Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,316 --> 00:01:09,069
For seven years, good and bad
2
00:01:09,153 --> 00:01:11,989
Hänschen was away
3
00:01:12,072 --> 00:01:14,950
But then he changes his mind
4
00:01:15,033 --> 00:01:17,870
And hurries home
5
00:01:17,953 --> 00:01:23,625
But now he no longer is a Hänschen
No, he is a grown up Hans
6
00:01:23,709 --> 00:01:26,587
Tanned face and arms
7
00:01:26,670 --> 00:01:28,630
But he is easily recognised
8
00:02:04,458 --> 00:02:09,505
I was invited to a regular casting
in the Hotel Königshof.
9
00:02:10,464 --> 00:02:16,887
He sat there with a young lady.
I thought she was his secretary.
10
00:02:17,846 --> 00:02:21,850
This young woman was very pretty.
11
00:02:22,309 --> 00:02:24,561
It seems I looked at her quite frequently,
12
00:02:25,813 --> 00:02:28,857
which he noticed and he said...
13
00:02:34,863 --> 00:02:38,784
I think I blushed a little. He said...
14
00:02:42,579 --> 00:02:44,581
I think I blushed deeply.
15
00:02:45,833 --> 00:02:49,878
I made some gesture and he said...
16
00:02:52,047 --> 00:02:56,051
It was Sharon. By that time, my face
had turned blue with embarrassment.
17
00:02:57,010 --> 00:03:00,305
He laughed heartily and said...
18
00:03:04,476 --> 00:03:08,981
Peckinpah was preparing this movie
and he called me,
19
00:03:09,648 --> 00:03:12,526
because he had seen a film with me in it,
MÄDCHEN MIT GEWALT,
20
00:03:12,609 --> 00:03:15,654
where Klaus Lowitsch and Arthur
Brauss played the lead characters.
21
00:03:15,737 --> 00:03:20,492
Klaus Lowitsch was awarded
the Bundesfilmpreis for it at the time.
22
00:03:21,743 --> 00:03:23,829
And he had liked the movie a lot
23
00:03:23,912 --> 00:03:27,416
and he really wanted to meet me,
so I drove to the Königshof,
24
00:03:27,499 --> 00:03:30,377
where he lived,
25
00:03:30,460 --> 00:03:33,130
and he sat there, already writing the script.
26
00:03:35,048 --> 00:03:38,051
What should I do?
He asked whether I could help him a bit
27
00:03:38,135 --> 00:03:43,098
and talk to him about German actors,
and that's how we got together.
28
00:03:43,724 --> 00:03:46,643
Then I had to show him the movie.
29
00:03:46,727 --> 00:03:50,105
We booked a theatre.
He insisted on seeing it.
30
00:03:50,188 --> 00:03:53,442
Klaus Lowitsch and Arthur Brauss
were hired straight away.
31
00:04:20,928 --> 00:04:23,555
We sat in the Kénigshof forever,
32
00:04:23,639 --> 00:04:26,808
and I helped him a little with the script
33
00:04:26,892 --> 00:04:28,810
and one day I said...
34
00:04:28,894 --> 00:04:32,689
"It needs something a bit more human in it."
35
00:04:32,773 --> 00:04:36,401
And that's how the little boy
got into the movie, the little Russian.
36
00:04:37,277 --> 00:04:40,906
He said, "Right, it needs another tone,"
37
00:04:41,281 --> 00:04:43,033
and that's how the Russian boy was written.
38
00:05:02,886 --> 00:05:05,472
I was supposed to become
the second unit director.
39
00:05:05,931 --> 00:05:11,269
I was supposed to film
the details of all the explosions
40
00:05:11,853 --> 00:05:13,981
and all the soldiers overrun
by tanks and so on.
41
00:05:14,481 --> 00:05:17,401
So we went to Yugoslavia
and checked it out,
42
00:05:18,360 --> 00:05:22,030
then I drove back. Then, for a while,
43
00:05:22,739 --> 00:05:26,284
we were working here
on preparing the stories.
44
00:05:27,160 --> 00:05:31,123
And I got the role,
which I never was meant to play.
45
00:05:31,748 --> 00:05:35,377
I only was given the role of Triebig
46
00:05:35,460 --> 00:05:37,838
because Helmut Griem,
who was the first choice for this role,
47
00:05:37,921 --> 00:05:42,926
was stuck on another film,
which didn't get finished on time.
48
00:05:44,219 --> 00:05:46,513
That's when I took over the role.
49
00:06:24,843 --> 00:06:26,428
As long as he was here in Munich,
50
00:06:26,511 --> 00:06:30,140
we had good, personal contact,
but when the whole shooting process began,
51
00:06:30,223 --> 00:06:33,101
it was no longer
such an exciting connection.
52
00:06:34,603 --> 00:06:37,522
Except for one time, when we ran
into a load of trouble in a casino there.
53
00:06:37,606 --> 00:06:42,110
When there was no shoot,
everybody went gambling,
54
00:06:42,944 --> 00:06:46,073
and I went gambling, too, and at some point
55
00:06:46,156 --> 00:06:49,826
they didn't give us all of the winnings back.
56
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
He said, "Jump on the table!" So I did,
57
00:06:53,121 --> 00:06:56,666
and we got into a lot of trouble.
He smashed the glass on it, too,
58
00:06:56,750 --> 00:07:01,088
and he was raving,
and I also screamed at the top of my lungs.
59
00:07:01,171 --> 00:07:02,672
The whole hotel crew came running.
60
00:07:02,756 --> 00:07:06,885
I ran away,
but I was forced to the police station
61
00:07:07,385 --> 00:07:09,012
and was sentenced
to being banned from Yugoslavia,
62
00:07:09,096 --> 00:07:12,307
but only for that night.
63
00:07:13,725 --> 00:07:15,811
And I had to pay a penalty.
64
00:07:27,697 --> 00:07:31,326
We met by chance in Munich at the Filmball.
65
00:07:32,786 --> 00:07:38,333
He was there, Coburn, Michael Anderson Jr,
and I think Mario was there as well.
66
00:07:38,750 --> 00:07:42,796
And he was so happy.
He didn't want to be alone.
67
00:07:42,879 --> 00:07:44,339
He was afraid of being alone.
68
00:07:44,422 --> 00:07:50,178
To sit around a table
with friends and to catch up...
69
00:07:50,262 --> 00:07:53,515
His joy was quite sincere.
And he did the same thing
70
00:07:53,598 --> 00:07:56,101
he did with MAJOR DUNDEE,
he wrote a role for me.
71
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
Because this role didn't exist before.
72
00:07:58,687 --> 00:08:02,566
And of course, I had already noticed
that he was a wreck.
73
00:08:02,649 --> 00:08:05,318
And I also saw
that he was surrounded by yes men,
74
00:08:05,861 --> 00:08:09,364
that he was surrounded by people
who benefitted from his weakness.
75
00:08:10,448 --> 00:08:14,995
I was sorry to see he didn't notice that
and had lost perspective regarding that.
76
00:08:43,565 --> 00:08:46,693
I didn't really want to go to Yugoslavia.
77
00:08:46,776 --> 00:08:49,863
I didn't like the book.
I didn't like the script or the movie.
78
00:08:49,946 --> 00:08:53,241
I don't like these
romantic soldier movies at all.
79
00:08:54,242 --> 00:08:56,912
Of course, I knew that Peckinpah
80
00:08:56,995 --> 00:08:59,623
wasn't going to make a war movie
in the usual sense,
81
00:08:59,706 --> 00:09:02,334
although I do not think
it's such a brilliant film.
82
00:09:02,918 --> 00:09:08,381
I am of the opinion that it is a war movie,
sure, and that he shouldn't have made it.
83
00:09:08,924 --> 00:09:12,969
I stretch my tired limbs
84
00:09:13,470 --> 00:09:18,475
And send into the night
85
00:09:18,934 --> 00:09:23,480
My songs to my beloved
86
00:09:23,980 --> 00:09:28,735
As long as he is not
87
00:09:29,444 --> 00:09:33,573
From my own company
88
00:09:33,865 --> 00:09:38,578
In the field quarters on hard stones
89
00:09:39,204 --> 00:09:43,583
I stretch my tired limbs
90
00:09:43,959 --> 00:09:48,213
And send into the night...
91
00:11:58,593 --> 00:12:02,889
May he get old
92
00:12:02,972 --> 00:12:05,934
Three times as old
93
00:12:06,726 --> 00:12:10,355
Hip hip hooray!
94
00:12:35,380 --> 00:12:37,632
NO PHOTOGRAPHY!
95
00:13:03,700 --> 00:13:08,288
Here was a situation
that nobody could understand.
96
00:13:10,165 --> 00:13:13,918
Whether it was another European,
97
00:13:14,002 --> 00:13:17,046
or a Jew or an American.
98
00:13:18,339 --> 00:13:24,304
I never heard him say
anything "anti-German".
99
00:13:24,762 --> 00:13:27,849
Of course, the odd "fucking Krauts!"
was uttered,
100
00:13:28,266 --> 00:13:31,269
but I never took that very seriously and...
101
00:13:31,352 --> 00:13:35,607
The way he treated us German actors
102
00:13:38,026 --> 00:13:42,697
was very much like a good colleague
and equal to all the others.
103
00:13:42,780 --> 00:13:47,076
With Maximilian, he may have had
104
00:13:49,704 --> 00:13:51,247
the odd disagreement,
105
00:13:52,165 --> 00:13:57,462
but that wasn't anti-German.
106
00:13:58,922 --> 00:14:01,549
The Americans tried to understand, after all.
107
00:14:04,010 --> 00:14:06,054
Why do such
108
00:14:07,305 --> 00:14:09,474
disasters happen to humanity?
109
00:14:09,557 --> 00:14:12,685
But then again,
there are people like Steiner, too.
110
00:17:04,023 --> 00:17:09,028
It started with the fact that Peckinpah was
annoyed about the bad food in Yugoslavia.
111
00:17:09,737 --> 00:17:12,865
So, what did he do?
He had some people collect wood,
112
00:17:12,949 --> 00:17:17,203
had it stacked up in front of this hall
and lit a huge fire.
113
00:17:18,079 --> 00:17:22,125
He sent a driver to Italy,
who bought half a cow there,
114
00:17:22,792 --> 00:17:27,213
and then he made steaks
for the whole cast and crew.
115
00:17:27,296 --> 00:17:30,591
He cut them himself, barbecued them himself
116
00:17:31,259 --> 00:17:35,471
and even dished them out himself as well,
and during that time, the shoot stopped.
117
00:17:38,099 --> 00:17:40,935
Mr Hartwig didn't know
who he was dealing with.
118
00:17:41,644 --> 00:17:43,813
He didn't know how to deal with him.
119
00:17:44,355 --> 00:17:48,192
It was a big misunderstanding for both.
120
00:18:17,054 --> 00:18:21,934
I wanted to find out whether
it was possible in Germany
121
00:18:22,018 --> 00:18:26,022
to finally make a huge movie
with German interests
122
00:18:26,105 --> 00:18:28,941
and German actors,
because it can't go on like this.
123
00:18:29,025 --> 00:18:31,861
In the whole world,
there are only three or four directors
124
00:18:31,944 --> 00:18:35,364
who are able to make movies of such quality.
125
00:18:35,448 --> 00:18:39,452
Peckinpah is one of them.
And also, I must say, I have established
126
00:18:39,535 --> 00:18:42,330
a very strange connection to Mr Peckinpah,
127
00:18:42,413 --> 00:18:46,417
one could call it a love-hate relationship,
if you will.
128
00:18:46,501 --> 00:18:49,337
That was the reason we got together
and are making this movie.
129
00:18:49,420 --> 00:18:52,507
It's possible that one of us will die
in the attempt, we don't know that yet.
130
00:19:49,772 --> 00:19:52,316
The fights were quite drastic.
131
00:19:52,400 --> 00:19:54,443
Neither of them was very tall.
132
00:19:54,527 --> 00:19:56,863
I think Peckinpah was 1.70 m
133
00:19:56,946 --> 00:19:59,782
or 1.72 m, if that,
134
00:19:59,866 --> 00:20:02,076
and Hartwig also was a short and small man,
135
00:20:02,159 --> 00:20:05,538
and it was very funny to see them
have a go at each other like game cocks.
136
00:20:05,621 --> 00:20:08,040
The whole crew stood around
and cracked up with laughter.
137
00:20:32,857 --> 00:20:34,859
This production started very small.
138
00:20:35,860 --> 00:20:39,030
And then more and more people arrived.
139
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
He wasn't happy with the German experts
and had some flown in from America,
140
00:20:42,199 --> 00:20:46,454
and if I remember correctly,
the Yugoslav and German crew members
141
00:20:46,537 --> 00:20:51,250
added up to about 40 people
in the beginning.
142
00:20:51,709 --> 00:20:55,463
And later the crew consisted
of about 200 people.
143
00:20:56,088 --> 00:20:58,007
Constantly, new people arrived.
144
00:20:58,090 --> 00:21:00,635
Constantly, new specialists
arrived from the USA
145
00:21:00,718 --> 00:21:04,722
and the production costs of the film
rocketed to such heights
146
00:21:04,805 --> 00:21:09,018
that the producer, Hartwig,
was basically broke.
147
00:21:09,101 --> 00:21:11,729
So he travelled the whole of Europe
to find somebody
148
00:21:11,812 --> 00:21:14,899
who would be his partner
for the end of this film
149
00:21:15,024 --> 00:21:18,402
and gave that person a huge percentage
150
00:21:18,486 --> 00:21:22,365
so he could have the last five million
to finance the rest of the film.
151
00:21:22,448 --> 00:21:25,076
Friday was payday.
152
00:21:25,159 --> 00:21:29,246
And Hartwig was in trouble
153
00:21:31,207 --> 00:21:33,876
because Peckinpah had blown the budget.
154
00:21:34,627 --> 00:21:38,798
But I have to say, Hartwig, that was great.
155
00:21:40,383 --> 00:21:46,430
He said, "Kids, I'm not here on Friday.
156
00:21:47,181 --> 00:21:49,517
"I will bring it on Monday. I promise."
157
00:21:50,810 --> 00:21:56,899
And on Monday,
he was there with his bookcase
158
00:21:57,525 --> 00:22:01,779
with a few hundred thousand dollars in it.
So we believed him.
159
00:22:01,862 --> 00:22:05,032
Sometimes he didn't pay until Tuesday.
160
00:22:05,658 --> 00:22:12,707
That was a bit more difficult then.
There was a rumour that he was broke
161
00:22:13,249 --> 00:22:16,502
and on the hills surrounding the location,
162
00:22:17,044 --> 00:22:20,798
little men in black suits
and dark sunglasses were sitting,
163
00:22:20,881 --> 00:22:25,136
or with binoculars,
and watched what he was doing.
164
00:22:25,219 --> 00:22:31,809
It was a Japanese group who waited
for the moment that Hartwig would give up.
165
00:22:33,269 --> 00:22:35,688
But Hartwig did make it
166
00:22:35,771 --> 00:22:40,818
and one has to show great respect for that.
167
00:24:23,963 --> 00:24:25,798
That was originally my idea,
168
00:24:27,299 --> 00:24:33,055
that Kern gets into this tub with this soldier.
169
00:24:33,681 --> 00:24:35,891
He was really baffled.
170
00:24:36,016 --> 00:24:39,562
She was a very pretty girl
171
00:24:39,645 --> 00:24:43,649
and it was a strangely erotic incident.
172
00:24:43,732 --> 00:24:49,446
Spontaneously, he came to us
and looked at her through the water
173
00:24:49,530 --> 00:24:51,866
and also stepped into the bath.
174
00:24:52,491 --> 00:24:58,080
He joined us
and we interrupted the shoot for an hour
175
00:24:59,165 --> 00:25:03,294
and sat in the water, which got
colder by the minute. The girl was shaking.
176
00:25:04,003 --> 00:25:08,340
And he said, "Yeah, good. I like that."
177
00:25:10,301 --> 00:25:15,431
He was very open,
178
00:25:16,056 --> 00:25:19,894
as relentless as he was in other things.
179
00:30:33,957 --> 00:30:36,126
This was in an old gymnasium
or something similar,
180
00:30:36,210 --> 00:30:39,213
in an old garage, in a big room,
181
00:30:39,338 --> 00:30:43,175
and that's where they built the bunker.
The difficulty was
182
00:30:43,258 --> 00:30:47,763
the bunker was immovable and it being
the middle of the war, it had to move.
183
00:30:47,846 --> 00:30:50,349
So the whole bunker was torn out again
184
00:30:50,849 --> 00:30:55,354
and they got old dinghies
from the Yugoslav military,
185
00:30:55,979 --> 00:31:01,026
which were blown up and put in there
186
00:31:01,193 --> 00:31:05,989
and then the whole bunker
was rebuilt on these dinghies,
187
00:31:06,406 --> 00:31:10,035
so you could rock it. During the shoot,
10 men with huge beams stood outside
188
00:31:10,577 --> 00:31:16,750
and rocked the thing
so the bomb impacts would be felt and seen.
189
00:31:33,475 --> 00:31:37,771
Filming in Yugoslavia
was, of course, cost-effective,
190
00:31:37,854 --> 00:31:39,856
and we also had...
191
00:31:40,816 --> 00:31:44,361
I don't know, is it a battalion?
192
00:31:44,444 --> 00:31:47,447
There were about 800 soldiers.
193
00:31:47,531 --> 00:31:49,908
On some days, not every day.
194
00:31:50,742 --> 00:31:57,958
They had fun doing it.
It was like a manoeuvre for them,
195
00:31:58,041 --> 00:32:04,673
and they were even paid for it.
Things like that were possible at the time.
196
00:32:04,756 --> 00:32:08,218
Studio Belgrade had these options.
197
00:33:28,090 --> 00:33:32,969
It was incredibly well made
and here were all these points of entry,
198
00:33:33,095 --> 00:33:39,893
and at my back, from my shoulder blades,
all these little pieces of bone flew off.
199
00:33:40,018 --> 00:33:43,146
It was sponge, but it looked like
200
00:33:43,271 --> 00:33:47,442
blood and flesh and bone flying off.
201
00:33:48,443 --> 00:33:53,573
I was experienced as far as dying
in films went. I died in 90% of my films.
202
00:33:55,117 --> 00:33:58,495
So that was good.
203
00:33:59,579 --> 00:34:05,377
He yelled "Cut!" and I jumped up, took a deep
breath after holding it in for my film death.
204
00:34:05,460 --> 00:34:10,882
And he said...
205
00:35:08,231 --> 00:35:10,317
The first day I was shot,
206
00:35:10,400 --> 00:35:15,906
I had to shake myself
and Lowitsch poked a dagger into my chest.
207
00:35:15,989 --> 00:35:17,908
The second day,
208
00:35:17,991 --> 00:35:21,411
I was tied to a highly complicated device
209
00:35:21,495 --> 00:35:23,747
with ropes and so on,
and people tugged on them.
210
00:35:23,830 --> 00:35:26,666
I didn't shake and wiggle myself,
211
00:35:26,750 --> 00:35:30,754
but the ropes were pulled
according to the gunshots.
212
00:35:30,837 --> 00:35:33,131
That meant this scene
took two days to shoot.
213
00:35:55,362 --> 00:35:58,323
Here they used slow motion,
600-metre cameras.
214
00:35:58,406 --> 00:36:04,538
Until they reach the necessary speed,
lots of material runs by
215
00:36:04,621 --> 00:36:08,083
before it works,
216
00:36:08,166 --> 00:36:14,673
and that is why he used such a crazy amount
of material, about 250.000 m.
217
00:36:15,966 --> 00:36:21,388
A normal film, edited, is about 2.600 m.
218
00:36:22,681 --> 00:36:27,686
It cost the producer lots of money.
219
00:36:27,769 --> 00:36:32,732
But he knew since WILD BUNCH
220
00:36:32,816 --> 00:36:38,321
that Peckinpah shoots like that.
And he depicts this moment of death,
221
00:36:39,823 --> 00:36:43,785
this destruction not in a brief moment.
222
00:36:44,452 --> 00:36:49,291
He wanted to build it. The brutality,
223
00:36:49,416 --> 00:36:52,836
he wanted it to be seen.
224
00:36:52,919 --> 00:36:56,423
He wanted choreography
225
00:36:56,506 --> 00:37:00,218
that showed beauty in dying, consciously.
226
00:37:00,969 --> 00:37:06,308
Life drifts away, the soul drifts away,
the body falls to the ground.
227
00:37:06,850 --> 00:37:09,686
This theory,
228
00:37:11,771 --> 00:37:16,443
this kind of aesthetic,
that he had found for himself at some point,
229
00:37:18,028 --> 00:37:22,782
one had to understand,
and it was of impressive
230
00:37:24,659 --> 00:37:27,495
beauty, or maybe rather clarity.
231
00:37:28,955 --> 00:37:31,166
And I really liked that a lot.
232
00:38:11,915 --> 00:38:16,503
Very often, he had four,
five or six cameras running, enormous.
233
00:38:17,379 --> 00:38:20,048
And he was slightly perverted.
234
00:38:20,131 --> 00:38:24,886
I don't know whether the scene is in the film.
I had to jump over a ditch.
235
00:38:26,638 --> 00:38:29,683
They had installed small explosives in it.
236
00:38:29,766 --> 00:38:32,477
Any other director
might have ignited before I jumped,
237
00:38:32,560 --> 00:38:37,816
or slightly after, but he sat on his controls
238
00:38:37,899 --> 00:38:41,319
and waited until I jumped
and then he pushed the button.
239
00:38:41,403 --> 00:38:43,780
The dirt exploded around me.
240
00:38:43,863 --> 00:38:47,617
And it was massive,
my trousers were torn and such things.
241
00:39:01,131 --> 00:39:04,843
Sometimes he had a small sadistic streak.
242
00:39:29,909 --> 00:39:32,620
He noticed immediately
when someone didn't function.
243
00:39:32,704 --> 00:39:38,126
He fired many, who were replaced
by others from Los Angeles.
244
00:39:39,127 --> 00:39:41,379
I think he didn't want too many Europeans.
245
00:39:42,797 --> 00:39:46,593
Germans even less. He preferred Yugoslavs.
246
00:39:47,719 --> 00:39:53,600
For four months,
every day the same intensity.
247
00:39:54,392 --> 00:39:56,770
It was crazy.
248
00:39:58,021 --> 00:40:00,440
And through this tension on set,
249
00:40:00,523 --> 00:40:03,985
maybe something was created.
He improvised a lot,
250
00:40:04,069 --> 00:40:10,033
at least as far as I was concerned,
I never stuck to a page of this book.
251
00:40:10,116 --> 00:40:15,163
He asked me what I would do, how I would
react, whether something was possible.
252
00:40:17,499 --> 00:40:22,796
I liked Coburn. We got along well,
and he also drank quite a lot.
253
00:40:23,421 --> 00:40:26,382
But he survived it, and Peckinpah did not.
254
00:40:27,008 --> 00:40:31,387
Most days we stopped shooting
at 6:00 or 7:00 p.m.
255
00:40:31,471 --> 00:40:35,266
Then he went to the hotel,
to the bar, had one, two whiskeys,
256
00:40:35,350 --> 00:40:39,229
but then went to his bungalow,
around 8:00 or 8.30 p.m.,
257
00:40:40,063 --> 00:40:45,276
and took lots of downers and went to bed,
258
00:40:45,360 --> 00:40:50,198
woke around midnight, took lots of uppers,
and opened the first bottle.
259
00:40:51,449 --> 00:40:55,745
Then I think he prepared the next day,
260
00:40:55,829 --> 00:40:59,124
and around 2:00 or 2:30 a.m.,
that was his usual time,
261
00:41:00,166 --> 00:41:01,709
he came back to the hotel.
262
00:41:01,793 --> 00:41:05,380
I lived with the editors,
Tony Lawson and the others,
263
00:41:06,047 --> 00:41:09,801
on the same corridor. He kicked in the doors.
264
00:41:09,884 --> 00:41:12,887
They, of course, knew he was coming,
so the doors were already open.
265
00:41:12,971 --> 00:41:15,431
They were already dressed and knew
266
00:41:15,515 --> 00:41:20,895
it was time to go to the studio
to watch the dailies,
267
00:41:20,979 --> 00:41:24,065
and there he opened his second bottle.
268
00:41:24,149 --> 00:41:27,819
He probably didn't drink it alone,
but it was the second bottle.
269
00:41:28,403 --> 00:41:31,781
At 9:00 in the morning the shoot started,
270
00:41:31,865 --> 00:41:37,537
and one saw him opening the third bottle.
271
00:41:38,621 --> 00:41:43,334
It was either vodka or Slivovitz
or something like that,
272
00:41:44,210 --> 00:41:48,923
and around lunchtime,
he opened the fourth bottle.
273
00:41:49,007 --> 00:41:55,054
He drank four bottles a day. You could
watch him. He didn't hide his drinking.
274
00:44:49,437 --> 00:44:51,314
My last impression of him was...
275
00:44:51,773 --> 00:44:55,818
He was beautiful in a dramatic kind of way.
276
00:44:56,694 --> 00:45:02,158
He had rented
a big, beautiful apartment in London.
277
00:45:03,076 --> 00:45:06,746
When I arrived, the flat was full of people.
278
00:45:07,205 --> 00:45:08,915
Partially people from our movies,
279
00:45:08,998 --> 00:45:12,877
partially his so-called friends,
280
00:45:13,336 --> 00:45:17,298
and partially just freeloaders
that had hooked their claws into him.
281
00:45:17,840 --> 00:45:20,635
He wasn't there and...
282
00:45:22,053 --> 00:45:24,013
Everybody drank and smoked a lot.
283
00:45:24,097 --> 00:45:26,849
It was afternoon. The sun was shining,
maybe around 4:00 or so.
284
00:45:27,558 --> 00:45:31,270
-Where is Sam?
-Have a look in his bedroom.
285
00:45:31,687 --> 00:45:34,399
I went in there and he was totally naked,
286
00:45:35,691 --> 00:45:37,652
behind a wall of vodka.
287
00:45:38,027 --> 00:45:42,448
The whole room reeked of vodka.
288
00:45:42,782 --> 00:45:46,077
He was often wearing a bandana.
289
00:45:46,411 --> 00:45:49,288
He was really beautiful, really thin,
290
00:45:49,372 --> 00:45:53,000
and he was lying there so peacefully
that I thought he was dead.
291
00:45:53,251 --> 00:45:56,754
I was startled
292
00:45:56,838 --> 00:45:59,799
and didn't dare touch him.
That lasted a second.
293
00:46:00,508 --> 00:46:02,927
Then I left the apartment.
294
00:46:03,010 --> 00:46:06,764
I never saw him again. I didn't think
he would survive that afternoon.
23769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.