All language subtitles for Little.Bone.Lodge.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,911 --> 00:02:00,370 I can tell you like it. 2 00:02:01,822 --> 00:02:04,003 I love it. It's perfect. 3 00:02:04,124 --> 00:02:06,705 Well, great. It really is such a neat place. 4 00:02:07,002 --> 00:02:10,464 You know, I showed it to another girl this morning. 5 00:02:10,589 --> 00:02:12,716 But to be honest, I didn't like her very much. 6 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 She looks like trouble, 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 and I'm way too old to be dealing with all that nonsense. 8 00:02:17,988 --> 00:02:21,683 I go a lot on my gut feelings, and I have a good one about you. 9 00:02:21,808 --> 00:02:23,727 You remind me of my daughter. 10 00:02:24,569 --> 00:02:25,946 Thank you. 11 00:02:26,971 --> 00:02:28,690 It's just what I've been looking for. 12 00:02:28,815 --> 00:02:29,816 Well, great. 13 00:02:29,983 --> 00:02:35,781 Welcome to your new home. 14 00:02:48,001 --> 00:02:50,254 I'll get things moving on your application, 15 00:02:50,379 --> 00:02:54,550 and we'll have you set up here in no time. 16 00:02:55,175 --> 00:02:58,554 About the deposit... 17 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 Okay, I'll tell you what. 18 00:03:00,764 --> 00:03:03,141 If it'll help you out, and I imagine it would, 19 00:03:03,267 --> 00:03:05,310 I'll agree to waive all of the deposit stuff. 20 00:03:05,435 --> 00:03:07,229 You just give me the first month's down. 21 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 We'll call it a day, all right? 22 00:03:08,689 --> 00:03:09,648 Really? 23 00:03:09,773 --> 00:03:11,108 That would be incredible. 24 00:03:11,233 --> 00:03:13,527 Well, I remember when my daughter was looking 25 00:03:13,694 --> 00:03:15,028 for her first apartment. 26 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 It's hard coming up with all that money, isn't it? 27 00:03:17,197 --> 00:03:18,240 You just promise me 28 00:03:18,365 --> 00:03:20,742 that you are gonna take good care of this place. 29 00:03:20,868 --> 00:03:21,910 I promise. 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 Besides, you'll be a good tenant. 31 00:03:23,871 --> 00:03:25,689 I always trust my gut. 32 00:03:26,014 --> 00:03:28,066 Well, you won't regret it. I swear. 33 00:03:28,892 --> 00:03:29,894 You know, I have some things 34 00:03:29,919 --> 00:03:33,255 I have to still take care of with the gal that lives here. 35 00:03:33,380 --> 00:03:34,923 You just get me the check by Monday. 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,383 I'll have you in by the end of the week, 37 00:03:36,550 --> 00:03:37,885 if that's okay with you. 38 00:03:37,968 --> 00:03:38,969 I can do whatever. 39 00:03:39,094 --> 00:03:40,095 Good. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,305 Thank you so much. 41 00:03:41,430 --> 00:03:43,015 You bet, sweetie. Bye-bye. 42 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 Heather, come on. 43 00:07:07,845 --> 00:07:10,931 It's morning. 44 00:08:26,632 --> 00:08:28,759 Please leave a message after the beep. 45 00:08:30,427 --> 00:08:31,929 Hi. 46 00:08:32,054 --> 00:08:33,096 This is Samantha Hughes. 47 00:08:33,263 --> 00:08:36,225 I'm calling in regards to the babysitter flyer 48 00:08:36,350 --> 00:08:39,228 posted outside my dorm. 49 00:08:39,353 --> 00:08:40,938 I hope this is the right number. 50 00:08:41,063 --> 00:08:45,609 If it is, you can reach me at 815-1920. 51 00:08:45,734 --> 00:08:47,194 I'm very interested. 52 00:08:47,319 --> 00:08:49,446 Thank you. 53 00:09:25,607 --> 00:09:26,650 Hello? 54 00:09:26,817 --> 00:09:28,110 Samantha. 55 00:09:28,235 --> 00:09:29,778 Yes? 56 00:09:29,903 --> 00:09:34,283 You just left me a message about the babysitting position. 57 00:09:35,033 --> 00:09:37,160 Yeah, I did. 58 00:09:37,286 --> 00:09:39,204 How did you get this number? 59 00:09:39,329 --> 00:09:42,958 Please excuse the urgency, but if you're still interested, 60 00:09:43,083 --> 00:09:44,835 I would like to meet you. 61 00:09:44,960 --> 00:09:48,046 Sure. That would be fine. 62 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 Well, I'm afraid I'm not too familiar 63 00:09:49,923 --> 00:09:51,008 with the layout over there. 64 00:09:51,133 --> 00:09:52,134 Perhaps you could meet me 65 00:09:52,259 --> 00:09:54,720 in front of the Student Affairs office? 66 00:09:54,845 --> 00:09:57,097 That's where I dropped off my advertisements. 67 00:09:57,222 --> 00:09:59,683 Okay, I know where that is. 68 00:09:59,808 --> 00:10:01,018 Wonderful. 69 00:10:01,143 --> 00:10:02,811 I'll see you there. 70 00:10:02,936 --> 00:10:07,232 Right now? 71 00:10:07,357 --> 00:10:09,234 Hello? 72 00:11:44,645 --> 00:11:45,622 All right, everyone. 73 00:11:47,916 --> 00:11:49,668 Have a great holiday. I'll see you guys next year. 74 00:13:39,403 --> 00:13:41,446 So tell me all about it. 75 00:13:41,572 --> 00:13:45,200 I want details. 76 00:13:45,367 --> 00:13:47,619 Well, it's not too big. 77 00:13:47,744 --> 00:13:49,079 When you walk in, 78 00:13:49,204 --> 00:13:52,207 there's, like, a little living room area on the left 79 00:13:52,291 --> 00:13:53,542 and then a hallway down the right. 80 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 It is carpet or hardwood? 81 00:13:55,085 --> 00:13:56,086 Hardwood. 82 00:13:56,253 --> 00:13:57,212 Good. 83 00:13:57,379 --> 00:13:58,755 Carpet's filth, 84 00:13:58,881 --> 00:14:01,258 especially for a germaphobe like you. 85 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 I'm not a germaphobe. 86 00:14:04,887 --> 00:14:05,929 What? 87 00:14:06,096 --> 00:14:08,432 I don't like gross things. 88 00:14:08,599 --> 00:14:10,559 Anyway, the kitchen's kind of blah, 89 00:14:10,642 --> 00:14:12,807 and so is the bathroom. But 90 00:14:13,204 --> 00:14:14,571 I'll paint them cool colors or something. 91 00:14:14,738 --> 00:14:15,897 Yeah. 92 00:14:18,108 --> 00:14:19,276 I wish you had pictures. 93 00:14:19,401 --> 00:14:20,611 Yeah, me too. 94 00:14:20,736 --> 00:14:22,446 I'm sort of sucking at explaining it right now. 95 00:14:22,571 --> 00:14:24,781 But you'll see it soon. 96 00:14:24,907 --> 00:14:27,743 Yeah, well, it sounds great. 97 00:14:33,749 --> 00:14:36,251 This pizza is nasty today. 98 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 Gross. 99 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Megan, how am I gonna afford all this stuff? 100 00:14:43,175 --> 00:14:45,302 I'm-- You're gonna be fine. 101 00:14:45,927 --> 00:14:47,179 It's gonna work out. 102 00:14:47,346 --> 00:14:48,597 That's easy for you to say. 103 00:14:48,680 --> 00:14:50,641 You're not the one with $84 in her bank account 104 00:14:50,766 --> 00:14:52,184 and a check to write on Monday. 105 00:14:52,309 --> 00:14:54,686 Yeah, but just relax. 106 00:14:54,811 --> 00:14:56,271 It's Wednesday. 107 00:14:56,438 --> 00:14:58,941 You know, if it's a big problem, I can always call my dad. 108 00:15:00,692 --> 00:15:03,445 No, don't do that. 109 00:15:03,529 --> 00:15:06,323 No, look, he really doesn't care at all. 110 00:15:06,448 --> 00:15:08,867 Look, I'm not saying it's gonna get to that point, 111 00:15:09,034 --> 00:15:11,453 but if it does, you're never gonna be homeless. 112 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Yeah? 113 00:15:16,291 --> 00:15:17,501 It's so weird and annoying 114 00:15:17,626 --> 00:15:19,211 the way that guy stood you up today. 115 00:15:19,378 --> 00:15:22,214 I know. 116 00:15:22,381 --> 00:15:23,882 You're gonna find something. 117 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 Okay? 118 00:15:25,384 --> 00:15:30,722 Did you go to the job board at the intern office? 119 00:15:30,889 --> 00:15:31,849 That ham-faced girl, 120 00:15:32,015 --> 00:15:33,350 you know, in my class? 121 00:15:33,475 --> 00:15:37,020 Yeah, she said there's good stuff there sometimes. 122 00:15:37,145 --> 00:15:38,355 No, I haven't been yet. 123 00:15:38,480 --> 00:15:39,523 Although it would be cool 124 00:15:39,648 --> 00:15:41,191 to get something easy and under the table. 125 00:15:41,316 --> 00:15:43,569 That's what was so good about the babysitter thing. 126 00:15:44,736 --> 00:15:46,405 Yeah, but it could have been awful. 127 00:15:46,530 --> 00:15:47,531 You know? 128 00:15:47,656 --> 00:15:48,824 The kid could be from hell. 129 00:15:48,907 --> 00:15:51,535 You don't even like kids anyway. 130 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 Yeah, I guess. 131 00:15:56,832 --> 00:15:58,250 You know what you should do? 132 00:15:58,417 --> 00:16:00,210 You should go around campus 133 00:16:00,335 --> 00:16:04,006 and rip down all of the other posters he put up, 134 00:16:04,131 --> 00:16:05,340 and then nobody else calls him. 135 00:16:05,424 --> 00:16:06,508 How do you like them apples? 136 00:16:06,633 --> 00:16:07,885 That's good payback, right? 137 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Nah. 138 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 What? 139 00:16:10,304 --> 00:16:11,388 It's genius, 140 00:16:11,513 --> 00:16:14,391 because then nobody else will show up. 141 00:16:14,516 --> 00:16:16,602 No, I just want to forget it. 142 00:16:16,768 --> 00:16:17,728 No more drama. 143 00:16:19,938 --> 00:16:21,565 All right, then. 144 00:16:22,900 --> 00:16:23,901 You want to go? 145 00:16:24,026 --> 00:16:25,694 Yeah. 146 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 Get a grip. 147 00:19:12,361 --> 00:19:14,238 What the hell time is it? 148 00:19:15,614 --> 00:19:17,366 Night. 149 00:19:19,326 --> 00:19:20,869 Shit. 150 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Where's your friend? 151 00:19:27,251 --> 00:19:28,877 Who cares? 152 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Someone called for you. 153 00:19:40,848 --> 00:19:42,349 Who? 154 00:19:42,474 --> 00:19:44,017 I don't know. 155 00:19:44,142 --> 00:19:47,604 Some dude, some guy. 156 00:19:47,688 --> 00:19:51,066 I left his number on your desk. 157 00:19:57,114 --> 00:19:59,950 Where? Where did you put it? 158 00:20:00,117 --> 00:20:01,618 Chill out. It's there. 159 00:20:01,785 --> 00:20:03,328 I just-- 160 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 I don't know. 161 00:20:04,621 --> 00:20:08,750 By your pens, maybe. 162 00:20:08,876 --> 00:20:11,795 When was this? 163 00:20:19,803 --> 00:20:22,014 Please leave a message after the beep. 164 00:20:23,849 --> 00:20:26,143 Hello, this is Samantha Hughes again. 165 00:20:26,310 --> 00:20:29,563 I got a message that you called. 166 00:20:29,688 --> 00:20:30,731 Samantha? 167 00:20:30,856 --> 00:20:32,983 Yes? 168 00:20:33,150 --> 00:20:34,985 Thank goodness you called. 169 00:20:35,068 --> 00:20:37,154 Quite frankly, I didn't think you would. 170 00:20:37,321 --> 00:20:38,572 I'm so sorry about this morning. 171 00:20:38,697 --> 00:20:39,990 Things were very hectic for me, 172 00:20:40,073 --> 00:20:42,576 and I got caught up in lots of last-minute details. 173 00:20:42,701 --> 00:20:44,536 It was a bit of a catastrophe. 174 00:20:44,661 --> 00:20:47,164 It's all right. Don't worry about it. 175 00:20:47,331 --> 00:20:48,999 I spoke with another girl this morning 176 00:20:49,082 --> 00:20:50,334 who I thought was going to work out, 177 00:20:50,501 --> 00:20:53,670 but she turned out to be totally unreliable. 178 00:20:53,754 --> 00:20:55,255 And while I can certainly understand 179 00:20:55,380 --> 00:20:58,091 you being upset with me, I must be honest, 180 00:20:58,217 --> 00:21:00,052 I'm in dire need of someone. 181 00:21:00,177 --> 00:21:01,845 You mean tonight? 182 00:21:02,012 --> 00:21:03,514 Yes. 183 00:21:03,680 --> 00:21:04,765 It's very important. 184 00:21:06,517 --> 00:21:08,936 I will pay you double what I would have normally. 185 00:21:09,061 --> 00:21:11,021 That's $100. 186 00:21:11,104 --> 00:21:12,356 It's very simple. 187 00:21:12,523 --> 00:21:14,775 It wouldn't take even much of your time. 188 00:21:14,900 --> 00:21:18,946 We would be home soon after midnight. 189 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 Are you there? 190 00:21:20,239 --> 00:21:21,740 Yes... 191 00:21:24,910 --> 00:21:25,869 Okay. 192 00:21:26,036 --> 00:21:26,995 I think I can do it. 193 00:21:27,621 --> 00:21:29,206 Thank goodness. 194 00:21:29,373 --> 00:21:30,624 You're saving me. 195 00:21:30,749 --> 00:21:33,043 And I promise to make this as painless for you as possible. 196 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 That's okay. 197 00:21:34,253 --> 00:21:35,546 I can always use the money. 198 00:21:35,712 --> 00:21:36,880 Of course. 199 00:21:37,047 --> 00:21:41,051 Let me give you the address. 200 00:22:11,123 --> 00:22:13,292 - Hey. - Hey. 201 00:22:13,458 --> 00:22:14,459 Thanks for the ride. 202 00:22:14,626 --> 00:22:16,753 I'm just your monkey with a cigarette. 203 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Okay. 204 00:22:31,268 --> 00:22:33,312 The whole kit and caboodle kicks off tonight 205 00:22:33,478 --> 00:22:34,813 just after 10:30. 206 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 I know it's late for some of you folks, 207 00:22:36,481 --> 00:22:37,482 but stay up. 208 00:22:37,649 --> 00:22:38,859 It's worth it. 209 00:22:38,984 --> 00:22:41,278 Be sure to find a good spot where you can see the sky. 210 00:22:44,489 --> 00:22:48,118 I'm so sick of hearing about that stupid eclipse. 211 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 It's, like, all anybody can ever talk about. 212 00:22:51,163 --> 00:22:52,623 They're like, "Oh, gosh. 213 00:22:52,789 --> 00:22:55,334 "Are you gonna go see the eclipse tonight? Buh." 214 00:22:57,169 --> 00:22:58,629 God. 215 00:22:58,712 --> 00:23:01,965 You know, it's not like the moon's gonna explode. 216 00:23:02,049 --> 00:23:05,719 Although that would be pretty cool. 217 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 So do you want me to come with you? 218 00:23:10,390 --> 00:23:12,392 I don't have to see Mark tonight. 219 00:23:12,518 --> 00:23:14,394 He hates me anyway. 220 00:23:14,561 --> 00:23:16,188 No, it's okay. 221 00:23:16,355 --> 00:23:19,858 But I feel a little weird, you know, 222 00:23:19,925 --> 00:23:23,502 just dropping you out here in, like, in the middle of 223 00:23:24,109 --> 00:23:28,408 Jabib or wherever we are. 224 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 I mean, I had to look at a map. 225 00:23:31,829 --> 00:23:32,830 Well, don't worry. 226 00:23:32,913 --> 00:23:33,914 I'm gonna be fine. 227 00:23:34,081 --> 00:23:35,165 Okay. 228 00:23:35,249 --> 00:23:39,211 Okay, but I have to tell you something. 229 00:23:39,378 --> 00:23:42,381 But you got to promise that you're not gonna get mad at me. 230 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 What? 231 00:23:43,674 --> 00:23:45,050 All right, you can't get mad at me. 232 00:23:45,175 --> 00:23:46,176 You got to promise. 233 00:23:46,260 --> 00:23:48,095 - No. - No-- 234 00:23:48,262 --> 00:23:49,555 I don't even know what it is yet. 235 00:23:49,680 --> 00:23:53,684 God--okay. 236 00:23:58,730 --> 00:23:59,898 Where did you get these? 237 00:24:00,065 --> 00:24:01,066 I'm sorry. 238 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 You were upset, and I felt bad. 239 00:24:02,901 --> 00:24:03,902 Megan. 240 00:24:04,027 --> 00:24:05,070 I know, I know. 241 00:24:05,195 --> 00:24:06,196 I'm sorry. 242 00:24:06,280 --> 00:24:07,406 But look, like, 243 00:24:07,531 --> 00:24:09,116 it was--it was like, 244 00:24:09,283 --> 00:24:10,868 he was such a jerk for standing you up. 245 00:24:10,951 --> 00:24:12,035 Yes, he was. 246 00:24:12,119 --> 00:24:13,745 And you were super bummed out. 247 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 You were. 248 00:24:14,955 --> 00:24:17,291 And, like, we had a really good idea. 249 00:24:17,457 --> 00:24:18,917 And I know that you weren't gonna do it, 250 00:24:19,042 --> 00:24:20,085 so I had to do it, man. 251 00:24:20,252 --> 00:24:21,628 And I didn't know he was gonna call you. 252 00:24:21,795 --> 00:24:22,754 How could I have known that? 253 00:24:22,921 --> 00:24:25,757 I'm sorry. I'm sorry. 254 00:24:25,883 --> 00:24:29,469 Well, now I know why I got the job. 255 00:24:29,636 --> 00:24:31,471 Nobody else called. 256 00:24:31,597 --> 00:24:33,765 Just please let me stay with you. 257 00:24:33,891 --> 00:24:35,434 Please let me stay with you. 258 00:24:35,601 --> 00:24:37,394 I will be so good. 259 00:24:37,519 --> 00:24:39,980 I won't touch anything or eat their food. 260 00:24:40,147 --> 00:24:41,106 I won't take your money. 261 00:24:41,273 --> 00:24:42,274 I just--well, I'll be there, 262 00:24:42,399 --> 00:24:43,483 and we'll, like, hang out. 263 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 All right, okay. I heard you the first 50 times. 264 00:24:46,528 --> 00:24:48,488 Can I come, then? 265 00:24:48,655 --> 00:24:50,491 Let's just wait and see how it goes. 266 00:24:50,616 --> 00:24:52,493 They could be nice. You don't know. 267 00:24:52,618 --> 00:24:53,744 No, I do know. 268 00:24:53,869 --> 00:24:55,621 Normal people do not pull the kind of stuff 269 00:24:55,746 --> 00:24:57,247 that those people pulled with you today. 270 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 They just don't. 271 00:24:58,540 --> 00:24:59,666 Look who's talking. 272 00:24:59,791 --> 00:25:01,335 That's different. 273 00:25:01,502 --> 00:25:03,670 People make mistakes. It happens. 274 00:25:05,005 --> 00:25:07,006 I mean, hey, they live all the way out here in the country. 275 00:25:07,099 --> 00:25:10,007 So they're at least normal enough to have real jobs that pay tons of money. 276 00:25:10,227 --> 00:25:12,846 You think having lots of money makes you normal? 277 00:25:12,971 --> 00:25:17,351 You've clearly never met my family. 278 00:25:17,476 --> 00:25:20,020 Well, we'll see. 279 00:25:21,313 --> 00:25:23,273 Yes, we will. 280 00:26:07,734 --> 00:26:09,152 Hey, yo, check it. 281 00:26:09,278 --> 00:26:12,072 Volvo. 282 00:26:12,197 --> 00:26:14,741 Safest car on the road. 283 00:26:22,833 --> 00:26:25,836 Holy crap. 284 00:26:55,073 --> 00:26:56,158 Hi. 285 00:26:56,283 --> 00:27:03,040 I'm Samantha, the babysitter. 286 00:27:03,165 --> 00:27:05,876 This is my friend, Megan. 287 00:27:06,001 --> 00:27:07,544 Vincent Ulman. 288 00:27:07,669 --> 00:27:11,256 Very nice to meet you both. 289 00:27:11,381 --> 00:27:13,467 Such beautiful girls. 290 00:27:14,843 --> 00:27:20,098 Please come inside. 291 00:27:45,874 --> 00:27:48,877 Have a seat. 292 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 You're a doll for agreeing to this. 293 00:27:55,968 --> 00:27:57,177 I mean it. 294 00:27:57,719 --> 00:27:59,304 It's nothing, really. 295 00:27:59,388 --> 00:28:01,723 I can't tell you how much of a relief it'll be 296 00:28:01,849 --> 00:28:03,350 to get this night behind us. 297 00:28:03,475 --> 00:28:06,395 You know, we only arrived in town very recently, 298 00:28:06,520 --> 00:28:08,564 and we really haven't had a moment to spare, 299 00:28:08,689 --> 00:28:12,317 you know, what with the eclipse and all. 300 00:28:12,484 --> 00:28:15,571 So are you a teacher or something? 301 00:28:15,696 --> 00:28:17,364 No. 302 00:28:17,489 --> 00:28:19,199 I mean, not exactly. 303 00:28:19,324 --> 00:28:20,576 Just--did you know both of you live 304 00:28:20,701 --> 00:28:23,036 in one of the most perfect places on Earth 305 00:28:23,162 --> 00:28:24,663 to get a clear view of it tonight? 306 00:28:24,830 --> 00:28:28,709 We heard. 307 00:28:28,834 --> 00:28:32,212 Yeah, this place is quite the astronomer's dream. 308 00:28:32,337 --> 00:28:34,673 Are you an astronomer? 309 00:28:34,840 --> 00:28:37,759 No, not exactly. 310 00:28:37,885 --> 00:28:39,678 Samantha, could I have a word with you 311 00:28:39,845 --> 00:28:44,892 in the other room, please? 312 00:28:46,018 --> 00:28:48,020 Sure. 313 00:29:14,713 --> 00:29:16,131 I hope you don't have a problem, 314 00:29:16,256 --> 00:29:19,134 but you have to understand that I am only paying one person 315 00:29:19,259 --> 00:29:20,302 for their time. 316 00:29:20,928 --> 00:29:22,429 Yeah. 317 00:29:22,554 --> 00:29:24,223 No, Megan's not staying. 318 00:29:24,389 --> 00:29:25,724 She's just my ride. 319 00:29:25,807 --> 00:29:28,829 I don't have a car, so she was just dropping me off. 320 00:29:30,312 --> 00:29:31,480 Good. 321 00:29:32,814 --> 00:29:34,983 And please forgive me for sounding rude. 322 00:29:35,108 --> 00:29:40,072 It's just that my wife is very on edge 323 00:29:40,239 --> 00:29:43,325 about this whole situation. 324 00:29:43,450 --> 00:29:44,493 You're not being rude. 325 00:29:44,618 --> 00:29:48,413 I understand. 326 00:29:48,580 --> 00:29:51,667 Unfortunately, no, I'm afraid you don't. 327 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 Excuse me? 328 00:29:53,627 --> 00:29:56,129 Please sit down. 329 00:31:02,821 --> 00:31:04,031 You have to forgive me, Samantha, 330 00:31:04,156 --> 00:31:08,076 because I've not been completely honest. 331 00:31:08,202 --> 00:31:11,663 You see, we actually don't have a child. 332 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 We have a child, but he's grown. 333 00:31:16,001 --> 00:31:19,213 This job tonight is not for a child 334 00:31:19,338 --> 00:31:21,006 but for my wife's mother. 335 00:31:23,884 --> 00:31:24,843 Hear me out. 336 00:31:25,010 --> 00:31:27,054 Mr. Ulman, 337 00:31:27,888 --> 00:31:30,224 I don't have any experience with anything like that. 338 00:31:30,349 --> 00:31:31,850 I think maybe you should find-- 339 00:31:34,561 --> 00:31:35,729 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 340 00:31:35,854 --> 00:31:37,856 I didn't mean to-- 341 00:31:40,192 --> 00:31:42,861 Listen, this is not anything like you're imagining. 342 00:31:42,945 --> 00:31:44,404 There's nothing medical 343 00:31:44,530 --> 00:31:45,864 that you would have to do whatsoever. 344 00:31:45,948 --> 00:31:48,575 In fact, you don't have to do much of anything and... 345 00:31:49,910 --> 00:31:51,286 I find this all a bit awkward. 346 00:31:51,453 --> 00:31:53,622 But you have to understand I have only the best intentions. 347 00:31:53,789 --> 00:31:55,916 I've been putting advertisements out for the past 2 weeks 348 00:31:56,083 --> 00:31:57,125 to get someone for tonight. 349 00:31:57,292 --> 00:31:58,877 But nobody responds to elderly assistants 350 00:31:58,961 --> 00:32:00,420 or home care anymore. 351 00:32:00,546 --> 00:32:05,985 So I thought maybe "babysitter" would get a better response. 352 00:32:06,468 --> 00:32:07,970 But to be honest, it didn't do much. 353 00:32:08,136 --> 00:32:10,973 And like I said on the phone, I only got one other girl. 354 00:32:11,139 --> 00:32:15,561 And when I told her the truth, she backed out, so... 355 00:32:15,644 --> 00:32:19,064 I mean, I figure it's all the horror stories 356 00:32:19,147 --> 00:32:21,733 that you read in the paper and see on TV 357 00:32:21,817 --> 00:32:25,612 that have scared away girls of your age 358 00:32:25,737 --> 00:32:29,324 from these types of opportunities. 359 00:32:29,491 --> 00:32:32,327 Yeah, there's a lot of weirdoes out there. 360 00:32:33,996 --> 00:32:36,832 You're right. 361 00:32:36,957 --> 00:32:38,834 And I sincerely apologize for being dishonest, 362 00:32:39,001 --> 00:32:40,669 but what I'm asking of you is not that different 363 00:32:40,836 --> 00:32:41,962 than what you expected. 364 00:32:42,129 --> 00:32:45,007 It's essentially just like babysitting. 365 00:32:46,091 --> 00:32:47,092 I'm sorry. 366 00:32:47,176 --> 00:32:48,302 I appreciate your situation. 367 00:32:48,427 --> 00:32:49,469 I do. 368 00:32:49,595 --> 00:32:51,180 Okay, what will it take? 369 00:32:56,518 --> 00:33:01,690 How about if I gave you another $100? 370 00:33:05,110 --> 00:33:08,197 Okay, okay. 371 00:33:08,363 --> 00:33:10,616 $200. 372 00:33:10,741 --> 00:33:13,160 That's $300 for one night. 373 00:33:14,286 --> 00:33:15,329 Please. 374 00:33:15,454 --> 00:33:16,955 You have no idea how important this is. 375 00:33:20,000 --> 00:33:23,003 $400. 376 00:33:31,470 --> 00:33:33,680 Hey. 377 00:33:33,805 --> 00:33:35,641 Megan. 378 00:33:35,766 --> 00:33:36,725 Jeez, come on. 379 00:33:36,892 --> 00:33:37,893 Hold on. 380 00:33:38,018 --> 00:33:39,061 Megan. 381 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Come on, wait a second. 382 00:33:40,312 --> 00:33:42,022 Are you out of your mind? 383 00:33:42,147 --> 00:33:43,357 Do you remember the game plan? 384 00:33:43,482 --> 00:33:45,150 The game plan was, if they're weird, we leave. 385 00:33:45,275 --> 00:33:46,652 This is beyond weird. It's mental. 386 00:33:46,777 --> 00:33:48,904 You know, they lied to you. They lied to you. 387 00:33:49,029 --> 00:33:50,322 - I know, okay. - They're liars. 388 00:33:50,447 --> 00:33:51,490 I know you're right. 389 00:33:51,615 --> 00:33:52,741 But it's $400. 390 00:33:52,866 --> 00:33:56,411 It's $400 for 4 hours. 391 00:33:56,578 --> 00:33:58,205 This equals first month's rent and then some, 392 00:33:58,330 --> 00:34:00,374 and all I have to do is sit inside and watch TV. 393 00:34:00,499 --> 00:34:01,583 It's too good to be true. 394 00:34:01,708 --> 00:34:04,878 Did you ever think it is too good to be true? 395 00:34:05,003 --> 00:34:06,088 Megan, please. 396 00:34:06,255 --> 00:34:08,048 I need the money. 397 00:34:08,173 --> 00:34:12,553 It's so stupid. 398 00:34:15,514 --> 00:34:17,307 I'm so mad at you. 399 00:34:17,432 --> 00:34:19,393 Look, you're being a great friend right now. 400 00:34:19,518 --> 00:34:20,769 But this is huge. 401 00:34:20,894 --> 00:34:22,855 This one night changes everything for me. 402 00:34:24,356 --> 00:34:25,440 Come on. It's only a few hours. 403 00:34:25,566 --> 00:34:27,067 That's it. 404 00:34:27,192 --> 00:34:29,361 Just promise me you'll be here by 12:30, and then it's over. 405 00:34:29,486 --> 00:34:30,445 Just promise me. 406 00:34:30,612 --> 00:34:33,365 Okay, fine, fine. 407 00:34:33,490 --> 00:34:34,449 12:30, right? 408 00:34:34,616 --> 00:34:36,326 Okay, yeah. 409 00:35:20,996 --> 00:35:22,331 God, Sam. 410 00:35:22,456 --> 00:35:25,459 You can be such a fucking idiot sometimes. 411 00:35:56,990 --> 00:35:58,033 My God! 412 00:35:58,367 --> 00:35:59,743 My God. 413 00:35:59,868 --> 00:36:01,328 My gosh, you scared the crap out of me. 414 00:36:01,453 --> 00:36:03,038 Take it easy. 415 00:36:03,163 --> 00:36:04,164 I'm sorry. 416 00:36:04,289 --> 00:36:05,833 I didn't mean to scare you. 417 00:36:05,958 --> 00:36:08,877 I just thought you could use a light, is all. 418 00:36:09,002 --> 00:36:10,879 So sue me for being helpful. 419 00:36:11,004 --> 00:36:12,339 I almost just died. 420 00:36:12,464 --> 00:36:13,549 My God. 421 00:36:13,674 --> 00:36:15,300 I almost just had a heart attack and died. 422 00:36:15,425 --> 00:36:18,512 Here. You do it. 423 00:36:18,637 --> 00:36:19,972 It's safer. 424 00:36:22,349 --> 00:36:25,352 Thanks. 425 00:36:29,940 --> 00:36:33,152 All better? 426 00:36:33,277 --> 00:36:36,280 Aces. 427 00:36:38,699 --> 00:36:42,494 It's freezing out here. 428 00:36:42,619 --> 00:36:45,622 Okay. 429 00:36:47,708 --> 00:36:49,501 Where the hell did you come from? 430 00:36:49,626 --> 00:36:52,171 Did you just hide? 431 00:36:54,047 --> 00:36:56,925 Are you--are you not the babysitter? 432 00:36:57,050 --> 00:36:59,052 No, I'm not the babysitter. My friend-- 433 00:37:39,259 --> 00:37:41,303 See, here we are. 434 00:37:41,428 --> 00:37:43,347 Half your payment in advance 435 00:37:43,472 --> 00:37:45,432 just to ease your mind. 436 00:37:45,516 --> 00:37:47,476 And here's a little more to get something to eat. 437 00:37:47,601 --> 00:37:48,936 There's a number on the refrigerator 438 00:37:49,102 --> 00:37:50,562 for a pizza place. 439 00:37:50,687 --> 00:37:53,106 I know you college kids love pizza. 440 00:37:53,190 --> 00:37:54,650 Mom is asleep, and as I said before, 441 00:37:54,816 --> 00:37:56,777 there's really no need for concern. 442 00:37:56,860 --> 00:38:00,155 She's old, but she's actually quite able-bodied, 443 00:38:00,322 --> 00:38:03,450 actually more able-bodied than... 444 00:38:03,534 --> 00:38:04,535 than myself, I hate to say. 445 00:38:04,660 --> 00:38:06,245 But if she needs anything, 446 00:38:06,370 --> 00:38:07,454 she'll be able to get it herself. 447 00:38:07,621 --> 00:38:08,664 She's quite independent. 448 00:38:08,831 --> 00:38:10,123 Most likely, you won't even see her. 449 00:38:10,207 --> 00:38:11,458 But you need to be alert 450 00:38:11,625 --> 00:38:13,961 just in the off chance that there's an emergency. 451 00:38:14,127 --> 00:38:15,087 You understand. 452 00:38:16,547 --> 00:38:18,298 I mean, this is mostly for my wife's benefit. 453 00:38:18,382 --> 00:38:20,467 She's, you know, the paranoid type. 454 00:38:20,551 --> 00:38:21,635 But you get it. 455 00:38:21,718 --> 00:38:23,846 It all sounds easy enough to handle. 456 00:38:24,012 --> 00:38:24,972 Terrific. 457 00:38:25,138 --> 00:38:26,098 Right. 458 00:38:26,223 --> 00:38:28,892 There's-- 459 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 It's the number where we'll be 460 00:38:31,144 --> 00:38:32,312 just in case you need us. 461 00:38:32,479 --> 00:38:35,482 Yeah, there's a number on fridge for pizz-- 462 00:38:35,649 --> 00:38:37,234 I already said that, didn't I? 463 00:38:38,235 --> 00:38:39,319 Yeah. 464 00:38:39,403 --> 00:38:40,487 If this wasn't screwed on... 465 00:38:40,571 --> 00:38:42,990 but I've said too much as it is, 466 00:38:43,073 --> 00:38:46,034 so I'm gonna get upstairs and get the missus. 467 00:38:46,201 --> 00:38:49,580 And you just make yourself comfortable. 468 00:38:49,705 --> 00:38:52,499 And I'll be back in 2 shakes of a lamb's tail. 469 00:38:52,583 --> 00:38:55,586 Okay, thanks. 470 00:39:16,940 --> 00:39:21,236 I've done everything you asked. 471 00:39:21,403 --> 00:39:25,115 Well, there's not going to be any more mistakes. 472 00:39:25,240 --> 00:39:27,576 No, this one, she's perfect. 473 00:39:27,743 --> 00:39:28,911 We're not missing anything. 474 00:39:29,077 --> 00:39:32,915 After tonight, everything will finally be complete. 475 00:39:33,081 --> 00:39:35,626 Please stop worrying. 476 00:39:35,751 --> 00:39:40,422 I have it all under control. 477 00:40:00,317 --> 00:40:01,819 Are you here for Mother? 478 00:40:01,944 --> 00:40:04,404 Yes, yes, I am. 479 00:40:04,488 --> 00:40:07,491 Wonderful. 480 00:40:10,661 --> 00:40:12,329 You're a godsend. 481 00:40:12,496 --> 00:40:14,456 It's nothing. 482 00:40:14,581 --> 00:40:18,460 Not to us, it's not. 483 00:40:18,585 --> 00:40:19,670 Well, I'm glad to do it. 484 00:40:25,342 --> 00:40:26,510 Vivian Ulman. 485 00:40:26,677 --> 00:40:27,636 Samantha. 486 00:40:27,803 --> 00:40:28,804 Sam. 487 00:40:28,929 --> 00:40:31,640 Nice to meet you. 488 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 What's the matter, Sam? 489 00:40:34,685 --> 00:40:35,853 Nothing. 490 00:40:36,019 --> 00:40:37,187 I just-- 491 00:40:37,354 --> 00:40:40,357 I thought your husband went upstairs looking for you, 492 00:40:40,524 --> 00:40:43,277 and I didn't expect to see you come in from over there. 493 00:40:43,360 --> 00:40:46,321 I just--I get disoriented sometimes. 494 00:40:46,446 --> 00:40:50,284 My friend Megan says I'm out to lunch. 495 00:40:50,367 --> 00:40:51,618 I was downstairs in the basement 496 00:40:51,702 --> 00:40:52,870 looking for my furs. 497 00:40:53,036 --> 00:40:56,039 I just can't get used to this cold weather. 498 00:40:56,206 --> 00:40:58,333 I love the heat. 499 00:40:58,500 --> 00:41:00,043 We're from the desert, you know. 500 00:41:02,462 --> 00:41:04,131 What about you? 501 00:41:04,214 --> 00:41:05,799 Is this your home? 502 00:41:05,883 --> 00:41:07,384 Yeah. 503 00:41:07,551 --> 00:41:09,970 Well, it's more downstate, but it's pretty much the same. 504 00:41:10,053 --> 00:41:12,639 I don't like the cold much either. 505 00:41:12,723 --> 00:41:14,308 And now you're in university. 506 00:41:14,391 --> 00:41:16,894 You look awfully young to be in college. 507 00:41:17,060 --> 00:41:19,396 Everybody says that. 508 00:41:19,521 --> 00:41:20,898 But I'm a sophomore. 509 00:41:21,440 --> 00:41:22,733 A sophomore. 510 00:41:24,568 --> 00:41:27,321 You could have fooled me. 511 00:41:27,446 --> 00:41:30,157 I bet the boys really like you. 512 00:41:30,282 --> 00:41:31,325 I guess. 513 00:41:31,617 --> 00:41:32,701 You guess. 514 00:41:32,826 --> 00:41:35,871 Of course they do. 515 00:41:36,038 --> 00:41:38,499 A fine young beauty like you. 516 00:41:38,624 --> 00:41:42,669 I remember when I was your age. 517 00:41:42,794 --> 00:41:46,256 Your mother must worry herself silly. 518 00:41:51,720 --> 00:41:54,723 Here we go. 519 00:42:01,980 --> 00:42:03,524 You two have met. 520 00:42:03,649 --> 00:42:06,109 Excellent. 521 00:42:06,276 --> 00:42:09,279 Yes, and she's delightful. 522 00:42:09,404 --> 00:42:10,447 I couldn't be more pleased, 523 00:42:10,614 --> 00:42:12,074 and I know that Mother will feel the same. 524 00:42:12,199 --> 00:42:13,367 Good, very good. 525 00:42:13,492 --> 00:42:16,870 You see, things are working out perfectly after all. 526 00:42:16,995 --> 00:42:17,955 And you doubted me. 527 00:42:18,121 --> 00:42:19,581 I know. 528 00:42:19,706 --> 00:42:21,667 You were right, and I was wrong. 529 00:42:21,792 --> 00:42:23,544 I'm sorry. 530 00:42:23,669 --> 00:42:25,379 Well, then let's get to it. 531 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Mustn't let the night get away from us. 532 00:42:28,048 --> 00:42:29,216 Isn't that right, Samantha? 533 00:42:29,341 --> 00:42:31,260 That's right. 534 00:42:31,885 --> 00:42:34,388 And Mother is very private. 535 00:42:34,513 --> 00:42:36,056 So don't be put off by it. 536 00:42:36,181 --> 00:42:37,432 It's just her way. 537 00:42:37,558 --> 00:42:38,725 Don't worry. 538 00:42:38,851 --> 00:42:41,228 I warned her about both of you. 539 00:42:44,982 --> 00:42:48,819 You did, did you? 540 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 Yeah, don't forget the pizza on the refrigerator. 541 00:44:22,746 --> 00:44:23,747 Hello? 542 00:44:23,872 --> 00:44:24,998 Hey. 543 00:44:26,416 --> 00:44:28,669 I'm not actually here. 544 00:44:28,794 --> 00:44:31,672 But leave me a message, and I'll call you right back. 545 00:44:51,483 --> 00:44:53,152 Hello? 546 00:44:54,278 --> 00:44:56,530 I'm not actually here. 547 00:44:56,655 --> 00:44:59,575 But leave me a message, and I'll call you right back. 548 00:45:00,826 --> 00:45:03,996 Megan, it's me. Pick up. 549 00:45:04,121 --> 00:45:07,249 You're still not home yet? 550 00:45:07,416 --> 00:45:11,170 Sorry if you're mad. 551 00:45:11,295 --> 00:45:12,421 All right, I'll call you back. 552 00:45:12,588 --> 00:45:14,006 It's not that bad. 553 00:45:14,131 --> 00:45:16,133 Just hurry up and be home. 554 00:46:13,732 --> 00:46:15,192 Pizza Pizza. What you eating? 555 00:46:15,317 --> 00:46:16,443 Yeah, hi. 556 00:46:16,568 --> 00:46:18,570 I'd like to place an order for delivery. 557 00:46:18,695 --> 00:46:22,199 Okay, your address? 558 00:46:23,325 --> 00:46:24,993 One second. 559 00:46:29,873 --> 00:46:34,670 It is... 7714 East Beaumont. 560 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 East Beaumont? 561 00:46:36,547 --> 00:46:38,590 Very cool. 562 00:46:38,715 --> 00:46:40,217 What can I get for you? 563 00:46:40,384 --> 00:46:41,385 Extra anchovies? 564 00:46:42,678 --> 00:46:44,930 No, just a small pizza with pepperoni. 565 00:46:45,055 --> 00:46:46,348 We don't have small. 566 00:46:46,515 --> 00:46:47,891 Only medium and large. 567 00:46:48,058 --> 00:46:49,852 Okay, medium is fine. 568 00:46:49,935 --> 00:46:51,270 All right. 569 00:46:51,395 --> 00:46:53,897 One medium pep. 570 00:46:54,022 --> 00:46:56,900 That's going to be 8 bucks. 571 00:46:57,067 --> 00:46:58,235 Okay, thank you. 572 00:46:58,402 --> 00:46:59,903 No, thank you. 573 00:47:00,070 --> 00:47:03,031 See you in 30. 574 00:51:07,025 --> 00:51:09,027 Hello, fish. 575 00:54:05,871 --> 00:54:07,164 Good evening. I'm Elaine Cross. 576 00:54:07,331 --> 00:54:08,415 And I'm Ted Stephen. 577 00:54:08,540 --> 00:54:10,709 And welcome back to Channel 13 News. 578 00:54:10,834 --> 00:54:13,879 Tonight's big eclipse is now well under way. 579 00:54:14,004 --> 00:54:15,339 It is a total lunar eclipse, 580 00:54:15,506 --> 00:54:19,259 which I'm told means up to 2 hours of no moon visibility. 581 00:54:19,384 --> 00:54:20,469 But more than half the moon 582 00:54:20,594 --> 00:54:22,596 has already entered the Earth's shadow. 583 00:54:22,721 --> 00:54:24,681 Observers from all over the Western Hemisphere 584 00:54:24,765 --> 00:54:26,934 are watching this spectacular event. 585 00:54:27,059 --> 00:54:29,186 In fact, it's visible from every continent 586 00:54:29,353 --> 00:54:31,355 this side of the globe, except Antarctica. 587 00:54:31,522 --> 00:54:33,398 The best time to see this fascinating event 588 00:54:33,524 --> 00:54:35,400 will be just about the stroke of midnight. 589 00:54:35,526 --> 00:54:37,402 That's when you'll be able to see the moon itself 590 00:54:37,528 --> 00:54:40,280 actually disappear into the Earth's shadow. 591 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 And that's it for us tonight. 592 00:54:41,907 --> 00:54:43,492 Stay tuned for a special presentation 593 00:54:43,617 --> 00:54:45,869 of Frightmare Theatre coming up next. 594 00:54:46,036 --> 00:54:46,995 Scary. 595 00:54:47,120 --> 00:54:48,163 Good night for a movie. 596 00:54:48,288 --> 00:54:49,540 Get the popcorn ready. 597 00:54:49,623 --> 00:54:52,292 I like mine with butter. 598 00:57:15,602 --> 00:57:17,729 Shit. 599 00:57:30,701 --> 00:57:33,787 Man. 600 00:57:33,954 --> 00:57:35,789 Frickin' idiot. 601 00:58:10,824 --> 00:58:13,785 I thought she said these were in the basement. 602 00:58:43,565 --> 00:58:45,359 Hey, yo, check it. 603 00:58:45,484 --> 00:58:47,694 Volvo. 604 01:00:25,918 --> 01:00:27,878 Hello? 605 01:00:29,004 --> 01:00:31,298 I'm not actually here. 606 01:00:31,423 --> 01:00:33,592 But leave me a message and I'll-- 607 01:01:01,954 --> 01:01:04,957 Get a grip. 608 01:02:25,704 --> 01:02:30,542 Hello? 609 01:02:30,626 --> 01:02:33,712 Mrs. Ulman? 610 01:02:33,879 --> 01:02:36,840 Shit. 611 01:03:51,665 --> 01:03:55,669 Is everything all right in there? 612 01:05:28,971 --> 01:05:30,597 Keep the change. 613 01:05:34,726 --> 01:05:36,145 Have a good night, ma'am. 614 01:05:36,270 --> 01:05:39,439 You too. 615 01:06:46,423 --> 01:06:47,382 We're sorry. 616 01:06:47,549 --> 01:06:49,009 Your call cannot be completed as dialed. 617 01:06:49,176 --> 01:06:51,345 Please check the number and dial again 618 01:06:51,470 --> 01:06:53,472 or call your operator-- 619 01:07:02,397 --> 01:07:03,857 It's okay. 620 01:07:03,982 --> 01:07:05,442 Everything's fine. 621 01:07:05,567 --> 01:07:07,820 She's fine. 622 01:07:07,945 --> 01:07:11,073 Just relax. 623 01:07:11,240 --> 01:07:14,326 Just get a grip. 624 01:07:14,451 --> 01:07:15,911 Get a grip. 625 01:07:20,249 --> 01:07:21,250 Megan? 626 01:07:21,416 --> 01:07:23,752 This is Gloria with emergency services. 627 01:07:25,087 --> 01:07:27,256 We received a call from this address. 628 01:07:27,422 --> 01:07:28,715 I'm sorry. 629 01:07:28,841 --> 01:07:31,260 I thought I hung up before it connected. 630 01:07:31,385 --> 01:07:34,429 Do you have an emergency? 631 01:07:34,555 --> 01:07:35,556 No. 632 01:07:35,681 --> 01:07:36,682 Everything is fine. 633 01:07:36,807 --> 01:07:38,767 I didn't mean to call. 634 01:07:38,892 --> 01:07:39,935 All right, then. 635 01:07:40,060 --> 01:07:41,520 Well, please remember that this line 636 01:07:41,645 --> 01:07:43,772 is reserved for emergencies only. 637 01:07:43,939 --> 01:07:44,940 Yeah, I know. 638 01:07:45,107 --> 01:07:46,108 It was an accident. 639 01:07:46,233 --> 01:07:47,234 I'm sorry. 640 01:07:47,359 --> 01:07:49,528 Okay, have a good night, then. 641 01:07:49,653 --> 01:07:52,614 Thanks. 642 01:19:33,315 --> 01:19:35,567 Get her! 643 01:19:51,250 --> 01:19:53,168 My eye! My eye! 644 01:19:53,335 --> 01:19:54,378 My eye! 645 01:20:03,178 --> 01:20:06,140 Megan! 646 01:22:18,814 --> 01:22:21,859 There you are. 647 01:22:30,868 --> 01:22:32,327 It's happening. 648 01:22:32,411 --> 01:22:34,246 No matter what you do, it won't stop. 649 01:22:34,413 --> 01:22:36,248 It can't be stopped. 650 01:22:36,415 --> 01:22:38,375 You'll see. 651 01:22:38,542 --> 01:22:41,545 It's gonna work in spite of you, you little bitch. 652 01:22:52,222 --> 01:22:54,099 Talk to me, lord. 653 01:22:54,224 --> 01:22:55,934 Talk to me. 654 01:22:56,101 --> 01:22:57,561 Please. 655 01:22:59,938 --> 01:23:02,107 Talk to me. 656 01:23:02,274 --> 01:23:04,443 Please, lord. 657 01:23:04,610 --> 01:23:09,031 I beg you. 658 01:24:29,486 --> 01:24:32,030 Samantha, wait! 659 01:25:22,331 --> 01:25:23,916 Samantha, listen to me. 660 01:25:24,041 --> 01:25:25,042 Get away from me! 661 01:25:25,167 --> 01:25:26,168 Just stop. 662 01:25:26,293 --> 01:25:27,336 Just speak with me. 663 01:25:27,461 --> 01:25:29,296 Stay back! 664 01:25:29,421 --> 01:25:30,839 All right. 665 01:25:30,964 --> 01:25:32,674 You don't need to do that. 666 01:25:34,593 --> 01:25:39,306 What have you done to me? 667 01:25:40,557 --> 01:25:41,725 They're calling to you. 668 01:25:41,850 --> 01:25:44,102 Just listen to them. 669 01:25:50,484 --> 01:25:51,527 He's given the sign. 670 01:25:51,652 --> 01:25:53,654 He's chosen you. 671 01:25:53,779 --> 01:25:55,489 It's your destiny to accept him. 672 01:25:55,614 --> 01:25:56,782 No! 673 01:26:00,369 --> 01:26:02,496 Okay, go ahead. Go ahead. 674 01:26:02,621 --> 01:26:03,872 Kill me if you want. 675 01:26:03,997 --> 01:26:07,584 I'm just a messenger who carries out his words. 676 01:26:11,839 --> 01:26:15,759 Only moments away now. 677 01:26:26,103 --> 01:26:27,271 No, no! 678 01:26:30,000 --> 01:26:35,800 Subtitles: Arigon 679 01:26:39,575 --> 01:26:41,577 Astronomers everywhere are still baffled 680 01:26:41,702 --> 01:26:43,745 by how to explain the bizarre event. 681 01:26:43,871 --> 01:26:45,706 It seems that the speed at which 682 01:26:45,831 --> 01:26:47,499 the moon exited the Earth's shadow 683 01:26:47,624 --> 01:26:50,377 was faster than believed theoretically possible. 684 01:26:50,502 --> 01:26:52,629 And while this may be intriguing to many, 685 01:26:52,754 --> 01:26:55,257 scientists around the globe cannot agree 686 01:26:55,382 --> 01:26:57,217 on exactly why this occurred. 687 01:26:57,342 --> 01:26:59,887 But experts are working hard searching for answers, 688 01:27:00,012 --> 01:27:02,639 and we will keep you informed of any and all developments 689 01:27:02,806 --> 01:27:05,767 as they come in. 690 01:28:41,321 --> 01:28:44,491 Poor thing. 691 01:28:44,616 --> 01:28:45,617 Don't worry. 692 01:28:45,784 --> 01:28:50,455 You're gonna be just fine. 693 01:28:50,622 --> 01:28:53,458 Both of you. 43699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.