:38,520 --> 00:45:39,640
Honey.
690
00:45:40,260 --> 00:45:42,040
You didn't even reply back when I asked
you if you were willing to see Seul Gi.
691
00:45:43,380 --> 00:45:44,400
Ah, that...
692
00:45:45,770 --> 00:45:47,940
I totally forgot.
I'm sorry.
693
00:45:48,570 --> 00:45:50,410
I was trying to take care of an urgent
email that I wasn't able to reply.
694
00:45:51,040 --> 00:45:52,320
I told myself I would
as soon as I was done.
695
00:45:53,160 --> 00:45:54,170
All right.
696
00:45:55,760 --> 00:45:57,280
I'm sorry.
I was wrong.
697
00:45:58,640 --> 00:46:00,730
If there wasn't a response,
it's probably because I forgot.
698
00:46:00,730 --> 00:46:02,080
Why didn't you resend it or call me?
699
00:46:03,020 --> 00:46:05,110
To a busy person that can't
even reply back to a simple text?
700
00:46:10,400 --> 00:46:11,950
What do you want to do about Saturday?
701
00:46:15,290 --> 00:46:16,570
Oh, shoot.
702
00:46:17,570 --> 00:46:19,240
I promised Jung Soo that
I would go riding with him.
703
00:46:21,540 --> 00:46:23,120
Let's do it Sunday, next week.
704
00:46:23,890 --> 00:46:25,110
Take a shower.
705
00:46:26,040 --> 00:46:27,120
Where are you going?
706
00:47:55,010 --> 00:47:57,680
Starting from today you're not allowed.
You have to sleep by yourself.
707
00:47:59,620 --> 00:48:01,750
You did a lot better today than yesterday.
708
00:48:01,940 --> 00:48:03,600
And hopefully you'll do a lot
better tomorrow than today.
709
00:48:04,630 --> 00:48:06,000
You can't go backwards.
710
00:48:06,970 --> 00:48:08,860
Dad, do you hate me?
711
00:48:09,990 --> 00:48:11,140
There you go again.
712
00:48:12,630 --> 00:48:14,630
I like you Seul Gi.
Unbelievably so.
713
00:48:15,480 --> 00:48:18,480
But you've always slept by yourself.
Why are you acting like a baby again?
714
00:48:19,160 --> 00:48:20,850
I'm not trying to become a baby.
715
00:48:21,170 --> 00:48:22,400
Then that's a relief.
716
00:48:22,980 --> 00:48:25,100
Anyways... let's sleep separately.
717
00:48:26,180 --> 00:48:27,730
I have a lot to think about.
718
00:48:28,310 --> 00:48:31,990
And I'm so use to sleeping by myself
that I wake up a lot because of you.
719
00:48:33,150 --> 00:48:36,040
If I wake up, I can't fall back to sleep
right away. So, I'm not getting enough sleep.
720
00:48:36,750 --> 00:48:38,970
- And that's why I'm tired.
- All right.
721
00:48:40,620 --> 00:48:41,660
Are you angry?
722
00:48:42,220 --> 00:48:45,930
No, you have to sleep
well to be healthy. Okay?
723
00:48:47,090 --> 00:48:48,950
- Thanks.
- Kiss kiss.
724
00:48:49,590 --> 00:48:50,820
Kiss kiss.
725
00:48:54,970 --> 00:48:56,370
Did you talk to your mom?
726
00:48:56,910 --> 00:48:58,490
No, I haven't heard from her.
727
00:48:59,530 --> 00:49:01,600
- What about Grandma Soon Shim?
- I didn't call her.
728
00:49:03,010 --> 00:49:04,140
Why?
729
00:49:04,760 --> 00:49:07,600
We were busy today.
My life is hectic, too.
730
00:49:10,380 --> 00:49:11,860
Just call Grandma Soon Shim.
731
00:49:12,780 --> 00:49:13,790
Call her and then go to sleep.
732
00:49:14,460 --> 00:49:15,550
There's nothing to talk about.
733
00:49:16,060 --> 00:49:18,970
If I call her, all she talks about is
for me to be good to Mom, anyway.
734
00:49:19,600 --> 00:49:21,410
Just call her and say goodnight at least.
735
00:49:24,990 --> 00:49:26,290
All right.
736
00:49:55,550 --> 00:49:57,270
What are you going to do
if mother sees you?
737
00:50:00,580 --> 00:50:01,910
Let's go up.
738
00:50:02,810 --> 00:50:04,160
Come on, get up.
739
00:50:26,720 --> 00:50:29,450
I overreacted.
Understand where I'm coming from.
740
00:50:30,930 --> 00:50:33,150
That's a very sensitive subject to a man.
741
00:50:35,300 --> 00:50:38,090
- How can you not know that?
- Wash up.
742
00:50:39,910 --> 00:50:41,870
Let's meet Seul Gi next week on Sunday.
743
00:51:36,790 --> 00:51:37,910
What are you going to do with it?
744
00:51:38,440 --> 00:51:39,700
If I asked you to give it
to me then just give it.
745
00:51:40,600 --> 00:51:42,550
If you have something to say just
tell me and I'll relay the message.
746
00:51:43,210 --> 00:51:44,930
Wench, I don't trust you anymore!
747
00:51:45,490 --> 00:51:48,240
- Hurry and put her number in.
- Just what are you going to do?
748
00:51:50,350 --> 00:51:52,900
Mom, I'm begging you, don't do it.
It's absolutely pointless!
749
00:51:55,510 --> 00:51:57,600
Don't bother her and just let her be.
750
00:51:58,130 --> 00:51:59,580
Be reasonable. Okay?
751
00:52:00,710 --> 00:52:02,510
Why do you need
Eun Soo's phone number?
752
00:52:03,790 --> 00:52:05,060
Don't test her, Mom.
753
00:52:05,650 --> 00:52:07,260
What if she tells Tae Won?
754
00:52:08,270 --> 00:52:11,000
Tae Won got upset with you last time.
Do you want that to happen again?
755
00:52:11,570 --> 00:52:13,880
That rascal told Chae Rin
not to come here anymore.
756
00:52:15,060 --> 00:52:16,920
That's why she's not here.
757
00:52:18,000 --> 00:52:20,500
I guess the Jindo dog knows how to listen.
What is she planning?
758
00:52:21,330 --> 00:52:22,550
Jindo dog?
759
00:52:23,200 --> 00:52:24,810
Don't you think she has a big mouth?
760
00:52:25,570 --> 00:52:28,800
If she wants to be with Tae Won, she
shouldn't be telling you all her woes!
761
00:52:29,390 --> 00:52:31,120
She didn't just tell me everything!
762
00:52:31,650 --> 00:52:35,210
For four days, she was making all these
excuses and then she finally confessed.
763
00:52:35,790 --> 00:52:36,930
While she was crying!
764
00:52:37,690 --> 00:52:39,370
My heart was literally breaking.
765
00:52:40,500 --> 00:52:43,650
I barely convinced her to
come eat with Seul Gi and me.
766
00:52:44,730 --> 00:52:46,390
Hurry up and give me her phone number!
767
00:52:47,320 --> 00:52:49,090
I need to get rid of that wench first!
768
00:52:49,750 --> 00:52:51,650
Who am I?
769
00:52:52,690 --> 00:52:55,760
Mom, if you do that, you're really
going to turn Tae Won into an old hermit.
770
00:52:57,630 --> 00:53:01,600
Think carefully.
I don't think that's a wise decision.
771
00:53:04,810 --> 00:53:06,910
I said give me her phone number!
772
00:53:10,490 --> 00:53:11,540
Goodbye.
773
00:53:14,550 --> 00:53:16,600
Did you tell Chae Rin
not to come here anymore?
774
00:53:19,760 --> 00:53:22,480
Mom is demanding that I give
her Eun Soo's phone number.
775
00:53:24,570 --> 00:53:25,890
I didn't give it to her.
776
00:53:27,100 --> 00:53:28,850
She said she's taking
Seul Gi and her out to eat.
777
00:53:36,970 --> 00:53:39,190
This has nothing to do with Eun Soo.
778
00:53:39,900 --> 00:53:42,020
Mom, I'm begging you!
Don't bother her!
779
00:53:42,750 --> 00:53:44,340
Do me a favor and don't bother me.
780
00:53:45,400 --> 00:53:47,020
Why aren't you letting Chae Rin come here?
781
00:53:49,540 --> 00:53:51,420
Today is the day for Seul Gi to
go to her other grandparents place.
782
00:53:52,070 --> 00:53:53,530
Did we commit a crime?
783
00:53:54,080 --> 00:53:56,450
She doesn't have to go there.
Is there a priority?
784
00:53:56,980 --> 00:53:59,500
- We made a promise.
- Seul Gi doesn't want to see her mother!
785
00:54:00,020 --> 00:54:02,910
Also, why do you always have to
take her when we have Chauffeur Oh?
786
00:54:03,570 --> 00:54:05,360
Aren't you using it as an
excuse so you can see that wench?
787
00:54:06,620 --> 00:54:08,470
End all ties with that family!
788
00:54:09,570 --> 00:54:11,770
While Eun Soo was being horribly treated...
789
00:54:12,960 --> 00:54:14,790
She never told me until the very end.
790
00:54:16,620 --> 00:54:17,930
I do not like that woman.
791
00:54:18,800 --> 00:54:20,360
Well, I like her!
792
00:54:39,440 --> 00:54:40,670
Seul Gi is here, Father.
793
00:54:41,230 --> 00:54:42,440
Thank you.
794
00:54:46,100 --> 00:54:47,290
Grandpa!
795
00:54:47,880 --> 00:54:49,140
Welcome! Welcome!
796
00:54:49,670 --> 00:54:51,500
- Have you been well?
- Yes.
797
00:54:52,040 --> 00:54:53,410
- See you later, Dad.
- Oh, sure.
798
00:54:57,090 --> 00:54:58,800
We're making shabu shabu, Hyun Soo.
799
00:54:59,450 --> 00:55:02,340
- I bought a lot of meat.
- Bring Joo Ha, there's more than enough.
800
00:55:04,660 --> 00:55:05,810
She said she doesn't want to.
801
00:55:06,300 --> 00:55:07,350
Why not?
802
00:55:07,980 --> 00:55:09,340
Don't be like that and
just come, Hyun Soo.
803
00:55:11,810 --> 00:55:13,430
She said she needs to do some major cleaning.
804
00:55:14,150 --> 00:55:15,760
She can always clean after she eats.
805
00:55:16,480 --> 00:55:17,690
Did you hear that?
806
00:55:18,230 --> 00:55:19,660
Don't you want to see Seul Gi?
807
00:55:21,920 --> 00:55:23,840
All right.
I won't plead anymore.
808
00:55:24,480 --> 00:55:25,520
Hang up.
809
00:55:27,080 --> 00:55:28,310
Grandma.
810
00:55:29,210 --> 00:55:30,330
Goodness, my baby!
811
00:55:30,880 --> 00:55:32,240
My baby's here!
812
00:56:00,970 --> 00:56:01,990
Joo Ha!
813
00:56:04,170 --> 00:56:05,340
Park Joo Ha!
814
00:56:08,030 --> 00:56:10,290
Come up for a moment.
I can't do this by myself.
815
00:56:10,990 --> 00:56:12,810
Tell Kwang Mo to do it!
816
00:56:14,460 --> 00:56:15,960
What's the point of having a man here then?
817
00:56:17,430 --> 00:56:18,780
You said you would do it.
818
00:56:20,440 --> 00:56:21,890
Oh... that's true.
819
00:56:22,460 --> 00:56:23,580
What do you want?
820
00:56:24,640 --> 00:56:26,570
You want me to put the toys and
clothes in the washer?
821
00:56:28,300 --> 00:56:30,580
And clean the floors, too.
Every nook and cranny.
822
00:56:34,070 --> 00:56:36,200
Leave the toys.
Hyun Soo said she's going to do it.
823
00:56:36,780 --> 00:56:37,850
Does she not have a mouth?
824
00:56:40,440 --> 00:56:41,600
Is it good?
825
00:56:42,150 --> 00:56:44,360
- It's good.
- Help yourself.
826
00:56:44,870 --> 00:56:46,650
Do you eat this at your
other grandma's, too?
827
00:56:47,220 --> 00:56:51,200
We haven't yet. Grandma has high blood
pressure so we don't eat a lot of meat.
828
00:56:51,980 --> 00:56:54,630
I see. Eat a lot!
Eat as much as you can!
829
00:56:55,330 --> 00:56:58,010
Grandma got so angry that she had
to be admitted to the hospital.
830
00:56:59,600 --> 00:57:02,310
She got admitted in the morning and then
came back home later in the evening.
831
00:57:03,750 --> 00:57:05,080
Why was she angry?
832
00:57:06,680 --> 00:57:09,280
She said it's because Aunt Tae Hee's not
getting married and she's just getting old.
833
00:57:09,280 --> 00:57:12,420
I think while they were talking,
Aunt Tae Hee got Grandma angry.
834
00:57:15,400 --> 00:57:18,620
But there's kind of a problem
because of Ms. Chae Rin.
835
00:57:19,770 --> 00:57:20,800
What kind of a problem?
836
00:57:21,460 --> 00:57:23,650
Dad's wondering if there
might be a better person.
837
00:57:24,540 --> 00:57:26,690
But Dad says he just wants to live with me.
838
00:57:27,850 --> 00:57:29,820
But it seems like Ms. Chae Rin likes Dad.
839
00:57:30,310 --> 00:57:32,200
No, she does like him.
I can tell.
840
00:57:32,810 --> 00:57:35,770
Grandma really adores Ms. Chae Rin.
841
00:57:36,510 --> 00:57:40,030
Even when we were at the hospital. She wanted
everyone to leave except for Ms. Chae Rin.
842
00:57:41,310 --> 00:57:43,940
So Aunt Tae Hee, Dad and I went home.
843
00:57:45,910 --> 00:57:49,080
- Mom, my piano came today.
- Oh, really?
844
00:57:49,650 --> 00:57:51,410
Congratulations.
Practice hard, okay?
845
00:57:52,640 --> 00:57:54,550
Dad said the same thing.
846
00:57:57,130 --> 00:57:59,840
- Why aren't you eating, Mom?
- Oh, I am. I'm eating.
847
00:58:07,490 --> 00:58:08,950
Yes. Hello, Teacher.
848
00:58:09,620 --> 00:58:11,430
Is all right for you talk right now?
849
00:58:12,030 --> 00:58:14,690
Yes, what's going on?
850
00:58:15,940 --> 00:58:20,050
Ms. Eun Soo... did you ever have
any problems with your former in-laws?
851
00:58:22,070 --> 00:58:23,350
Just a moment, Teacher.
852
00:58:27,250 --> 00:58:28,440
Yes, Teacher?
853
00:58:29,450 --> 00:58:33,280
Yes, Ms. Eun Soo... I wasn't sure
if I should you tell you this or not.
854
00:58:33,990 --> 00:58:35,920
But I didn't get a good feeling from this.
855
00:58:36,540 --> 00:58:40,780
I know that woman's personality
and I felt that you should know.
856
00:58:41,850 --> 00:58:43,650
I think it's been about an hour.
857
00:58:43,860 --> 00:58:48,540
She called all of a sudden, saying that
she was going to bring her son's fiancee.
858
00:58:49,360 --> 00:58:51,310
She talked for quite a while.
859
00:58:52,060 --> 00:58:54,700
Then she asked for your number.
860
00:58:55,830 --> 00:58:59,990
I told her I couldn't give out my client's
personal information and I flatly refused.
861
00:59:01,080 --> 00:59:02,340
However, I'm concerned.
862
00:59:03,690 --> 00:59:06,600
Yes. Thank you, Teacher.
863
00:59:08,320 --> 00:59:11,140
I... I will call you back.
864
00:59:23,610 --> 00:59:24,640
Who is it?
865
00:59:25,180 --> 00:59:27,580
Oh, a teacher that I know. She
just wanted to know how I was doing.
866
00:59:29,700 --> 00:59:30,960
You've slowed down.
867
00:59:31,830 --> 00:59:33,760
I'm starting to get full.
868
00:59:34,720 --> 00:59:36,650
Mushroom. Here you go.
Eat some mushrooms.
869
00:59:37,410 --> 00:59:39,770
Don't play innocent!
870
00:59:42,020 --> 00:59:43,880
Madam Hong,
you have good connections.
871
00:59:44,710 --> 00:59:46,350
If you want, why can't you find out?
872
00:59:48,240 --> 00:59:50,460
I gave you the Yang Jae Dong
building at a cheap price!
873
00:59:55,150 --> 00:59:58,000
I got it at the price that I wanted?
What are you talking about?
874
00:59:58,640 --> 01:00:00,590
If I sold it to someone else
I would've asked for more.
875
01:00:03,320 --> 01:00:05,140
Try to find out for me.
876
01:00:05,740 --> 01:00:08,640
I told you someone else
wants to know not me!
877
01:00:10,660 --> 01:00:12,570
- Who is it?
- It's me, Mother.
878
01:00:13,220 --> 01:00:14,270
Oh, come in!
Come in!
879
01:00:19,230 --> 01:00:21,150
Oh, it's my new daughter-in-law.
880
01:00:23,980 --> 01:00:25,630
Yes, she'll be living with us soon.
881
01:01:16,700 --> 01:01:21,660
She kept on saying how pretty and
sweet her new daughter-in-law is.
882
01:01:22,550 --> 01:01:23,630
And then very casually she said...
883
01:01:24,260 --> 01:01:29,940
'But I'm worried that my son hasn't
completely ended it with Ms. Eun Soo.'
884
01:01:31,000 --> 01:01:33,650
I told her you were living well and I
asked what she was talking about.
885
01:01:37,640 --> 01:01:39,440
Are you still meeting your child's father?
886
01:01:39,950 --> 01:01:41,840
Not in the way that you think, Teacher.
887
01:01:42,980 --> 01:01:45,240
We would see each other for a
moment to discuss about the child.
888
01:01:46,920 --> 01:01:48,750
However, it's not what they're thinking.
889
01:01:49,260 --> 01:01:51,890
Sure, of course it is!
I know how ridiculous that woman can be.
890
01:01:52,850 --> 01:01:56,670
She went so far as to ask a temple
priest for you Aunt's phone number.
891
01:01:57,590 --> 01:01:59,460
I denied her to the very end.
892
01:02:00,140 --> 01:02:02,910
- She got angry and hung up.
- Thank you, Teacher.
893
01:02:03,450 --> 01:02:06,070
It's not me.
I didn't say anything.
894
01:02:07,580 --> 01:02:08,760
Yes.
895
01:02:38,800 --> 01:02:40,150
Yes, it's me.
896
01:02:41,120 --> 01:02:42,640
Excuse me but may ask who this is?
897
01:02:43,200 --> 01:02:45,960
I'm the ex mother-
898
01:02:50,340 --> 01:02:51,520
Yes.
899
01:02:52,770 --> 01:02:53,930
Yes, that's so.
900
01:02:54,510 --> 01:02:58,380
Do you know that your daughter-in-law
is still seeing my son from time to time?
901
01:03:05,220 --> 01:03:06,360
What?
902
01:03:07,790 --> 01:03:09,530
What do you mean?
903
01:03:17,360 --> 01:03:18,420
Hello?
904
01:03:19,670 --> 01:03:23,470
Don't talk about another family's
daughter-in-law like that.
905
01:03:28,660 --> 01:03:30,000
For what reason are you doing this?
906
01:03:31,220 --> 01:03:33,790
My daughter-in-law ended all
ties and started a new life.
907
01:03:34,790 --> 01:03:36,980
I don't understand at all
why you called here for this.
908
01:03:37,890 --> 01:03:40,160
I know my daughter-in-law very well.
909
01:03:41,740 --> 01:03:45,030
Please don't ever call us again.
910
01:03:51,980 --> 01:03:53,470
Let's go upstairs for a moment.
911
01:03:58,540 --> 01:04:08,840
Subtitles by DramaFever
912
01:04:11,330 --> 01:04:14,490
Tell her to end all ties with them!
Why do have to deal with this insult?
913
01:04:15,020 --> 01:04:16,520
I can't tell her that she can't
see the child as well, Mother.
914
01:04:17,080 --> 01:04:19,250
Call Tae Won!
Tell him to please hurry and get married!
915
01:04:20,080 --> 01:04:22,010
Why do I have to take this?
916
01:04:22,550 --> 01:04:25,010
Is Eun Soo free? Is it because of Eun
Soo that you're not getting married?
917
01:04:25,490 --> 01:04:27,210
- I have nothing to say, sister.
- I told you I'm not your sister!
918
01:04:27,870 --> 01:04:29,450
You're not thinking of doing
anything stupid, are you?
919
01:04:30,020 --> 01:04:31,120
Like dying?
920
01:04:31,680 --> 01:04:32,980
I... won't be sending Seul Gi
to your family anymore.
921
01:04:33,490 --> 01:04:35,110
- You're... getting married.
- It fits well.
922
01:04:35,540 --> 01:04:37,490
- Why don't you try it on as well, ma'am?
- It's fine.
923
01:04:38,010 --> 01:04:39,710
Why are you like this?
You're really cute today.
924
01:04:40,250 --> 01:04:42,030
- What are you doing?
- Ah... was that you?
925
01:04:42,640 --> 01:04:44,490
- It was you.
- Hello, Eun soo.
926
01:04:45,370 --> 01:04:47,190
- Hello.
- This is Seul Gi's soon to be stepmother.
927
01:04:47,730 --> 01:04:49,930
Seul Gi... is doing well.
Excuse me then.
928
01:04:50,490 --> 01:04:52,150
Hello. You're Seul Gi's father, right?
74348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.