All language subtitles for StoryBots Answer Time s02e10.Stocks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,375 [all] Ta-da! 2 00:00:07,875 --> 00:00:08,875 [eyebrows squeak] 3 00:00:10,833 --> 00:00:12,375 [hydraulics whirring] 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,833 -[beeping] -[rock music plays] 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,291 -♪ Answer Time, Answer Time -♪ Answer Time! Answer Time! 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 -♪ It's StoryBots: Answer Time -♪ Answer Time! 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 They live in your computer And they got a job to do 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 They're all about learning They make it fun too 9 00:00:25,833 --> 00:00:28,125 When you have a question They answer it for you 10 00:00:28,208 --> 00:00:30,041 It's StoryBots: Answer Time 11 00:00:31,333 --> 00:00:32,291 Answer Time! 12 00:00:32,375 --> 00:00:36,041 [clock ticking] 13 00:00:36,125 --> 00:00:37,750 [beeps and rings] 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,375 -[Bing] Hey there! -[all speaking] 15 00:00:40,458 --> 00:00:44,500 Hi, Beep. Are dinosaurs really extinct? 16 00:00:44,583 --> 00:00:45,833 They sure are. 17 00:00:45,916 --> 00:00:49,541 In fact, they went extinct over 65 million years ago. 18 00:00:49,625 --> 00:00:52,833 [spitting] What? I'm extinct? 19 00:00:52,916 --> 00:00:54,208 -[screams] -[thuds] 20 00:00:54,291 --> 00:00:55,750 [objects clatter] 21 00:00:56,541 --> 00:00:58,541 Well, not in cartoons! 22 00:00:58,625 --> 00:01:02,958 Hi, Bing. I dare you to bite into a lemon. 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,333 You dare me to bite a lemon? 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,375 This is gonna be easy. 25 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 [tensely] See? Easy. 26 00:01:15,916 --> 00:01:16,916 [keyboard clacking] 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,791 -[thunder blasts] -Behold! My latest creation. 28 00:01:19,875 --> 00:01:25,708 An unnatural mix between a fearsome bear and a deadly shark! 29 00:01:25,791 --> 00:01:27,541 I give you… SharkBear! 30 00:01:27,625 --> 00:01:32,250 -[thunder blasts] -[screams] It's so… cute! 31 00:01:33,583 --> 00:01:35,666 No! No, it's not cute. 32 00:01:35,750 --> 00:01:39,250 It's a dangerous, bloodthirsty monster! 33 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 Oh, can I keep him? 34 00:01:41,291 --> 00:01:43,375 [groans] Fine. 35 00:01:43,458 --> 00:01:45,083 -Yay! -[SharkBear growls] 36 00:01:45,166 --> 00:01:48,791 [alarm beeping] 37 00:01:48,875 --> 00:01:51,833 Ooh, check it out. We've got a Level Three coming in. 38 00:01:52,875 --> 00:01:58,125 StoryBots! Jugglin' juniper berries, am I glad I got through to you. 39 00:01:58,208 --> 00:01:59,833 Hey, look! It's a clown. 40 00:01:59,916 --> 00:02:02,000 Oh, I love clowns! 41 00:02:02,083 --> 00:02:04,541 What can we help you with, Ms. Clown? 42 00:02:04,625 --> 00:02:08,166 Well, I just got off the phone with a hot new startup. 43 00:02:08,250 --> 00:02:11,791 It's called E-Digital-Clown-Circus-World.com. 44 00:02:11,875 --> 00:02:14,666 They're gonna revolutionize the circus industry, 45 00:02:14,750 --> 00:02:16,125 and they wanna hire me. 46 00:02:16,208 --> 00:02:20,208 -Oh, that's fantastic. -Yeah, congratulations! That's awesome. 47 00:02:20,291 --> 00:02:23,375 Yeah, it's a really great opportunity, StoryBots. 48 00:02:23,458 --> 00:02:26,208 I mean, no more small-time birthday parties 49 00:02:26,291 --> 00:02:29,625 or car washes or rinky-dink parades. 50 00:02:29,708 --> 00:02:30,791 [chuckles] Oh, no. 51 00:02:30,875 --> 00:02:37,458 With E-Digital-Clown-Circus-World.com, this clown can reach a global audience. 52 00:02:37,541 --> 00:02:38,375 [squeals] 53 00:02:38,458 --> 00:02:42,250 That sounds great, Ms. Clown. But what's the problem? 54 00:02:42,333 --> 00:02:46,666 Well, instead of paying me money, they wanna give me stock in the company. 55 00:02:46,750 --> 00:02:49,250 [chuckles] Except I don't know what stocks are. 56 00:02:49,791 --> 00:02:53,291 I guess it's kind of important to know how you'll get paid. 57 00:02:53,375 --> 00:02:57,416 Exactly, Bang. And if I can find out what stocks are, 58 00:02:57,500 --> 00:03:02,000 I can decide if I'm going to leave my paltry but dependable salary 59 00:03:02,083 --> 00:03:03,666 on the birthday party circuit, 60 00:03:03,750 --> 00:03:09,250 or take a chance on E-Digital-Clown-Circus-World.com 61 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 and shoot for the stars. 62 00:03:11,166 --> 00:03:14,750 Oh, well, I can see how that's a dilemma. 63 00:03:14,833 --> 00:03:19,375 You're telling me, Bo. This is my livelihood we're talking about. 64 00:03:19,458 --> 00:03:23,500 StoryBots, I could really use some help making the right decision. 65 00:03:23,583 --> 00:03:27,750 Okay, gang. Who do we know who can help us learn what stocks are? 66 00:03:27,833 --> 00:03:28,916 Oh, I got it. 67 00:03:29,000 --> 00:03:32,625 You know that TV show where, like, business people sit around 68 00:03:32,708 --> 00:03:36,625 and, like, watch other business people talk about business-y stuff? 69 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 You mean FishBowl? 70 00:03:38,041 --> 00:03:39,916 Oh, I love FishBowl! 71 00:03:40,000 --> 00:03:43,458 Yeah! Stocks totally has something to do with business, 72 00:03:43,541 --> 00:03:45,333 so they might have the answer. 73 00:03:45,416 --> 00:03:48,458 -[Bo] Way to go! -[Beep] Oh, FishBowl! I love that show! 74 00:03:48,541 --> 00:03:51,583 Oh, Bang, thank you. But hurry. 75 00:03:51,666 --> 00:03:56,291 They only gave me 24 hours to tell them if I'm gonna take the job or not. 76 00:03:56,375 --> 00:04:00,500 That's not nearly enough time to pack my juggling sets, fire rings, 77 00:04:00,583 --> 00:04:02,125 wigs, and rubber chickens, and… 78 00:04:02,208 --> 00:04:05,791 -[chicken clucks] -Do you know how many giant shoes I have? 79 00:04:05,875 --> 00:04:06,708 [exhales] 80 00:04:06,791 --> 00:04:10,791 Don't worry, Ms. Clown dude. We are on the job. 81 00:04:10,875 --> 00:04:12,625 [whirring and suctioning] 82 00:04:13,541 --> 00:04:16,166 -♪ Answer Time! -[whirring] 83 00:04:16,250 --> 00:04:19,750 Hey, StoryBots. How big is the whole universe? 84 00:04:19,833 --> 00:04:20,916 [whirring] 85 00:04:21,000 --> 00:04:23,666 [Zen music playing] 86 00:04:23,750 --> 00:04:26,875 Answer Oracle, I have a question for you. 87 00:04:26,958 --> 00:04:29,750 What wisdom do you seek? 88 00:04:29,833 --> 00:04:32,416 How big is the universe? 89 00:04:34,416 --> 00:04:41,208 The part of the universe we can see is about 93 billion light years across. 90 00:04:41,291 --> 00:04:44,916 Beyond that, some say it goes on forever. 91 00:04:45,000 --> 00:04:49,416 Others say there is an end… somewhere. 92 00:04:50,291 --> 00:04:52,208 Okay, but… But which is correct? 93 00:04:52,791 --> 00:04:58,041 There are some who say such wisdom is contained within the mind. 94 00:04:58,125 --> 00:05:02,333 Others say it is not to be found there. 95 00:05:02,833 --> 00:05:05,708 It almost sounds like you don't know the answer. 96 00:05:05,791 --> 00:05:09,541 There are some who say I do not know. 97 00:05:10,083 --> 00:05:11,250 And? 98 00:05:11,750 --> 00:05:14,416 -Uh… They are correct. -[bird screeches] 99 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 I do not know. 100 00:05:15,875 --> 00:05:17,583 [grunts] Are you kidding me? 101 00:05:17,666 --> 00:05:19,875 I climbed all the way up the mountain for this?! 102 00:05:19,958 --> 00:05:23,375 Hey, don't blame me. Scientists aren't sure either. 103 00:05:23,458 --> 00:05:26,208 They just know it's really, really big. 104 00:05:26,291 --> 00:05:30,375 [groans] Some Answer Oracle you are. Now my legs hurt… 105 00:05:30,458 --> 00:05:34,208 If anyone down there figures it out, send me a text, will you? 106 00:05:34,291 --> 00:05:36,916 [stammers] It… It's very boring up here! 107 00:05:37,000 --> 00:05:37,833 [whirring] 108 00:05:37,916 --> 00:05:42,291 Hey, StoryBots. How do you lift things that are really heavy? 109 00:05:42,375 --> 00:05:43,250 [whirring] 110 00:05:43,333 --> 00:05:45,041 [StoryBot 1] Has this ever happened to you? 111 00:05:45,125 --> 00:05:49,125 You're a pirate and you found the buried treasure where X marks the spot. 112 00:05:49,208 --> 00:05:50,375 [pirates] Yarr! 113 00:05:50,458 --> 00:05:53,125 [StoryBot 1] But, uh-oh, the X weighs seven tons! 114 00:05:53,208 --> 00:05:55,000 [pirate grunting] Yarr. 115 00:05:55,083 --> 00:05:58,375 But what if I told you there's a simple way to move that rock 116 00:05:58,458 --> 00:06:01,750 and get your hands on that sweet, plentiful booty? 117 00:06:01,833 --> 00:06:03,416 Yarr. Really? 118 00:06:03,500 --> 00:06:04,666 Yes, really! 119 00:06:05,166 --> 00:06:08,041 -[exciting announcement music playing] -Say hello to lever! 120 00:06:08,125 --> 00:06:11,666 With the lever, moving heavy objects becomes a breeze. 121 00:06:11,750 --> 00:06:15,375 Not only are levers easy to use, they're easy to make, 122 00:06:15,458 --> 00:06:18,041 consisting of only two key components, 123 00:06:18,125 --> 00:06:20,541 a beam and a fulcrum. 124 00:06:20,625 --> 00:06:25,416 With these, it's simply a matter of placing the beam under the object, 125 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 the fulcrum under the beam, 126 00:06:27,583 --> 00:06:31,416 and applying force to the side of the beam opposite the object. 127 00:06:32,500 --> 00:06:35,333 Yarr! 'Tis the work of dark magic! 128 00:06:35,416 --> 00:06:37,875 It's not dark magic. It's physics! 129 00:06:37,958 --> 00:06:41,083 The secret's in the patented mechanical advantage, 130 00:06:41,166 --> 00:06:45,541 meaning it takes a smaller amount of force to move larger amounts of load. 131 00:06:47,333 --> 00:06:51,291 [gasps] This be the finest bounty of gold I've ever laid me eye on! 132 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 Hey, I wanna see! 133 00:06:53,458 --> 00:06:54,291 [crushes] 134 00:06:55,041 --> 00:06:56,458 [groggily] Yarr… 135 00:06:57,000 --> 00:06:57,916 [Billy] Lever! 136 00:06:58,000 --> 00:07:01,708 Just another amazing product by the family of simple machine. 137 00:07:02,583 --> 00:07:03,416 [music stops] 138 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 [screaming] 139 00:07:06,416 --> 00:07:09,791 [announcer] Next stop, the FishBowl television show. 140 00:07:10,375 --> 00:07:13,166 -[Bang screaming, grunts] -[objects clatter] 141 00:07:13,833 --> 00:07:14,958 [groans] 142 00:07:15,041 --> 00:07:18,166 Quiet on the set! And action! 143 00:07:18,250 --> 00:07:20,166 [announcer] Welcome back to FishBowl, 144 00:07:20,250 --> 00:07:23,916 the show where experts decide if your invention has what it takes 145 00:07:24,000 --> 00:07:28,458 to be the next million-dollar business, or if it should be flushed down the drain. 146 00:07:28,541 --> 00:07:31,375 Have a hard time finding the lamp when the lights are off? 147 00:07:31,458 --> 00:07:35,833 Well, I invented a lamp that stays on even in the dark. 148 00:07:37,375 --> 00:07:40,625 If the light never goes out, how are you supposed to get some sleep? 149 00:07:40,708 --> 00:07:42,458 -Flush it. -[flushes] 150 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 Whoa! [burbling] 151 00:07:45,291 --> 00:07:47,291 [theme music plays] 152 00:07:47,375 --> 00:07:49,375 My kids hate eating leftovers, 153 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 so I invented a way of getting rid of excess food. 154 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 [munching] 155 00:07:55,500 --> 00:07:57,041 What if it gets fleas? 156 00:07:57,125 --> 00:07:58,625 -[investor 1] Flush it. -[flushes] 157 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 -[theme music plays] -[screams] 158 00:08:01,125 --> 00:08:02,625 A hat that rains on you. 159 00:08:02,708 --> 00:08:04,125 -[flushes] -[inventor screams] 160 00:08:04,208 --> 00:08:06,333 A robotic arm that scratches your-- 161 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 -[flushes] -Whoa! 162 00:08:08,416 --> 00:08:11,083 It's a wireless button that makes your trash disappear. 163 00:08:11,166 --> 00:08:12,416 [flies buzzing] 164 00:08:12,500 --> 00:08:13,958 -[zaps] -Eh? 165 00:08:14,041 --> 00:08:15,125 [all gasp] 166 00:08:15,208 --> 00:08:17,916 That's the best idea we've seen all day. 167 00:08:18,000 --> 00:08:19,041 Where did it go? 168 00:08:19,541 --> 00:08:20,375 [zaps] 169 00:08:22,291 --> 00:08:24,875 I'm still working out some kinks. [chuckles] 170 00:08:24,958 --> 00:08:27,541 -[theme music plays] -[flushes] 171 00:08:27,625 --> 00:08:28,875 [bell rings] 172 00:08:28,958 --> 00:08:31,708 That's a wrap for now. Lunchtime! 173 00:08:31,791 --> 00:08:33,875 -I'm getting two desserts. -What's on the menu? 174 00:08:33,958 --> 00:08:38,583 -[employee] Seaweed wraps are half price. -Um, excuse me, Ms. Money Lady dude? 175 00:08:38,666 --> 00:08:41,375 I have a business question and could use your help. 176 00:08:41,458 --> 00:08:43,750 Businesses are complicated things. 177 00:08:43,833 --> 00:08:45,958 You gotta know when to invest, when to divest, 178 00:08:46,041 --> 00:08:48,916 when to hire, when to fire, when to buy, when to sell. 179 00:08:49,000 --> 00:08:52,833 Oh, well, the only thing I need to know is what stocks are. 180 00:08:52,916 --> 00:08:55,583 Ah, that's an easy one. You see, stocks are-- 181 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 -Excuse me! Coming through! -Watch it! 182 00:08:57,750 --> 00:08:59,958 [tense note plays] 183 00:09:00,041 --> 00:09:01,750 Not my white shirt! 184 00:09:01,833 --> 00:09:02,958 Oh, bummer. 185 00:09:03,041 --> 00:09:07,541 If only you were wearing a red shirt, then you wouldn't see the stain at all. 186 00:09:08,125 --> 00:09:11,000 A shirt that doesn't show food stains? 187 00:09:11,083 --> 00:09:12,708 -[gasps] That's brilliant! -[plate breaks] 188 00:09:12,791 --> 00:09:16,916 With your big ideas and my business savvy, we could make a fortune together. 189 00:09:17,000 --> 00:09:19,041 What's your name, kid? Who do you work for? 190 00:09:19,125 --> 00:09:22,833 Well, my name is Bang, and I work for the Answer Department. 191 00:09:22,916 --> 00:09:23,958 Not anymore. 192 00:09:24,041 --> 00:09:28,708 From now on, you're CEO of the Worldwide Food Shirt Company of the World Inc. 193 00:09:28,791 --> 00:09:29,916 I am? 194 00:09:30,000 --> 00:09:33,458 But, like, I don't know the first thing about owning a company. 195 00:09:33,541 --> 00:09:36,666 Some folks are just born with an innate talent for business. 196 00:09:36,750 --> 00:09:38,500 I believe in you, kid. 197 00:09:38,583 --> 00:09:42,750 So much so that I'd like to be your company's first investor. 198 00:09:42,833 --> 00:09:46,375 [chuckles] That's a nice offer, dude, but I don't wanna run a company. 199 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 I came here to learn about stocks. 200 00:09:48,916 --> 00:09:53,333 That's what I mean when I say I wanna be an investor. I want to buy your stock. 201 00:09:53,416 --> 00:09:54,375 Huh? 202 00:09:54,458 --> 00:09:56,666 Look. To do this right, we're gonna need money 203 00:09:56,750 --> 00:10:00,125 for paying employees, buying materials, a bunch of things. 204 00:10:00,208 --> 00:10:03,666 And one of the ways to raise money is to sell stock. 205 00:10:03,750 --> 00:10:06,750 So wait, if we, like, start a business together, 206 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 you'll tell me what stocks are? 207 00:10:08,791 --> 00:10:11,041 Why tell you when I can show you? 208 00:10:11,125 --> 00:10:13,875 Come with me, kid. We got a lot of work to do. 209 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 [whirring] 210 00:10:16,083 --> 00:10:19,708 Hey! What is an adjective? 211 00:10:19,791 --> 00:10:20,916 [whirring] 212 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 [clock ticking] 213 00:10:24,166 --> 00:10:26,791 Gross. Why is the coffee hairy? 214 00:10:26,875 --> 00:10:30,666 -Adjective swap! [laughing] -[air horn honking] 215 00:10:30,750 --> 00:10:32,125 "Adjective swap"? 216 00:10:32,208 --> 00:10:37,500 An adjective is any word or phrase that describes a person, place, or thing! 217 00:10:37,583 --> 00:10:41,375 So I swapped one adjective with another adjective! 218 00:10:41,458 --> 00:10:45,083 So instead of hot coffee, you made hairy coffee? 219 00:10:45,166 --> 00:10:48,291 -You got it! -But did you have to ruin the whole pot-- 220 00:10:48,375 --> 00:10:50,500 -[air horn honking] -[laughing] 221 00:10:50,583 --> 00:10:55,166 [in Southern accent] What in tarnation? My pig is blue instead of pink! 222 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Adjective swap! 223 00:10:56,958 --> 00:10:58,625 -[laughing] 224 00:10:58,708 --> 00:11:04,083 Dude! My skateboard wheels are square instead of round! 225 00:11:04,166 --> 00:11:05,541 Adjective swap! 226 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 -[air horn honking] -[laughing] 227 00:11:07,708 --> 00:11:12,333 Oh! My baby is big instead of small! 228 00:11:12,416 --> 00:11:13,875 Adjective swap! 229 00:11:13,958 --> 00:11:15,750 -[air horn honking] -[laughing] 230 00:11:15,833 --> 00:11:16,666 [thuds] 231 00:11:17,166 --> 00:11:21,583 Hey, kids! Just remember, an adjective is any word or phrase 232 00:11:21,666 --> 00:11:24,375 that describes a person, place, or thing! 233 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 -[worker] Hey, clown! -Huh? 234 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 We've got an adjective swap for you! 235 00:11:28,791 --> 00:11:29,708 You do? 236 00:11:29,791 --> 00:11:32,333 Yeah! We were happy… 237 00:11:32,416 --> 00:11:34,750 -But now we're angry! -[all growl] 238 00:11:34,833 --> 00:11:36,750 -Uh-oh! [screaming] -[air horn honking] 239 00:11:36,833 --> 00:11:40,750 [worker] Get him! Get his horn! He's nothing without his horn! 240 00:11:40,833 --> 00:11:45,250 [singer 1] ♪ An adjective is a word That describes a noun 241 00:11:46,208 --> 00:11:51,708 To say the moon is shiny Or a bear is big and brown 242 00:11:51,791 --> 00:11:56,916 If a bike is old or new Flashy, speedy, red, or blue 243 00:11:57,000 --> 00:12:02,291 An adjective describes a noun 244 00:12:02,375 --> 00:12:04,750 It tells you something more About a person, place, or thing 245 00:12:04,833 --> 00:12:06,500 -[singer 2] ♪ Like a floppy hat -[singer 3] ♪ Leaky boat 246 00:12:06,583 --> 00:12:07,958 -[singer 1] ♪ Playful pup -[singer 4] ♪ Friendly king 247 00:12:08,041 --> 00:12:09,375 -[singer 1] ♪ Sun's hot -[singer 2] ♪ Drink's cold 248 00:12:09,458 --> 00:12:10,375 [singer 4] ♪ The giant ape is strong 249 00:12:10,458 --> 00:12:16,500 -[all] ♪ The unicorn is sparkly, ah, ah -[singer 1] ♪ And this note is very long 250 00:12:16,583 --> 00:12:20,250 Yes, an adjective is a word That describes a noun 251 00:12:20,333 --> 00:12:21,791 [all] ♪ Adjective describes a noun 252 00:12:21,875 --> 00:12:27,416 [singer 1] ♪ Like a warm and salty pretzel Or a funny, silly clown 253 00:12:27,500 --> 00:12:33,000 It helps you say a slide is twisty Or a pancake's thick and round 254 00:12:33,083 --> 00:12:38,250 [all] ♪ An adjective describes a noun 255 00:12:38,333 --> 00:12:44,208 [singer 1] ♪ A cool, amazing, useful Handy, fascinating, fine and dandy 256 00:12:44,291 --> 00:12:50,875 Adjective describes a noun 257 00:12:50,958 --> 00:12:51,791 [song ends] 258 00:12:52,708 --> 00:12:56,125 [announcer] Next stop, Bang's new global enterprise. 259 00:12:57,500 --> 00:13:01,583 Welcome to the worldwide headquarters of Food Shirt Inc. 260 00:13:01,666 --> 00:13:02,791 [Bang] Whoa. 261 00:13:02,875 --> 00:13:05,125 This place is amazing. 262 00:13:05,208 --> 00:13:07,208 Which shade of red do you prefer, Mr. Bang? 263 00:13:07,291 --> 00:13:10,875 Fabric designer needs to know if you like 100% cotton or a poly-cotton blend. 264 00:13:10,958 --> 00:13:12,500 What do you think of the new logo? 265 00:13:12,583 --> 00:13:14,958 Uh, that looks great and all, 266 00:13:15,041 --> 00:13:17,958 but I don't get what all this has to do with stocks. 267 00:13:18,041 --> 00:13:20,125 It takes money to make money, Bang. 268 00:13:20,208 --> 00:13:24,125 To get the money we need to invest in the business, we sell our stock. 269 00:13:24,208 --> 00:13:27,541 Did someone say stock? I'd like to invest. 270 00:13:28,125 --> 00:13:29,958 -[cha-ching] -[bell rings] 271 00:13:30,041 --> 00:13:31,250 You see, Bang? 272 00:13:31,333 --> 00:13:35,416 We got money, and he got shares of stock. 273 00:13:35,500 --> 00:13:38,208 Wait. What are shares of stock? 274 00:13:38,291 --> 00:13:43,125 [chuckles] A share of stock represents a portion of ownership in the business. 275 00:13:43,208 --> 00:13:44,166 Here. Look. 276 00:13:44,666 --> 00:13:48,125 In our company, there are 100 shares total. 277 00:13:48,208 --> 00:13:50,125 You and I own 50 shares, 278 00:13:50,666 --> 00:13:53,125 so that's 50% of the total. 279 00:13:53,208 --> 00:13:55,250 Whoa, that's pretty sweet. 280 00:13:55,333 --> 00:13:58,416 [FishBowl investor] The other 50 shares are owned by investors, 281 00:13:58,500 --> 00:14:00,291 the people who bought our stock. 282 00:14:00,375 --> 00:14:04,458 So by owning a share of stock, they own a piece of the company? 283 00:14:04,541 --> 00:14:07,875 Precisely, Bang. And when the company makes money, 284 00:14:07,958 --> 00:14:10,541 the shareholders are the ones who can benefit. 285 00:14:10,625 --> 00:14:14,833 Right now, they think your invention is going to make a lot of money. 286 00:14:14,916 --> 00:14:16,333 -[button clicks] -[commotion on TV] 287 00:14:16,416 --> 00:14:19,958 Story Storyberg here, live from the floor of the stock exchange, 288 00:14:20,041 --> 00:14:22,875 where everyone's abuzz over Food Shirt Inc. 289 00:14:22,958 --> 00:14:25,500 I hear they're up to something exciting. 290 00:14:25,583 --> 00:14:28,083 -I want a piece of that. -Me too! Me too! 291 00:14:28,166 --> 00:14:31,750 [brokers chanting] Buy! Buy! Buy! Buy! Buy! Buy! Buy! 292 00:14:31,833 --> 00:14:36,458 When more StoryBots wanna buy our stock than sell it, the price goes up. 293 00:14:36,541 --> 00:14:40,958 Awesome. We should, like, totally throw a party or something. 294 00:14:41,041 --> 00:14:44,666 No! If we start wasting our money on frivolous things, 295 00:14:44,750 --> 00:14:49,916 more StoryBots will wanna sell our stock than buy it, and the price will go down. 296 00:14:50,000 --> 00:14:54,750 But we don't have to worry about that now, not when there's marketing to do. 297 00:14:55,750 --> 00:14:57,750 [funky jazz music playing] 298 00:15:00,041 --> 00:15:03,083 [singer] ♪ Food Shirt Inc. 299 00:15:03,166 --> 00:15:04,333 Yeah 300 00:15:04,416 --> 00:15:07,375 Food Shirt Inc. 301 00:15:07,458 --> 00:15:08,750 Yeah 302 00:15:08,833 --> 00:15:11,750 Food Shirt Inc. 303 00:15:11,833 --> 00:15:13,125 Yeah 304 00:15:13,208 --> 00:15:16,125 Food Shirt Inc. 305 00:15:16,208 --> 00:15:17,208 Yeah 306 00:15:18,583 --> 00:15:21,708 Food Shirt Inc. 307 00:15:21,791 --> 00:15:23,000 -♪ Yeah -[glasses clink] 308 00:15:23,083 --> 00:15:26,541 You see, Bang? With the right product, plan, and team, 309 00:15:26,625 --> 00:15:30,958 there's no limit to how high a stock price can go. 310 00:15:31,041 --> 00:15:32,625 -[button beeps] -Breaking news! 311 00:15:32,708 --> 00:15:37,458 The reviews for the Food Shirt are coming in, and they are horrible. 312 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 -[commotion on TV] -[gasps] 313 00:15:38,958 --> 00:15:41,791 Hey. They said this shirt would hide food stains, 314 00:15:41,875 --> 00:15:43,666 but I still see the mustard! 315 00:15:43,750 --> 00:15:47,458 It can't hide mint chocolate chip ice cream! What gives? 316 00:15:47,541 --> 00:15:51,666 It's your classic tale of over-promising and under-delivering. 317 00:15:51,750 --> 00:15:54,291 Stockholders everywhere are pulling out fast. 318 00:15:54,375 --> 00:15:56,625 [all chanting] Sell! Sell! Sell! Sell! Sell! 319 00:15:56,708 --> 00:16:01,875 So, uh… is there, like, any limit to how low a stock price can go? 320 00:16:03,625 --> 00:16:07,333 I'd say zero is pretty much it. 321 00:16:08,291 --> 00:16:12,583 I'd sure hate to be the first investor that thought that was a good idea. 322 00:16:12,666 --> 00:16:14,083 Oh man. 323 00:16:14,166 --> 00:16:17,375 If only we sold shirts that had lots of colors on them 324 00:16:17,458 --> 00:16:19,166 instead of plain red ones. 325 00:16:19,666 --> 00:16:22,708 What? That's it! You're a genius! 326 00:16:22,791 --> 00:16:24,041 I am? 327 00:16:24,125 --> 00:16:29,000 Yes! We'll sell shirts that have all sorts of wild colors and patterns on them. 328 00:16:29,083 --> 00:16:33,333 I can see it now. "Bang's New and Improved Food Shirt." 329 00:16:33,875 --> 00:16:35,708 Okay, Sue. That's good and all, 330 00:16:35,791 --> 00:16:38,375 but I really gotta head back to the Answer Department 331 00:16:38,458 --> 00:16:40,666 and tell my buddy what stocks are. 332 00:16:40,750 --> 00:16:45,041 [chuckles] Don't worry, Bang. Food Shirt Inc. is in capable hands. 333 00:16:45,125 --> 00:16:46,875 [chuckles] If you say so. 334 00:16:46,958 --> 00:16:49,208 Thanks again, Sue! See ya! Bye! 335 00:16:49,291 --> 00:16:51,166 [whirring and suctioning] 336 00:16:51,666 --> 00:16:53,416 [whirring] 337 00:16:55,500 --> 00:16:57,041 [upbeat rap music playing] 338 00:16:58,541 --> 00:17:02,583 [rapper] ♪ This beat rocks Perfect for talking about stocks 339 00:17:02,666 --> 00:17:06,833 Invest time in this rhyme There's knowledge 'bout to be dropped 340 00:17:07,416 --> 00:17:09,291 What's a company? Simple as this 341 00:17:09,375 --> 00:17:11,625 People working together To build a business 342 00:17:11,708 --> 00:17:13,666 Companies sell products Like food or shirts 343 00:17:13,750 --> 00:17:15,958 Or provide services Like digging up dirt 344 00:17:16,041 --> 00:17:18,416 To pay employees And buy supplies like clocks 345 00:17:18,500 --> 00:17:20,833 When they need extra money Companies sell stock 346 00:17:20,916 --> 00:17:22,750 People buy stock to invest 347 00:17:22,833 --> 00:17:25,166 They give the company money And get back shares 348 00:17:25,250 --> 00:17:28,166 If you own a share of stock You own a bit of the company 349 00:17:28,250 --> 00:17:29,750 A share represents ownership 350 00:17:29,833 --> 00:17:32,250 You can buy and sell stocks On a stock exchange 351 00:17:32,333 --> 00:17:34,708 There's different things That make a stock price change 352 00:17:34,791 --> 00:17:38,958 Think a company will grow? Then you buy Think its future's bad? Sell it high 353 00:17:39,041 --> 00:17:41,250 You can make a fortune Or lose your socks 354 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 When you invest your money in stocks 355 00:17:44,708 --> 00:17:45,958 That's all I got 356 00:17:46,041 --> 00:17:48,333 Taught you everything I know About stocks 357 00:17:48,833 --> 00:17:52,500 You invested your time in this rhyme And now you know a whole lot 358 00:17:52,583 --> 00:17:53,875 -♪ Woo! -[song ends] 359 00:17:56,125 --> 00:17:59,958 -[keyboard clacking] -Hello? Ms. Clown dude? Are you there? 360 00:18:00,583 --> 00:18:03,541 Bang! I am so glad to see you. 361 00:18:03,625 --> 00:18:08,916 E-Digital-Clown-Circus-World.com needs to know if I'm taking the job or not. 362 00:18:09,000 --> 00:18:12,166 -Did you figure out what stocks are? -I sure did. 363 00:18:12,250 --> 00:18:17,666 Stock is like something you get that means you own a little piece of the company. 364 00:18:17,750 --> 00:18:24,083 You mean I would be part owner of E-Digital-Clown-Circus-World.com? 365 00:18:24,166 --> 00:18:26,291 -Me? [screams excitedly] -[ball squeaks] 366 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 -Woo-hoo! -Yeah, dude. 367 00:18:27,875 --> 00:18:30,958 That sounds like a pretty good thing, right? [laughs] 368 00:18:31,625 --> 00:18:33,166 What does that actually mean? 369 00:18:33,250 --> 00:18:37,625 It means that if the company does well in the future and makes money, 370 00:18:37,708 --> 00:18:39,208 you'll make money too. 371 00:18:39,291 --> 00:18:42,041 You mean I'm gonna be rich? 372 00:18:42,125 --> 00:18:44,041 -[honking] -I'm gonna be rich! 373 00:18:44,125 --> 00:18:46,958 -[honking] -I'm gonna be rich! Rich! Rich! 374 00:18:47,041 --> 00:18:48,708 -Woo-hoo! -Whoa, whoa, whoa. 375 00:18:48,791 --> 00:18:50,458 Stocks don't only go up. 376 00:18:50,541 --> 00:18:52,291 If the company is not doing well, 377 00:18:52,375 --> 00:18:54,625 or people think it won't do well in the future, 378 00:18:54,708 --> 00:18:56,583 the price will go down. 379 00:18:57,083 --> 00:18:59,416 Well, that doesn't sound very good. 380 00:18:59,916 --> 00:19:01,125 What should I do? 381 00:19:01,208 --> 00:19:05,041 Well, I'm not a registered financial advisor or anything, 382 00:19:05,125 --> 00:19:10,083 but you need to decide if you think this company will be successful or not. 383 00:19:10,166 --> 00:19:11,583 Well, that's easy, Bang. 384 00:19:11,666 --> 00:19:15,041 Given the global reach of E-Digital-Clown-Circus-World.com 385 00:19:15,125 --> 00:19:17,541 and my spectacular act… 386 00:19:17,625 --> 00:19:18,458 [honks] 387 00:19:18,541 --> 00:19:22,416 …I have no doubt that this stock is going right to the moon. 388 00:19:22,500 --> 00:19:26,458 Then take your swing, dude. Go for your clown dreams. 389 00:19:26,541 --> 00:19:31,250 Oh, I will, Bang. And thank you so much for helping me figure this out. 390 00:19:31,333 --> 00:19:35,125 No problem, Ms. Clown dude. Good luck with the new job. 391 00:19:35,708 --> 00:19:38,541 -Wall Street, here I come. -[clown nose squeaks] 392 00:19:38,625 --> 00:19:40,875 -[honking] -[sighs joyfully] 393 00:19:40,958 --> 00:19:43,666 -[static crackles] -[theme music playing] 394 00:19:43,716 --> 00:19:48,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.