All language subtitles for Narrow.Margin.19905

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,402 --> 00:03:18,146 - How long will you be? - Oh, I don't know. Uh, not very long. 2 00:03:31,294 --> 00:03:32,625 Carol? 3 00:03:34,548 --> 00:03:36,880 - Yes. Are you Michael? - Yes. 4 00:03:36,967 --> 00:03:38,252 Nice to meet you. 5 00:03:38,343 --> 00:03:41,176 - Am I late? - Not at all. 6 00:03:45,058 --> 00:03:47,720 Uh, our dinner reservations aren't until 9:00. 7 00:03:47,811 --> 00:03:50,553 - Would you like a drink? - Sure. 8 00:03:50,647 --> 00:03:53,229 You didn't have to drive. I'd have been happy to pick you up. 9 00:03:53,316 --> 00:03:56,228 No, no, that's okay. Sometimes I have to work late. 10 00:03:56,319 --> 00:03:58,651 Anyway, I prefer to drive myself. 11 00:03:58,739 --> 00:04:01,196 In case you need a quick getaway? 12 00:04:01,283 --> 00:04:03,899 I know how you feel. Blind dates can be a bit grim sometimes. 13 00:04:08,749 --> 00:04:12,992 Ever since Brian joined the firm, he's been trying to marry me off. 14 00:04:13,670 --> 00:04:17,288 - Are you divorced? - Uh, widower. 15 00:04:17,382 --> 00:04:19,839 - I'm sorry. - No, that's all right. 16 00:04:21,470 --> 00:04:23,802 What kind of work do you do? 17 00:04:23,889 --> 00:04:27,507 I work with a publishing company. I'm one of many editors. 18 00:04:27,601 --> 00:04:29,091 Believe me, it's no big deal. 19 00:04:29,186 --> 00:04:33,145 I read manuscripts and take a lot of work home at night. 20 00:04:33,774 --> 00:04:36,311 I've known Connie for years. 21 00:04:36,985 --> 00:04:40,773 After my divorce, I think she took me on as something of a project. 22 00:04:40,864 --> 00:04:43,321 She thinks I work too hard. 23 00:04:43,950 --> 00:04:46,637 I hope you don't mind my asking, and, believe me, I'm thrilled that you did... 24 00:04:46,661 --> 00:04:49,573 But why did you accept a blind date? 25 00:04:52,000 --> 00:04:54,036 I don't know. 26 00:04:55,420 --> 00:04:57,160 You know, Connie was seeing Brian... 27 00:04:57,255 --> 00:05:00,497 And the three of us had been out to dinner a couple of times. 28 00:05:00,592 --> 00:05:03,049 He seemed like a really nice guy. 29 00:05:03,136 --> 00:05:08,051 And one day Connie said that the senior partner in Brian's law firm was coming to Los Angeles... 30 00:05:08,141 --> 00:05:11,474 And that you were some kind of heavy-duty lawyer... 31 00:05:13,647 --> 00:05:18,141 I said I was busy. And she said, what did I have to lose? 32 00:05:18,235 --> 00:05:21,477 The worst thing that could happen is I'd have a nice meal in a good restaurant. 33 00:05:21,571 --> 00:05:24,251 Well, your friend's right about one thing: Dinner will be very good. 34 00:05:24,324 --> 00:05:25,655 - Mr. tarlow? - Yes. 35 00:05:25,742 --> 00:05:27,698 - Message for you, sir. - Oh, thank you. 36 00:05:27,786 --> 00:05:29,276 Excuse me. 37 00:05:35,210 --> 00:05:37,792 I'm sorry but I have to go upstairs and make a phone call. 38 00:05:37,879 --> 00:05:41,747 - Anything serious? - No, no, no. Just an anxious client. 39 00:05:42,300 --> 00:05:45,167 Would you like to come up? I won't be very long. 40 00:05:45,720 --> 00:05:48,678 I know it sounds fishy. I feel really awkward. 41 00:05:48,765 --> 00:05:51,882 If you prefer to stay down here, it's fine. I'll just be a little while. 42 00:05:54,604 --> 00:05:56,890 No, it's all right. I'll come. 43 00:05:58,900 --> 00:06:00,231 Thank you. 44 00:06:04,030 --> 00:06:06,772 - Wow, this is beautiful. - Yes, it is, isn't it? 45 00:06:06,867 --> 00:06:09,609 Have a look around. I'll just be a minute. 46 00:06:24,509 --> 00:06:26,875 Yeah, hi, it's tarlow. Is he there? 47 00:06:30,640 --> 00:06:32,631 Are you sure? I got a message to call him. 48 00:06:33,768 --> 00:06:37,886 Tell him I returned his call, okay? Yeah, yeah, thank you. Okay. Bye. 49 00:06:45,280 --> 00:06:46,736 I eo? 50 00:06:47,782 --> 00:06:50,148 I just got a message to call you. 51 00:06:50,243 --> 00:06:51,243 Hello, Michael. 52 00:06:52,996 --> 00:06:56,409 - I thought you were in New Orleans. - Yeah, but... 53 00:06:57,000 --> 00:06:59,833 I decided to come home a day early. 54 00:07:00,962 --> 00:07:04,329 Well, I wish you would have let me know. I would have given you a call. 55 00:07:04,424 --> 00:07:07,632 No, there's no need for that now, is there? 56 00:07:08,553 --> 00:07:13,013 - You gonna invite us in? - Uh, yeah. Sure. Excuse me. 57 00:07:20,899 --> 00:07:23,436 Wootton, this is Michael tarlow, my lawyer. 58 00:07:23,526 --> 00:07:25,642 Michael, Jack wootton. 59 00:07:25,737 --> 00:07:27,273 How do you do? 60 00:07:28,406 --> 00:07:30,818 Well, uh, sit down. Can I get you something to drink? 61 00:07:30,909 --> 00:07:32,399 No, thank you. 62 00:07:33,203 --> 00:07:35,945 - So, I take it you've been busy. - Yeah. 63 00:07:36,039 --> 00:07:39,202 - What brings you to Los Angeles? - I'm just closing the gallway deal. 64 00:07:39,292 --> 00:07:42,250 I should have papers on your desk by the end of the week. 65 00:07:42,337 --> 00:07:44,919 You didn't have to come all the way out here just for that. 66 00:07:45,006 --> 00:07:47,151 - You could have done it by phone. - Well, you know how it is. 67 00:07:47,175 --> 00:07:50,292 When you do things face to face, it's just a lot clearer. 68 00:07:50,387 --> 00:07:52,218 I agree. 69 00:07:54,641 --> 00:07:57,508 You seem edgy, Michael. That's not like you. 70 00:07:57,602 --> 00:07:59,217 No, I'm fine. 71 00:08:06,027 --> 00:08:08,063 So, what can I do for you? 72 00:08:08,154 --> 00:08:10,691 I have a problem. Need your advice. 73 00:08:10,782 --> 00:08:12,943 Now, that's what you pay me for. 74 00:08:13,034 --> 00:08:15,616 Yes, that's right. That's what I pay you for. 75 00:08:16,705 --> 00:08:19,287 There's a man who works for me. 76 00:08:19,374 --> 00:08:23,037 - He's close to me. I trusted him. - So, what's the problem? 77 00:08:23,545 --> 00:08:26,833 The problem is that he got himself into some financial trouble. 78 00:08:26,923 --> 00:08:29,505 He made some investments. 79 00:08:30,093 --> 00:08:32,926 He leveraged himself up to his eyeballs. 80 00:08:33,013 --> 00:08:36,722 The investments didn't work out, he got himself in serious debt. 81 00:08:36,808 --> 00:08:40,596 Now, this man didn't come to me and tell me his problem. 82 00:08:40,687 --> 00:08:44,600 He didn't come to the man who trusted him and ask for help. 83 00:08:45,316 --> 00:08:49,400 What he did was, he just took my money. Took a lot of it. 84 00:08:49,487 --> 00:08:53,981 He was very clever, so it was very hard to find out about. 85 00:08:54,075 --> 00:08:57,818 So, I need your advice, Michael. What should I do with this man? 86 00:09:00,915 --> 00:09:04,157 - Leo... - What do you think? 87 00:09:04,252 --> 00:09:07,585 - What would you do? - Now, you-you don't understand, Leo. 88 00:09:07,672 --> 00:09:10,209 - I understand. - No, I can explain it. I can. 89 00:09:10,300 --> 00:09:11,665 Good. 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,876 I would like you to. 91 00:09:15,430 --> 00:09:17,512 It's not what you think. I would never... 92 00:09:17,599 --> 00:09:21,638 Please, Michael. Have enough respect for me not to lie. 93 00:09:28,943 --> 00:09:32,185 I... I was desperate, Leo. 94 00:09:32,280 --> 00:09:35,989 I took some funds from the con-amalgate account, I... 95 00:09:37,744 --> 00:09:39,700 To cover a loan. I... 96 00:09:41,372 --> 00:09:44,114 I was gonna pay you back, Leo! I swear! 97 00:09:44,209 --> 00:09:46,666 I'm so disappointed in you, Michael. 98 00:09:48,296 --> 00:09:52,255 For god's sake, you gotta believe me! You-you know I was gonna pay you back, Leo! 99 00:09:52,342 --> 00:09:54,082 Michael, don't be afraid. 100 00:09:55,053 --> 00:09:59,092 You're acting like you think I'll harm you. Michael... 101 00:09:59,182 --> 00:10:01,924 Even though we were close... 102 00:10:02,018 --> 00:10:04,930 Even though you betrayed me, and I trusted you... 103 00:10:05,021 --> 00:10:08,013 1 would never harm you. 104 00:10:08,108 --> 00:10:10,269 Here's what you're going to do: 105 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 You're going to go back to New York. 106 00:10:14,030 --> 00:10:17,443 Someone else will close the gallway deal. 107 00:10:17,534 --> 00:10:19,900 I will never do business with you again. 108 00:10:19,994 --> 00:10:23,407 You will pay me back what you owe, with interest. 109 00:10:23,498 --> 00:10:28,037 If you have to sell your nice apartment with the David hockneys on the wall... 110 00:10:28,128 --> 00:10:31,746 Then you'll do that. You will pay me back. 111 00:10:31,840 --> 00:10:34,081 I will never speak to you again. 112 00:10:34,175 --> 00:10:35,631 You're right, Michael. 113 00:10:35,718 --> 00:10:38,255 It's better to talk these things over face to face. 114 00:10:38,346 --> 00:10:40,462 It's clearer that way. 115 00:10:43,434 --> 00:10:46,597 Goodbye, Michael. Don't get up. 116 00:10:48,606 --> 00:10:49,606 Oh, Michael? 117 00:10:51,067 --> 00:10:52,728 I lied. 118 00:13:20,258 --> 00:13:21,623 Yeah? 119 00:13:24,095 --> 00:13:25,926 Caulfield here. 120 00:13:27,640 --> 00:13:29,130 What? 121 00:13:30,143 --> 00:13:32,134 How soon can you be here? 122 00:13:32,645 --> 00:13:34,931 Five minutes is too long. 123 00:13:35,023 --> 00:13:36,433 Right. 124 00:13:49,829 --> 00:13:52,571 - He's in a conference. - Right. 125 00:13:55,543 --> 00:13:57,909 Good morning. Won't you come in? 126 00:13:58,004 --> 00:14:00,586 Martin, James, detective sergeant bent. 127 00:14:00,673 --> 00:14:01,879 Nice to meet you. 128 00:14:01,966 --> 00:14:05,003 This is James dahlbeck. Like caulfield, he's a deputy d.A. 129 00:14:05,094 --> 00:14:07,255 He goes to trial tomorrow with the atwater case. 130 00:14:07,347 --> 00:14:10,117 That's what we were in the middle of discussing. That's why my door was closed. 131 00:14:10,141 --> 00:14:13,599 I believe it's called a conference. 132 00:14:13,686 --> 00:14:15,998 Remember those latents that we found on the bathroom glass... 133 00:14:16,022 --> 00:14:19,389 - In Michael tarlow's hotel suite? - Yes. They never checked out. 134 00:14:19,484 --> 00:14:21,099 They didn't check out in California. 135 00:14:21,194 --> 00:14:24,311 While the city sleeps, detective sergeant benti's been hard at work. 136 00:14:24,405 --> 00:14:27,613 - I'm impressed. - Go ahead, detective sergeant. 137 00:14:27,700 --> 00:14:29,691 Make me look good. 138 00:14:32,038 --> 00:14:34,245 We ran those prints through the federal computer. 139 00:14:34,332 --> 00:14:36,368 Turns out they belong to one Carol hunnicut. 140 00:14:36,459 --> 00:14:39,496 She's arrested for disorderly conduct in 1981, in Oregon. 141 00:14:39,587 --> 00:14:42,875 Some kind of anti-nuke bullshit. She works for a publishing company. 142 00:14:42,965 --> 00:14:45,752 She hasn't been there since the day tarlow bought the bar. 143 00:14:45,843 --> 00:14:48,443 - This is riveting. - Give 'im a minute, he'll get your attention. 144 00:14:48,513 --> 00:14:50,299 I checked through our logs. 145 00:14:50,390 --> 00:14:53,177 Two days after tarlow got ice, we got a call. 146 00:14:53,267 --> 00:14:56,430 Some broad by the name of constance billings said her friend was missing. 147 00:14:56,521 --> 00:14:57,727 She seemed upset. 148 00:14:57,814 --> 00:15:00,167 We told her she could come in and file a missing persons report. 149 00:15:00,191 --> 00:15:03,854 Seemed to change 'er mind, and said maybe her friend just went away for a few days. 150 00:15:03,945 --> 00:15:08,029 She never gave us the friend's full name. Just the first. Carol. 151 00:15:08,116 --> 00:15:10,653 - Are you with us so far? - I'm holding my own. 152 00:15:10,743 --> 00:15:14,281 I got the address of this constance billings, and I went to see her this morning. 153 00:15:14,372 --> 00:15:15,908 Really early. 154 00:15:15,998 --> 00:15:20,207 You see them before they had their first coffee, and they rattle easier. 155 00:15:21,754 --> 00:15:25,713 Oh, she didn't wanna see me from nothing. She said she didn't know anything. 156 00:15:25,800 --> 00:15:29,463 She had total amnesia. She was scared shitless. 157 00:15:29,554 --> 00:15:31,782 I told her we'd protect her and her friend if she helped us... 158 00:15:31,806 --> 00:15:33,075 But we couldn't protect her if she didn't. 159 00:15:33,099 --> 00:15:37,968 She was as easy to crack as a raw egg. Then she comes out with it. 160 00:15:38,062 --> 00:15:42,180 The reason why this hunnicut broad's fingerprints were on the bathroom glass... 161 00:15:42,275 --> 00:15:45,608 Is because she was in the hotel suite when tarlow got hit. 162 00:15:45,695 --> 00:15:48,653 She saw it. She was there. 163 00:15:50,074 --> 00:15:52,406 It gets better. 164 00:15:57,206 --> 00:15:59,322 It gets a lot better. 165 00:15:59,417 --> 00:16:01,624 Guess who was in the room with the button man? 166 00:16:01,711 --> 00:16:04,293 - You're kidding? - Leo fucking watts. 167 00:16:04,380 --> 00:16:05,916 In person. In living color. 168 00:16:06,007 --> 00:16:10,250 The woman was in the other room. She saw everything. Everything. 169 00:16:10,344 --> 00:16:12,531 - Nobody knew about her. They still don't. - Where is she? 170 00:16:12,555 --> 00:16:14,796 She understandably freaked and took off. 171 00:16:14,891 --> 00:16:17,411 She called her friend from the road, told her what had happened... 172 00:16:17,435 --> 00:16:19,096 . And that she was still alive. 173 00:16:19,187 --> 00:16:23,305 She's hiding out in a cabin some place in east, Jesus. 174 00:16:23,399 --> 00:16:25,606 - There is a god. - Unbelievable. 175 00:16:25,693 --> 00:16:28,309 I've chartered a plane. It'll fly into a small strip. 176 00:16:28,404 --> 00:16:30,941 We'll be met by a helicopter, flown to where she is... 177 00:16:31,032 --> 00:16:33,444 I'll pick her up, come back the same way. 178 00:16:33,534 --> 00:16:36,822 Nobody knows anything about her. Leo's in for a nice surprise. 179 00:16:36,913 --> 00:16:39,073 While I get her tucked away, here you get your warrant. 180 00:16:39,123 --> 00:16:41,079 - What if she won't talk? - Oh, she'll talk. 181 00:16:41,167 --> 00:16:43,249 - You know this for a fact? - Yeah, she'll talk. 182 00:16:43,336 --> 00:16:46,544 I'll promise her protection, I'll offer her relocation. 183 00:16:46,631 --> 00:16:47,666 She'll talk. She has to. 184 00:16:47,757 --> 00:16:50,736 Don't you think you ought to find out if she's gonna cooperate before you go to see her? 185 00:16:50,760 --> 00:16:53,238 Well, there's no phone in this place. Anyway, she might just take off. 186 00:16:53,262 --> 00:16:55,048 - Where is this place? - It's up in Canada. 187 00:16:55,139 --> 00:16:56,925 I can't authorize that kind of expenditure... 188 00:16:57,016 --> 00:16:59,495 Without checking with the director of branch and area operations. 189 00:16:59,519 --> 00:17:02,010 You know that. I have to follow procedure. 190 00:17:02,104 --> 00:17:05,221 This is Leo watts we're talking about. We've got him for murder one. 191 00:17:05,316 --> 00:17:08,649 - You understand what that means? - Yes, I do. 192 00:17:08,736 --> 00:17:11,648 - I still have to check. - What's the matter with you? 193 00:17:11,739 --> 00:17:14,718 - There's nothing the matter with me. - Why are you doing this again with watts? 194 00:17:14,742 --> 00:17:17,484 - Doing what? - Last year we had a chance at him. 195 00:17:17,578 --> 00:17:20,820 And you put me in your bureaucratic blender, and we lost 'im. 196 00:17:20,915 --> 00:17:22,155 Your idea of a chance at him... 197 00:17:22,250 --> 00:17:25,583 Was uncorroborated statements from an informant who was doing hard time... 198 00:17:25,670 --> 00:17:27,940 Ahd who would sell his own mother to get his sentence reduced. 199 00:17:27,964 --> 00:17:30,924 As a matter of fact, I think he did actually try to sell his mother once... 200 00:17:31,008 --> 00:17:33,499 Except she'd been dead for 10 years. 201 00:17:33,594 --> 00:17:36,381 You wanna make the announcement? That's what you're worried about? 202 00:17:36,472 --> 00:17:39,509 I realize television cameras are something of an aphrodisiac to you. 203 00:17:39,600 --> 00:17:43,138 You can be on the 11 o'clock news. Does that satisfy you? 204 00:17:47,358 --> 00:17:48,939 Our job is to convict criminals... 205 00:17:49,026 --> 00:17:51,438 Not to bring them to trial and then have them acquitted. 206 00:17:51,529 --> 00:17:55,568 I'm gonna conduct business here in a proper and orderly way, whether it pleases you or not. 207 00:17:55,658 --> 00:18:00,618 While we're on the subject, I don't think I like the implications of what you're saying. 208 00:18:01,330 --> 00:18:02,820 Let's go. 209 00:18:05,376 --> 00:18:07,412 We're going. 210 00:18:08,629 --> 00:18:11,587 - We're going now. - Not without my authorization. 211 00:18:28,441 --> 00:18:31,148 Why does he have to fly so low? 212 00:18:31,235 --> 00:18:34,773 We're not low. The ground's high. 213 00:18:35,323 --> 00:18:39,862 - See? Now we're high. - I hate these things. 214 00:18:39,952 --> 00:18:41,567 Sorry, sir. 215 00:18:41,662 --> 00:18:44,904 Just a little turbulence in the thermals on the windward side of the mountain. 216 00:18:44,999 --> 00:18:46,864 I don't wanna know about thermals! 217 00:18:46,959 --> 00:18:51,419 Well, sir, if nothing else, you do have to admit there's a pretty spectacular scenery out there. 218 00:18:51,505 --> 00:18:53,541 If I want scenery, I'll get a postcard. 219 00:18:53,633 --> 00:18:56,716 - How much longer? - We'll be there in less than 5 minutes, sir. 220 00:18:56,802 --> 00:19:00,590 - Too long. - What do you think she looks like? 221 00:19:00,681 --> 00:19:04,549 I don't care what she looks like. I don't like the company she keeps. 222 00:19:05,227 --> 00:19:06,933 You realize, when we go down... 223 00:19:07,021 --> 00:19:10,684 Hobody's gonna be able to find us except some fucking moose. 224 00:19:10,775 --> 00:19:14,984 You think top gun up there will be able to tell if somebody's following us? 225 00:19:15,071 --> 00:19:17,437 Like what, a condor? 226 00:19:20,076 --> 00:19:21,816 There it is. 227 00:19:39,720 --> 00:19:42,507 Keep the motor running, okay? 228 00:19:52,650 --> 00:19:54,390 It's warm. 229 00:20:06,330 --> 00:20:08,161 Miss hunnicut! 230 00:20:08,249 --> 00:20:12,868 I'm detective sergeant Dominick benti, Los Angeles police department! 231 00:20:12,962 --> 00:20:17,376 With me is deputy district attorney Robert caulfield! 232 00:20:19,051 --> 00:20:23,465 Miss hunnicut, we know you're in there! We'll wait out here all day if we have to! 233 00:20:23,556 --> 00:20:27,219 Real cold out here! Hope we don't have to! 234 00:20:32,773 --> 00:20:35,685 Can I see some identification, please? 235 00:20:48,122 --> 00:20:50,829 - What d'you want? - I think you know what we want. 236 00:20:50,916 --> 00:20:52,952 I don't know what you're talking about. 237 00:20:53,043 --> 00:20:57,412 You were witness to a murder. We'd like you to come back and testify. 238 00:20:59,467 --> 00:21:01,833 I never saw anything. 239 00:21:02,428 --> 00:21:03,713 How did you find me? 240 00:21:03,804 --> 00:21:06,511 A friend of yours, constance billings, told us where you were. 241 00:21:06,599 --> 00:21:10,683 - She said you saw a lot. - I have nothing to say to you. 242 00:21:10,770 --> 00:21:13,887 You wouldn't happen to have a drink in there, would you? 243 00:21:13,981 --> 00:21:17,269 - You're on duty. - I only drink when I'm on duty. 244 00:21:18,152 --> 00:21:19,952 How do I know you men are who you say you are? 245 00:21:19,987 --> 00:21:21,193 You saw our I.D. 246 00:21:21,280 --> 00:21:24,522 Well, I wouldn't know a real one from a fake one. 247 00:21:24,617 --> 00:21:28,576 If we were gonna do you some harm, we would have done it already. 248 00:21:34,126 --> 00:21:37,243 - There's coffee on the stove. - Do you have any beer? 249 00:21:37,338 --> 00:21:40,501 - No. - Nice place. 250 00:21:40,591 --> 00:21:44,504 - Thanks. - Jesus! She really doesn't have beer. 251 00:21:45,262 --> 00:21:48,675 Miss hunnicut, we'd really like to have you come back and testify. 252 00:21:48,766 --> 00:21:50,176 I'm not gonna go anywhere with you. 253 00:21:50,267 --> 00:21:52,474 I didn't see anything, I don't know anything. 254 00:21:52,561 --> 00:21:55,098 I am not going to testify. 255 00:21:55,189 --> 00:21:57,145 - Aren't you pleasant. - Yes, when I wanna be. 256 00:21:57,233 --> 00:21:59,349 Look, gentlemen, I really have nothing to say to you. 257 00:21:59,443 --> 00:22:02,323 - I would like you to leave. - You don't realize the situation you're in. 258 00:22:02,404 --> 00:22:06,067 I know exactly the situation I'm in. 259 00:22:06,158 --> 00:22:08,365 I don't think you do. We can protect you. 260 00:22:08,452 --> 00:22:12,616 - If you stay here, they're gonna find you. - There's no reason to come after me. 261 00:22:12,706 --> 00:22:15,243 I'm not testifying. 262 00:22:15,334 --> 00:22:18,826 - I've a subpoena. - Let me see it. 263 00:22:21,131 --> 00:22:23,838 - I can get one. - I think you should leave. 264 00:22:23,926 --> 00:22:28,135 Lady, you're kidding yourself. You think those guys would come up here... 265 00:22:28,222 --> 00:22:31,555 You being the one person who could put Leo watts in the gas chamber... 266 00:22:31,642 --> 00:22:33,974 You'll tell them you're not gonna testify... 267 00:22:34,061 --> 00:22:36,598 And they'd say, "wow, that's a relief. Thanks. 268 00:22:36,689 --> 00:22:40,181 You have a nice day." Then they'd turn around and go home? 269 00:22:40,276 --> 00:22:43,143 - Is that what you believe? - They'd never find me. 270 00:22:43,237 --> 00:22:46,229 - We did. - I'll take my chances. 271 00:22:56,417 --> 00:22:59,705 - Have the keys to that car out there? - On the table. 272 00:23:04,967 --> 00:23:07,320 I don't suppose there's a back door to this place, is there? 273 00:23:07,344 --> 00:23:08,709 No. 274 00:23:08,804 --> 00:23:12,968 - How 'bout a window? - Yes. It's in the bathroom. 275 00:23:42,588 --> 00:23:45,295 You get to that window, all right? 276 00:23:45,382 --> 00:23:47,668 Keep quiet. Keep low. You wait for me there. 277 00:23:47,760 --> 00:23:48,840 Go! Go! 278 00:24:39,061 --> 00:24:40,517 Now! 279 00:25:05,963 --> 00:25:07,999 I can't believe that. What have you done to me? 280 00:25:08,090 --> 00:25:09,796 Nobody knew where I was. 281 00:25:09,883 --> 00:25:13,046 I'm sorry. How the hell would I know they were following us? 282 00:25:13,137 --> 00:25:16,004 Aren't you supposed to know that? Isn't that your job? 283 00:25:18,475 --> 00:25:20,595 Where's the closest town? Some place with a telephone? 284 00:25:20,644 --> 00:25:23,636 8 miles down this road. 285 00:27:19,346 --> 00:27:21,678 The train's slowing down. How far to the station? 286 00:27:21,765 --> 00:27:23,881 About a half a mile. 287 00:28:39,843 --> 00:28:41,504 Let's go. 288 00:29:12,751 --> 00:29:16,209 Excuse me. Where's the closest big town? 289 00:29:16,296 --> 00:29:19,754 - I beg your pardon? - A big city, you know, one with an airport... 290 00:29:19,841 --> 00:29:23,174 - Where's the nearest one? - Well, if you go east, about 100 miles. 291 00:29:23,262 --> 00:29:25,902 - Which way is this train heading? - Well, it goes west, of course. 292 00:29:25,973 --> 00:29:29,465 - Damn. - Vancouver's as big as you get. 293 00:29:29,559 --> 00:29:31,345 This train goes to Vancouver. 294 00:29:31,436 --> 00:29:34,678 - How long's that take? - You arrive Vancouver 10:40 in the morning. 295 00:29:34,773 --> 00:29:37,515 You're kidding. No, you're not kidding... 296 00:29:38,568 --> 00:29:43,403 - I'd like a private compartment, please. - I'm sorry, all we got left is coach seats. 297 00:29:43,490 --> 00:29:46,982 - I have to have a private compartment. - Then wait until tomorrow. 298 00:29:47,077 --> 00:29:49,989 Another train will come through. I'll see if we got space on that. 299 00:29:50,080 --> 00:29:52,662 No, you don't understand. I have to be on that train. 300 00:29:57,087 --> 00:29:59,669 Well, I'd like to help you out, mister. There's nothing I can do. 301 00:29:59,756 --> 00:30:01,963 - I have to be able to lie down. - She has to lie down. 302 00:30:02,050 --> 00:30:05,292 If I go into labor again, I have be able to lie down. 303 00:30:05,387 --> 00:30:08,879 Well, the baby isn't due for another two weeks, but... 304 00:30:08,974 --> 00:30:12,091 - I have to be able to lie down. - Well, don't worry, honey, it's okay... 305 00:30:12,185 --> 00:30:14,927 Excuse me, sir. I couldn't help overhearing. 306 00:30:15,022 --> 00:30:16,933 My wife and I, we have a compartment... 307 00:30:17,024 --> 00:30:19,515 And you kids look as though you need it more than we do. 308 00:30:19,609 --> 00:30:22,271 - Oh, we couldn't do that. - No, please. I insist. 309 00:30:22,362 --> 00:30:25,274 I remember how it was with our... Mark. 310 00:30:25,365 --> 00:30:28,698 - This your first? - Yes. That's very kind of you. Thank you. 311 00:30:28,785 --> 00:30:30,901 - I'm gonna pay for both tickets. - Oh, well... 312 00:30:30,996 --> 00:30:32,577 No, I insist. 313 00:30:32,664 --> 00:30:35,246 - Is there a phone on the train? - Afraid not. 314 00:30:35,334 --> 00:30:37,416 195 dollars, please. 315 00:30:39,046 --> 00:30:42,880 That's car 564, drawing room a. 316 00:30:42,966 --> 00:30:46,208 - It's toward the end of the train. - Okay. Thank you. 317 00:30:50,724 --> 00:30:53,557 You get on the train, okay? Don't wait for me. 318 00:30:53,643 --> 00:30:55,349 Get in the drawing room, lock the door. 319 00:30:55,437 --> 00:30:58,019 Don't let anybody in. Don't answer for anybody, all right? 320 00:30:58,106 --> 00:31:01,348 They probably haven't seen you. All right. Here. 321 00:31:02,027 --> 00:31:03,813 Go. Go. 322 00:31:09,451 --> 00:31:11,942 - I'm really very grateful. - That's quite all right. 323 00:31:12,037 --> 00:31:14,153 - Thank you. - You take care of the little lady now. 324 00:33:37,766 --> 00:33:40,348 - Yes? - I believe there's been some mistake. 325 00:33:40,435 --> 00:33:43,472 - This is my compartment. - Well, if there's been a mistake, it's yours. 326 00:33:43,563 --> 00:33:45,349 - This is our compartment. - Are you sure? 327 00:33:45,440 --> 00:33:48,056 Yes, of course I'm sure. Now, could you please excuse us? 328 00:33:48,151 --> 00:33:50,517 Well, the conductor told me this was mine. 329 00:33:50,612 --> 00:33:53,979 The conductor couldn't have said that. This is our compartment. 330 00:33:54,074 --> 00:33:58,408 - Could I see your ticket, please? - Can I see yours? 331 00:33:58,495 --> 00:34:02,829 - My wife has our tickets. - Maybe your wife is in the proper car. 332 00:34:02,916 --> 00:34:05,623 This is my son. This is not your wife. 333 00:34:05,710 --> 00:34:08,998 This is our compartment, not yours. I would like you to leave. 334 00:34:09,089 --> 00:34:11,546 This guy's lying. 335 00:34:11,633 --> 00:34:14,090 I'm sorry for the inconvenience, really. 336 00:34:14,177 --> 00:34:17,044 I'm always getting myself into these kinds of things. 337 00:34:17,138 --> 00:34:20,847 One time, I lost my car. 338 00:34:20,934 --> 00:34:25,678 I parked it in a parking lot and I just I forgot where I parked it. I just... 339 00:34:27,524 --> 00:34:30,140 - You know what that's like. - No, I don't know what that's like. 340 00:34:30,235 --> 00:34:34,194 - Would you please get out of here? - Yes, of course. I'm sorry. 341 00:34:42,080 --> 00:34:44,867 - Is this car 564? - No. 342 00:34:44,958 --> 00:34:48,246 Ah, well. There you are, you see? I've done it again. 343 00:34:48,336 --> 00:34:53,126 - I'm supposed to be in car 564. - Well, maybe you should go to car 564. 344 00:34:53,216 --> 00:34:57,425 - You wouldn't happen to know where that car is? - No, I wouldn't. 345 00:34:57,512 --> 00:34:59,878 He's lying, mom. He's a train robber. 346 00:34:59,973 --> 00:35:01,964 What would I want with a train? 347 00:35:02,058 --> 00:35:06,176 - Do you have a gun? - Yeah, I guess I should go see the conductor. 348 00:35:06,271 --> 00:35:08,887 He would know where car 564 is, wouldn't you think? 349 00:35:08,982 --> 00:35:11,223 I would expect so. Why don't you do that? 350 00:35:11,318 --> 00:35:16,358 I'll do that. I'll go find him and I'll just ask him where car 564 really is. 351 00:35:16,448 --> 00:35:18,154 Good idea. 352 00:35:18,241 --> 00:35:22,405 Well, uh, sorry for the inconvenience. 353 00:35:27,250 --> 00:35:30,367 - You folks have a nice trip. - You, too. 354 00:35:38,261 --> 00:35:39,797 It's me, caulfield. 355 00:35:42,932 --> 00:35:44,547 - How you doing? - I've been better. 356 00:35:44,643 --> 00:35:46,224 Yeah, me too. 357 00:35:46,811 --> 00:35:49,974 - So, we expecting company? - There's two of 'em. 358 00:35:50,065 --> 00:35:53,398 It's no gonna take them very long to find this compartment. 359 00:35:56,863 --> 00:36:00,196 - I'm getting off at the next stop. - That's impossible. 360 00:36:00,283 --> 00:36:03,821 - You watch me. - We'd be sitting ducks out there. 361 00:36:03,912 --> 00:36:08,372 - Who said anything about "we"? - You're going out there alone? 362 00:36:09,501 --> 00:36:12,538 We're in the middle of a goddamn wilderness, in case you haven't noticed. 363 00:36:12,629 --> 00:36:14,995 Take a look out the window, for Christ's sakes. 364 00:36:15,090 --> 00:36:17,923 You're going out there on foot? Well, that should be a breeze. 365 00:36:18,009 --> 00:36:19,904 I've a much better chance to protect you in here. 366 00:36:19,928 --> 00:36:24,046 Protect me? You're the one who put me in danger. 367 00:36:26,976 --> 00:36:29,592 I'm not stupid, Mr. caulfield. 368 00:36:30,605 --> 00:36:34,439 I'm not gonna survive stuck on this train until tomorrow. 369 00:36:35,110 --> 00:36:37,977 Let me tell you something. A police officer died... 370 00:36:38,071 --> 00:36:42,110 Trying to help get you back to Los Angeles. He was a good man. 371 00:36:42,242 --> 00:36:45,075 I'm gonna get you back there, I promise. 372 00:36:45,161 --> 00:36:47,777 I can't tell you what a comfort that is. 373 00:36:47,872 --> 00:36:51,035 - I don't think I like you. - So the weekend in Paris is off? 374 00:36:51,126 --> 00:36:55,039 You got a big mouth. At least you can put it to good use on the witness stand. 375 00:36:55,130 --> 00:36:59,248 I don't think you hear very well. I am not testifying at this trial. 376 00:36:59,342 --> 00:37:00,707 You still don't get it, do you? 377 00:37:00,802 --> 00:37:03,214 These guys are grownups, they got automatic weapons. 378 00:37:03,304 --> 00:37:06,367 It doesn't matter what you tell them, when they see you, they're gonna kill you. 379 00:37:06,391 --> 00:37:08,177 We got two things going for us. 380 00:37:08,268 --> 00:37:11,260 One, they've seen me, they might not have seen you. 381 00:37:11,354 --> 00:37:13,436 - They might not know what you look like. - And? 382 00:37:13,523 --> 00:37:14,854 And... 383 00:37:15,734 --> 00:37:20,148 - We got one thing going for us. - And I've got you to protect me... 384 00:37:23,283 --> 00:37:26,446 - Who is it? - Conductor, sir. 385 00:37:26,536 --> 00:37:29,824 - Uh, yes? - I'm sorry to disturb you. 386 00:37:29,914 --> 00:37:32,701 A gentleman has lost his briefcase. 387 00:37:33,418 --> 00:37:34,828 Yeah... 388 00:37:40,133 --> 00:37:46,470 Well, we think maybe the Porter left it in one of these compartments by mistake. 389 00:37:46,556 --> 00:37:49,798 - We're checking the whole car. - It's not in here. 390 00:37:49,893 --> 00:37:53,385 - You're welcome to take a look if you'd like. - Thank you. 391 00:38:00,028 --> 00:38:02,940 - I guess it's not in here. - I guess not. 392 00:38:03,031 --> 00:38:05,864 I'm sure it's in this car someplace. 393 00:38:05,950 --> 00:38:07,861 Maybe not. 394 00:38:09,704 --> 00:38:14,414 We'll keep looking. I'm sorry to have bothered you, sir. 395 00:38:22,217 --> 00:38:25,050 - He'll be back, won't he? - Yeah. 396 00:38:25,136 --> 00:38:28,253 - How do we stop him? - We don't. 397 00:38:28,348 --> 00:38:30,930 Want me to set out some hors d'oeuvres? 398 00:38:31,017 --> 00:38:34,225 I want you to do exactly what I tell you to do. 399 00:40:22,754 --> 00:40:24,554 Excuse me. I wasn't looking where I was going. 400 00:40:24,631 --> 00:40:26,713 Oh, that's quite all right, sir. 401 00:40:27,383 --> 00:40:29,590 Operator, I wanna make a collect call to James dahlbeck. 402 00:40:29,677 --> 00:40:33,295 My name is caulfield. C-a-u-I-f-i-e-I-d. 403 00:40:49,405 --> 00:40:51,566 Caulfield. Where the hell are you? 404 00:40:51,658 --> 00:40:53,694 - I'm on a train. - You're on a what? 405 00:40:53,785 --> 00:40:56,777 We were followed. Sergeant benti is dead. 406 00:40:56,871 --> 00:40:58,077 That's impossible. 407 00:40:58,164 --> 00:41:00,701 It seems strange that larner doesn't wanna send me up here... 408 00:41:00,792 --> 00:41:02,227 And then we're followed. It doesn't make sense. 409 00:41:02,251 --> 00:41:04,663 - No, you're-you're way off base. - Oh, you think so? 410 00:41:04,754 --> 00:41:07,336 Two times in one year he tries to stop me. 411 00:41:07,423 --> 00:41:09,914 That's stretching coincidence a little bit. Don't you think? 412 00:41:10,009 --> 00:41:13,297 - I don't what to say. - Well, don't say anything. Just listen. 413 00:41:13,388 --> 00:41:16,283 There's at least two guys following us. One of the men has an automatic weapon. 414 00:41:16,307 --> 00:41:18,093 Maybe they both do, I don't know. 415 00:41:18,184 --> 00:41:20,641 The helicopter was destroyed, and the pilot is dead. 416 00:41:20,728 --> 00:41:23,515 The perps are still on the train, okay? They've seen me. 417 00:41:23,606 --> 00:41:25,709 I don't think they've seen the girl. They don't know what the girl looks like. 418 00:41:25,733 --> 00:41:30,147 But they sure as hell know what I look like. I don't think we can stay on the train. 419 00:41:39,497 --> 00:41:42,660 - Where the hell is this train? - We're heading west towards Vancouver. 420 00:41:42,750 --> 00:41:44,645 We're gonna be there about 10 o'clock in the morning. 421 00:41:44,669 --> 00:41:47,064 I don't think we can hold out that long before they find her. 422 00:41:47,088 --> 00:41:49,170 Where's the next stop? 423 00:41:50,341 --> 00:41:52,832 Town called monashee. We'll be in there about midnight. 424 00:41:52,927 --> 00:41:56,795 All right. All right. Do what you can to keep the girl hidden until then. 425 00:41:56,889 --> 00:41:59,676 - I'll have you met at the next station. - Well, listen. 426 00:41:59,767 --> 00:42:03,055 - Don't say anything to larner about this. - T won't. 427 00:42:03,146 --> 00:42:06,889 - Hey, uh... you hang in there. - Yeah, sure. 428 00:43:41,119 --> 00:43:42,825 He's gone. 429 00:43:46,749 --> 00:43:50,992 We're changing cars. This one is getting too popular. 430 00:43:55,550 --> 00:43:57,586 We get into the next station around midnight. 431 00:43:57,677 --> 00:43:59,884 There'll be some people there to meet us. 432 00:44:03,683 --> 00:44:07,392 - Then we can get off this damn train. - Oh, thank god. 433 00:44:14,944 --> 00:44:17,560 Now, these guys can't just go blasting everybody in sight. 434 00:44:17,655 --> 00:44:19,646 They're professionals. They... 435 00:44:19,740 --> 00:44:24,404 Start a war on a train in the boondocks, they got a good chance of being caught. 436 00:44:27,290 --> 00:44:32,455 They have to find you, do it cleanly, without drawing attention to themselves. 437 00:44:34,505 --> 00:44:36,962 As long as they don't know where you are, you're okay. 438 00:44:38,593 --> 00:44:40,709 It's gonna be okay, really. 439 00:44:41,262 --> 00:44:43,378 I'm telling you, it's gonna be all right. 440 00:44:43,472 --> 00:44:45,554 I'm not going to Los Angeles with you. 441 00:44:45,641 --> 00:44:47,973 I'm telling you right now, I'm not going. 442 00:44:48,060 --> 00:44:50,221 - Are you hungry? - Oh, I don't know. 443 00:44:50,313 --> 00:44:51,707 I'll go to the club car to get you something to eat. 444 00:44:51,731 --> 00:44:52,971 I'm not hungry. 445 00:44:53,065 --> 00:44:56,057 You lock this door behind me. Don't let the Porter or the conductor... 446 00:44:56,152 --> 00:44:59,770 - I said I'm not hungry. - You need something to eat. 447 00:44:59,864 --> 00:45:03,027 - Okay, you stay, and I'll go. - What? 448 00:45:03,117 --> 00:45:05,028 Every time you leave this compartment... 449 00:45:05,161 --> 00:45:08,198 And every time you come back, you put me in danger. 450 00:45:08,289 --> 00:45:11,497 Listen, they know what you look like. They don't know what I look like. 451 00:45:11,584 --> 00:45:15,918 - I've a better chance if I go myself. - Suppose that they do know what you look like. 452 00:45:16,005 --> 00:45:18,872 Maybe they've seen you. Maybe your photograph was faxed... 453 00:45:18,966 --> 00:45:21,252 Along with your fingerprints when they checked you out. 454 00:45:21,344 --> 00:45:22,254 Wanna risk that? 455 00:45:22,345 --> 00:45:25,462 You're not going to that club car because you're wanna bring me food. 456 00:45:25,556 --> 00:45:27,888 Lock the door behind me. 457 00:46:04,553 --> 00:46:07,340 - May I get you something to drink, sir? - Yeah, a beer, please. 458 00:46:07,431 --> 00:46:10,389 - What kind of beer would you like? - Oh, I don't know. You choose. 459 00:46:10,476 --> 00:46:12,091 Yes, sir. 460 00:46:15,231 --> 00:46:17,563 I'm terribly sorry! 461 00:46:18,192 --> 00:46:19,898 - It's all right. - Does it hurt? 462 00:46:19,986 --> 00:46:21,851 It's okay. It's just my foot. 463 00:46:21,946 --> 00:46:24,312 I can grow another one in a week. 464 00:46:24,407 --> 00:46:27,820 - I'm so clumsy. I'm sorry. - It's all right, really. It's not you. 465 00:46:27,910 --> 00:46:29,388 It's the train. It's very bumpy, that's all. 466 00:46:29,412 --> 00:46:32,779 No, no, it's me. I'm always doing things like that. 467 00:46:34,375 --> 00:46:37,538 - I'm sorry again. - It's okay. It's okay. It's the same foot. 468 00:46:37,628 --> 00:46:39,459 Oh, gee! 469 00:46:40,047 --> 00:46:43,005 - Can I buy you something to drink? - No, that's not necessary. 470 00:46:43,092 --> 00:46:45,299 - I'd like to. - I'm fine, really. 471 00:46:45,386 --> 00:46:48,469 I insist. I am clumsy, but I have money. 472 00:46:48,556 --> 00:46:51,047 Well, I'm not that liberated yet. 473 00:46:51,142 --> 00:46:54,976 I'll have the same, please. And this... is for both of them. 474 00:46:55,062 --> 00:46:56,142 - Sure. - Here, let me... 475 00:46:56,230 --> 00:46:58,095 No, no, no, it's done. 476 00:46:58,190 --> 00:47:02,524 - Was it so difficult, was it? - I feel like Phil donahue. 477 00:47:03,571 --> 00:47:07,189 - My name's Kathryn weller. - I'm Robert caulfield. 478 00:47:07,283 --> 00:47:09,148 - How are you? - Good. 479 00:47:14,081 --> 00:47:18,791 Oh, really? What does somebody who takes the train look like? 480 00:47:18,878 --> 00:47:20,414 Patient. 481 00:47:20,504 --> 00:47:22,711 Yeah, it's the first time I've done this. 482 00:47:24,467 --> 00:47:26,583 - No, that's fine. - Thank you, ma'am. 483 00:47:26,677 --> 00:47:29,089 How about you? Do you do this often? 484 00:47:29,180 --> 00:47:31,136 No, not often. I, uh... 485 00:47:32,433 --> 00:47:34,640 I was trying to water-ski on lake Louise. I... 486 00:47:34,727 --> 00:47:37,309 I wasn't very good at it. I tend to fall down a lot. 487 00:47:37,396 --> 00:47:39,387 I noticed. 488 00:47:41,317 --> 00:47:46,482 - I'm also terrified of flying, so... - Really? I don't mind that at all. 489 00:47:46,572 --> 00:47:48,688 I'm in no rush. 490 00:47:48,783 --> 00:47:51,525 The one thing I have is time. 491 00:47:53,120 --> 00:47:55,782 You also said you had money. 492 00:47:55,873 --> 00:47:58,956 I had a good divorce lawyer. 493 00:48:03,672 --> 00:48:07,790 - Am I interrupting you? - No, no, I'm sorry, really. 494 00:48:09,136 --> 00:48:11,798 Well, here's to community property. 495 00:48:13,349 --> 00:48:16,591 Come to think of it, I earned it. 496 00:48:19,063 --> 00:48:23,181 - Are you... traveling alone? - Yes. 497 00:48:25,528 --> 00:48:27,860 How long were you married? 498 00:48:27,947 --> 00:48:29,858 Six years. 499 00:48:30,449 --> 00:48:33,612 One day, over bran muffins - he loved bran muffins - 500 00:48:33,702 --> 00:48:37,320 he said he had to find himself. Just like that. 501 00:48:37,415 --> 00:48:42,205 I'm standing there with a pot of brewed decaf - he only drank brewed decaf - 502 00:48:42,294 --> 00:48:44,330 and he said he had to find himself. 503 00:48:44,422 --> 00:48:47,164 I asked him if he wanted to finish breakfast first. 504 00:48:47,258 --> 00:48:49,874 Before I knew it, he had taken his air popcorn maker - 505 00:48:49,969 --> 00:48:51,459 no cholesterol, you see - 506 00:48:51,554 --> 00:48:54,591 and his lifecycle and moved into this very nice duplex... 507 00:48:54,682 --> 00:48:57,264 With a 23-year-old waitress from one of his restaurants. 508 00:48:57,351 --> 00:48:59,558 Not bad for somebody who's lost. 509 00:48:59,645 --> 00:49:03,934 Well, he owns a lot of restaurants, so I don't think he'll run out of waitresses. 510 00:49:04,024 --> 00:49:06,356 You'll have to excuse me. 511 00:49:06,444 --> 00:49:09,026 I'm sorry, I've been talking too much. I tend to do that. 512 00:49:09,113 --> 00:49:11,149 - No, it's not, you know. - I understand. 513 00:49:11,240 --> 00:49:14,698 No, you don't understand, really. I wish I could explain, but... 514 00:49:14,785 --> 00:49:18,027 By the way, I think your restaurant guy is nuts. 515 00:49:57,661 --> 00:50:00,368 - I don't think this is gonna work. - I'll back up. 516 00:50:00,456 --> 00:50:02,993 - It's shorter this way. - I appreciate that. 517 00:50:03,083 --> 00:50:06,621 These things weren't designed for people my size. 518 00:50:08,172 --> 00:50:12,211 No one loves a fat man but his grocer. 519 00:50:27,358 --> 00:50:31,852 - Did you find your briefcase yet, sir? - No, not yet. 520 00:50:31,946 --> 00:50:34,483 Your seats are up at the head of the train, aren't they? 521 00:50:34,573 --> 00:50:37,531 Yes, that's right. I get mixed up. 522 00:50:37,618 --> 00:50:41,076 - Well, it can be confusing, sir. - Thank you. 523 00:51:01,642 --> 00:51:04,509 Please. I'm not gonna hurt you. 524 00:51:10,651 --> 00:51:12,642 I'm sorry. I'm sorry. 525 00:51:37,636 --> 00:51:40,969 - You're supposed to say something. - Like what? 526 00:51:42,433 --> 00:51:45,425 - Something reassuring. - It's gonna work out. 527 00:51:48,147 --> 00:51:51,014 Thanks. That made a world of difference. 528 00:51:52,526 --> 00:51:56,018 We'll be in the station soon. You'll be safe when we get there. 529 00:51:58,324 --> 00:52:02,488 I hope they've gotten to your cabin by now and have taken care of benti. 530 00:52:03,454 --> 00:52:07,914 - He shouldn't be left alone like that. - I'm sorry about your friend. 531 00:52:08,000 --> 00:52:10,662 He ain't my friend. I... 532 00:52:13,005 --> 00:52:15,371 I just met 'im. 533 00:52:18,385 --> 00:52:19,841 Jerk. 534 00:52:20,471 --> 00:52:23,008 Two years away from retirement. 535 00:52:23,849 --> 00:52:26,431 - I'm sorry. - Are you? 536 00:52:27,561 --> 00:52:29,472 There are two guys on this train. 537 00:52:29,563 --> 00:52:31,895 One is that killed a police officer and a pilot. 538 00:52:31,982 --> 00:52:35,474 I couldn't see in the helicopter. I couldn't identify them. 539 00:52:35,569 --> 00:52:38,060 You couldn't identify them. 540 00:52:38,989 --> 00:52:42,527 Except... they're the guys. 541 00:52:42,618 --> 00:52:46,952 They work for Leo watts. There's nothing I can do. 542 00:52:47,039 --> 00:52:51,749 All t can charge him with is riding on a train. They're gonna walk. 543 00:52:54,296 --> 00:52:57,003 There'll be a funeral for benti. 544 00:52:57,508 --> 00:53:00,466 Flag-draped coffin, everybody in dress blues... 545 00:53:00,552 --> 00:53:05,592 His picture up on the precinct wall, people saying how terrible it was. 546 00:53:05,683 --> 00:53:08,971 Another funeral for the pilot, not as spiffy as benti's. 547 00:53:09,061 --> 00:53:11,222 No flags, nothing like that. 548 00:53:11,980 --> 00:53:14,687 There'll be two wives serving a lot of food for people... 549 00:53:14,775 --> 00:53:17,938 Two groups of children trying to be very brave. 550 00:53:19,196 --> 00:53:23,064 Those two guys died trying to help get you back to Los Angeles... 551 00:53:23,158 --> 00:53:27,492 And the two guys who killed them are gonna walk... 552 00:53:28,455 --> 00:53:32,494 _ unless you testify against the man who sent 'em up here. 553 00:53:39,007 --> 00:53:41,749 Two years from retirement. 554 00:53:47,057 --> 00:53:48,422 What a jerk. 555 00:54:06,952 --> 00:54:08,408 Keep the lights out. 556 00:54:22,092 --> 00:54:25,505 Jesus, they didn't exactly bring out the national guard, did they? 557 00:54:27,514 --> 00:54:30,426 I guess they didn't wanna attract too much attention. 558 00:54:30,517 --> 00:54:32,599 You stay here, okay? 559 00:54:34,229 --> 00:54:37,642 Don't do anything, but just stay out of sight. 560 00:54:37,733 --> 00:54:43,194 When we're ready, when I think it's secure, I'll come and get you. 561 00:54:43,822 --> 00:54:46,734 - Oh, and, uh... - I know, I know. Lock it. 562 00:55:06,512 --> 00:55:08,377 - You caulfield? - Yeah. 563 00:55:08,472 --> 00:55:12,841 I'm sergeant nigro, rcmp. Detective loughlin. 564 00:55:14,645 --> 00:55:17,887 - They sent two of you, huh? - Well, it's a pretty remote area. 565 00:55:17,981 --> 00:55:21,144 - Backup's on the way. - So, you guys are mounties? 566 00:55:21,235 --> 00:55:25,820 Yes, uh, we don't really use horses anymore. That's mostly for the tourists. 567 00:55:25,906 --> 00:55:30,275 Besides, uh, horses don't have air conditioning. 568 00:55:30,410 --> 00:55:36,030 Look, uh, I don't think we should stand around out here any longer than is necessary. 569 00:55:36,124 --> 00:55:38,740 - Where's the woman? - She's on the train. 570 00:55:38,836 --> 00:55:41,168 I've got her hidden. 571 00:55:41,255 --> 00:55:43,775 A couple guys on the train have been following us, they're armed. 572 00:55:43,799 --> 00:55:46,506 Uh, I think I've got them on a possible 314 though. 573 00:55:46,593 --> 00:55:49,130 I think we should get the woman into safe custody. 574 00:55:49,221 --> 00:55:51,257 Your 314s can't get anywhere. 575 00:55:51,348 --> 00:55:55,591 We'll send some units down to meet the train at the next stop. We'll nail 'em. 576 00:55:55,686 --> 00:55:57,301 I think you're right. 577 00:55:57,396 --> 00:56:00,854 Well, why don't you get the woman and we can get out of here? 578 00:56:00,941 --> 00:56:02,397 Right. 579 00:56:03,902 --> 00:56:06,268 Listen, I know you're gonna think this is real dumb of me... 580 00:56:06,363 --> 00:56:08,900 But, uh, I haven't been feeling very good lately, and, uh... 581 00:56:08,991 --> 00:56:10,697 My stomach, you know. 582 00:56:10,784 --> 00:56:13,776 Uh, so I really gotta run over to the toilet just for a second. 583 00:56:13,871 --> 00:56:17,204 - Well, uh, what are you, are you serious? - Yeah, hey, I don't have any choice. 584 00:56:17,291 --> 00:56:20,249 You know what it's like, uh... I'll be right back. 585 00:57:38,163 --> 00:57:40,700 Mr. caulfield? You all right? 586 00:57:42,834 --> 00:57:44,495 Caulfield? 587 00:58:12,906 --> 00:58:16,819 Shithead. A 314 is indecent exposure. You're no cop. 588 00:58:16,910 --> 00:58:19,026 - Who sent you? - Fuck you. 589 00:58:43,186 --> 00:58:46,474 You're a dead man. Do you know that? 590 01:03:07,575 --> 01:03:11,909 - You all right? - Yeah. That was close. 591 01:03:11,997 --> 01:03:15,205 I was taking a walk. I didn't realize the train was leaving. 592 01:03:15,292 --> 01:03:19,080 - You could have been hurt. - Yeah, that was real stupid of me. 593 01:03:19,170 --> 01:03:22,207 - I'll never do that again. - I certainly hope not. 594 01:03:22,299 --> 01:03:23,835 Listen... 595 01:03:25,927 --> 01:03:27,463 Never mind. 596 01:04:20,148 --> 01:04:24,983 Mr. caulfield. I have a business proposition that might interest you. 597 01:04:25,070 --> 01:04:28,654 - Would you, gentlemen, care for a drink? - Uh, what will you have? It's my treat. 598 01:04:28,740 --> 01:04:31,277 - Coffee, please. - My friend will have a cup of coffee, please. 599 01:04:31,368 --> 01:04:34,735 Seven & seven for me and scotch on the rocks for my associate. Thank you. 600 01:04:34,829 --> 01:04:37,366 I figured him for something with a little umbrella in it. 601 01:04:37,457 --> 01:04:40,227 If you're trying to get him to lose his composure, you're not gonna succeed. 602 01:04:40,251 --> 01:04:42,867 He's very good at what he does. So am I. 603 01:04:42,962 --> 01:04:46,580 The difference between us is that I do it for a living and he enjoys it. 604 01:04:46,674 --> 01:04:48,634 Well, I think that people should have fun at work. 605 01:04:48,718 --> 01:04:51,255 It makes the day go by much quicker. 606 01:04:51,346 --> 01:04:54,838 As I said, I have a business proposition for you. 607 01:04:56,726 --> 01:05:03,017 Tell me, how much does a deputy district attorney make in a year? 608 01:05:03,108 --> 01:05:05,440 - Enough. - Oh, I doubt that. 609 01:05:05,527 --> 01:05:06,962 Are you thinking of becoming a lawyer? 610 01:05:06,986 --> 01:05:10,228 No, I was thinking that we might perhaps negotiate an arrangement... 611 01:05:10,323 --> 01:05:12,985 That would be mutually satisfactory. 612 01:05:13,076 --> 01:05:16,694 He says he thinks we can make a deal. 613 01:05:18,581 --> 01:05:22,950 - Does he speak? - Yeah. Sometimes very convincingly. 614 01:05:23,044 --> 01:05:25,376 I'm gonna enjoy this. 615 01:05:26,714 --> 01:05:29,797 - Thank you. Keep the change. - Thank you, sir. 616 01:05:32,846 --> 01:05:37,465 The people I work for are very determined. They want the woman. 617 01:05:37,559 --> 01:05:42,804 You have her, and the question is simply: How much do you want? 618 01:05:43,314 --> 01:05:45,179 What woman? 619 01:05:46,776 --> 01:05:49,088 Well, you know we're gonna find her. It's just a matter of time. 620 01:05:49,112 --> 01:05:52,980 What I'm proposing here is that you recognize the inevitable. 621 01:05:53,783 --> 01:05:55,990 I don't know what woman you're talking about. 622 01:05:56,077 --> 01:05:59,865 First you lost your briefcase, and now you've lost some woman. 623 01:05:59,956 --> 01:06:02,288 You guys gotta be more careful. 624 01:06:02,375 --> 01:06:07,085 The people I work for have a large investment in this matter. 625 01:06:07,172 --> 01:06:09,709 And they are very determined. 626 01:06:09,799 --> 01:06:12,039 - They sound like interesting people. - Very interesting. 627 01:06:12,093 --> 01:06:14,334 They give a good dental plan to you? 628 01:06:14,429 --> 01:06:20,299 What I'm talking about is probably 10 times what you earn in a year. 629 01:06:20,393 --> 01:06:22,509 Including whatever you steal on your expense account. 630 01:06:22,604 --> 01:06:25,016 - I don't steal. - An honest man, I like that. 631 01:06:25,106 --> 01:06:27,563 - So do I. - 10... times. 632 01:06:27,650 --> 01:06:30,687 You could never get that far ahead if you worked for another 30 years. 633 01:06:30,778 --> 01:06:34,236 And then there is always a possibility that you won't survive that long. 634 01:06:34,324 --> 01:06:35,404 That's true. 635 01:06:38,286 --> 01:06:42,279 All you have to do is point her out and look the other way. 636 01:06:42,373 --> 01:06:46,286 Now that's not a great deal of effort for more money than you ever dreamed of. 637 01:06:46,377 --> 01:06:48,993 And no risk... No risk to you at all. 638 01:06:49,088 --> 01:06:51,625 You can go through all the motions of guarding her... 639 01:06:51,716 --> 01:06:52,836 We'll take care of the rest. 640 01:06:52,884 --> 01:06:55,842 Now, this offer doesn't stay on the table for too long. 641 01:06:55,929 --> 01:06:57,794 Obviously, we're going to find the woman. 642 01:06:57,889 --> 01:07:01,006 There are a couple of things you should know before you make your decision. 643 01:07:01,935 --> 01:07:04,677 Jack, show him what you have. 644 01:07:08,900 --> 01:07:11,983 - Do you know what this is? - I have a feeling you're gonna tell me. 645 01:07:12,070 --> 01:07:16,029 It seems that something has happened to the communications gear on this train. 646 01:07:16,115 --> 01:07:20,324 There's no way for anyone to radio ahead. That's a shame, isn't it? 647 01:07:20,411 --> 01:07:22,117 The other item that might interest you... 648 01:07:22,205 --> 01:07:24,183 Is that when this train reaches its destination... 649 01:07:24,207 --> 01:07:27,540 There gonna be some people waiting for you. Quite a few of them. 650 01:07:27,627 --> 01:07:29,413 They're not like us. 651 01:07:29,504 --> 01:07:33,213 Now, we have no desire for needless violence. 652 01:07:33,299 --> 01:07:35,255 We're professionals, just like you. 653 01:07:35,343 --> 01:07:37,446 To have an ugly incident occur while we're on this train... 654 01:07:37,470 --> 01:07:40,633 With no method of escape, that is not in our self-interest, either. 655 01:07:40,723 --> 01:07:45,217 However, the men that are waiting for you, that is a different matter. 656 01:07:45,311 --> 01:07:49,020 They're simply not gonna let you and that woman get off this train and walk away. 657 01:07:49,107 --> 01:07:50,768 It's as simple as that. 658 01:07:50,858 --> 01:07:53,065 I've been doing some checking on you, Mr. caulfield. 659 01:07:53,152 --> 01:07:54,688 You have an interesting resume. 660 01:07:54,779 --> 01:07:58,613 Top of your law school class. A decorated marine. 661 01:07:58,700 --> 01:08:02,318 And you have a reputation for being a very good prosecutor. 662 01:08:02,412 --> 01:08:06,155 You also have a reputation for having something of a big mouth. 663 01:08:06,249 --> 01:08:10,618 It seems that you pissed off too many people. You're never gonna be the district attorney. 664 01:08:10,712 --> 01:08:12,452 It's a shame, isn't it? 665 01:08:12,547 --> 01:08:16,210 I suppose there's two reasons why someone would remain a deputy district attorney. 666 01:08:16,301 --> 01:08:18,587 You're either rich or you're afraid to go out on your own? 667 01:08:18,678 --> 01:08:21,465 There's a third reason, too. 668 01:08:22,307 --> 01:08:26,641 I don't like people like you, and I really don't like people like your boss. 669 01:08:26,728 --> 01:08:29,686 I enjoy putting you away. I really do. 670 01:08:29,772 --> 01:08:32,434 If I wanted to make money, I'd have to defend you. 671 01:08:32,525 --> 01:08:35,983 And that wouldn't be any fun. I'd always feel like I need to shower. 672 01:08:36,070 --> 01:08:40,279 I enjoy sitting in a courtroom, looking across as the judge passes sentence... 673 01:08:40,366 --> 01:08:43,984 As your shirt collar starts to get a little too tight, like... 674 01:08:44,078 --> 01:08:46,660 I'm gonna love sitting there watching Leo watts. 675 01:08:46,748 --> 01:08:48,909 I like my side of the courtroom. 676 01:08:49,000 --> 01:08:51,662 The pay is not so good, but the air is a lot better. 677 01:08:51,753 --> 01:08:55,666 I am offering you enough money that your whole life would be different. 678 01:08:55,757 --> 01:08:59,466 Don't tell me that you're above temptation. 679 01:08:59,552 --> 01:09:03,841 I'm very tempted at your offer, yes. There's just one small problem. 680 01:09:03,931 --> 01:09:04,636 What's that? 681 01:09:04,724 --> 01:09:08,683 I don't know who this woman is that you keep talking about. 682 01:09:09,395 --> 01:09:13,434 - I'm really gonna enjoy this. - Give it a rest, will you? 683 01:09:13,524 --> 01:09:16,732 There are no more stops between here and Vancouver. 684 01:09:16,819 --> 01:09:19,982 You can't get off the train. Neither can the woman. 685 01:09:20,073 --> 01:09:23,236 You don't have a lot of choice. Think about it. 686 01:09:23,326 --> 01:09:25,032 I will. 687 01:09:25,119 --> 01:09:27,952 Do you really think you can get her off this train? 688 01:09:28,039 --> 01:09:29,529 Get who? 689 01:09:33,753 --> 01:09:35,334 Well... 690 01:09:36,047 --> 01:09:38,288 Thank you for the coffee. 691 01:09:41,344 --> 01:09:43,801 I've, uh, really enjoyed this little chat. I really have. 692 01:09:43,888 --> 01:09:46,254 - I must go now. - We'll talk again. 693 01:09:46,349 --> 01:09:49,341 Yeah, well... I'm in the book. 694 01:10:06,244 --> 01:10:07,859 It's me. 695 01:10:10,206 --> 01:10:12,663 Jesus Christ, what happened? 696 01:10:14,877 --> 01:10:18,335 Your friend Leo watts, he's got a buddy in the d.A.'S office. 697 01:10:18,423 --> 01:10:20,254 His name is dahlbeck. 698 01:10:20,341 --> 01:10:22,673 Those two guys he sent here, they weren't cops. 699 01:10:22,760 --> 01:10:25,797 - I thought you were dead. - Well, I'm not. 700 01:10:25,888 --> 01:10:28,300 You get this. When I get to L.A., dahlbeck is mine. 701 01:10:28,391 --> 01:10:30,347 - If you get to L.A. - We'll get there. 702 01:10:30,435 --> 01:10:32,096 - How? - T'll take care of it. 703 01:10:32,186 --> 01:10:36,225 Are you telling me not to worry but free the lab when you work everything out? 704 01:10:36,315 --> 01:10:40,729 This is my life we're dealing with! Who the hell do you think you are? 705 01:10:40,820 --> 01:10:43,482 I thought you were dead. I thought I was on my own. 706 01:10:43,573 --> 01:10:47,282 You come prancing in here with your fancy I.D. And tell me not to worry? 707 01:10:47,368 --> 01:10:49,324 You're really a jerk! 708 01:10:51,789 --> 01:10:55,873 "My friend" Leo watts... Do you know what really happened? 709 01:10:55,960 --> 01:10:58,292 I mean, do you know anything about me? 710 01:10:58,379 --> 01:11:01,291 I know you're Michael tarlow's girlfriend. 711 01:11:03,301 --> 01:11:07,544 Well, it must be really nice not to let knowledge get in your way. 712 01:11:12,685 --> 01:11:16,928 I never met Michael tarlow in my life before that night. 713 01:11:18,274 --> 01:11:22,483 I was fixed up on a blind date by a well-meaning friend. 714 01:11:24,405 --> 01:11:26,862 I saw a man get murdered. 715 01:11:26,949 --> 01:11:30,612 I don't know if he was a good man or if he was a bad man. 716 01:11:31,287 --> 01:11:35,701 Then I saw someone take his life as casually as you'd buy a stick of gum. 717 01:11:37,043 --> 01:11:40,251 It's not like it is on television. It was horrible. 718 01:11:40,338 --> 01:11:42,454 It's not a part of my life. 719 01:11:43,299 --> 01:11:47,463 It's something you read about, except that it never happens to you. 720 01:11:52,141 --> 01:11:54,006 I don't know how I got home that night. 721 01:11:54,101 --> 01:11:59,641 The most difficult part was trying to act normal when I paid off the babysitter. 722 01:12:00,608 --> 01:12:04,567 Yes. I have a son. He's 10 years old. 723 01:12:04,654 --> 01:12:08,442 But I thought you'd have known that, since you know everything about me. 724 01:12:08,533 --> 01:12:11,991 I just went into his room that night and watched him sleeping. 725 01:12:12,078 --> 01:12:15,411 Thought maybe the sight of that kind of innocence... 726 01:12:15,498 --> 01:12:19,867 Would make the world seem a little less horrible. It didn't. 727 01:12:19,961 --> 01:12:23,829 It was all over the 11 o'clock news who Michael tarlow was. 728 01:12:23,923 --> 01:12:29,714 That he was a lawyer for this famous gangster named Leo watts. 729 01:12:29,804 --> 01:12:34,298 They had a photograph of Leo watts on TV. It was the man in the hotel room. 730 01:12:34,392 --> 01:12:37,225 All t could think of was to run. 731 01:12:38,521 --> 01:12:40,807 I took my son to his father's house. 732 01:12:40,898 --> 01:12:43,935 I told his father to go away right then. 733 01:12:44,485 --> 01:12:47,977 Not to tell anybody where he was going, not even me. 734 01:12:48,531 --> 01:12:52,740 I knew I had to get as far away from my son as I could. 735 01:12:52,827 --> 01:12:55,284 I went to my brother's cabin. 736 01:12:55,371 --> 01:12:57,862 It's so remote I thought I would be safe there. 737 01:12:57,957 --> 01:12:59,697 I figured no one could find me. 738 01:12:59,792 --> 01:13:03,831 So don't you ever judge me. Don't you dare. 739 01:13:05,423 --> 01:13:07,755 I'm scared stiff. 740 01:13:10,636 --> 01:13:12,718 I don't wanna die. 741 01:13:16,058 --> 01:13:19,016 I'd gladly die for my son, however. 742 01:13:19,729 --> 01:13:22,015 This is not just about me. 743 01:13:23,232 --> 01:13:28,317 I would like to do the right thing. I really would. I just... 744 01:13:28,988 --> 01:13:33,607 I'm just so scared. This is not just about me. 745 01:13:38,497 --> 01:13:42,911 So here's the program: You're gonna tell me what is going on... 746 01:13:43,002 --> 01:13:46,165 And you're gonna tell me what ideas you have, if you have any. 747 01:13:46,255 --> 01:13:48,120 I need to know. 748 01:13:51,469 --> 01:13:53,505 I'm sorry. 749 01:13:54,847 --> 01:13:57,429 They still don't know where you are. 750 01:13:58,142 --> 01:14:01,305 I don't think they'll make a move tonight because they don't have to. 751 01:14:01,395 --> 01:14:05,729 We have to do something before this train makes the last stop, though. 752 01:14:06,609 --> 01:14:08,895 We can't get off the train. 753 01:14:09,737 --> 01:14:12,604 There isn't anybody I can call for help. 754 01:14:14,367 --> 01:14:19,077 They've got somebody else on the train besides the two guys. 755 01:14:19,163 --> 01:14:22,576 I think I know who it is. It's a big, fat guy. 756 01:14:23,960 --> 01:14:28,920 I, uh... I don't know exactly what I'm going to do. 757 01:14:30,508 --> 01:14:35,878 I just know that I have to make my move before they make theirs. 758 01:14:37,723 --> 01:14:40,931 Why don't you try to get some sleep now? You're gonna need it. 759 01:14:42,353 --> 01:14:46,687 - I can't sleep. - Don't worry. I'll be up. 760 01:14:53,197 --> 01:14:55,688 You should wash that. 761 01:14:57,201 --> 01:14:58,201 Thank you. 762 01:15:33,988 --> 01:15:37,276 It's okay. Nothing's happened. 763 01:15:37,366 --> 01:15:39,322 - Okay? - We're not dead yet? 764 01:15:39,410 --> 01:15:42,618 No... we're not dead yet. 765 01:15:43,247 --> 01:15:45,329 Well, that's good. 766 01:15:45,416 --> 01:15:47,702 I'm gonna leave you alone for a little while. 767 01:15:48,294 --> 01:15:50,876 - Where are you going? - To the dining car. 768 01:15:50,963 --> 01:15:55,582 If I'm there, they can't get by me without my seeing them first. 769 01:15:55,676 --> 01:15:59,339 If they come after me, at least you won't be right next to me. 770 01:16:08,439 --> 01:16:12,273 You'll be all right. Would you like some coffee? 771 01:16:13,694 --> 01:16:15,650 That would be nice. 772 01:16:35,591 --> 01:16:36,626 Freeze, mister. 773 01:16:36,717 --> 01:16:39,925 - You're not robbing this train. - Jesus Christ... 774 01:16:40,471 --> 01:16:43,178 - That thing's not for real, is it? - Course not. I'm a kid. 775 01:16:43,265 --> 01:16:45,035 You shouldn't go around pointing that thing on people. 776 01:16:45,059 --> 01:16:47,939 - You know, you could get hurt. - You shouldn't go around robbing people. 777 01:16:47,978 --> 01:16:50,094 - You could go to jail. - Well, I'm not a robber. 778 01:16:50,189 --> 01:16:53,773 - I don't believe you. - Now, uh... listen. 779 01:16:53,859 --> 01:16:57,647 - 1 gotta go. - I didn't say you could move. 780 01:16:57,738 --> 01:17:00,980 - Well, I gotta go. - I'll be watching you. 781 01:17:01,075 --> 01:17:03,532 - What's your name? - Nick. 782 01:17:04,787 --> 01:17:07,995 - Do you always pretend you're a cop? - Sometimes I'm the bad guy. 783 01:17:08,082 --> 01:17:12,291 Yeah, I understand. Pays better, right? But right now you're a cop. 784 01:17:13,963 --> 01:17:17,080 - Can you keep a secret? - Course I can. 785 01:17:26,642 --> 01:17:29,850 Suppose I told you I was really a cop. 786 01:17:29,937 --> 01:17:33,395 - No way. - Suppose I could prove it to you. 787 01:17:33,482 --> 01:17:35,894 Suppose I asked you for your help. 788 01:17:35,985 --> 01:17:40,399 Would you give it to me, without telling anybody, not saying anything to anyone? 789 01:17:40,489 --> 01:17:42,195 Prove it. 790 01:17:46,495 --> 01:17:48,281 - Is that real? - Yes, it is. 791 01:17:48,372 --> 01:17:50,112 - No shit! - No shit. 792 01:17:50,207 --> 01:17:52,698 This doesn't say you're a real cop. I can read, you know. 793 01:17:52,793 --> 01:17:55,785 - Well, it says I'm a deputy, doesn't it? - Are you on a case? 794 01:17:55,880 --> 01:17:59,338 - Yeah, big one. - Where's your gun? 795 01:17:59,425 --> 01:18:00,665 Well, I don't have it. 796 01:18:00,759 --> 01:18:02,799 If you're a real cop, how come you don't have a gun? 797 01:18:02,887 --> 01:18:05,924 Well, that's the problem. The bad guys took it. 798 01:18:06,015 --> 01:18:08,882 - Are you kidding me? - It wish I was. 799 01:18:08,976 --> 01:18:10,887 - I need your help. - You do? 800 01:18:10,978 --> 01:18:13,640 - I need to borrow your gun. - But it's not real. 801 01:18:13,731 --> 01:18:16,347 Well, we won't tell anybody about that, okay? 802 01:18:16,442 --> 01:18:18,603 Raise your right hand. 803 01:18:18,694 --> 01:18:22,232 Put your left hand on the gun. I'm gonna deputize you. 804 01:18:22,323 --> 01:18:24,405 According to the laws of the state of California... 805 01:18:24,491 --> 01:18:26,903 And the international laws of criminal justice... 806 01:18:26,994 --> 01:18:30,407 I hereby deputize you as special assistant. 807 01:18:30,497 --> 01:18:33,364 Subject to all the laws of, uh... 808 01:18:33,459 --> 01:18:35,996 Of secrecy and jurisprudence, so help me god. 809 01:18:36,086 --> 01:18:37,951 - Say "I do". - I do. 810 01:18:38,047 --> 01:18:40,789 - What's it mean? - It means, um... 811 01:18:40,883 --> 01:18:44,000 If you say anything about this, your ass is grass. 812 01:18:44,094 --> 01:18:46,210 - Okay. - Okay, deputy. 813 01:18:46,305 --> 01:18:48,591 Go see your mother now. Just act normal. 814 01:18:48,682 --> 01:18:49,922 Yes, sir. 815 01:18:57,858 --> 01:19:00,144 Good morning, sir. Would you like some breakfast? 816 01:19:00,236 --> 01:19:02,602 Uh, no, thanks. Just some, uh, coffee, please. Black. 817 01:19:02,696 --> 01:19:06,154 - And a, uh cup of coffee to go. - Certainly, sir. 818 01:19:09,536 --> 01:19:11,697 Well... good morning. 819 01:19:11,789 --> 01:19:13,745 - Good morning. - Do you mind if I join you? 820 01:19:13,832 --> 01:19:17,575 Well, uh, actually I'm just having coffee. I'm not having breakfast or anything. 821 01:19:17,670 --> 01:19:21,834 - Oh, of course. Please. Sit down. - Thank you. 822 01:19:28,180 --> 01:19:30,216 - Did you sleep well? - Not much. No. 823 01:19:30,307 --> 01:19:31,763 Me, too. 824 01:19:31,850 --> 01:19:35,058 Didn't think it could be so difficult to sleep on a train. 825 01:19:35,145 --> 01:19:38,137 - God! It's beautiful, isn't it? - Yes, yes. 826 01:19:38,232 --> 01:19:40,598 Good morning, ma'am. Would you care for some breakfast? 827 01:19:40,693 --> 01:19:43,776 Um, just some tea, please. And some toast. 828 01:19:43,862 --> 01:19:47,025 - Uh, what kind of bread? - Any kind. Wheat? 829 01:19:50,160 --> 01:19:52,446 You, um, getting coffee for someone? 830 01:19:52,538 --> 01:19:57,032 Uh, no. I just thought I'd have a cup here and take a cup back to the compartment. 831 01:19:57,126 --> 01:19:59,162 I have a lot of reading to do before we get in. 832 01:19:59,253 --> 01:20:02,586 - Just records and stuff like that. - What kind of work do you do? 833 01:20:02,673 --> 01:20:05,085 Sales. 834 01:20:06,302 --> 01:20:08,213 What do you sell? 835 01:20:08,304 --> 01:20:12,013 Construction, um... supplies. Heavy equipment... 836 01:20:12,099 --> 01:20:13,680 Oh, I see. 837 01:20:15,686 --> 01:20:18,894 - You don't look like the salesman type. - Oh, what type is that? 838 01:20:18,981 --> 01:20:21,939 Well, somebody who looks comfortable with a name tag on their pocket. 839 01:20:22,026 --> 01:20:25,063 - You know, "hello, my name is..." - Yes, but I don't have to do that. 840 01:20:25,154 --> 01:20:27,236 - Oh, good. - Your toast will be ready in a moment. 841 01:20:27,323 --> 01:20:28,904 Thanks. 842 01:20:31,577 --> 01:20:34,910 - Where are you from? - Uh, Los Angeles. 843 01:20:34,997 --> 01:20:37,079 Oh! I go there quite often. 844 01:20:37,166 --> 01:20:40,704 As a matter of fact, I'm gonna be there next week. 845 01:20:40,794 --> 01:20:45,754 - I stay at the, um, the bel air. - That's a very nice place. 846 01:20:48,052 --> 01:20:50,338 Would you like to see me? 847 01:20:50,429 --> 01:20:52,841 - What did you say? I'm sorry. - Nothing. It's not important. 848 01:20:52,931 --> 01:20:57,641 - No, it was. What did you say? - I feel like an idiot. I... 849 01:20:57,728 --> 01:20:59,844 I just asked if you'd like to see me again. 850 01:20:59,938 --> 01:21:01,894 - Oh, of course! Yes. - How's she doing? 851 01:21:01,982 --> 01:21:04,598 - What? - Your wife. How is she doin'? 852 01:21:04,693 --> 01:21:07,526 I gave him my compartment. He only had coach seats. 853 01:21:07,613 --> 01:21:11,572 His wife looked like she was gonna have the baby right there in the train station. 854 01:21:11,658 --> 01:21:15,150 She's doing fine, thank you. Thank you very much. That's very kind of you. 855 01:21:15,245 --> 01:21:17,736 I hope that you and your wife were not uncomfortable. 856 01:21:17,831 --> 01:21:20,322 Hell, no! We played cards all night. 857 01:21:20,417 --> 01:21:22,874 I cheat. So does she. But I cheat better. 858 01:21:22,961 --> 01:21:24,997 That's why she's buying breakfast. 859 01:21:26,590 --> 01:21:30,174 Well, I gotta be going. Hope everything turns out right. 860 01:21:30,260 --> 01:21:32,421 Thank you. Thank you. You don't understand. 861 01:21:32,513 --> 01:21:33,969 - I do understand. - Please... 862 01:21:34,056 --> 01:21:36,217 This is ridiculous. You do not have to apologize. 863 01:21:36,308 --> 01:21:39,846 No, please. I just... I can't explain. Please. 864 01:21:44,024 --> 01:21:46,185 - Come with me. - What? 865 01:21:46,276 --> 01:21:48,338 - Come with me now. Don't ask questions. - I don't want to. Wait a second! 866 01:21:48,362 --> 01:21:52,230 I'm not asking you, I'm telling you. You're in danger. 867 01:21:52,324 --> 01:21:53,814 What's going on here? 868 01:21:53,909 --> 01:21:55,649 What is it? 869 01:21:59,665 --> 01:22:01,747 Where are you taking me? Who are you? 870 01:22:01,834 --> 01:22:04,354 There are two guys on this train. They think you're someone else. 871 01:22:04,378 --> 01:22:05,743 Will you let go of me! 872 01:22:05,838 --> 01:22:08,375 You get in your compartment, shut the door and lock it. 873 01:22:08,465 --> 01:22:10,751 My compartment is back the other way! 874 01:22:10,843 --> 01:22:14,756 - You can't go back the other way. - Would you please tell me what's going on? 875 01:22:14,847 --> 01:22:17,008 I don't have time. 876 01:22:19,726 --> 01:22:20,954 What seems to be the problem here? 877 01:22:20,978 --> 01:22:22,205 - This man... - No problem at all. 878 01:22:22,229 --> 01:22:25,250 - Looks like there's one to me. - I don't give a shit what it looks like to you. 879 01:22:25,274 --> 01:22:28,516 That's no way to talk. I'm afraid you're gonna have to come with me. 880 01:22:28,610 --> 01:22:30,521 The name's Keller. Railroad security. 881 01:22:30,612 --> 01:22:33,445 - Step away from the lady and come with me. - You're a railroad cop? 882 01:22:33,532 --> 01:22:36,615 There are two men on this train. They're tryin' to kill someone. 883 01:22:36,702 --> 01:22:38,658 The person they're after is a woman. 884 01:22:38,745 --> 01:22:40,849 I think I know who the two are. I've been watching them. 885 01:22:40,873 --> 01:22:42,784 I've been watching you too. Where is she? 886 01:22:42,875 --> 01:22:46,038 She's safe right now. I believe they think she's the woman. 887 01:22:46,128 --> 01:22:48,064 - What do you want me to do? - Where's your compartment? 888 01:22:48,088 --> 01:22:50,625 - One car behind us. - Let's go there. 889 01:22:56,346 --> 01:22:58,741 Keep her in there. They'll never think to look for her in there. 890 01:22:58,765 --> 01:23:00,972 I got a radio inside. I can call ahead for help. 891 01:23:01,059 --> 01:23:03,516 - I thought communications were out. - Mine's a portable unit. 892 01:23:03,604 --> 01:23:06,937 Have your people contact the Los Angeles district attorney's office. 893 01:23:07,024 --> 01:23:10,391 Tell them to ask for chief deputy district attorney Martin larner. 894 01:23:10,486 --> 01:23:12,898 But not to talk to anybody else. That's very important. 895 01:23:12,988 --> 01:23:16,731 I want them to tell larner that dahlbeck is dirty. 896 01:23:16,825 --> 01:23:19,157 - Do it right away. - Listen. 897 01:23:19,244 --> 01:23:21,701 Not just your grocer who loves you. 898 01:23:24,917 --> 01:23:26,782 It's caulfield. 899 01:23:27,586 --> 01:23:32,797 - What took you so long? - We're gonna change compartments, okay? 900 01:23:36,553 --> 01:23:39,636 - What happened? - Things are looking up. 901 01:23:39,723 --> 01:23:42,931 There's a railroad cop on the train. I'm gonna put you in his compartment. 902 01:23:43,018 --> 01:23:46,010 If nothing else, it'll give us a little time. 903 01:23:52,611 --> 01:23:54,647 Jesus Christ! 904 01:23:57,324 --> 01:24:00,157 - They took her. - Who? 905 01:24:00,244 --> 01:24:03,953 There was a woman in here. They thought she was you. 906 01:24:04,039 --> 01:24:05,654 Oh, dear god. 907 01:24:18,387 --> 01:24:20,048 Get out of the way! 908 01:24:30,148 --> 01:24:31,183 Wait. Wait! 909 01:24:46,248 --> 01:24:48,739 - Grab the hand rail! Get on the roof! - It can't 910 01:24:58,969 --> 01:25:02,211 When you get on the roof, lie flat! 911 01:25:04,516 --> 01:25:06,302 You're doing fine! 912 01:25:56,234 --> 01:25:58,065 End of the line, asshole! 913 01:25:59,446 --> 01:26:04,486 Wiggle your ear. Wiggle your toes. Come on. I wanna do you. 914 01:26:07,663 --> 01:26:09,449 Toy gun. 915 01:26:57,295 --> 01:27:00,958 - Let's go! - I can't move! I'm afraid! 916 01:27:01,049 --> 01:27:03,836 - Yeah, so am I. Let's go. Come on. Come on! - I can't. 917 01:31:20,850 --> 01:31:23,341 I don't want you. Just her. 918 01:31:24,896 --> 01:31:28,184 You understand. It's strictly business. 919 01:31:29,859 --> 01:31:32,441 You should have taken the money. 920 01:31:35,323 --> 01:31:38,156 You know what I like about you? 921 01:31:38,243 --> 01:31:40,199 You're tall. 922 01:32:00,682 --> 01:32:02,263 - Lamer. - This is caulfield. 923 01:32:02,350 --> 01:32:05,183 - Where the hell have you been? - I don't have time to explain. 924 01:32:05,270 --> 01:32:08,558 Just listen to me. Our friend dahlbeck works for Leo watts. 925 01:32:08,648 --> 01:32:10,513 - We wound up on a train. - A train? 926 01:32:10,608 --> 01:32:13,629 Listen to me. The train is stopped on a side. I'm calling you from a farmhouse. 927 01:32:13,653 --> 01:32:16,486 I'm about 100 miles from Vancouver. The woman is safe. 928 01:32:16,573 --> 01:32:19,861 I've contacted the Canadian authorities. They'll be here any minute. 929 01:32:19,951 --> 01:32:23,819 - Get in touch with them. Meet us at the border. - I'm on my way. 930 01:32:28,209 --> 01:32:31,747 And the man told Mr. tarlow not to be afraid. 931 01:32:31,838 --> 01:32:33,374 I remember he said: 932 01:32:33,465 --> 01:32:37,049 "Michael, you're acting as though you think I'll harm you." 933 01:32:37,135 --> 01:32:42,846 And then he told Mr. tarlow that he was to go back to New York. 934 01:32:42,932 --> 01:32:46,390 And he was to pay back all the money that he owed. 935 01:32:46,478 --> 01:32:48,810 Then he started to walk toward the door... 936 01:32:48,897 --> 01:32:54,733 And he stopped and turned around and said: "Michael, I lied". 937 01:32:54,819 --> 01:32:58,903 And the other man that was with him turned around... 938 01:32:58,990 --> 01:33:02,733 And pulled out a gun and shot Mr. tarlow. 939 01:33:02,827 --> 01:33:07,036 Did Mr. tarlow call anybody in the room by name? 940 01:33:07,123 --> 01:33:09,580 Yes, he called the man Leo. 941 01:33:09,667 --> 01:33:12,249 And did you get a clear look at the man named Leo? 942 01:33:12,337 --> 01:33:14,328 - Yes. - Could you identify him? 943 01:33:14,422 --> 01:33:16,754 - Yes. - Is he in the courtroom at this time? 944 01:33:16,841 --> 01:33:18,957 - Yes. - Could you point to him? 945 01:33:19,052 --> 01:33:20,508 Yes. 946 01:33:22,222 --> 01:33:25,009 It's that man sitting right there. 947 01:33:30,647 --> 01:33:35,607 Let the record state that the witness has pointed to Mr. Leo watts. 948 01:33:35,693 --> 01:33:38,981 Thank you, miss hunnicut. No further questions. 77982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.