All language subtitles for Kingdom.Hospital.S01E08.Heartless.BluRay.1080p.AC3.H265-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,825 --> 00:04:19,577 What am I doing here? 2 00:04:21,501 --> 00:04:23,617 I am losing my mind! 3 00:04:33,392 --> 00:04:34,586 Hello? 4 00:04:35,605 --> 00:04:37,800 She's here. She's sleeping. 5 00:04:45,044 --> 00:04:46,796 But are you sure it was her? 6 00:04:52,018 --> 00:04:53,337 On her back? 7 00:04:56,195 --> 00:04:57,310 Describe it. 8 00:05:02,334 --> 00:05:03,972 Yeah, that's her tattoo. 9 00:05:31,443 --> 00:05:33,877 Dr. Traff, please call extension 190. 10 00:05:34,325 --> 00:05:37,761 Dr. Louis Traff, please call extension 190. 11 00:05:39,211 --> 00:05:41,645 I saw your mama on camera yesterday. 12 00:05:41,842 --> 00:05:44,197 Carrying the old doll around. 13 00:05:45,308 --> 00:05:50,063 She had me drive over to the King Hotel to pick up the earthquake expert's computer. 14 00:05:50,362 --> 00:05:53,957 She says he's turned it into some kind of earthquake predictor. 15 00:05:54,621 --> 00:05:56,213 Nuts, if you ask me. 16 00:05:56,375 --> 00:06:00,846 - That's probably why she likes him. - You mean the old rummy they brought in... 17 00:06:01,220 --> 00:06:04,098 with jitterbugs and the creeping Charlies? 18 00:06:14,338 --> 00:06:16,169 Is that Stegman? 19 00:06:16,340 --> 00:06:18,854 Parking his Jag on the heliport? 20 00:06:20,679 --> 00:06:22,431 Has he gone loony, too? 21 00:06:22,807 --> 00:06:25,765 You can't park on the heliport! 22 00:06:25,977 --> 00:06:30,289 When was the last time we had a life flight come in here? '98? '99? 23 00:06:30,566 --> 00:06:32,682 Well, he could at least ask. 24 00:06:34,362 --> 00:06:35,351 Stegman? 25 00:06:36,156 --> 00:06:39,910 Dr. Gupta, please call Pathology at extension 023. 26 00:06:40,286 --> 00:06:42,242 Dr. Sonny Gupta, please call... 27 00:06:42,414 --> 00:06:44,974 Pasta? For breakfast? 28 00:06:46,210 --> 00:06:48,280 Mama's not home to cook. 29 00:06:49,881 --> 00:06:52,441 I found this in the freezer last night. 30 00:07:41,152 --> 00:07:43,222 Mother Christmas! 31 00:07:44,239 --> 00:07:47,197 - Sorry, Otto. - No worries, Bobby. 32 00:08:15,985 --> 00:08:17,816 You know, I liked Mrs. Druse. 33 00:08:18,196 --> 00:08:21,745 She's a little batty, but she's an old soul with a good heart. 34 00:08:25,414 --> 00:08:26,608 Nat, trust me. 35 00:08:27,374 --> 00:08:29,092 Everything around here is batty... 36 00:08:29,252 --> 00:08:31,846 which is why only the batty see things clearly. 37 00:08:39,639 --> 00:08:43,473 - Hello, Mrs. Rickman. - Good morning, you guys. 38 00:08:49,109 --> 00:08:52,021 - But that's a girl's doll. - Yeah. 39 00:08:53,156 --> 00:08:54,714 If only it could talk. 40 00:08:56,159 --> 00:08:59,356 She's just like you. She can't talk... 41 00:08:59,580 --> 00:09:01,775 but she has stories inside of her. 42 00:09:10,779 --> 00:09:14,738 A permanent marker. I should sue the bastard. 43 00:09:17,986 --> 00:09:21,183 No, you got off easy. He obviously knows you took the head. 44 00:09:22,318 --> 00:09:23,467 Maybe Lona told him. 45 00:09:23,609 --> 00:09:27,443 Lona's a sadist. She'd handle the bondage and discipline herself. 46 00:09:28,108 --> 00:09:30,099 Then maybe Havens found the head. 47 00:09:30,816 --> 00:09:33,284 It still has your glasses on, remember? 48 00:09:34,440 --> 00:09:36,112 Is it still in the locker? 49 00:09:38,564 --> 00:09:41,874 Officer Anderson? We missed you. So good to see you again. 50 00:09:46,687 --> 00:09:49,247 If that psycho makes one wrong move... 51 00:09:49,437 --> 00:09:51,428 they won't need to call a code. 52 00:09:56,518 --> 00:09:59,555 I vaguely remember seeing her working somewhere in the firm. 53 00:09:59,767 --> 00:10:01,325 I swear, I never touched her. 54 00:10:01,475 --> 00:10:05,753 Dotty and Eileen both said that the girl's mother seemed pretty certain of her facts. 55 00:10:06,016 --> 00:10:08,530 I have total amnesia about what happened in court. 56 00:10:08,724 --> 00:10:11,522 I have no idea what the woman said during voir dire. 57 00:10:12,348 --> 00:10:15,579 If you have total amnesia about whatever happened in court... 58 00:10:16,347 --> 00:10:19,862 how do you know she said it during voir dire? 59 00:10:24,637 --> 00:10:26,992 What's wrong with tall, dark, and fearsome? 60 00:10:27,344 --> 00:10:30,302 It's a horror story. I don't think you need to hear it. 61 00:10:31,968 --> 00:10:34,960 He looks mighty crispy. Is he going to die? 62 00:10:37,633 --> 00:10:39,271 He was a prisoner. 63 00:10:39,925 --> 00:10:42,678 Then he tried to kill himself, twice. 64 00:10:42,882 --> 00:10:44,998 - Anybody come to see him? - No. 65 00:10:47,631 --> 00:10:49,701 They said he probably won't make it. 66 00:10:49,881 --> 00:10:51,917 Burns over 40% of his body. 67 00:10:54,504 --> 00:10:55,937 So he's a goner. 68 00:10:58,004 --> 00:11:00,154 He's got no family, he's suicidal. 69 00:11:01,003 --> 00:11:03,756 Kitty, connect the dots. 70 00:11:04,752 --> 00:11:06,743 I'm hanging on by a thread here. 71 00:11:07,085 --> 00:11:10,998 My article's coming out. New England Journal of Neurology. 72 00:11:11,251 --> 00:11:13,481 If they spell your name wrong, we sue. 73 00:11:13,667 --> 00:11:16,261 Seriously, I can't wait to see the real thing. 74 00:11:16,541 --> 00:11:18,532 We have to wait. It takes a week. 75 00:11:19,290 --> 00:11:22,680 Unless you know somebody who could get us advance sheets. 76 00:11:24,581 --> 00:11:25,696 Testing me? 77 00:11:30,788 --> 00:11:33,905 Medical Library. Mr. Benjamin Bates, please. 78 00:11:34,120 --> 00:11:36,680 That's affirmative, Kingdom. Coming in loaded, over. 79 00:11:36,869 --> 00:11:38,587 Clear, Bird of Life One. We copy. 80 00:11:38,744 --> 00:11:42,578 That's right, a life flight coming in from the coast with a gunshot victim. 81 00:11:43,199 --> 00:11:45,190 Dr. Stegman's Jaguar... 82 00:11:45,334 --> 00:11:48,087 is parked on the helicopter landing pad. 83 00:11:48,250 --> 00:11:49,808 He has to move it now. 84 00:11:50,714 --> 00:11:53,182 Vandals, shmandals, he can't park there. 85 00:11:54,451 --> 00:11:57,523 If you can't find him, then tow the dang thing off of there. 86 00:11:57,860 --> 00:12:01,614 It's a life flight, ETA 20 minutes, and counting. 87 00:12:06,566 --> 00:12:08,204 She's just like you. 88 00:12:08,527 --> 00:12:11,678 She can't talk, but she has stories inside of her. 89 00:12:52,025 --> 00:12:55,574 "Hundreds missing and dead in Gates Falls Mill fire?" 90 00:13:05,531 --> 00:13:09,922 "The Gates Falls Mill, supplier of uniforms to the Union Army during the Civil War... 91 00:13:10,401 --> 00:13:13,916 "was burned to the ground yesterday, November 1, All Souls' Day." 92 00:13:16,303 --> 00:13:17,656 What are you, deaf? 93 00:13:17,657 --> 00:13:20,888 "The mill, which used child labour in 16-hour shifts... 94 00:13:21,388 --> 00:13:24,380 "to meet the incessant demand for military uniforms... 95 00:13:25,423 --> 00:13:29,735 "was built by Ebenezer Gottreich in 1850. 96 00:13:30,622 --> 00:13:33,773 "The fire started either in the basement or on the first floor... 97 00:13:33,339 --> 00:13:35,978 "perhaps as a result of children smoking. 98 00:13:38,663 --> 00:13:41,382 "Most of the adult mill workers got out. 99 00:13:42,637 --> 00:13:45,629 "Sadly, most of the children did not. 100 00:13:49,141 --> 00:13:51,780 "Seven of them are still missing and searchers fear... 101 00:13:51,977 --> 00:13:53,968 "they were lost in the fire... 102 00:13:54,332 --> 00:13:57,290 "though their remains are mysteriously missing. 103 00:13:57,870 --> 00:14:01,067 "All Souls' Day, 1869... 104 00:14:02,007 --> 00:14:04,316 "a dark day indeed for Lewiston, Maine." 105 00:14:50,339 --> 00:14:54,173 Then page Stegman again. And hurry, the tow truck is here. 106 00:14:54,965 --> 00:14:57,718 Dr. Stegman, call security staff. 107 00:15:11,518 --> 00:15:13,315 Another publication. 108 00:15:13,981 --> 00:15:15,937 Another notch in my belt. 109 00:15:16,933 --> 00:15:20,812 I must admit, it always makes me feel Napoleonic. 110 00:15:26,270 --> 00:15:28,340 I am so proud of you. 111 00:15:31,939 --> 00:15:35,056 - When am I going to see it? - No, not for at least a week. 112 00:15:36,816 --> 00:15:39,205 The advance sheets are impossible to get. 113 00:15:43,777 --> 00:15:47,167 The Mona anaesthesiology report that you spilled coffee on... 114 00:15:48,987 --> 00:15:52,024 Yes? Was I naughty? 115 00:15:52,489 --> 00:15:55,720 You were a naughty girl. You didn't tell me there was a copy. 116 00:15:56,574 --> 00:15:57,689 A copy? 117 00:15:59,950 --> 00:16:01,178 I didn't know. 118 00:16:02,284 --> 00:16:03,683 In Medical Records? 119 00:16:05,536 --> 00:16:07,845 I'm barred from discussing the report... 120 00:16:09,204 --> 00:16:12,276 but if coffee was spilled on the original... 121 00:16:13,039 --> 00:16:16,236 I imagine the same thing could happen to the copy? 122 00:16:18,124 --> 00:16:20,194 - Couldn't it? - It could. 123 00:16:24,448 --> 00:16:26,200 If a certain someone... 124 00:16:27,688 --> 00:16:29,644 were to work on his temper... 125 00:16:30,927 --> 00:16:35,159 and be a little more affectionate. 126 00:16:38,416 --> 00:16:42,568 I've solved my parking problem. Yeah, I'm no longer parking in... 127 00:16:43,086 --> 00:16:45,361 the wretched physicians' lot. No. 128 00:16:46,284 --> 00:16:48,593 - Where will you park? - You want to see? 129 00:16:57,896 --> 00:16:59,045 No! 130 00:17:24,149 --> 00:17:25,548 It's gone. 131 00:17:27,478 --> 00:17:31,107 Is this the Organ Procurement and Transplantation Network? 132 00:17:31,894 --> 00:17:33,293 Good. 133 00:17:34,101 --> 00:17:36,615 I have a few organ donor questions. 134 00:17:37,434 --> 00:17:41,143 What kind of a shape does the donor have to be in... 135 00:17:41,391 --> 00:17:43,427 before you can harvest his organ? 136 00:17:48,182 --> 00:17:50,616 I see. Brain death. 137 00:17:56,013 --> 00:17:57,924 Now how does one arrange that? 138 00:17:58,554 --> 00:18:00,670 No, sorry. 139 00:18:00,845 --> 00:18:03,405 I mean, how does that usually happen? 140 00:18:07,552 --> 00:18:11,670 Look, on this first article has all the names of the missing children, see. 141 00:18:22,080 --> 00:18:23,115 Mary? 142 00:18:25,486 --> 00:18:29,195 Is she real, or is she just something that appears in your dreams? 143 00:18:29,481 --> 00:18:31,790 What's real doesn't matter so much anymore. 144 00:18:32,005 --> 00:18:34,439 Is Mary real? Yes, I think so. 145 00:18:34,654 --> 00:18:37,851 Does she appear in dreams? Yes. I think so. 146 00:18:39,238 --> 00:18:41,957 Yes, she's real or yes, she's in your dream? 147 00:18:42,939 --> 00:18:44,213 Ghost. 148 00:18:50,172 --> 00:18:53,687 I'm sorry if I'm interrupting you. I can come back if I am... 149 00:18:53,957 --> 00:18:55,913 No, Mrs. Druse, come in, please. 150 00:18:56,480 --> 00:18:58,596 You were right about the doll. 151 00:18:59,171 --> 00:19:00,684 We found this inside. 152 00:19:01,484 --> 00:19:04,715 And the little girl, her name is Mary Jensen. 153 00:19:05,732 --> 00:19:09,645 Mary? Our Mary is Mary Jensen? 154 00:19:14,437 --> 00:19:15,711 A fire? 155 00:19:19,357 --> 00:19:21,029 That poor child. 156 00:19:21,418 --> 00:19:24,091 I admit. I strayed from the path... 157 00:19:25,203 --> 00:19:26,522 once or twice... 158 00:19:27,095 --> 00:19:30,565 but I've lived mostly a decent, generous life. 159 00:19:33,488 --> 00:19:37,879 I've held my contingency fees down to 35%, plus expenses... 160 00:19:38,859 --> 00:19:42,852 but a lot of lawyers charge 40-45%. 161 00:19:48,936 --> 00:19:50,210 Please. 162 00:20:03,550 --> 00:20:06,189 Are you the black angel or the angel of death, or what? 163 00:20:06,382 --> 00:20:09,215 I don't judge the living or the dead. 164 00:20:09,713 --> 00:20:12,068 I grant wishes... 165 00:20:12,253 --> 00:20:14,323 prayers and dreams. 166 00:20:15,584 --> 00:20:17,654 If you pray for the wrong thing... 167 00:20:19,581 --> 00:20:22,379 What is it you want, buddy? 168 00:20:22,620 --> 00:20:24,099 I need a new heart. 169 00:20:25,951 --> 00:20:27,509 One that matches mine. 170 00:20:29,949 --> 00:20:32,702 Soon. Or I'm dead. 171 00:20:35,070 --> 00:20:38,187 And if I get it, I swear... 172 00:20:38,401 --> 00:20:41,279 I'll never look at another woman, ever. 173 00:20:44,480 --> 00:20:49,076 From now on, I'll only do pro bono work and death penalty work. 174 00:20:49,893 --> 00:20:51,246 That's it. 175 00:20:58,556 --> 00:21:00,228 Scout's honour. 176 00:21:52,069 --> 00:21:54,947 The scion and heir to the Knight Technologies empire... 177 00:21:50,817 --> 00:21:54,605 Thy will be done, on earth. 178 00:21:49,126 --> 00:21:51,515 ...this morning to Lewiston's Kingdom Hospital... 179 00:21:48,077 --> 00:21:50,796 after suffering a fatal gunshot wound to the head. 180 00:21:46,487 --> 00:21:49,399 Doctors describe Knight's condition as terminal. 181 00:21:45,218 --> 00:21:47,493 This is Celeste Daldry, Channel 9 News. 182 00:21:43,950 --> 00:21:46,828 Brain death. Yes. 183 00:21:42,258 --> 00:21:45,773 Seven come eleven. Baby needs a new pair of ventricles. 184 00:21:38,351 --> 00:21:40,421 Where are you, you beautiful beast? 185 00:21:42,258 --> 00:21:45,295 Hallelujah. Amen. 186 00:21:51,022 --> 00:21:54,139 Her name is Mary Jensen. 187 00:21:54,513 --> 00:21:59,029 Look. We found these newspaper clippings hidden inside the doll. 188 00:21:59,572 --> 00:22:01,290 1869. 189 00:22:01,638 --> 00:22:04,391 She was missing after the Gates Falls Mill building... 190 00:22:04,631 --> 00:22:05,825 burned to the ground. 191 00:22:05,980 --> 00:22:09,814 These look to be in awfully good condition. Are you sure they're not fake? 192 00:22:12,136 --> 00:22:14,252 I know someone who can help us with this. 193 00:22:14,454 --> 00:22:16,410 These botched suicides amaze me. 194 00:22:17,490 --> 00:22:21,369 All right, would you excuse me and do me the favour of closing up, Dr. Traff? 195 00:22:21,664 --> 00:22:24,053 Going to see about that car, are you? 196 00:22:24,446 --> 00:22:25,640 He'll pay. 197 00:22:28,620 --> 00:22:29,769 He'll pay. 198 00:22:33,829 --> 00:22:37,583 Druse! Nurse, stop her! Stop that woman. 199 00:22:38,707 --> 00:22:42,416 All right. Okay. Now take her to Otology... 200 00:22:42,667 --> 00:22:46,706 and test her hearing. And after that, take her back and confine her to her bed... 201 00:22:46,962 --> 00:22:48,315 with a slow IV drip. 202 00:22:48,463 --> 00:22:50,454 Why Otology? Why my ears? 203 00:22:50,839 --> 00:22:54,548 There's something dreadfully wrong with her hearing. Watch this. 204 00:22:55,216 --> 00:22:56,888 Go to your room! 205 00:22:57,051 --> 00:22:59,963 Malinger in your own bed, Mrs. Munchausen! 206 00:23:00,178 --> 00:23:02,646 I keep doing that and every time I turn around... 207 00:23:02,846 --> 00:23:06,634 she's back wandering the halls. To Otology and then strict bed rest. 208 00:23:07,557 --> 00:23:08,706 Go. 209 00:23:16,687 --> 00:23:19,076 Point to the ear where you hear the tone. 210 00:23:25,688 --> 00:23:27,406 Why do you have to hurt me? 211 00:23:28,253 --> 00:23:30,892 I didn't see the men start the fire. 212 00:23:34,016 --> 00:23:37,531 I want my dolly. It's my bell. Don't you touch it. 213 00:23:37,801 --> 00:23:41,350 I don't want to die. I didn't see anyone start the fire. 214 00:23:41,628 --> 00:23:45,507 The fire was a bad accident. The men didn't start it. 215 00:23:45,792 --> 00:23:49,467 Please don't hurt me with those. Please, don't. 216 00:24:06,023 --> 00:24:09,060 God, the old Gates Falls Mill fire. 217 00:24:10,229 --> 00:24:13,141 Where did you find these? King Tut's tomb? 218 00:24:14,561 --> 00:24:18,600 In an antique doll. They're in a pretty good shape for 134 years old. 219 00:24:19,272 --> 00:24:20,705 You think they're fakes? 220 00:24:20,870 --> 00:24:24,067 No, these are genuine. 221 00:24:24,908 --> 00:24:29,345 Yeah, before 1875 or thereabouts, newspapers were printed on rag paper. 222 00:24:30,502 --> 00:24:35,018 It lasts forever. And then the industry switched over to wood pulp. 223 00:24:36,096 --> 00:24:40,453 Like everything else modern, it crumbles and fades in five years or so. 224 00:24:41,900 --> 00:24:43,174 But not rag. 225 00:24:43,877 --> 00:24:45,151 No, sir. 226 00:24:46,190 --> 00:24:49,705 The old Gates Falls Mill fire. 227 00:24:50,820 --> 00:24:53,892 Fire number one, my grandpappy used to call it. 228 00:24:54,120 --> 00:24:56,111 So where was the Gates Falls Mill? 229 00:24:57,336 --> 00:24:58,769 We're standing on it. 230 00:25:00,469 --> 00:25:03,188 The Gates Falls Mill burned to the ground... 231 00:25:03,393 --> 00:25:06,829 All Souls' Day, 1869. 232 00:25:07,863 --> 00:25:11,173 I thought... I don't know what I thought. 233 00:25:13,168 --> 00:25:16,126 You're having a senior moment, Captain Hook? 234 00:25:16,343 --> 00:25:18,095 Maybe an Elmer Traff moment. 235 00:25:18,891 --> 00:25:22,804 I thought that the fire had to do with an old hospital burning. 236 00:25:23,193 --> 00:25:25,912 No, my folks called that one fire number two. 237 00:25:26,660 --> 00:25:29,174 November 1, 1939... 238 00:25:30,044 --> 00:25:31,796 All Souls' Day. 239 00:25:33,135 --> 00:25:35,968 Seventy years to the day after the first fire. 240 00:25:43,870 --> 00:25:47,545 One more thing. Were you able to help at all on the advance sheets... 241 00:25:47,797 --> 00:25:49,833 for the Dr. Draper article? 242 00:25:50,386 --> 00:25:54,538 Voil�. It was no easy task getting it. 243 00:25:55,232 --> 00:25:58,144 You told me that Dr. Draper was the author. 244 00:25:58,824 --> 00:26:00,815 Yes, Dr. Christine Draper. 245 00:26:00,997 --> 00:26:03,875 No she's acknowledged as a research assistant... 246 00:26:04,088 --> 00:26:06,158 in footnote number one... 247 00:26:07,596 --> 00:26:09,587 by Dr. Stegman. 248 00:26:09,810 --> 00:26:12,563 "The author acknowledges research and drafting assistance... 249 00:26:12,776 --> 00:26:16,689 "of Dr. Christine Draper." That son of a flea-ridden mongrel bitch. 250 00:26:19,209 --> 00:26:20,608 He'll pay for this. 251 00:26:22,027 --> 00:26:24,143 These old things are only five "x." 252 00:26:24,849 --> 00:26:28,558 Do you have anything a little stronger? You know, say six or seven "x"? 253 00:26:28,599 --> 00:26:31,159 Something for my study at home? 254 00:26:32,773 --> 00:26:33,967 Yeah. 255 00:26:34,320 --> 00:26:36,993 I'll get you some sixes and sevens, all right? 256 00:26:36,987 --> 00:26:38,705 Thanks, Captain. 257 00:26:53,007 --> 00:26:55,475 - Why do you torture me? - You're here to sleep... 258 00:26:55,669 --> 00:26:57,580 and that's what you're gonna do. 259 00:27:01,491 --> 00:27:04,722 Are we going someplace private? 260 00:27:05,650 --> 00:27:09,438 Your father wants a functional MEG of you in REM for Project Sandman. 261 00:27:09,684 --> 00:27:13,313 You, Abel, and Christa are all what your father calls "positive dreamers." 262 00:27:13,552 --> 00:27:16,385 You match the study profiles and protocols. Sit down. 263 00:27:23,158 --> 00:27:25,718 What if I'm not tired, Lona? 264 00:27:34,678 --> 00:27:36,157 Is Elmer there? 265 00:27:37,049 --> 00:27:39,358 - Hook, need me? - Maybe. 266 00:27:39,960 --> 00:27:41,791 Lost your head lately? 267 00:27:41,956 --> 00:27:43,912 Given a head to anyone lately? 268 00:27:44,701 --> 00:27:47,738 - I'm not sure I follow. - Here's a little heads up. 269 00:27:47,945 --> 00:27:50,505 I need a copy of a certain anaesthesia report. 270 00:27:50,690 --> 00:27:53,158 Patient, Mona Klingerman. Surgeon... 271 00:27:53,352 --> 00:27:56,708 No way, Hook. I can't cross Stegman. Half of whatever marbles he had... 272 00:27:56,928 --> 00:27:58,361 are lost since he came here. 273 00:27:58,509 --> 00:28:01,307 I'll just turn the head to Havens then, with the eyeglasses. 274 00:28:01,503 --> 00:28:03,175 Wait, let me think. 275 00:28:04,123 --> 00:28:06,318 How am I supposed to get into Medical Records? 276 00:28:06,493 --> 00:28:08,688 - Mrs. Powell is integrity... - Incarnate. 277 00:28:08,864 --> 00:28:12,334 If you need help, ask Bobby Druse. I think he found a way in. 278 00:28:17,186 --> 00:28:20,098 Just when I'm getting somewhere and that hairy ogre... 279 00:28:21,354 --> 00:28:24,710 he confines me to a bed and sticks an IV in my arm. 280 00:28:25,231 --> 00:28:28,382 I warned you, Mama. I told you that Dr. Stegman... 281 00:28:28,607 --> 00:28:31,121 You've got to use your key card. Get in there. 282 00:28:31,484 --> 00:28:35,557 Get in those medical records and see what you can find on Mary Jensen. 283 00:28:38,153 --> 00:28:39,142 Doc. 284 00:28:41,071 --> 00:28:42,299 How's he doing? 285 00:28:43,864 --> 00:28:46,253 Think he's gonna make it? Oh, jeez. 286 00:28:47,990 --> 00:28:50,948 Silly me. Privacy. 287 00:28:51,700 --> 00:28:53,770 Physician-patient privilege. 288 00:28:55,785 --> 00:28:57,901 I should have known better than that. 289 00:28:58,078 --> 00:29:01,388 Just that, you know, if he's not gonna make it, if he's gonna go... 290 00:29:01,621 --> 00:29:04,693 tango uniform, tits up like we used to say in the air force... 291 00:29:04,914 --> 00:29:07,064 then, maybe you guys can do some... 292 00:29:08,415 --> 00:29:10,292 cross-match testing, you know? 293 00:29:10,666 --> 00:29:13,305 See maybe if his heart matches mine. 294 00:29:15,252 --> 00:29:18,562 You know, this isn't a hobby shop for human body parts. 295 00:29:18,795 --> 00:29:22,549 We don't pull Lego organs out of your roommate... 296 00:29:23,380 --> 00:29:24,699 and stick them in you. 297 00:29:24,839 --> 00:29:28,036 It's all done by strict protocols, set up by federal law... 298 00:29:28,924 --> 00:29:32,473 with the Organ Procurement and Transplantation Network. 299 00:29:32,717 --> 00:29:34,833 How about a special fee to expedite matters? 300 00:29:35,010 --> 00:29:36,807 Is that ever done? 301 00:29:37,594 --> 00:29:40,666 A very special large fee. 302 00:29:42,096 --> 00:29:43,370 $50,000. 303 00:29:46,873 --> 00:29:49,865 A little bird told me that a gunshot wound just arrived... 304 00:29:50,070 --> 00:29:52,743 on a life flight. Brain death. I also heard... 305 00:29:53,100 --> 00:29:55,898 the guy is a card-carrying organ donor. 306 00:30:13,526 --> 00:30:17,883 When I said "brain death," I wasn't talking about you, roomie. No. 307 00:30:20,128 --> 00:30:23,484 You look marvellous. Absolutely marvellous. 308 00:30:23,947 --> 00:30:26,222 You've got your whole life ahead of you. 309 00:31:09,040 --> 00:31:10,268 Come here. 310 00:31:29,652 --> 00:31:33,691 You want to get those boys back for that stunt they pulled with the head? 311 00:31:44,006 --> 00:31:46,076 Just like Steg to leave us holding the baby. 312 00:31:46,259 --> 00:31:49,057 If you want his heart, you're gonna have to take it now. 313 00:31:49,263 --> 00:31:50,412 We can't stabilise him. 314 00:31:50,557 --> 00:31:53,230 Still got a working brain stem and that's about it. 315 00:31:53,436 --> 00:31:55,074 Call the transplant team. 316 00:31:55,522 --> 00:31:56,716 And find Steg. 317 00:31:57,483 --> 00:32:00,475 Methylene blue. It's harmless. It's like food colouring. 318 00:32:04,326 --> 00:32:08,478 Okay. Make yourself cry. Then go wake Elmer. 319 00:32:08,828 --> 00:32:12,503 You're distraught. Tell him I had a subarachnoid haemorrhage... 320 00:32:12,782 --> 00:32:14,693 and I died just like that. 321 00:32:15,517 --> 00:32:18,395 You couldn't bear to tell him until they were done with me. 322 00:32:18,630 --> 00:32:21,940 And now my body's in the morgue. 323 00:32:24,015 --> 00:32:26,848 Take him to see me, if he doesn't believe you. 324 00:32:27,171 --> 00:32:30,641 I'll do it but then you're on your own. I've got to cover the ICU. 325 00:33:19,255 --> 00:33:22,327 No, Lona. 326 00:33:34,064 --> 00:33:38,216 "Dear Lona Why art thou yet so fair? 327 00:33:39,744 --> 00:33:43,100 "Shall I believe That unsubstantial death is amorous 328 00:33:43,782 --> 00:33:47,661 "And that the lean abhorred monster keeps Thee here in dark 329 00:33:47,947 --> 00:33:51,019 "to be his paramour? For fear 330 00:33:51,986 --> 00:33:54,216 "of that, I still will stay with thee 331 00:33:54,426 --> 00:33:56,337 "And never from this pallet of dim night 332 00:33:56,530 --> 00:33:57,599 "Depart again" 333 00:34:00,022 --> 00:34:02,217 "seal with righteous kiss 334 00:34:02,420 --> 00:34:05,059 "A dateless bargain to engrossing death!" 335 00:34:21,352 --> 00:34:23,422 "Here's to my love!" 336 00:34:38,465 --> 00:34:41,423 Elmer, where are we? 337 00:34:42,839 --> 00:34:44,431 I didn't come here. 338 00:34:44,606 --> 00:34:47,518 I was only thinking about coming here. 339 00:34:47,760 --> 00:34:49,591 I thought you were dead. 340 00:34:55,752 --> 00:34:56,980 Kiss me, Elmer. 341 00:35:02,019 --> 00:35:03,691 It works in fairy tales. 342 00:35:35,120 --> 00:35:37,315 I found you in the morgue. 343 00:35:39,326 --> 00:35:42,557 But I didn't go to the morgue, Elmer. 344 00:35:42,817 --> 00:35:46,730 I thought about it. Did you actually go or did... 345 00:35:57,707 --> 00:36:00,665 I gotta look at those scans and figure out what happened to us. 346 00:36:00,903 --> 00:36:02,495 How did we get to the morgue? 347 00:36:02,670 --> 00:36:05,230 Now, get off me before somebody sees us. 348 00:36:08,769 --> 00:36:10,760 First tell me you love me. 349 00:36:10,956 --> 00:36:12,230 Don't be an ass. 350 00:37:06,770 --> 00:37:11,207 Make a noise and you'll be practicing law without a tongue. 351 00:37:11,417 --> 00:37:12,975 Now get back to bed. 352 00:38:09,413 --> 00:38:12,962 The typing and cross-matching report is done. I have a match... 353 00:38:13,455 --> 00:38:15,969 in ICU Suite 429. 354 00:38:16,163 --> 00:38:18,802 I have misgivings about this heart's ability to travel. 355 00:38:18,996 --> 00:38:22,272 Fine by me. Set the candidate up for transplant tomorrow then. 356 00:38:29,505 --> 00:38:32,975 I'll check on him. Bet your ass, I'll check on him. 357 00:39:23,661 --> 00:39:27,097 This place is going to get very busy, Mr. Fleischer. 358 00:39:27,259 --> 00:39:30,456 Yeah, and Dr. Steg needs you downstairs for pre-op. 359 00:39:31,189 --> 00:39:33,703 Pre-op? You mean it's gonna happen? 360 00:40:55,435 --> 00:40:56,868 I have it. 361 00:41:01,449 --> 00:41:03,724 Disgusting, delightful thing. 362 00:41:01,266 --> 00:41:04,178 The heart's been harvested. I get it first thing tomorrow. 363 00:41:04,470 --> 00:41:07,143 Where your treasure lies, there lies your... 364 00:41:08,337 --> 00:41:10,168 heart also. 365 00:41:10,355 --> 00:41:13,984 So what is it you wanted again? Tell me exactly, chum. 366 00:41:14,264 --> 00:41:16,459 After all, I'm dealing with a lawyer here. 367 00:41:16,660 --> 00:41:19,493 I want my old, sick heart taken out. 368 00:41:20,821 --> 00:41:24,894 And I want the harvested heart of that tech billionaire put in. 369 00:41:27,841 --> 00:41:28,956 Now? 370 00:41:30,007 --> 00:41:33,920 Sure. Now's fine. Now works. 371 00:41:35,269 --> 00:41:37,305 Is the transplant team still here? 372 00:41:50,558 --> 00:41:52,788 Sure, now's fine... 373 00:41:53,160 --> 00:41:54,798 if now works. 374 00:42:06,975 --> 00:42:08,693 Out with the old. 375 00:42:16,992 --> 00:42:18,744 In with the new. 29147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.