All language subtitles for May I Help You S01E14 - You Are Flawless (NetNaija.com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,602 --> 00:00:40,604
I can't even smoke
a cigarette before I go.
2
00:00:42,189 --> 00:00:45,025
It would've been nice
if I had a shot of soju.
3
00:00:45,734 --> 00:00:48,069
I couldn't even say goodbye
to my younger brother.
4
00:00:50,947 --> 00:00:52,908
I couldn't see Mi-young.
5
00:00:54,743 --> 00:00:56,036
I wonder if she got married.
6
00:00:56,578 --> 00:01:00,540
Do you remember the accident
you caused two years ago?
7
00:01:01,917 --> 00:01:03,335
I said, do you remember?
8
00:01:06,922 --> 00:01:08,215
Is the kid alive?
9
00:01:12,761 --> 00:01:13,762
No.
10
00:01:20,852 --> 00:01:22,813
I feel so bad for that kid.
11
00:01:24,356 --> 00:01:26,399
But I can't do anything. I'm dead too.
12
00:01:29,694 --> 00:01:31,196
You didn't kill him.
13
00:01:40,330 --> 00:01:41,498
Who killed him?
14
00:01:42,791 --> 00:01:43,792
That kid?
15
00:01:53,677 --> 00:01:55,178
It was me that killed him.
16
00:01:56,388 --> 00:01:57,973
I was drunk driving.
17
00:01:58,348 --> 00:02:00,267
-And ran over him--
-You're lying.
18
00:02:00,350 --> 00:02:03,061
If you did,
I shouldn't be able to see you right now.
19
00:02:05,939 --> 00:02:07,607
My goodness!
20
00:02:07,899 --> 00:02:08,900
That night,
21
00:02:09,818 --> 00:02:11,403
what exactly happened?
22
00:02:14,281 --> 00:02:17,450
I already told you,
I ran over him while driving drunk!
23
00:02:17,534 --> 00:02:21,162
Joon-ho's family lives in hell
every day after they sent him off.
24
00:02:22,080 --> 00:02:25,041
Resenting you, when you're lying in bed,
not paying for your crime.
25
00:02:28,837 --> 00:02:31,172
Why get resentment when you didn't do it?
26
00:02:31,548 --> 00:02:33,049
Don't you feel mistreated?
27
00:02:34,050 --> 00:02:37,095
I'll deliver it.
I'll deliver your message, so--
28
00:02:37,178 --> 00:02:39,389
Let them resent me if they want to!
29
00:02:40,891 --> 00:02:42,309
I've always been like this.
30
00:02:42,392 --> 00:02:45,812
I don't give a crap
about what other people think of me,
31
00:02:45,896 --> 00:02:48,315
I always did whatever the hell I wanted!
32
00:02:50,358 --> 00:02:52,736
I'm a wretch
that tried to kill my own father.
33
00:02:53,653 --> 00:02:57,824
Just because I hit and killed a kid,
you thought I would just beg for mercy?
34
00:03:00,076 --> 00:03:01,411
"Please forgive me?"
35
00:03:03,496 --> 00:03:05,290
This is really the last chance.
36
00:03:05,665 --> 00:03:09,544
There won't be another to correct this.
Please, tell me the truth.
37
00:03:12,672 --> 00:03:15,467
I don't know
what you want to hear from me,
38
00:03:15,550 --> 00:03:17,344
but it was me. I hit him!
39
00:03:18,428 --> 00:03:20,555
So stop asking useless questions like that
40
00:03:23,224 --> 00:03:26,311
and get me some cigarettes
if you're gonna be back.
41
00:03:31,775 --> 00:03:34,903
DECEASED SEO YOUNG-CHUL
CHIEF MOURNER: BROTHER SEO HAE-AN
42
00:04:10,355 --> 00:04:13,358
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
43
00:04:29,332 --> 00:04:30,583
I met...
44
00:04:33,795 --> 00:04:34,796
Seo Young-chul.
45
00:04:54,024 --> 00:04:55,942
What did Seo Young-chul tell you?
46
00:04:58,945 --> 00:05:00,488
I've always been like this.
47
00:05:00,739 --> 00:05:03,199
I'm a wretch
that tried to kill my own father.
48
00:05:04,034 --> 00:05:08,371
Just because I hit and killed a kid,
you thought I would just beg for mercy?
49
00:05:10,498 --> 00:05:11,750
"Please forgive me?"
50
00:05:17,922 --> 00:05:22,427
That he will apologize...
as many times as he needs to.
51
00:05:24,554 --> 00:05:27,682
That he will pay for what he's done,
even after death.
52
00:05:36,232 --> 00:05:38,359
I thought you wouldn't
be able to meet him.
53
00:05:43,323 --> 00:05:44,449
Thank you.
54
00:05:45,575 --> 00:05:47,786
You must have been able to meet him
55
00:05:52,999 --> 00:05:55,794
to hear those words
and let Joon-ho rest in peace.
56
00:06:03,301 --> 00:06:08,431
Were you able to check the surveillance
cameras that you were going to look into?
57
00:06:09,099 --> 00:06:10,725
The ones at the incident location.
58
00:06:15,188 --> 00:06:17,232
No, not yet.
59
00:06:17,816 --> 00:06:18,983
Oh...
60
00:06:45,301 --> 00:06:46,302
Brother!
61
00:06:51,015 --> 00:06:54,310
Young-chul, sorry for the late text.
Can you send me your truck registration?
62
00:06:54,394 --> 00:06:57,230
-I need to send it.
-What's this... Huh?
63
00:07:08,283 --> 00:07:10,368
My God, you're insane!
64
00:07:10,451 --> 00:07:12,495
-Get out.
-Let go!
65
00:07:12,579 --> 00:07:16,124
-Get out right now!
-I said let go!
66
00:07:17,959 --> 00:07:21,254
You have a death wish, don't you?
67
00:07:21,337 --> 00:07:24,757
Come on, it's raining.
There's no way anyone's out patrolling.
68
00:07:24,841 --> 00:07:27,093
You're a cop and you don't even know that?
69
00:07:27,177 --> 00:07:29,804
Pull yourself together, man!
70
00:07:29,888 --> 00:07:31,014
Son of a...
71
00:07:33,349 --> 00:07:36,561
How dare you, huh? To me?
72
00:07:43,985 --> 00:07:45,403
Let's go then. Let's go.
73
00:07:52,160 --> 00:07:55,496
VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE
74
00:07:59,584 --> 00:08:01,044
Seat belt.
75
00:08:04,297 --> 00:08:08,218
-Wear your seat belt!
-Jeez, so scary.
76
00:08:14,807 --> 00:08:18,436
Mr. Police Officer, I envy you.
77
00:08:19,604 --> 00:08:24,025
I wanted to be one too,
but it's all messed up now.
78
00:08:24,442 --> 00:08:27,195
It got all screwed up because of you.
79
00:08:32,367 --> 00:08:35,954
Why do you always become like that person
whenever you get drunk?
80
00:08:36,037 --> 00:08:37,580
You bastard.
81
00:08:37,664 --> 00:08:40,583
You calling Father "that person?"
Our father?!
82
00:08:45,296 --> 00:08:50,468
All right. It's all my fault. Everything.
83
00:09:06,359 --> 00:09:07,443
Hey.
84
00:09:08,194 --> 00:09:09,988
Bastard.
85
00:09:10,947 --> 00:09:12,949
You must not know
86
00:09:13,032 --> 00:09:14,534
how much at fault you are.
87
00:09:14,867 --> 00:09:16,869
It's all your fault.
88
00:09:17,495 --> 00:09:20,373
You made me into this!
89
00:09:20,456 --> 00:09:22,417
Come on, enough is enough!
90
00:09:22,834 --> 00:09:25,253
How long are you going to keep doing this?
91
00:09:25,753 --> 00:09:29,173
Isn't 20 years of blaming me enough?
Stop it, just stop!
92
00:09:37,640 --> 00:09:40,643
BONGSU MARKET
93
00:09:53,281 --> 00:09:54,282
I'm so sorry.
94
00:09:55,033 --> 00:09:57,160
My brother is not a person like this.
95
00:09:58,411 --> 00:10:01,706
I'm so sorry,
but can you please show clemency?
96
00:10:03,082 --> 00:10:04,334
I'm sorry.
97
00:10:04,667 --> 00:10:06,836
No words would justify what happened.
98
00:10:06,919 --> 00:10:10,840
-By the way, have we met before?
-Oh, I hear that all the time.
99
00:10:10,923 --> 00:10:12,759
Just look. A very common face.
100
00:10:24,520 --> 00:10:26,064
Where's Seo Hae-an?
101
00:10:26,147 --> 00:10:28,358
-Hmm? He's on leave.
-What for?
102
00:10:28,441 --> 00:10:32,236
What am I, a school teacher?
Why would I ask him that?
103
00:10:32,528 --> 00:10:34,155
He's probably on a vacation!
104
00:10:34,822 --> 00:10:36,407
1_INVESTIGATING
4_SUSPENDED
105
00:10:40,495 --> 00:10:42,038
WITNESS STATEMENT
106
00:10:42,121 --> 00:10:44,415
SEO HAE-AN - BROTHER
TO THE ACCUSED SEO YOUNG-CHUL
107
00:10:45,291 --> 00:10:48,961
I see now. I knew he looked familiar.
108
00:10:50,546 --> 00:10:51,672
What are you doing?
109
00:10:52,298 --> 00:10:57,845
-Where's Seo Hae-an's leave request form?
-What? What is it? Why so curious?
110
00:10:58,304 --> 00:11:01,349
-Did he say anything about the leave?
-Like what?
111
00:11:02,266 --> 00:11:03,434
You know, like Seo--
112
00:11:07,563 --> 00:11:08,564
Never mind.
113
00:11:09,273 --> 00:11:12,443
What? What's wrong with him
this early in the morning?
114
00:11:13,778 --> 00:11:15,071
That person woke up?
115
00:11:15,905 --> 00:11:16,906
-Yes.
-Oh, Lord.
116
00:11:17,448 --> 00:11:18,783
How could he wake up?
117
00:11:19,283 --> 00:11:20,701
Father, you said that
118
00:11:21,285 --> 00:11:24,622
it is a sin to take someone's life,
or to take your own.
119
00:11:24,831 --> 00:11:27,625
Because those that have sinned
do not deserve the blessing,
120
00:11:27,708 --> 00:11:29,502
that that's why I can't meet them.
121
00:11:29,585 --> 00:11:31,337
Yes, I did.
122
00:11:31,421 --> 00:11:33,589
-Could it be that you're wrong, Father?
-Huh?
123
00:11:33,673 --> 00:11:36,426
Maybe I can meet people
that killed someone.
124
00:11:36,968 --> 00:11:39,595
There's no way. Absolutely not.
125
00:11:40,847 --> 00:11:43,141
Seol-a's mother. You couldn't meet her.
126
00:11:44,809 --> 00:11:45,893
Right...
127
00:11:49,647 --> 00:11:51,357
Then how did this person wake up?
128
00:11:53,776 --> 00:11:54,777
That's...
129
00:11:56,737 --> 00:11:57,738
That is...
130
00:12:00,741 --> 00:12:02,285
-You don't know, right?
-Huh?
131
00:12:03,035 --> 00:12:04,996
-You don't know.
-That's not true.
132
00:12:05,997 --> 00:12:09,083
If you don't know, please just say so.
133
00:12:09,459 --> 00:12:11,836
Ah! I came for nothing, jeez.
134
00:12:13,838 --> 00:12:14,839
Stella!
135
00:12:16,257 --> 00:12:17,383
Yeah, I don't know.
136
00:12:18,009 --> 00:12:20,511
I have no idea
how that person could wake up.
137
00:12:22,096 --> 00:12:23,097
How?
138
00:12:23,181 --> 00:12:25,892
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
139
00:12:32,023 --> 00:12:35,776
This is really the last chance.
There won't be another to correct this.
140
00:12:35,860 --> 00:12:37,528
Please, tell me the truth.
141
00:12:37,612 --> 00:12:40,740
I don't know
what you want to hear from me,
142
00:12:41,157 --> 00:12:43,576
but it was me. I hit him!
143
00:12:43,993 --> 00:12:47,997
Excuse me.
Is this by chance Seo Young-chul's...
144
00:12:48,080 --> 00:12:49,165
Oh, yes.
145
00:13:03,971 --> 00:13:05,056
JEON MI-YOUNG
146
00:13:05,139 --> 00:13:06,849
I couldn't see Mi-young.
147
00:13:08,267 --> 00:13:09,519
I wonder if she got married.
148
00:13:18,945 --> 00:13:22,740
Noona... You're here.
149
00:13:22,823 --> 00:13:26,494
Long time no see.
What a place for a reunion.
150
00:13:47,515 --> 00:13:49,225
Life seems so futile.
151
00:13:50,643 --> 00:13:53,646
They said he woke up
after two years in a coma.
152
00:13:54,939 --> 00:13:56,941
I thought he would recover soon...
153
00:13:57,358 --> 00:14:01,737
I never thought he would go
as soon as he opened his eyes like that.
154
00:14:02,280 --> 00:14:04,699
You must have been close to him.
155
00:14:06,200 --> 00:14:10,538
We were co-workers,
but yes, we were pretty close.
156
00:14:14,041 --> 00:14:17,628
That day, something really great
happened to his little brother.
157
00:14:18,045 --> 00:14:23,301
He even ordered a turtle-shaped
gold necklace from the jewelers
158
00:14:23,759 --> 00:14:27,555
and got off work all excited to see him.
159
00:14:30,308 --> 00:14:34,312
It might be... It might be my fault.
160
00:14:35,313 --> 00:14:36,314
Sorry?
161
00:14:36,606 --> 00:14:39,734
That night... I was working overtime
162
00:14:41,110 --> 00:14:46,866
and I texted Young-chul
for a picture of his vehicle registration.
163
00:14:47,950 --> 00:14:53,039
His replies had a bunch of typos,
like a drunk person, but I thought,
164
00:14:53,831 --> 00:14:56,167
"Nah, no way."
165
00:14:57,960 --> 00:14:58,961
Like an idiot...
166
00:15:00,463 --> 00:15:02,173
I never even began to think
167
00:15:02,840 --> 00:15:04,800
that he would be driving.
168
00:15:06,385 --> 00:15:10,931
I should have told him
just once more not to drive.
169
00:15:12,308 --> 00:15:15,645
Then none of this would have happened.
170
00:15:17,772 --> 00:15:22,151
The little boy that died was tragic,
but Young-chul is also unfortunate.
171
00:15:31,786 --> 00:15:34,038
You drank a lot, huh.
172
00:15:35,873 --> 00:15:37,083
Oh, dongsaeng!
173
00:15:42,338 --> 00:15:44,006
Dongsaeng, I'm sorry.
174
00:15:45,800 --> 00:15:49,095
I'm just... upset.
175
00:15:51,138 --> 00:15:53,933
So very distraught.
176
00:15:56,394 --> 00:16:00,314
Probably not as much as dongsaeng, but...
177
00:16:01,524 --> 00:16:03,651
Thinking about Young-chul...
178
00:16:09,156 --> 00:16:10,825
Please, don't cry.
179
00:16:13,577 --> 00:16:15,830
He isn't worth all these tears.
180
00:16:27,550 --> 00:16:33,514
...and I texted Young-chul
for a picture of his vehicle registration.
181
00:16:36,600 --> 00:16:37,601
A picture?
182
00:16:50,781 --> 00:16:54,118
Tae-hee, it's all over for real now, okay?
183
00:16:54,618 --> 00:16:59,457
What's the use of resenting and hating
someone who isn't a part of this world?
184
00:16:59,540 --> 00:17:01,375
It just makes it harder for us.
185
00:17:03,419 --> 00:17:04,795
Let's move on, hmm?
186
00:17:05,463 --> 00:17:06,881
Let us move on, Tae-hee!
187
00:17:12,428 --> 00:17:13,637
Oh, right,
188
00:17:13,721 --> 00:17:17,308
I think Maehyeong and Noona should
also know about this. Should I tell them?
189
00:17:18,726 --> 00:17:20,060
When was this?
190
00:17:21,771 --> 00:17:22,772
Yesterday.
191
00:17:23,397 --> 00:17:25,566
Were there no words he left behind?
192
00:17:26,400 --> 00:17:27,651
He said he was sorry.
193
00:17:30,112 --> 00:17:32,364
That he will die
to pay for what he's done.
194
00:17:35,493 --> 00:17:37,369
Those were his last words, I heard.
195
00:17:42,374 --> 00:17:44,960
Your mother would feel worse
if she knew, right?
196
00:17:49,507 --> 00:17:51,217
Give it some time.
197
00:17:52,384 --> 00:17:54,094
You can tell her slowly, Dad.
198
00:17:55,179 --> 00:17:58,474
All right. Thanks for delivering
such a difficult message.
199
00:17:59,600 --> 00:18:03,896
I hope that now Joon-ho can rest in peace.
200
00:18:10,402 --> 00:18:11,403
FATHER
201
00:18:39,181 --> 00:18:40,224
You waited for me?
202
00:18:42,184 --> 00:18:43,435
To drive you to work.
203
00:18:44,520 --> 00:18:45,980
I could have gone alone.
204
00:18:46,730 --> 00:18:49,233
Yesterday was probably really tough.
205
00:18:49,316 --> 00:18:51,861
I wanted to make this
at least comfortable.
206
00:19:04,373 --> 00:19:07,042
Good times, good times.
207
00:19:15,509 --> 00:19:16,510
Sir?
208
00:19:17,344 --> 00:19:20,264
Are you by chance
looking for A Dime A Job?
209
00:19:20,973 --> 00:19:25,060
No, I'm the father
of Baek Dong-joo over there.
210
00:19:25,436 --> 00:19:26,437
Excuse me?
211
00:19:27,938 --> 00:19:30,149
Oh boy! Nice to meet you, sir!
212
00:19:30,232 --> 00:19:32,943
Uh, who are...? Do you know my Dong-joo?
213
00:19:33,027 --> 00:19:34,403
Of course I do!
214
00:19:34,820 --> 00:19:39,533
Ah, right. I'm the CEO of A Dime A Job
and Kim Tae-hee's maternal uncle,
215
00:19:39,783 --> 00:19:41,994
Vincent. Nice to meet you.
216
00:19:42,077 --> 00:19:43,996
Vincent, I see. Hello.
217
00:19:44,788 --> 00:19:46,999
Oh, but Dong-joo just left.
218
00:19:49,251 --> 00:19:52,338
Why would my Dong-joo leave from here?
219
00:19:52,922 --> 00:19:53,923
Huh?
220
00:19:54,882 --> 00:19:55,925
-Huh?
-Huh?
221
00:19:56,008 --> 00:19:57,843
I mean, uh... Huh?
222
00:19:58,719 --> 00:19:59,803
Here you go.
223
00:20:00,721 --> 00:20:04,141
Why would a kid that should be studying
in Noryangjin come out of here?
224
00:20:05,643 --> 00:20:09,229
I see, Dong-joo was preparing
for the civil service exam.
225
00:20:10,564 --> 00:20:14,944
Oh, just now, Dong-joo was visiting
for a moment for something--
226
00:20:15,027 --> 00:20:16,111
What thing?
227
00:20:17,154 --> 00:20:19,073
That is, uh...
228
00:20:20,115 --> 00:20:23,410
Oh, this house is known
for its good omens.
229
00:20:23,702 --> 00:20:28,999
Those that have passed by this place
have been hired to civil officer positions
230
00:20:29,083 --> 00:20:31,710
so now everyone comes by
to get the good energy.
231
00:20:31,794 --> 00:20:34,630
In other words,
a popular place for all sorts for students.
232
00:20:34,713 --> 00:20:38,050
-Does Dong-joo live here?
-No, not really live, but, more like...
233
00:20:38,842 --> 00:20:40,135
stopping by. Yes.
234
00:20:40,219 --> 00:20:43,514
Uh, so, she said
just being here clears up her mind,
235
00:20:43,597 --> 00:20:45,057
or something like that.
236
00:20:45,849 --> 00:20:49,687
But she's not the type to believe
something like that. She's Catholic.
237
00:20:49,770 --> 00:20:51,105
Right. Ah...
238
00:20:51,188 --> 00:20:53,857
Right, Dong-joo... goes to church.
239
00:20:57,778 --> 00:20:59,530
-Sir.
-Yes.
240
00:20:59,780 --> 00:21:02,366
Actually, there is
something you should know.
241
00:21:03,993 --> 00:21:08,080
So, Dong-joo and Tae-hee...
242
00:21:08,872 --> 00:21:13,460
-...have recently begun a relationship.
-Excuse me?
243
00:21:13,544 --> 00:21:17,715
Therefore, inevitably,
Dong-joo has been in and out pretty...
244
00:21:18,590 --> 00:21:20,342
not, often...
245
00:21:20,926 --> 00:21:24,138
She just came by
to see Tae-hee this morning.
246
00:21:25,597 --> 00:21:29,101
Oh, man. To be young
is a great thing. Right, sir?
247
00:21:29,184 --> 00:21:31,895
Coming all the way here from Noryangjin.
248
00:21:32,604 --> 00:21:34,481
But then again, there are plenty
249
00:21:34,565 --> 00:21:37,735
that love across Seoul and Busan,
even across international seas.
250
00:21:37,818 --> 00:21:39,695
How long have they been together?
251
00:21:39,778 --> 00:21:43,240
I'm not sure. How long has it been?
252
00:21:44,408 --> 00:21:45,784
Hmm. Maybe, like, a week?
253
00:21:47,411 --> 00:21:49,079
Or was it ten days...
254
00:21:49,830 --> 00:21:53,751
No, maybe it's been a month
since they really started dating.
255
00:21:58,505 --> 00:21:59,506
Sir.
256
00:22:00,632 --> 00:22:04,511
Our Tae-hee is a pretty decent guy.
257
00:22:04,595 --> 00:22:06,805
So please,
you don't have to be too worried.
258
00:22:08,432 --> 00:22:11,060
-Um...
-Yes? Yes, yes.
259
00:22:11,810 --> 00:22:15,397
It's not that my child came here
last night and left this morning, right?
260
00:22:17,483 --> 00:22:19,902
No, no, not at all, don't you worry!
261
00:22:20,319 --> 00:22:23,781
As long as I'm with them,
anything you may be concerned about
262
00:22:23,864 --> 00:22:26,658
will never, ever happen.
263
00:22:30,829 --> 00:22:31,830
Kim...
264
00:22:33,874 --> 00:22:34,875
Tae-hee...
265
00:22:42,508 --> 00:22:46,386
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
266
00:22:48,013 --> 00:22:51,141
-We have arrived.
-Oh, I see.
267
00:22:55,521 --> 00:22:57,397
What are you thinking about so deeply?
268
00:23:05,906 --> 00:23:09,743
-You have departure today, right?
-Yes.
269
00:23:15,707 --> 00:23:20,420
-Hope you can help Hae-an feel better.
-Are you okay, Tae-hee?
270
00:23:23,632 --> 00:23:24,633
I'm not sure.
271
00:23:27,594 --> 00:23:29,972
A part of me is thinking,
"Is it finally over?"
272
00:23:31,223 --> 00:23:33,392
But when I think about Hae-an,
it's tragic.
273
00:23:40,941 --> 00:23:44,444
DECEASED SEO YOUNG-CHUL
274
00:23:56,790 --> 00:24:00,210
Man, you have no idea
how reliable you've been.
275
00:24:01,920 --> 00:24:05,591
-Thank you.
-You're welcome.
276
00:24:07,134 --> 00:24:09,636
Oh, right. This...
277
00:24:13,932 --> 00:24:15,350
What's this?
278
00:24:16,018 --> 00:24:20,522
Uh... I thought you could
leave it with his ashes.
279
00:24:24,151 --> 00:24:25,986
How did you know...
280
00:24:26,987 --> 00:24:31,033
Oh, I brought it because I thought
he might have wanted a smoke.
281
00:24:32,951 --> 00:24:37,164
How did you know the cigarette brand
that he liked before passing?
282
00:24:38,582 --> 00:24:43,086
-Even I've forgotten about it.
-Is that so? That's a relief.
283
00:24:43,420 --> 00:24:46,089
He doesn't deserve any of this.
284
00:24:47,883 --> 00:24:48,926
Thank you.
285
00:24:52,346 --> 00:24:53,639
Hae-an.
286
00:24:53,722 --> 00:24:54,723
Yes?
287
00:24:57,893 --> 00:25:01,021
It's nothing. Let's talk about it later.
288
00:25:14,159 --> 00:25:16,370
DECEASED SEO YOUNG-CHUL
289
00:25:32,552 --> 00:25:36,139
Oh! Uh, hello.
290
00:25:37,266 --> 00:25:39,977
-Hello, Team Leader Im.
-Hi.
291
00:25:41,687 --> 00:25:44,564
Since I met today's quota of seeing you,
I'll be going now.
292
00:25:45,274 --> 00:25:46,775
Have a good day.
293
00:25:48,193 --> 00:25:49,820
Uh, wait, miss.
294
00:25:51,405 --> 00:25:55,242
I, uh, really wanted
to extend my thanks to you
295
00:25:55,325 --> 00:25:57,828
but I ended up taking a long time.
Thank you very much...
296
00:25:59,454 --> 00:26:01,164
for the baby's gloves.
297
00:26:02,291 --> 00:26:04,042
Please, don't mention it.
298
00:26:06,336 --> 00:26:08,338
Thank you for your hard work, Team Leader.
299
00:26:09,339 --> 00:26:13,593
Thank you.
Let's grab some coffee sometime.
300
00:26:15,887 --> 00:26:16,888
Huh?
301
00:26:19,266 --> 00:26:20,809
-I would love to.
-What?
302
00:26:20,892 --> 00:26:24,688
How about right now?
I know a really nice café.
303
00:26:31,069 --> 00:26:32,779
-Uh, right now?
-Yes!
304
00:26:35,699 --> 00:26:36,700
Hey!
305
00:26:41,121 --> 00:26:42,831
You called me here for lunch...
306
00:26:47,377 --> 00:26:48,378
Thank you.
307
00:26:52,549 --> 00:26:54,009
Do you by chance
308
00:26:54,801 --> 00:26:57,846
remember the conversation
we had last night?
309
00:26:59,639 --> 00:27:00,682
What was it?
310
00:27:00,766 --> 00:27:05,604
That you were
in contact with him that night.
311
00:27:07,189 --> 00:27:08,190
Oh.
312
00:27:11,401 --> 00:27:15,238
I wouldn't call it "in contact."
All I got was a photo.
313
00:27:17,532 --> 00:27:20,869
-You got the photo that night then, right?
-Yes.
314
00:27:22,579 --> 00:27:26,333
It was about an hour after I got the photo
315
00:27:29,252 --> 00:27:31,505
that I got the news of the accident.
316
00:27:31,588 --> 00:27:36,093
Could I maybe take a look at that photo?
317
00:27:38,804 --> 00:27:39,805
What for?
318
00:28:05,372 --> 00:28:09,000
Uh... I thought you could
leave it with his ashes.
319
00:28:09,251 --> 00:28:10,919
How did you know...
320
00:28:11,253 --> 00:28:15,507
Oh, I brought it because I thought
he might have wanted a smoke.
321
00:28:17,050 --> 00:28:18,051
Here you go.
322
00:28:34,109 --> 00:28:35,235
The police said
323
00:28:35,610 --> 00:28:38,363
they can't use the photo
as evidence anyways.
324
00:28:38,447 --> 00:28:40,323
My old phone is at home.
325
00:28:41,450 --> 00:28:43,368
I'll look for it when I get home.
326
00:28:48,331 --> 00:28:49,791
Do you like kimchi jjim?
327
00:28:57,007 --> 00:28:59,426
Wow, it looks so good!
328
00:29:01,178 --> 00:29:02,804
Mmm. Smells so good.
329
00:29:03,346 --> 00:29:05,474
-Do you like kimchi jjim?
-Yeah, I'm excited.
330
00:29:05,557 --> 00:29:08,643
This is kimchi jjim I brought for Tae-hee.
331
00:29:09,186 --> 00:29:11,480
It's nothing great, but please enjoy.
332
00:29:11,563 --> 00:29:13,190
Oh, wow, thank you.
333
00:29:14,608 --> 00:29:16,109
Oh, and uh...
334
00:29:17,694 --> 00:29:20,739
please don't tell the kids
that I was here today.
335
00:29:20,822 --> 00:29:24,284
I'm going to pretend I know nothing
until Dong-joo decides to tell me
336
00:29:24,493 --> 00:29:26,495
so that I don't pressure them.
337
00:29:27,204 --> 00:29:30,415
Please keep it a secret from them.
338
00:29:31,458 --> 00:29:32,459
Secret.
339
00:29:33,919 --> 00:29:35,170
Let's dig in!
340
00:29:37,422 --> 00:29:40,050
-Thank you for the meal.
-Of course, enjoy.
341
00:29:49,559 --> 00:29:50,560
Owner.
342
00:29:51,228 --> 00:29:53,104
Did you really make this?
343
00:29:53,438 --> 00:29:56,441
Huh? Oh, yeah! Of course I did.
344
00:29:57,484 --> 00:29:59,444
-It's too good!
-Oh, really?
345
00:29:59,945 --> 00:30:03,907
-It tastes just like how my dad makes it.
-Oh, is that so?
346
00:30:05,450 --> 00:30:09,663
-Your dad must use the same sauce I use.
-Oh...
347
00:30:09,871 --> 00:30:10,872
I don't think so.
348
00:30:11,456 --> 00:30:14,459
It tastes totally different
from the kimchi jjim I'm used to.
349
00:30:14,543 --> 00:30:15,544
Completely different.
350
00:30:16,336 --> 00:30:17,796
"Different," my ass, kid!
351
00:30:18,338 --> 00:30:21,633
I added a little too much sugar earlier.
It's the same!
352
00:30:24,553 --> 00:30:25,971
By the way, Dong-joo...
353
00:30:27,264 --> 00:30:30,517
did you tell your father
that you and Tae-hee are together?
354
00:30:34,813 --> 00:30:35,814
Are you okay?
355
00:30:37,232 --> 00:30:38,775
-Drink some of this.
-Okay.
356
00:30:42,445 --> 00:30:45,407
But wait, did I ever tell you that, Uncle?
357
00:30:45,490 --> 00:30:47,158
You think I'm an idiot? Hmm?
358
00:30:47,659 --> 00:30:49,703
Who do you think you're fooling?
359
00:30:51,162 --> 00:30:52,414
Anyways, uh...
360
00:30:53,456 --> 00:30:56,418
If your father found out,
I think he would be overjoyed.
361
00:30:58,795 --> 00:31:00,880
Stop being nosy and let's just eat.
362
00:31:00,964 --> 00:31:04,968
I mean, what if you're
walking down the street hand-in-hand
363
00:31:05,385 --> 00:31:07,762
and Dong-joo's father sees that?
364
00:31:07,846 --> 00:31:08,847
For--
365
00:31:10,307 --> 00:31:13,602
Just eat your food.
It's our problem, what's wrong with you?
366
00:31:13,685 --> 00:31:18,189
What I mean is, before something like that
happens and makes it awkward for everyone,
367
00:31:18,273 --> 00:31:23,403
I'm merely suggesting that you tell him
beforehand to prevent such an event.
368
00:31:25,113 --> 00:31:27,449
-Eat up, eat up.
-I'm sorry.
369
00:31:30,285 --> 00:31:34,080
-But Father would be so happy to find out!
-Let's just eat, for real!
370
00:31:34,998 --> 00:31:36,458
Hey, Dad.
371
00:31:37,208 --> 00:31:38,335
Did you eat dinner?
372
00:31:38,418 --> 00:31:40,420
I finished eating a long time ago.
373
00:31:41,129 --> 00:31:43,340
-How about you, kiddo?
-Yep, I ate.
374
00:31:43,548 --> 00:31:44,591
What did you have?
375
00:31:44,966 --> 00:31:46,676
Kimchi jjim!
376
00:31:47,761 --> 00:31:49,137
Oh, did you now?
377
00:31:51,389 --> 00:31:54,601
Dong-joo, make sure you get
proper breaks from studying.
378
00:31:55,143 --> 00:31:58,813
Go out once in a while.
Meet people and rest your mind.
379
00:31:59,814 --> 00:32:03,652
What's gotten into you?
You used to scold me for drinking.
380
00:32:03,735 --> 00:32:05,236
That was because
381
00:32:05,487 --> 00:32:08,823
you would be out drinking at night
all by yourself.
382
00:32:09,699 --> 00:32:13,078
But if someone's there to protect you,
then it's fine.
383
00:32:16,539 --> 00:32:19,125
I don't drink that much anymore.
Don't worry.
384
00:32:19,626 --> 00:32:24,172
Hey, Dong-joo.
You know you can tell your dad anything.
385
00:32:24,589 --> 00:32:29,135
If you want to drink, then drink.
If you want to play around, then do that.
386
00:32:29,511 --> 00:32:33,723
If you don't do what you want
and keep what you want to say inside,
387
00:32:34,432 --> 00:32:36,434
it'll end up causing stress.
388
00:32:36,893 --> 00:32:39,354
You know, right?
The source of all disease.
389
00:32:39,938 --> 00:32:42,857
When I was dating your mom,
we said the same thing.
390
00:32:43,483 --> 00:32:45,652
To be honest with each other
about everything.
391
00:32:46,403 --> 00:32:48,446
There's supposed to be no secrets
392
00:32:48,530 --> 00:32:50,532
between two people that love each other.
393
00:32:51,241 --> 00:32:54,577
Once you start hiding
tiny things from each other,
394
00:32:55,078 --> 00:32:58,456
you start having a hard time
seeing that person because of guilt.
395
00:32:58,873 --> 00:33:01,668
All right, Dad, get to bed soon.
396
00:33:02,168 --> 00:33:04,754
Okay. Good night, kiddo.
397
00:33:07,132 --> 00:33:11,511
This fox won't fess up until the very end.
398
00:33:14,013 --> 00:33:15,014
Jung-ran.
399
00:33:15,306 --> 00:33:16,599
My goodness!
400
00:33:17,183 --> 00:33:19,811
Our Dong-joo is apparently in love!
401
00:33:22,063 --> 00:33:24,524
No wonder she wouldn't come home,
402
00:33:24,816 --> 00:33:26,860
she was busy dating.
403
00:33:27,861 --> 00:33:30,447
What happened to studying like I told her?
404
00:33:34,367 --> 00:33:37,829
I know the person that Dong-joo is with.
405
00:33:38,329 --> 00:33:41,791
He's tall and good-looking,
406
00:33:42,709 --> 00:33:44,461
and well-behaved on top of that.
407
00:33:45,378 --> 00:33:48,590
Hard-working, polite, and well-mannered.
408
00:33:49,048 --> 00:33:51,384
A great man for Dong-joo.
409
00:33:53,011 --> 00:33:55,472
I feel reassured and can worry less now.
410
00:33:55,889 --> 00:33:59,476
Hmm, I probably should invite him over
to our house next time.
411
00:34:02,771 --> 00:34:05,732
Should I change
the curtains to nicer ones beforehand?
412
00:34:06,858 --> 00:34:10,779
Maybe I should take the opportunity
to change all of them... Nah, nah.
413
00:34:11,321 --> 00:34:13,198
He's not even my son-in-law yet.
414
00:34:13,865 --> 00:34:16,034
It would be over-the-top.
415
00:34:31,382 --> 00:34:32,383
JEON MI-YOUNG NIM
416
00:34:39,057 --> 00:34:40,308
JEON MI-YOUNG NIM
417
00:34:51,319 --> 00:34:52,529
This is the photo.
418
00:34:59,744 --> 00:35:01,204
Hello?
419
00:35:01,746 --> 00:35:06,084
Hello, I just had a quick question.
420
00:35:06,167 --> 00:35:09,295
Oh, okay. What is it?
421
00:35:09,379 --> 00:35:10,380
So...
422
00:35:10,922 --> 00:35:15,885
You said earlier that the police said
they can't accept this as evidence.
423
00:35:15,969 --> 00:35:17,011
Well,
424
00:35:17,095 --> 00:35:22,600
I didn't submit the photo
to the police myself, I gave it to Hae-an.
425
00:35:24,143 --> 00:35:25,144
To Hae-an?
426
00:35:25,603 --> 00:35:28,231
Yes, he was graduating
from the Police Academy
427
00:35:28,314 --> 00:35:30,900
and he's been out on cases for training,
428
00:35:30,984 --> 00:35:33,486
so I gave him the photo
to submit it himself,
429
00:35:33,570 --> 00:35:35,947
but they told him that
it can't be used as evidence.
430
00:35:36,030 --> 00:35:38,116
-Why not?
-Exactly.
431
00:35:38,575 --> 00:35:41,661
Hae-an also couldn't figure that out.
432
00:35:43,538 --> 00:35:49,002
I just accepted it as is
because the police said so.
433
00:35:51,045 --> 00:35:53,548
I understand. Thank you.
434
00:36:00,972 --> 00:36:03,224
-Oh, Owner!
-Oh, Dong-joo. Where you going?
435
00:36:03,308 --> 00:36:06,352
-Are you going for some beer, by chance?
-Oh, no, um...
436
00:36:06,436 --> 00:36:09,439
Can I see your car keys for a minute?
437
00:36:10,189 --> 00:36:11,190
Car keys?
438
00:36:34,672 --> 00:36:35,798
What are you doing?
439
00:36:43,681 --> 00:36:44,891
Dong-joo.
440
00:36:45,683 --> 00:36:48,478
You don't even have a driver's license,
why did you...?
441
00:36:55,735 --> 00:36:56,903
What's the matter?
442
00:36:58,821 --> 00:37:03,785
To tell you the truth, I met a co-worker
of Seo Young-chul at the funeral.
443
00:37:06,037 --> 00:37:09,958
About an hour before the accident,
she got this photo from him.
444
00:37:11,376 --> 00:37:14,796
No matter how she looked at it,
it didn't look like the driver's seat,
445
00:37:16,214 --> 00:37:18,675
so she told Hae-an about it,
446
00:37:19,717 --> 00:37:22,261
and he said
that the police can't use it as evidence.
447
00:37:23,096 --> 00:37:24,180
Why not?
448
00:37:25,139 --> 00:37:26,224
We don't know.
449
00:37:30,561 --> 00:37:32,772
There's something stuck in my mind,
450
00:37:33,773 --> 00:37:35,233
but it's not for certain.
451
00:37:36,818 --> 00:37:38,403
So I couldn't tell you.
452
00:37:44,993 --> 00:37:47,954
So that's why you were all tense, hmm?
453
00:37:49,998 --> 00:37:51,582
I'll look into it tomorrow.
454
00:37:52,583 --> 00:37:54,168
Don't let it bother you too much.
455
00:38:31,497 --> 00:38:33,166
Hey. Hmm?
456
00:38:33,249 --> 00:38:37,503
What's this? Why do you look so tired
when you just got back from a nice leave?
457
00:38:48,097 --> 00:38:50,391
Seo Hae-an. Let's talk for a sec.
458
00:38:53,978 --> 00:38:56,939
Hey, lift it just a little bit.
Good, keep it level.
459
00:38:57,023 --> 00:39:00,777
I'm gonna let go now, okay?
Okay, now you lift it. Lift it!
460
00:39:00,860 --> 00:39:03,112
Hey, hey, hey! Ouch.
461
00:39:03,696 --> 00:39:04,906
Kid, you gotta lift it--
462
00:39:05,531 --> 00:39:06,532
Where'd he go?
463
00:39:07,158 --> 00:39:08,659
Huh? Hey, kid!
464
00:39:09,702 --> 00:39:12,830
What are you doing over there?!
Ow, ow, my back.
465
00:39:16,751 --> 00:39:18,628
I said, what are you doing, kid!
466
00:39:19,962 --> 00:39:22,465
Uncle. About Seo Young-chul.
467
00:39:22,548 --> 00:39:24,801
Seo Young-chul? What about him?
468
00:39:24,884 --> 00:39:26,928
He had no passengers at the time, right?
469
00:39:27,386 --> 00:39:29,889
Yeah, as far as I know.
470
00:39:35,269 --> 00:39:37,772
If he did, could the police not know that?
471
00:39:37,855 --> 00:39:40,983
How would they not? They had
surveillance cameras and dashcams too.
472
00:39:42,193 --> 00:39:43,194
Right?
473
00:39:44,195 --> 00:39:47,657
Jeez, why are you
asking me that all of a sudden?
474
00:39:50,118 --> 00:39:51,119
It's nothing.
475
00:39:51,869 --> 00:39:54,455
Hey, it's all over.
What's the use of thinking about it?
476
00:39:54,539 --> 00:39:57,333
Let's carry that upstairs quickly
and get some lunch.
477
00:39:57,834 --> 00:39:59,752
-Let's do it fast.
-You can eat alone.
478
00:39:59,836 --> 00:40:02,213
Alone? Hey, how should I do that alo--
479
00:40:02,296 --> 00:40:03,589
Hey! Punk!
480
00:40:10,263 --> 00:40:12,557
How was your brother's funeral?
481
00:40:16,519 --> 00:40:19,689
Don't you remember me?
You even gave me your witness statement.
482
00:40:23,818 --> 00:40:25,069
Oh, that inspector...
483
00:40:26,654 --> 00:40:27,989
That was you?
484
00:40:28,364 --> 00:40:32,326
Wow, they say it's a small world, but how
could we be in the same department?
485
00:40:34,412 --> 00:40:35,746
Tell me about it.
486
00:40:35,830 --> 00:40:39,333
But why didn't you tell them about it?
You should have at least told the team.
487
00:40:42,587 --> 00:40:44,422
I just wanted to keep it quiet.
488
00:40:45,965 --> 00:40:50,011
Having a murderer brother
is not something to be proud of.
489
00:40:51,554 --> 00:40:54,348
-I didn't want to tell anyone.
-I can understand.
490
00:40:55,141 --> 00:40:56,475
I'll keep it quiet too.
491
00:40:58,269 --> 00:40:59,270
Okay.
492
00:40:59,353 --> 00:41:01,647
Must have been tough
to take care of alone.
493
00:41:02,106 --> 00:41:04,192
Not to mention the emotional struggles.
494
00:41:05,359 --> 00:41:06,360
It's fine.
495
00:41:08,154 --> 00:41:10,948
Seo Hae-an. A Hit-and-Run. Let's go.
496
00:41:11,741 --> 00:41:12,742
Yes, sir.
497
00:41:13,701 --> 00:41:14,702
Go ahead.
498
00:41:28,925 --> 00:41:32,386
Inspector, can I talk to you for a moment?
499
00:41:41,938 --> 00:41:43,689
You've endured well, Doctor.
500
00:41:46,859 --> 00:41:50,029
-Um, Inspector...
-Yes.
501
00:41:50,112 --> 00:41:51,656
At the time of the accident,
502
00:41:53,241 --> 00:41:55,701
was there no one else
in Seo Young-chul's car?
503
00:41:55,785 --> 00:41:58,913
No, there wasn't. But why?
504
00:42:03,084 --> 00:42:05,336
Then the dashcam didn't have anything.
505
00:42:05,419 --> 00:42:07,546
Well, the truck didn't have one.
506
00:42:11,384 --> 00:42:12,385
It didn't?
507
00:42:13,594 --> 00:42:18,808
At the time, the memory chip was removed
for a different, car-theft incident.
508
00:42:19,725 --> 00:42:22,770
We have verified
that information on our end.
509
00:42:23,062 --> 00:42:26,023
Then there is no evidence
that there were no other passengers.
510
00:42:26,440 --> 00:42:28,484
The request has been made to recover
511
00:42:29,026 --> 00:42:31,237
the surveillance camera footage
you asked for.
512
00:42:31,779 --> 00:42:35,449
Not sure how long it'll take,
but we'll get a call soon.
513
00:42:36,284 --> 00:42:39,287
I'll give you a call
as soon as they contact us, Doctor.
514
00:42:40,246 --> 00:42:41,247
Thank you.
515
00:42:49,714 --> 00:42:50,715
Hey there.
516
00:42:56,178 --> 00:42:57,179
Hey.
517
00:43:08,607 --> 00:43:10,026
Did the funeral go well?
518
00:43:12,778 --> 00:43:13,779
Yes.
519
00:43:18,326 --> 00:43:19,493
Hey, Hae-an?
520
00:43:22,038 --> 00:43:26,208
Have you by chance seen the surveillance
camera footage on the day of the accident?
521
00:43:27,585 --> 00:43:28,753
Surveillance camera?
522
00:43:30,254 --> 00:43:32,173
Yes, at the witness statement.
523
00:43:33,758 --> 00:43:38,304
Did you see any other passengers in
the truck? Or see someone get out of it.
524
00:43:40,348 --> 00:43:43,267
Passengers? There weren't any.
525
00:43:44,310 --> 00:43:48,606
There is no way since he didn't call
for a designated driver or anything.
526
00:43:49,357 --> 00:43:51,817
It was just my brother
and Joon-ho, two people.
527
00:43:53,986 --> 00:43:54,987
I see.
528
00:43:57,823 --> 00:43:59,742
But, why?
529
00:44:02,286 --> 00:44:06,248
Your brother might not be
the real culprit.
530
00:44:11,420 --> 00:44:14,590
Wha... What do you mean by that?
531
00:44:15,841 --> 00:44:19,095
Was there new evidence?
Or did they find a witness?
532
00:44:19,512 --> 00:44:22,431
Nothing like that,
but I just have a weird feeling.
533
00:44:26,852 --> 00:44:27,853
Hey, Hae-an?
534
00:44:32,066 --> 00:44:33,609
Can you help me out?
535
00:44:35,778 --> 00:44:36,779
With what?
536
00:44:37,446 --> 00:44:40,449
-Can I see the case files?
-What?
537
00:44:40,533 --> 00:44:42,993
I thought maybe there's
some kind of a clue there.
538
00:44:43,702 --> 00:44:47,456
You're in traffic incident investigations.
Shouldn't you be able to see them?
539
00:44:48,958 --> 00:44:50,626
Of course I can.
540
00:44:51,585 --> 00:44:54,463
But I'm not really allowed
to show them to anyone.
541
00:44:55,423 --> 00:44:56,966
I have my own reasons,
542
00:44:58,843 --> 00:45:00,928
but if there is a real culprit out there,
543
00:45:02,346 --> 00:45:04,598
your brother needs to clear his name too.
544
00:45:09,687 --> 00:45:10,688
Right...
545
00:45:12,898 --> 00:45:14,275
If there is one.
546
00:45:16,986 --> 00:45:20,072
If I can clear his name, I should!
547
00:45:20,865 --> 00:45:22,283
Okay, I'll look into it.
548
00:45:45,264 --> 00:45:47,141
CCTV IN OPERATION
549
00:47:04,635 --> 00:47:09,306
I-- I think I got valedictorian.
The top student at the academy!
550
00:47:10,891 --> 00:47:14,812
You've been chosen to represent your class
at the graduation ceremony next week.
551
00:47:15,604 --> 00:47:17,147
Jeez. I've made it!
552
00:47:17,648 --> 00:47:19,358
It must've been hard for you.
553
00:47:24,321 --> 00:47:27,533
CCTV RECORDING
FOR SECURITY PURPOSES
554
00:48:08,741 --> 00:48:09,742
Sir...
555
00:48:11,201 --> 00:48:12,369
Please help me...
556
00:49:06,006 --> 00:49:07,007
Brother...
557
00:50:12,906 --> 00:50:16,952
We'll wrap up the witness statement after
watching the surveillance camera footage.
558
00:50:17,035 --> 00:50:18,036
You may go home.
559
00:50:19,663 --> 00:50:20,664
Okay.
560
00:50:21,415 --> 00:50:23,584
Let's see, the footage...
561
00:50:25,502 --> 00:50:29,381
There isn't much to see
because it's a 360-degree camera, but...
562
00:50:30,924 --> 00:50:34,261
Yes, yes. We'll be on our way.
563
00:50:35,512 --> 00:50:36,889
Look at the kid run.
564
00:50:40,058 --> 00:50:41,351
-Inspector Seol.
-Yes, sir.
565
00:50:41,435 --> 00:50:44,021
When this is done,
come to Bongsu intersection right away.
566
00:50:44,104 --> 00:50:45,481
Okay, I'll be there.
567
00:50:46,273 --> 00:50:47,566
-Good work.
-Thank you.
568
00:50:51,445 --> 00:50:53,155
Nothing else to state, right?
569
00:50:54,615 --> 00:50:55,616
Right.
570
00:50:56,200 --> 00:50:57,284
You may leave now.
571
00:50:59,870 --> 00:51:00,871
Okay.
572
00:51:04,875 --> 00:51:05,918
Thanks for your time.
573
00:51:35,364 --> 00:51:37,366
BONGSU MARKET KIM JOON-HO INCIDENT
574
00:51:44,790 --> 00:51:45,833
DELETE
575
00:51:46,708 --> 00:51:47,793
PERMANENTLY DELETE?
YES
576
00:52:03,976 --> 00:52:06,061
Wow, on the first day?
577
00:52:07,646 --> 00:52:08,647
Let's go.
578
00:52:08,897 --> 00:52:11,066
Huh? Where?
579
00:52:11,483 --> 00:52:12,526
Just come for now.
580
00:52:13,944 --> 00:52:14,945
Yes, sir.
581
00:52:35,507 --> 00:52:36,800
It's fine.
582
00:52:38,093 --> 00:52:39,344
I deleted it.
583
00:52:41,889 --> 00:52:42,931
It's gone.
584
00:53:16,298 --> 00:53:20,427
I didn't submit the photo
to the police myself, I gave it to Hae-an.
585
00:53:20,677 --> 00:53:24,348
He was graduating from the Police Academy
and he's been out on cases for training,
586
00:53:24,431 --> 00:53:26,975
so I gave him the photo
to submit it himself,
587
00:53:27,601 --> 00:53:30,103
but they told him
that it can't be used as evidence.
588
00:53:48,038 --> 00:53:52,334
BAEK DONG-JOO
589
00:54:26,618 --> 00:54:30,038
Seo Hae-an, for the Hit-and-Run in front
of the cathedral a couple days ago,
590
00:54:30,122 --> 00:54:33,333
go watch the cathedral's surveillance
footage with their cooperation.
591
00:54:34,793 --> 00:54:35,877
Yes, sir.
592
00:54:55,439 --> 00:54:57,357
Have some of these while you work.
593
00:54:57,441 --> 00:54:59,735
Goodness, you prepared these for me?
594
00:55:00,944 --> 00:55:02,362
Thank you.
595
00:55:02,446 --> 00:55:04,489
It's a little noisy outside, right?
596
00:55:04,823 --> 00:55:06,783
Our cathedral is a bit aged,
597
00:55:06,867 --> 00:55:09,703
so we are planning to refurbish
the main sanctuary next week.
598
00:55:10,162 --> 00:55:12,456
The inspection is taking up
all our attention.
599
00:55:12,539 --> 00:55:13,540
It's all good.
600
00:55:13,874 --> 00:55:15,208
-Enjoy.
-Yes, thank you.
601
00:55:17,836 --> 00:55:21,298
I have checked all the footage,
so there will be a call from us soon.
602
00:55:40,484 --> 00:55:43,195
I thought you weren't coming back
after you left angry.
603
00:55:43,278 --> 00:55:44,988
When did I do that?
604
00:55:45,072 --> 00:55:46,073
Hmm.
605
00:55:46,740 --> 00:55:48,366
-Are you sulking?
-Yes.
606
00:55:49,034 --> 00:55:51,536
Oh, come on, look at me, Father.
607
00:55:51,620 --> 00:55:52,621
No.
608
00:55:52,704 --> 00:55:55,373
-Look at me!
-Just tell me, sister.
609
00:55:55,457 --> 00:55:57,709
-I must ask you something.
-What is it?
610
00:55:58,335 --> 00:56:00,420
Okay, fine. He woke up,
611
00:56:01,004 --> 00:56:03,256
and he also asked me for a favor.
612
00:56:03,340 --> 00:56:07,219
Favor? What kind of favor?
You didn't tell me any of this that day.
613
00:56:07,302 --> 00:56:09,721
Oh, I was a bit out of it that day.
614
00:56:10,305 --> 00:56:13,475
Anyways, he asked me to deliver a message.
615
00:56:15,602 --> 00:56:17,813
But none of that is important.
616
00:56:22,109 --> 00:56:23,985
I think you were right, Father.
617
00:56:26,655 --> 00:56:31,118
The photo submitted by Seo Young-chul's
little brother, why was it not accepted?
618
00:56:31,701 --> 00:56:32,911
What photo?
619
00:56:39,876 --> 00:56:40,877
This one.
620
00:56:42,129 --> 00:56:45,173
What is this?
I've never seen this photo before.
621
00:56:47,175 --> 00:56:49,678
This was submitted by his little brother?
622
00:56:53,682 --> 00:56:57,144
I suspect that...
Seo Young-chul is not the real culprit.
623
00:56:57,227 --> 00:57:00,021
Huh? Then there is
someone else that did it?
624
00:57:01,773 --> 00:57:06,027
I think, that day, Seo Young-chul was in
the passenger seat, not the driver seat.
625
00:57:09,447 --> 00:57:12,200
But there's no dashcam
or surveillance footage.
626
00:57:13,326 --> 00:57:16,705
-I think it's someone I know that did it.
-Who is that?
627
00:57:18,415 --> 00:57:19,416
Who is it?
628
00:57:20,083 --> 00:57:21,293
Oh, come on, tell me!
629
00:57:22,210 --> 00:57:24,588
I'll tell you when I'm certain of it.
-Hmm.
630
00:57:25,255 --> 00:57:26,923
You're sulking again?
631
00:57:29,843 --> 00:57:33,638
Here. I brought it because I thought
he might have wanted a smoke.
632
00:57:33,722 --> 00:57:37,559
How did you know the cigarette brand
that he liked before passing?
633
00:57:38,310 --> 00:57:40,687
Is that so? That's a relief.
634
00:57:47,944 --> 00:57:50,113
INSPECTOR SEOL HYUN-YONG
635
00:57:55,118 --> 00:57:56,119
Hello, Inspector.
636
00:57:58,914 --> 00:58:00,081
I'll be right there.
637
00:58:27,317 --> 00:58:29,527
Jeez. Do you have a headache again?
638
00:58:33,657 --> 00:58:35,033
Goodness...
639
00:58:37,702 --> 00:58:43,667
Goodness.
Your body and your heart work together.
640
00:58:44,334 --> 00:58:47,170
You worry too much.
641
00:58:48,338 --> 00:58:51,007
I want to be a police officer.
642
00:58:52,175 --> 00:58:56,012
I want to be stronger
and catch all the bad guys.
643
00:58:57,180 --> 00:58:59,724
I'm also going to catch
everyone who's mean to you.
644
00:59:03,770 --> 00:59:05,939
Sure. Come here.
645
00:59:06,606 --> 00:59:07,857
Lie down.
646
00:59:09,276 --> 00:59:10,277
Jeez.
647
00:59:10,986 --> 00:59:12,070
Now, sleep.
648
00:59:12,487 --> 00:59:14,114
After you wake up,
649
00:59:14,322 --> 00:59:18,159
your headache will go away
and you'll be a police officer.
650
00:59:20,203 --> 00:59:22,706
When Mom
651
00:59:22,789 --> 00:59:27,502
Goes to pick oysters
652
00:59:28,628 --> 00:59:34,759
In the shade of the island
653
00:59:36,052 --> 00:59:41,141
The baby is left all alone
654
00:59:43,518 --> 00:59:46,813
Watching over their ho--
655
00:59:53,987 --> 00:59:55,405
My goodness...
656
00:59:56,865 --> 00:59:59,576
What the hell?!
657
01:00:02,162 --> 01:00:03,413
Go over there, go.
658
01:00:03,496 --> 01:00:06,374
I wonder how
you just suddenly got knocked up?
659
01:00:06,458 --> 01:00:08,168
You don't know, huh?
660
01:00:08,251 --> 01:00:12,464
Why must you say such terrible things
whenever you drink?
661
01:00:13,173 --> 01:00:17,260
How many bloody tears must you see
from your child's eyes?
662
01:00:17,344 --> 01:00:21,348
Die, you whore!
663
01:00:23,641 --> 01:00:26,895
Was it Yoon-shik from the oil shop?
Or that raccoon Dong-ho?
664
01:00:26,978 --> 01:00:28,646
Say it, bitch!
665
01:00:28,730 --> 01:00:32,108
That bastard... Who is that bastard?!
666
01:00:32,609 --> 01:00:33,610
Listen to me.
667
01:00:33,943 --> 01:00:36,946
I'm not the father of that brat.
668
01:00:37,822 --> 01:00:40,033
I ain't it!
669
01:00:40,116 --> 01:00:42,494
Do you get it?! Do you?!
670
01:00:43,453 --> 01:00:44,454
Do you know it?!
671
01:01:03,473 --> 01:01:07,102
It's your fault. It's all because of you!
672
01:01:07,435 --> 01:01:10,855
You made this happen. You!
673
01:01:10,939 --> 01:01:13,608
I'm so sorry!
674
01:01:13,691 --> 01:01:15,443
Bastards like you need to die.
675
01:01:16,653 --> 01:01:19,614
I'll kill you and kill myself.
I'll kill everybody!
676
01:01:21,324 --> 01:01:23,618
-Stop!
-Brother!
677
01:01:23,701 --> 01:01:24,702
What?
678
01:01:24,994 --> 01:01:28,248
-My kid's not supposed to do this!
-Stop, please stop!
679
01:02:05,869 --> 01:02:08,455
I looked more closely
and found something weird.
680
01:02:08,872 --> 01:02:09,873
Look at this.
681
01:02:48,286 --> 01:02:49,287
Hae-an.
682
01:02:55,793 --> 01:02:56,920
Dong-joo.
683
01:03:04,052 --> 01:03:05,178
You drank?
684
01:03:06,804 --> 01:03:08,806
Yes, I must have.
685
01:03:11,684 --> 01:03:14,896
I called earlier today.
I had something to ask.
686
01:03:16,147 --> 01:03:18,775
What is it? Ask away.
687
01:03:24,322 --> 01:03:25,323
Uh...
688
01:03:28,868 --> 01:03:31,204
Can I ask you something first?
689
01:03:33,081 --> 01:03:34,082
Huh?
690
01:03:36,918 --> 01:03:39,837
The cigarette brand
that my brother used to smoke...
691
01:03:42,465 --> 01:03:46,177
How did you know what it was, Dong-joo?
692
01:03:51,307 --> 01:03:55,353
You can tell me, I'm just curious.
693
01:03:56,312 --> 01:04:00,275
Aren't I close enough to you
to know, no? Am I not?
694
01:04:02,944 --> 01:04:05,863
I'm saying
I'll believe whatever you tell me.
695
01:04:05,947 --> 01:04:08,449
Everything you say is all good with me--
696
01:04:33,016 --> 01:04:34,350
Come on.
697
01:04:38,021 --> 01:04:39,439
You can tell me.
698
01:04:51,117 --> 01:04:52,243
I met...
699
01:04:54,078 --> 01:04:55,079
your brother.
700
01:05:39,415 --> 01:05:41,459
Stop joking around and tell me the truth.
701
01:05:44,087 --> 01:05:45,880
How the hell did you find out?!
702
01:06:11,030 --> 01:06:13,991
MAY I HELP YOU?
703
01:06:26,003 --> 01:06:27,755
Dong-joo, what's wrong? Are you okay?
704
01:06:28,297 --> 01:06:29,465
Seo Hae-an!
705
01:06:30,341 --> 01:06:32,343
I'm here to deliver a message.
706
01:06:32,427 --> 01:06:35,346
Dong-joo, I'm sorry. It's all over.
707
01:06:35,430 --> 01:06:39,016
Those hands of yours,
do you still not consider them a gift?
708
01:06:39,100 --> 01:06:41,018
You better not die, Seo Hae-an.
709
01:06:41,436 --> 01:06:44,439
I just wanted to live like everyone else.
49356